﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,693
سابقا في الولب 

2
00:00:01,793 --> 00:00:02,754
مالذي نبحث عنه ?

3
00:00:02,779 --> 00:00:05,094
يحتمل وجود الفطريات السامة في مخزون الطعام .

4
00:00:05,194 --> 00:00:07,025
مهما كان فنه يتنشر بسرعة .

5
00:00:07,050 --> 00:00:09,605
تم رصد خلية نحل على الحائط الشمالي.

6
00:00:09,705 --> 00:00:10,862
العينات اندمجت مع الفطريات السامة .

7
00:00:10,962 --> 00:00:11,882
هل النحل ناقل للمرض?

8
00:00:16,096 --> 00:00:18,131
خذيه انه ارثي.

9
00:00:19,800 --> 00:00:23,503
انها مسلة وقت حتي نخذ الامور بيدنا.

10
00:00:23,537 --> 00:00:26,439
ان تصرفاتك قد تدمر كل شي عملنا عليه.

11
00:00:26,473 --> 00:00:31,310
لا تكونوا متمسكين بشكوك ومخاوف العالم الذي تركناه.

12
00:00:31,345 --> 00:00:34,592
ربما قد خدعت الاخرين لاكني اعرف حقيقة من تكون 

13
00:00:34,692 --> 00:00:35,883
من اكون ?

14
00:00:36,369 --> 00:00:40,973
اعتقد ان الين يشتبه بشي و هو يواصل اهتمامه بللاريا 
مالذي يجري هنا  ?

15
00:00:41,007 --> 00:00:43,242
ربما انت من اخذ سورن.

16
00:00:53,887 --> 00:00:56,188
هذه هو المشتبه دكتور الين فرجن

17
00:00:56,222 --> 00:00:59,658
الرئيس السابق لمركز السيطره على الامراض و القائد الميداني  

18
00:00:59,692 --> 00:01:03,128
لفريق الرد السريع و الذي قاد فريقه الى اركتك

19
00:01:03,163 --> 00:01:05,631
- للتحقيق بمسببات المرض المميت ...
انا اعلم

20
00:01:07,700 --> 00:01:09,610
ثم انك تعلم  ان بعد اركتك

21
00:01:09,710 --> 00:01:12,640
و فشل الانظمة الحيوية واختفائه عن الانظار

22
00:01:12,675 --> 00:01:15,934
و هذه اخر صوره لدينا عنه التي وجدناها في  قاعدة 

23
00:01:16,034 --> 00:01:19,170
لشركة اليريا بعد لحظات من الانفجار الذي قتل العشرات


24
00:01:20,572 --> 00:01:23,474
فاركت مطلوب الان من قبل الشرطة الفرنسية و الف بي اي  و الانتر بول

25
00:01:23,508 --> 00:01:26,877
لاكن هو مسؤليتنا الان
نحتاج لمساعدتك 

26
00:01:26,912 --> 00:01:29,981
-للقبض عليه  .
- لماذا انا?

27
00:01:31,350 --> 00:01:34,085
لان خلفيتك بعلم السموم وعلم الاوبئة 
تجعلك

28
00:01:34,119 --> 00:01:36,320
مؤهل للاتحاق بفريقه الرئيسي .

29
00:01:38,103 --> 00:01:41,305
عملك هوه جمع المعلومات 
لكي يمكننا القبض عليه.

30
00:01:42,819 --> 00:01:43,778
نعم  سيدتي 




32
00:01:51,082 --> 00:01:53,650
ابقي معي ساره حسنا?

33
00:01:53,685 --> 00:01:57,955
ابقي معي النجدا فليساعدنا احد!

34
00:01:57,989 --> 00:02:01,158
فليساعدنا احد النجدى

35
00:02:01,192 --> 00:02:03,861


36
00:02:03,895 --> 00:02:06,096
-اوه يا ربي ما الذي حدث ?
- وجدتها في مكان التعليب.

37
00:02:06,131 --> 00:02:09,833
انها تخسر الكثير من الدم .
ساعدني لرفعها .

38
00:02:13,104 --> 00:02:13,866
هل يمكنكي ايقاف النزيف?

39
00:02:13,891 --> 00:02:15,272
لا يمكنيني تحسس 
مكان النزيف.

40
00:02:15,306 --> 00:02:16,612
تبا تحتاج الى جراح!

41
00:02:16,637 --> 00:02:19,443
مالذي حدث لها?
- لقد هاجمها شخص ما .

42
00:02:19,477 --> 00:02:20,472
يجب عليكما المغادره.

43
00:02:20,497 --> 00:02:22,980
- لن ندعها معكي.
- لديها جرح في البنكرياس
44

00:02:23,014 --> 00:02:25,749
- و قد تمزق البنكرياس.
- انا ودكتور سومير كلانا 

45
00:02:25,784 --> 00:02:27,273
 طبيبان موؤهلان ومحترفان.
سوف نتولى امرها.

46
00:02:27,298 --> 00:02:28,018
انت تبحث عن طبيب.

47
00:02:28,052 --> 00:02:31,321
- انت لستي طبيبة على الطلاق!
- انا قمت بتعقيب كل جرح في هذه البلده

48
00:02:31,356 --> 00:02:33,290
لأخر 50 سنة.على الاقل واحد منكما
49

00:02:33,324 --> 00:02:36,894
هو جراح صدري,
يجب عليك سوف تكون على طريقتي.

50
00:02:40,498 --> 00:02:44,134
اعدك سوف اعتني بها.

51
00:02:44,169 --> 00:02:47,571
ليس هنالك ما تسطيع فعله .

52
00:02:50,542 --> 00:02:54,344
ترجمة ميثاق الخطيب و حردان محمد 

العراق

53
00:02:56,233 --> 00:03:00,341


54
00:03:02,634 --> 00:03:05,055
هذه مكان مجنون.
يجب علينا اخذ ساره و الخروج من هذه الجحيم

55
00:03:05,089 --> 00:03:07,392
خفر السواحل قالو ان هم لايمكنهم القدوم حتى اسبوع اخر

56
00:03:07,417 --> 00:03:08,725
اذا استعمل هاتفك اللعين,

57
00:03:08,760 --> 00:03:11,829
- ليخذوننا جوا الى البر.
- لا يمكننا الذهاب الى اي مكان

58
00:03:11,863 --> 00:03:14,163
حتى تستقر حالة ساره.
اذا هربنا قبل

59
00:03:14,188 --> 00:03:16,366
ان نسيطر على التفشي قد ينتشر

60
00:03:16,401 --> 00:03:20,571
 يجب ان نخبر الناس عن العسل قبل ان يتحول السرب كله 

61
00:03:20,605 --> 00:03:21,992
الى مجموعة من المجانيين  

62
00:03:22,017 --> 00:03:24,274
اذا توسعنا بهاذا ,
قد يخلق ذعرا.

63
00:03:24,309 --> 00:03:28,512
هل نحن على نفس الجزيره ?

64
00:03:28,546 --> 00:03:32,149
انا رجمت من قبل مجموعة من الصغار!
وشخص ما

65
00:03:32,183 --> 00:03:34,384
قد طعن ساره نحن تجاوزنا الذعر,

66
00:03:34,419 --> 00:03:36,553
it would take the light from
panic 100 years to reach us.

67
00:03:36,588 --> 00:03:38,722
حسنا هل انت بخير.

68
00:03:40,725 --> 00:03:42,826
سوف اتحدث الى مايكل.

69
00:03:42,861 --> 00:03:45,562
سوف اخبره عن النحل المسبب للمرض.

70
00:03:45,597 --> 00:03:48,265
انت اذهب لتطويق الخلية المصابة.

71
00:03:48,299 --> 00:03:52,069
يجب علينا تدميرها بصورة صحيحة 
واحتواء المتبقي منها.

72
00:03:52,103 --> 00:03:54,771
اذا قمنا بعملنا قد يمكننا ايقافه .

73
00:05:08,346 --> 00:05:09,696
العسل?

74
00:05:12,994 --> 00:05:15,185
هل تقول ان هذه سبب المرض

75
00:05:15,219 --> 00:05:19,623
كل هذا الالم والمعاناة بسبب بعض النحلات المصابة ?

76
00:05:20,616 --> 00:05:22,192
بل اكثر.

77
00:05:22,226 --> 00:05:25,329
و نحن لا نعرف اذا كانت النحلات هي المصدر.

78
00:05:25,363 --> 00:05:28,498
لقد قاموا بالتقاط مسبب المرض وحملها الى الخلية

79
00:05:28,533 --> 00:05:29,610
حسنا كيف اصيب قومي بالمرض ?

80
00:05:30,125 --> 00:05:32,509
نحن لا نكل العسل او اي شيئ خارج اسوارنا.

81
00:05:32,543 --> 00:05:34,558
نحن نعتقد ان اد اتباعك قد

82
00:05:34,583 --> 00:05:36,813
حصد بعض العسل وشاركه مع الاخرين

83
00:05:36,847 --> 00:05:40,112
-من قد يفعل مثل هذه الامر
هنالك رجل

84
00:05:40,212 --> 00:05:44,849
هو  متخفي و يتضاهر بتنفيذ قوانينك,


85
00:05:44,884 --> 00:05:48,053
هو  يستعمل اسم مزيف.

86
00:05:48,087 --> 00:05:50,689
جيروم.

87
00:05:51,583 --> 00:05:53,925
حسنا بعض اتباعنا قدموا الى هنا

88
00:05:53,960 --> 00:05:57,028
نحاول ان ننسيهم ماضيهم و نعطيهم حياة جديده.


89
00:05:57,063 --> 00:05:57,750
لا حساب.

90
00:05:57,775 --> 00:06:00,498
هل هذا يشمل الارهابيين?
هذا الرجل مجرم مطلوب

91
00:06:00,533 --> 00:06:03,001
ابوابنا مفوتحة .نحن لا نرفض احدا

92
00:06:05,004 --> 00:06:07,539
هل كانت لديك اي مشاكل قبل ان يصل جيروم

93
00:06:07,573 --> 00:06:12,510
هذه المشاكل بدات عندما اتيت 
هذه يجعل منك الارهابي اليس كذالك?

94
00:06:15,404 --> 00:06:19,498
انا اتسائل.
كيف بلضبط حصلت على هذه المعلومات 

95
00:06:20,365 --> 00:06:21,275
جيروم و انا ...لدينا 

96
00:06:22,807 --> 00:06:23,578
ماضي

97
00:06:24,570 --> 00:06:27,472
هو اخي.

98
00:06:27,506 --> 00:06:29,807
اخاك?

99
00:06:29,842 --> 00:06:32,243
لم اكن اتوقع هذا.

100
00:06:32,278 --> 00:06:34,479
اعتقدت انني املك تفسير لك

101
00:06:34,513 --> 00:06:36,948
اذا ماذا تقترح عليه فعله?

102
00:06:36,982 --> 00:06:41,853
ابقهي بعيدا عن باقي قومك حتى تفعل ذالك لا احد بأمان هنا.

103
00:06:45,090 --> 00:06:47,091
شكرا بيتر.

104
00:06:48,894 --> 00:06:53,598
لقد اسديت لي خدمه عظيمة.

105
00:06:53,632 --> 00:06:56,000 
انا الان ادين لك

106
00:07:02,741 --> 00:07:07,312


107
00:07:58,163 --> 00:08:00,698


108
00:08:04,536 --> 00:08:06,938
مرحبا جيروم

109
00:08:08,941 --> 00:08:11,009
مايكل?

110
00:08:11,043 --> 00:08:15,346
- اين انا?
- الفرنسين يدعوناها (oubliette) زنزانة بلفرنسية.

111
00:08:15,381 --> 00:08:18,516
الكلمة تعني حرفيا النسيان

112
00:08:18,550 --> 00:08:21,252
هل تريد ان تنساني لماذا?

113
00:08:21,287 --> 00:08:25,123
هل فعلت شيئ يغظبك?

114
00:08:25,157 --> 00:08:28,660
حان الوقت لمواجهت ماضيك جيروم,

115
00:08:28,694 --> 00:08:31,029
ماضيك الحقيقي. 
لتكن صريح

116
00:08:31,063 --> 00:08:35,166
عن من انت و من تكون .

117
00:08:35,200 --> 00:08:39,604
لاكن الماضي شيئ خاص بي .
لقد اخبرتنا ان نتركه عندما عبرنا البوابة .

118
00:08:39,638 --> 00:08:42,240
لا تقل هذا لي.

119
00:08:44,243 --> 00:08:46,244
اخبره هو.

120
00:09:02,528 --> 00:09:06,497
دكتور فرجكن يعتقد انك خطير

121
00:09:06,532 --> 00:09:09,567
هو في الحقيقة يعلم القليل عنك .
حسنا يجب عليه ذالك...

122
00:09:09,601 --> 00:09:12,704
لانه اخاك.

123
00:09:12,738 --> 00:09:17,175
ليس لدي ادنى فكره لماذا هو يريدني

124
00:09:17,209 --> 00:09:19,711
ليحجزك,

125
00:09:19,745 --> 00:09:23,915
لاكن اعني  ان من الواضح ان لديكما مشاكل 

126
00:09:23,949 --> 00:09:28,219
ربما يمكنك حلها .
او ربما قد تقتلان بعضكما .

127
00:09:28,253 --> 00:09:31,255
لا يمكنني الانتظار لاعرف ايهما  .

128
00:09:40,057 --> 00:09:42,229
- هل سوف تحررني ?
- يعتمد على .

129
00:09:42,329 --> 00:09:44,098
هل ستخبرني لماذا القى بك هنا ?

130
00:09:44,436 --> 00:09:48,953
كنت احاول القيام بعملي .
لحماية قومه من المرض .

131
00:09:49,053 --> 00:09:52,156
- وذالك يتضمن الوشاية بي?


132
00:09:52,190 --> 00:09:55,993
كنت احاول اقناعه للعمل معنا

133
00:09:56,027 --> 00:09:58,158
انت كنت اخر فرصة لي
للمراهنه بها

134
00:09:58,258 --> 00:09:58,854
صحيح.

135
00:09:58,954 --> 00:10:01,539
مايكل وقومه كانو يعملون ضد فريقي.

136
00:10:04,394 --> 00:10:06,362
فريقي.

137
00:10:06,396 --> 00:10:09,699
ليس بعد الان.

138
00:10:09,973 --> 00:10:14,865
انت تعلم كلما تسيئ الامور انضر ثم ها انت هنا   .

139
00:10:14,965 --> 00:10:17,133
اركتك للنضمه الحيوية 
بارس

140
00:10:17,233 --> 00:10:19,200
- ولان هنا.
- انا?

141
00:10:20,944 --> 00:10:24,746
لقد فجرت مباني الين!
لقد قتلت اناس !

142
00:10:24,846 --> 00:10:27,948
- كنت احاول انقاذ جوليا
- اوه حسنا كنت لتقتلها.

143
00:10:27,982 --> 00:10:30,617
و منذ متى و انت تهتم?

144
00:10:30,651 --> 00:10:34,488
اوه هذه صحيح
!منذ ان نمت معها 

145
00:10:34,522 --> 00:10:36,923
يالك من اناني سافل

146
00:10:36,958 --> 00:10:40,093
التحقت باركتك حتى ابتعد عنها

147
00:10:40,128 --> 00:10:43,764
اذا عندها يمكنك استرجاع حياتك 

148
00:10:43,798 --> 00:10:48,935
نارفك انا تقريبا خسرت كل شي
و بطريقه او خرى انت الذي يعاني؟ 

149
00:10:49,904 --> 00:10:52,372
لقد خسرت جوليا في اركتك 

150
00:10:52,407 --> 00:10:55,242
لا تصغر عقلك لقد كانت تحاول الابتعاد عنك لاعوام 


151
00:10:57,145 --> 00:10:58,422
لا تقل اي كلمة عنها .

152
00:10:58,447 --> 00:11:00,905
 من السهل تهديد شخص مقيد

153
00:11:11,926 --> 00:11:15,228
- الان قل شيئ  
- لقد عشت بحياتك بعيدا الين

154
00:11:15,263 --> 00:11:19,199
- انت قاتل و ارهابي .
- وانت شخص محتال

155
00:11:19,233 --> 00:11:22,602
من الذي يتضاهر لعيش حياتي 
لانه لا يستطيع صنع حياته الخاصة

156
00:11:24,472 --> 00:11:29,543
هل تملك ادنى فكرى عن كيف يكون الشخص الذي يكون في القمة  

157
00:11:29,577 --> 00:11:32,879
ليست غلطتي لقد كنت جيدا في كل شيئ

158
00:11:32,914 --> 00:11:35,482
هذا ليس ما قالته زوجتك

159
00:11:49,664 --> 00:11:53,266
انا ارغب بشده بمعرفة الامر

160
00:11:53,301 --> 00:11:58,572
- ماذا يحدث في بستاني .
- هل حصل شيئ ما?

161
00:11:58,606 --> 00:12:02,375
يبدو ان اصدقائنا في مركز السيطرة على الامراض قد كشفو شيئا

162
00:12:02,410 --> 00:12:06,446
كيف انتقل المرض المروع

163
00:12:06,481 --> 00:12:09,282
في العسل

164
00:12:12,520 --> 00:12:14,244
ماكيل هذا غير ممكن

165
00:12:14,269 --> 00:12:17,691
لقد قمنا بكل الاجرائات و عملنا  على كل الاحتياطات


166
00:12:17,725 --> 00:12:22,996
و كان .هنالك خلية ملوثه التي لم يكن من الفروض وجودها

167
00:12:23,030 --> 00:12:27,033
اذا هذا يعني انكم اتخذتم الاحتياطات 
اود ان ارى كيف سيبدو فقدان السيطرة اذا 

168
00:12:27,068 --> 00:12:29,302
لقد صنعنا لقاح عديم الجدوى.

169
00:12:29,337 --> 00:12:32,072
حتى لو كان النحل ينقل اللقاح من خارج السور

170
00:12:32,106 --> 00:12:35,308
ليس من الفروض حدوث هذا 
حسنا هل لديك تفسير

171
00:12:35,343 --> 00:12:39,212
احيانا الطبيعة تجد الحل 

172
00:12:41,649 --> 00:12:44,384
الطبيعه !

173
00:12:52,093 --> 00:12:56,062
هل تعلمين ما هذه 

(Cerbera odollam)اسم النبته

174
00:12:56,097 --> 00:12:59,432
انها من مدغشقر. هم ينادوه

175
00:12:59,467 --> 00:13:02,035
شجرة الانتحار.

176
00:13:02,069 --> 00:13:06,306
انه لحائها يحتوي على سم قلوي

177
00:13:06,340 --> 00:13:09,643
الذي يغلق قنوات الكالسيوم في القلب   مجرد قطره صغيره
178
00:13:09,677 --> 00:13:13,914
فيتوقف القلب بالكامل .

179
00:13:13,948 --> 00:13:17,017
ان مفعوله فوري .

180
00:13:18,920 --> 00:13:21,388


181
00:13:26,027 --> 00:13:28,762
لو الطبيعة اتخذت طريقها لكنت ميت الان 

182
00:13:31,165 --> 00:13:35,368
 لاكن النبته غير مضرة لاني انتزعت السم منها 

183
00:13:37,772 --> 00:13:41,708
في هذه الجزيرة,
الطبيعة تفعل ما أريد 

184
00:13:41,742 --> 00:13:43,577
مثلك تماما 

185
00:13:43,611 --> 00:13:46,413
اصلحي هذه .

186
00:13:58,726 --> 00:14:02,462


187
00:14:02,496 --> 00:14:05,832
انت تكون ميتاً لايمكن ان تألم بهاذا القدر
اه!

188
00:14:05,866 --> 00:14:08,602
- ابقي
 لايزال هناك شيئ غير صحيح.

189
00:14:08,636 --> 00:14:10,637
انت لان تموتي اليس كذالك

190
00:14:10,671 --> 00:14:14,774
- لم اكن اعتقد ان هذه ممكن .
- انا بالفعل احتضر

191
00:14:14,809 --> 00:14:17,711
انا اعرف

192
00:14:17,745 --> 00:14:20,280
لقد اخبرتيني

193
00:14:20,314 --> 00:14:22,716
اعتقدت انكي.

194
00:14:22,750 --> 00:14:25,452
خالدة لاكن ليست لا تقهر .

195
00:14:25,486 --> 00:14:27,921
لم افهم ,

196
00:14:27,955 --> 00:14:32,125
يمكنني ان اتعافى اسرع منك لا كني لا استطيع ان اجدد اصبع 
انا لست ولفرين(شخصية في فلم)

197
00:14:32,159 --> 00:14:35,395
من هو ولفرين?

198
00:14:35,429 --> 00:14:37,864

199
00:14:37,898 --> 00:14:41,768
- اوه 
- اثبتي.

200
00:14:41,802 --> 00:14:44,871
ان من الامؤلم ان تضحك .

201
00:14:44,905 --> 00:14:47,474
اه 


202
00:14:47,508 --> 00:14:49,743
- اه 
- اثبتي.

203
00:14:49,777 --> 00:14:54,014
انت الذي  قاتلتي الرجل الصياد

204
00:14:54,048 --> 00:14:57,684
- الرجل  الذي يتحدث الى الاشباح 
- اسمه هيتاشي 

205
00:14:57,718 --> 00:15:01,087
كان 
هل هو ميت الان?

206
00:15:01,122 --> 00:15:05,425
- لا اعرف
- لماذا قاتلته 

207
00:15:05,459 --> 00:15:09,195
- هل الامر متعلق بأمر  قدومك الى هنا ?
- لا.

208
00:15:09,230 --> 00:15:13,099
قتالنا كان شخصياً.

209
00:15:13,134 --> 00:15:15,135
لقد كان والدي.

210
00:15:17,538 --> 00:15:19,939
قتلتي والدك؟

211
00:15:21,208 --> 00:15:23,710
كانت لدينا مشاكل.

212
00:15:25,713 --> 00:15:28,748
لدي مشاكل مع والدي ايضا

213
00:15:29,950 --> 00:15:33,053
من نوع مختلف

214
00:15:33,087 --> 00:15:35,822
- لم اقابله ابدا.
- اه حسنا

215
00:15:35,856 --> 00:15:38,358
ربما هذا من الافضل 

216
00:15:45,599 --> 00:15:48,501


217
00:15:48,536 --> 00:15:50,503
كيل

218
00:15:50,538 --> 00:15:52,472
كيل...

219
00:15:52,506 --> 00:15:55,742
انت مستيقضة .

220
00:15:55,776 --> 00:16:00,046
اين الجميع?

221
00:16:01,549 --> 00:16:06,119
لقد كانوا قلقين عليكي بلاخص دكتور سومير

222
00:16:07,588 --> 00:16:11,891
- كيف تشعرين ?
- اشعركن شخص ما طعنني.

223
00:16:11,926 --> 00:16:14,561
انت بلكاد كان لديك نبض .

224
00:16:14,595 --> 00:16:18,531
لم ارا شخصاً استعاد عافيته بهذه السرعة بعد خسارة الكثير من الدم 

225
00:16:18,566 --> 00:16:20,967
لقد كنت دائماً اسرع شخص يشفى
 
226
00:16:22,436 --> 00:16:23,143
اوه

227
00:16:23,168 --> 00:16:25,972
لديك ثقب في الرئة والبنكرياس

228
00:16:26,006 --> 00:16:29,876
استلقي 

229
00:16:32,213 --> 00:16:35,081
هل كان هنالك...

230
00:16:35,116 --> 00:16:38,451
- ضرر دائم?
سوف تملكين ندبة جميلة

231
00:16:38,486 --> 00:16:41,454
لاكن شفائكي كان ملحوضً

232
00:16:41,489 --> 00:16:44,557


233
00:16:44,592 --> 00:16:46,926
جينات جيدة مثلما توقعت

234
00:16:49,497 --> 00:16:53,233
هل علمت بأمر العسل 
انا فقط علمت من مايكل

235
00:16:53,267 --> 00:16:55,235
لقد كنت قادم لخبارك.

236
00:16:55,269 --> 00:16:57,737
اه

237
00:16:57,772 --> 00:17:01,574
الطريقة التي تعمل بها هي عندما تسمع الاشياء
 
238
00:17:01,609 --> 00:17:05,678
تخبرني على الفور,
ان ذاك لكي لا اتلقى صدمة

239
00:17:07,181 --> 00:17:09,949
اذا اردت ان اكتشف الامور بنفسي 
اذا بماذا احتاجك

240
00:17:09,984 --> 00:17:13,453
انا اسف لن يحدث هذا مجددا.

241
00:17:13,487 --> 00:17:18,024
انه ليس الشيئ الوحيد 
لاكنه لم يحدث مجداد

242
00:17:50,558 --> 00:17:53,293
تبا

243
00:18:01,101 --> 00:18:04,971
هل انت بخير رباه

244
00:18:05,005 --> 00:18:09,976
هذه غير منطقي الاعراض ما زالت ظاهرة  لا ينبغي ان تكوني ميتة 

245
00:18:10,010 --> 00:18:12,512
لست كذالك انا مجرد طعم

246
00:19:47,957 --> 00:19:49,958
ادخل.

247
00:19:53,829 --> 00:19:57,732
مايكل اود الاعتذار

248
00:19:57,766 --> 00:20:01,336.
كان علي ان اتفقد الاراضي لوجود اي خلية فاسدة

249
00:20:01,370 --> 00:20:04,038
انا علمت ان اللقاح كان عديم الجدوى

250
00:20:04,073 --> 00:20:07,442
في الواقع كنت مخطأة .

251
00:20:11,647 --> 00:20:15,350
انا اتفهم .

252
00:20:15,384 --> 00:20:17,385
و سامحتك.

253
00:20:19,722 --> 00:20:23,491
اعرف ما مدى صعوبة ان تري كل شيئ 

254
00:20:23,525 --> 00:20:27,328
والذي نفعله هنا لهذا انا احتاجكم انتم الثلاثة

255
00:20:28,931 --> 00:20:31,706
لا يمكننا السماح للأمور ان تضيع من ايدينا

256
00:20:31,731 --> 00:20:32,400
انا اعرف.

257
00:20:32,434 --> 00:20:36,004
لن يحدث هذا مجدداً.

258
00:20:46,749 --> 00:20:50,151
اوه انى...

259
00:20:52,454 --> 00:20:56,958
قوية و ذكية .

260
00:20:56,992 --> 00:20:59,460
بعقل قائد.

261
00:20:59,495 --> 00:21:01,496
قائدة جيدة

262
00:21:04,099 --> 00:21:07,135.
انه من العار ما فعلته السنين بكي

263
00:21:07,169 --> 00:21:10,939
انا اعتقد انها لن تساعد

264
00:21:10,973 --> 00:21:13,675

ربما في يوم ما سوف نكون قادرين على ايقاف  

265
00:21:13,709 --> 00:21:15,977
ويلات الزمان لاكن...

266
00:21:17,980 --> 00:21:20,348
حتى ذالك الحين ...

267
00:21:22,351 --> 00:21:26,054
حتى ذالك .

268
00:21:31,860 --> 00:21:34,829
اعتقد انك ضربت شي مليئ 
ويخدمك بشكل جيد

269
00:21:34,863 --> 00:21:38,132
- نفس الشخص الذي صرعته بالثانوية.
- انت كنت تستحقها ايضا.

270
00:21:38,167 --> 00:21:40,835
انا لا اعتقد ان هذا كان قتال عادل
كنت ثمل

271
00:21:40,869 --> 00:21:44,806
- انت الان تبرر خسارتك?
- انت كنت دائما تملك قبضة يسرى قوية 

272
00:21:44,840 --> 00:21:48,943
- تماما مثل الرجل العجوز .
- انا لست كوالدي.

273
00:21:50,946 --> 00:21:54,349
عذرا.

274
00:21:54,383 --> 00:21:57,452
اعتدنا ان نكون ضد ذالك الوغد 

275
00:21:57,486 --> 00:22:00,688
الان انظر الينا انا لا اعرف مالذي حدث
 
276
00:22:02,825 --> 00:22:04,826
نحن كبرنا 

277
00:22:07,896 --> 00:22:10,031
هل تعتقد ننا سوف نحل هذا

278
00:22:10,065 --> 00:22:12,600
نحل ماذا?

279
00:22:12,634 --> 00:22:16,204
لقد رمانا مايكل هنا حتى نبرح بعضنا البعض 
 
280
00:22:19,742 --> 00:22:21,709
لا.

281
00:22:21,744 --> 00:22:24,278
انا اعتقد انه رمانا هنا

282
00:22:24,313 --> 00:22:27,148
ليرى هل يمكننا النجاة

283
00:22:27,182 --> 00:22:30,218
انها زنزانة مريعة يا الين 

284
00:22:30,252 --> 00:22:32,286
لا انضر .

285
00:22:32,321 --> 00:22:35,623
سوف اضعك على كتفي لتصل الى المقبض المعدني
 
286
00:22:35,657 --> 00:22:38,393
من ايعرف اذا كانت مقفلة او لا

287
00:22:38,427 --> 00:22:42,296
انت تستطيع ان تسحبني بعدها

288
00:22:42,331 --> 00:22:44,298
انت على حق

289
00:22:44,333 --> 00:22:47,235
حسناً ارفعني و 

290
00:22:49,238 --> 00:22:51,005
ماذا?

291
00:22:51,040 --> 00:22:53,608
تعال.

292
00:22:54,777 --> 00:22:57,412
اه لقد فهمت انت لا تثق بي.

293
00:22:57,446 --> 00:23:00,748
انت حاولت ان تضربني هل هذا يعني اني سوف اتركك

294
00:23:00,783 --> 00:23:03,779
هنا؟ لا يهم مهما كانت مشاكلنا نحن عائلة

295
00:23:03,804 --> 00:23:05,253
انا لن افعل هذا بك

296
00:23:05,287 --> 00:23:08,890
اريد ان اصدقك و لاكن 
لاكن ما مررنا به مؤخراً

297
00:23:08,924 --> 00:23:13,561
حسنا سوف ارفعك وبعدها ستسحبني حسنا؟

298
00:23:13,595 --> 00:23:17,098
- هل سوف تفعلها?
- نعم مثلما قلت

299
00:23:17,132 --> 00:23:19,400
نحن عائله 

300
00:23:23,125 --> 00:23:24,238
تعال.

301
00:23:32,314 --> 00:23:35,083
لا يوجد أثار للالتهاب او لتعفن الدم ان تورمك

302
00:23:35,117 --> 00:23:37,685
- انه يتراجع تدريجياً.
- عظيم.

303
00:23:38,481 --> 00:23:41,917
- هذا يعني اني سوف اخرج من هنا قريباً.
- لا تكوني متهورة.

304
00:23:44,054 --> 00:23:46,789
ذاك التهور هو الذي اوقعكي بتلك المشكلة بالمقام الاول

305
00:23:46,823 --> 00:23:49,925
اذا في الواقع 

306
00:23:49,960 --> 00:23:53,195
بهاذا الشيئ نحن لا يمكننا ان نلوم الضحايا

307
00:23:53,230 --> 00:23:58,234
أمراءة بحالتك لا يجب ان تكون في اماكن قريبة لامراض معدية
 
308
00:23:58,268 --> 00:24:00,369
ما الذي تعنيه بمثل حالتي؟

309
00:24:00,403 --> 00:24:05,374
يجب ان تهتمي جيدا بنفسك و طفلك ايضاً

310
00:24:05,408 --> 00:24:07,810
اه لا 

311
00:24:07,844 --> 00:24:10,512
لا انا لست حامل 

312
00:24:10,547 --> 00:24:12,628
لقد عملت على توليد المئات من الاطفال
 
313
00:24:12,653 --> 00:24:14,641
اعتقد اني اعرف كيف تبدو المره و هي حامل 

314
00:24:18,655 --> 00:24:22,057
هل من الممكن ان تبقي هذا بيننا؟

315
00:24:22,092 --> 00:24:25,394
بلطبع 
الم تخبري والده بعد؟

316
00:24:25,428 --> 00:24:27,429
هل هو دكتور سمور؟

317
00:24:27,464 --> 00:24:31,166
كايل؟
 لا

318
00:24:31,201 --> 00:24:33,702
- لا
- يبدو انهو يعتني بكي جيدا

319
00:24:33,737 --> 00:24:36,639
لا انا وكايل مجرد زملاء

320
00:24:36,673 --> 00:24:41,110
و الاب هو ؟

321
00:24:43,413 --> 00:24:47,549
انا و هو لم نعد قريبن من بعضنا 

322
00:24:47,584 --> 00:24:51,787
ربما ان من الافضل ذالك 
من المستحسن ان تحمي ارثكي  

323
00:24:51,821 --> 00:24:52,682
ارثي؟ 

324
00:24:52,707 --> 00:24:56,125
الاطفال هم الشيئ الوحيد الذي يبقى
لاشيئ اخر يهم

325
00:24:56,159 --> 00:25:00,996
لقد اعتنيت بلكثير من الناس 
على هذه الجزيرة و انقذت العديد من الارواح

326
00:25:01,031 --> 00:25:03,432
لاكن عندما اموت

327
00:25:03,466 --> 00:25:07,002
سوف اكون مجر صور على حائط

328
00:25:09,005 --> 00:25:12,241
لاكن من خلال ابنائنا سوف نعيش الى الابد

329
00:25:12,275 --> 00:25:15,778
ثقي بي...

330
00:25:15,812 --> 00:25:18,914
هنالك اكثر من ان تعيش الى الابد

331
00:25:30,593 --> 00:25:32,561
ما هذه الاشياء؟

332
00:25:32,595 --> 00:25:35,860
تشبه رائحة شقة جدتي 

333
00:25:35,885 --> 00:25:36,899
زيت الخوزام (زهرة الخزام)

334
00:25:36,933 --> 00:25:39,168
انه  ترياق طبيعي 

335
00:25:39,202 --> 00:25:43,038
للكدمات 
نعم انا واثقة اني سوف اصبح بخير

336
00:25:43,073 --> 00:25:45,474
هذه الجزرة

337
00:25:45,508 --> 00:25:49,278
هذا يمكن ان يكون خطراً 
اتعتقدين انها لعبة؟ 

338
00:25:49,312 --> 00:25:52,181
كان هنالك ستة اعضاء من ذالك الطاقم 
لاكنا وجدنا اربعة منهم فقط 

339
00:25:52,215 --> 00:25:55,818
هذه يعني ان هنالك اثنين قوتلو و تعفنو في هذه الجزيرة

340
00:25:55,852 --> 00:25:59,521
ربما اكثر  اذا اكل المزيد من 
الاشخاص من هذا العسل

341
00:26:03,594 --> 00:26:05,321
هذا المرض ينتشر وانت تتصرفين 

342
00:26:05,346 --> 00:26:07,163
مثل فتاة مشاغبة في المدرسة 
في موعدها الاول 

343
00:26:07,197 --> 00:26:09,665
انا لا اعلم انت تحبين العب بقوة 

344
00:26:11,201 --> 00:26:13,002
انا يمكنني العب بقوة ايضاً

345
00:26:43,400 --> 00:26:46,235
اين تعلمتي الطبخ

346
00:26:46,270 --> 00:26:48,571
امي .

347
00:26:48,605 --> 00:26:52,408
قالت الوجبه الجيده تغذي الروح

348
00:26:52,442 --> 00:26:55,912
- امره ذكية 
اجل كانت كذالك

349
00:26:55,946 --> 00:26:58,047
هل حاولت ان تجد والدك؟

350
00:27:05,422 --> 00:27:07,623
ليس هنالك شيئ لأيجاده 

351
00:27:07,658 --> 00:27:10,092
هو مات في نارفك بعد فقدان السيطرة
عندما كنت صغيراً

352
00:27:10,127 --> 00:27:14,530

انا اتذكر هذا كان قرابة الثلاثين سنة

353
00:27:14,565 --> 00:27:18,401
لهاذا السبب امي جلبتني الى هنا

354
00:27:18,435 --> 00:27:22,972
الشغب فقدان السيطرة 
هي قالت هذا العالم 

355
00:27:23,006 --> 00:27:25,308
لم يعد مكان مناسب لتربية طفل

356
00:27:25,342 --> 00:27:28,377
مثل ما قلت امره ذكية 

357
00:27:28,412 --> 00:27:30,947
And it's only gotten worse.
انهو فقط يزداد سواً

358
00:27:30,981 --> 00:27:33,115
Maybe you'll find a cure.
ربما سوف تجد العلاج

359
00:27:33,150 --> 00:27:36,419
ليس في هذا المعيار 

360
00:27:36,453 --> 00:27:39,622
مع مرور الوقت رجعت  و لم يتبقى شيئ من العالم 

361
00:27:39,656 --> 00:27:41,591
لقد سمعت ان لم يتبقى الكثير على اي حال

362
00:27:41,625 --> 00:27:45,428
لم ارد ان اخاطر بحياتي من اجل لاشيئ

363
00:27:45,462 --> 00:27:49,465
انا احاول انقاض الخالدين قبل ان يفوت الاون

364
00:27:52,369 --> 00:27:56,739
- حسنا .
- ما هذا?

365
00:27:56,773 --> 00:28:00,843
خسارة تلك الارواح لتجعلك وقومكي بشرا من جديدً

366
00:28:23,533 --> 00:28:26,335
كان ينبغي عليكي النوم 
لاكن لازلتي مستيقضة

367
00:28:26,370 --> 00:28:29,972


368
00:28:31,975 --> 00:28:34,443
لقد كنت بلفراش طول اليوم 
انا احتاج  لتحرك بلجوار

369
00:28:34,478 --> 00:28:37,947
على رسلك انت لستي مستعده بعد
سوف اكون بخير

370
00:28:37,981 --> 00:28:40,549
انا حقاً احتاج العوده للمختبر 

371
00:28:42,719 --> 00:28:46,756
اخيردعيني انضفك
لازال هنالك دم على وجهك

372
00:28:58,969 --> 00:29:01,704
في وقت اخر

373
00:29:23,126 --> 00:29:27,196
لا

374
00:29:27,230 --> 00:29:29,843
لا يمكن انت تكون 

375
00:29:44,120 --> 00:29:48,490
ماذا فعلت حتى استحق هذه الشرف

376
00:29:48,524 --> 00:29:51,092
امي اعتقدت ربما تحتاج هذه

377
00:29:57,867 --> 00:30:01,403
صحيح هيه على الارجح ارادت ان تختبرني 


378
00:30:01,437 --> 00:30:02,475
ماذا يعني هذه

379
00:30:02,500 --> 00:30:05,197
انت تعلم لتتكد اني لم اكن 
تكن ماذا

380
00:30:12,782 --> 00:30:15,984
افعل اي اخطاء في عملي 

381
00:30:16,018 --> 00:30:20,455
هي كانت قلقه على سير تقدمنا .

382
00:30:20,489 --> 00:30:25,093
امي افضل شي حدث في هذه الجزيرة

383
00:30:25,127 --> 00:30:28,063
هي نعم انها فتاة مييزه

384
00:30:28,097 --> 00:30:30,498
و محضوضة لوجود شخص مثلك بجانبها 

385
00:30:32,334 --> 00:30:37,105
الان الم تمانع اود العوده الى عملي 

386
00:30:59,261 --> 00:31:03,565
انغست ان غست اين كنت 
نحتاج مساعدتك

387
00:31:03,599 --> 00:31:06,868
- كنت اعتني بمريضي 
لدينا مشكلة

388
00:31:06,902 --> 00:31:10,238
هذه المرض انه في النحل

389
00:31:10,741 --> 00:31:13,383
العسل مصاب بلمرض 
يجب انفعل شياً

390
00:31:13,408 --> 00:31:14,044
جدي اني 

391
00:31:14,078 --> 00:31:16,780
- تعاملي معه 

- هل سمعتي ما قلت

392
00:31:16,814 --> 00:31:21,117
لدينا مخاوف اكثر من بضع نحلات دكتورة مركز السيطره على الامراض 

393
00:31:21,152 --> 00:31:23,320
لديها عينان فضية

394
00:31:23,354 --> 00:31:25,822
لا هذه غير ممكن 

395
00:31:25,856 --> 00:31:29,859
انت على حق امي هذه غير ممكن 

396
00:31:34,065 --> 00:31:37,500
حسنا

397
00:31:37,535 --> 00:31:40,971
ادفعني الى فوق 

398
00:31:46,244 --> 00:31:49,512
هيا اسرع العمود الفقري

399
00:31:49,547 --> 00:31:51,748
لم يصنع لحمل هذه المقدار من الوزن
على نفس المكان

400
00:31:51,782 --> 00:31:55,652
تقريبا

401
00:32:09,567 --> 00:32:12,002
امسكت بها

402
00:32:12,036 --> 00:32:14,504
ساعدني الى الخروج من هنا 

403
00:32:14,538 --> 00:32:16,606


404
00:32:27,051 --> 00:32:30,687
هيا 

405
00:32:32,490 --> 00:32:34,491
يا 

406
00:32:50,708 --> 00:32:54,077
انت تعلم 
انت سبب وجودي في هذه الفوضى .

407
00:32:54,111 --> 00:32:56,446
كنت احاول نقاذك في ارتك.

408
00:32:56,480 --> 00:32:59,716
ملذي تتحدث عنه

409
00:32:59,750 --> 00:33:01,885

فقط اخرجني من هذه الحفرة 

410
00:33:01,919 --> 00:33:05,088
انا قضيت حياتي احاول ان احميك من نفسك 

411
00:33:05,122 --> 00:33:07,457
لاكن فات الاون

412
00:33:07,491 --> 00:33:10,460.
الين كان بيننا اتفاق 

413
00:33:10,494 --> 00:33:13,897
لو رفعتك
انت لم ترجع لجلي

414
00:33:13,931 --> 00:33:16,232
لا لا لا ارجع هذه ليس صحيحاً

415
00:33:16,267 --> 00:33:18,902
انا لم افعل ذالك بك 
انت اخي

416
00:33:18,936 --> 00:33:20,212
انت لست اخي

417
00:33:20,237 --> 00:33:23,473
الوشاية و الاتفاقات و الاكاذيب

418
00:33:23,507 --> 00:33:25,442
انت تعرف كيف يبدو هذه الصوت 

419
00:33:25,467 --> 00:33:27,377
انت وغد 
والدنا 

420
00:33:27,411 --> 00:33:30,246
تعال فقط و اخرجني من هذه الحفرة 
انت جاهز لقول الحقيقة

421
00:33:30,281 --> 00:33:33,983
عن ماذا  
نارفك برتو ريكو

422
00:33:34,018 --> 00:33:36,785
قلت عقلك وجنونك وهربك

423
00:33:36,810 --> 00:33:39,046
في ارتك
الاخطاء افي باريس

424
00:33:40,291 --> 00:33:43,793
منذ متى ونت  تعمل لصالح الاريا 

425
00:33:45,796 --> 00:33:49,632
ماذا هذه سخافة

426
لقد سمعتك بيتر ونت تتصل بهم من السطح

427
00:33:53,971 --> 00:33:57,874
انت دوماً تخذ الطرق السهلة انت لا تريد ان تعمل على شي ابدا 

428
00:33:57,908 --> 00:34:02,112
ماذا اعطوك مال  منصب

429
00:34:02,146 --> 00:34:05,482
يا الاهي انت لم تتطورط الى هذه القدر 
اليس كذالك

430
00:34:05,516 --> 00:34:07,851
لقد بعت روحك 

431
00:34:07,885 --> 00:34:12,288
انت خائن وسافل
و من اجل لا شيئ

432
00:34:12,323 --> 00:34:16,626
انت لا تعلم ملذي تتحث عنه 

433
00:34:16,660 --> 00:34:20,530
فقط اخرجني من هذه الحفرة 

434
00:34:20,564 --> 00:34:24,401.
انت من ورط نفسك في هذه الحفرة 
انها حيث تنتمي

435
00:34:26,604 --> 00:34:31,474
لا  لا لا الين  الين لا تتركني هنا الين
 
436
00:34:39,196 --> 00:34:42,065


437
00:34:43,185 --> 00:34:45,401
انا فقط اريد تفقد د رجة حرارتكي

438
00:34:45,436 --> 00:34:49,138
انا على ما يرام 
انت بخير

439
00:34:49,173 --> 00:34:51,874
افضل من ذالك

440
00:34:51,909 --> 00:34:54,410
انت  تقريباً تبدو بصحة جيده 

441
00:34:54,445 --> 00:34:57,313
كما كنتي  

442
00:34:57,347 --> 00:34:59,749
انت تعني قبل ان تضرني 

443
00:34:59,783 --> 00:35:05,267
انا بلفعل اعتذرت على هذه 
لا لم تفعلي

444
00:35:07,722 --> 00:35:08,991
لاكني سامحتك.

445
00:35:11,067 --> 00:35:12,695
ماذا عن والدكي?

446
00:35:16,442 --> 00:35:18,234
هل فكرتي بمسامحته

447
00:35:18,268 --> 00:35:20,603
 ابلحقيقة لم يكن هذا خيار

448
00:35:23,006 --> 00:35:25,441
لاكن في النهاية السيف كان نوعن ما من الارث

449
00:35:27,711 --> 00:35:29,645
هو سماه ارثه 

450
00:35:29,680 --> 00:35:33,149
هل يمككني 

451
00:35:53,637 --> 00:35:55,972
هل تعلمين ما قلت

452
00:35:58,642 --> 00:36:02,178
والدي لم يعلميني ابدا كيف اقره اليابانية 

453
00:36:04,414 --> 00:36:07,083
عطيته الاخيره 
لا املكك اي فكره عن ماذا يعني ذالك

454
00:36:13,824 --> 00:36:16,759
احصلي على قسط من النوم

455
00:36:18,796 --> 00:36:22,698
هنالك القليل من العسل 

456
00:36:22,733 --> 00:36:26,169
تماماً مثلما سلتني 
انا اعطي بقيته لك

457
00:36:26,203 --> 00:36:28,805
مركز السيطره على الامراض اصدقاء 
ليسو اصدقائي

458
00:36:30,007 --> 00:36:32,375
ونت

459
00:36:32,409 --> 00:36:34,577
ونت عملت عملاً جيداً

460
00:36:34,611 --> 00:36:36,512
هذه جير

461
00:36:42,486 --> 00:36:46,289
هوه سوف يخذني خارج الجزيرة

462
00:36:46,323 --> 00:36:48,624
ونت لاندري

463
00:36:52,896 --> 00:36:55,431
لقت حصلت عليها مني 

464
00:37:23,484 --> 00:37:24,861
كايلب

465
00:37:30,334 --> 00:37:32,101
اه لا لا لا

466
00:37:32,135 --> 00:37:35,671
لا, لا, لا!

467
00:37:40,744 --> 00:37:43,212
كايلب


468
00:37:46,016 --> 00:37:48,150
كايلب

469
00:38:10,207 --> 00:38:12,575
اه العنه !

470
00:38:12,609 --> 00:38:15,591
انت لا تبدو مرتاح 
ما هذه المعدات 

471
00:38:15,616 --> 00:38:16,379
يوم طويل .

472
00:38:16,413 --> 00:38:17,629
هل تحتاج الى شيئ

473
00:38:17,654 --> 00:38:20,283
انا ابحث عن دكتوره جوردن هل ريتها

474
00:38:20,317 --> 00:38:23,552
انها تخذ العينات 

475
00:38:23,587 --> 00:38:26,022
في هذه الوت المتخر من اليل 
انت تعرف  التغيرات الطارة

476
00:38:26,056 --> 00:38:29,892
كل الاعمال كل الوقت هيه لا تملك زر ايقاف 
اليس كذالك

477
00:38:29,927 --> 00:38:32,695
 اذا ريتها قبلي 

478
00:38:32,729 --> 00:38:35,498.
اخبريها اني الرد التحدث اليها
انه امر هام

479
00:38:35,532 --> 00:38:39,035
- انتضر لا يمكنك الذهاب
- من فضلك
480
00:38:39,069 --> 00:38:43,039
حسنا دكتور جوردن انت ربما تستطيع مساعدتنا
ليس قبل ان اتحدث اليها 

481
00:38:43,073 --> 00:38:45,908.
حسنا ما زال هنالك شيئ لجلي 
نضام ارتك الحيوي

482
00:38:45,943 --> 00:38:48,945

ماذا 
هنالك اشاعات 

483
00:38:48,979 --> 00:38:51,380.
حسنا هيه كانت هناك
 اذا يمكنك ان تسئلها 

484
00:38:51,415 --> 00:38:53,049
ماذا عن  باريس 

485
00:38:53,083 --> 00:38:55,618
هل كانت ساره هنالك ايضا 

486
00:38:57,621 --> 00:39:00,122
توقعد اني اعرف مع من اعمل 

487
00:39:00,157 --> 00:39:02,658
ساره ساعدتك على نسف ذالك المبنا؟

488
00:39:02,693 --> 00:39:04,694
من تكون 

489
00:39:06,096 --> 00:39:09,332
ما حقيقة عملك هنا 
انا اتحرى امر المرض

490
00:39:09,366 --> 00:39:11,233
ماذا عنك

491
00:39:13,337 --> 00:39:15,438
لصالح من تعمل اخبرني 

492
00:39:15,472 --> 00:39:17,773
انت تعمل لصالح الاريا 
اليس كذالك

493
00:39:17,808 --> 00:39:20,609

اخبرني لصالح من تعمل 

494
00:39:29,119 --> 00:39:32,621
انت ترتكب خطئ كبير دكتور سومر

495
00:39:39,487 --> 00:39:42,389
انا لا اعلم كيف وصلنا الى هذه الحد


496
00:39:43,838 --> 00:39:45,693
المرض و العصيان 

497
00:39:46,624 --> 00:39:49,426
احتقار لقونيننا 

498
00:39:49,460 --> 00:39:51,494
انا اضعف قومي 

499
00:39:52,908 --> 00:39:54,909.
هنالك اخبار جيده 

500
00:39:54,943 --> 00:39:57,111
طبيبية مركز السيطرة على الامراض تتعافى

501
00:39:57,145 --> 00:40:00,281
انت قلتي انها سوف تفعلها 

502
00:40:00,315 --> 00:40:03,985
ما كان عليه ان تتعافى 
اود القول انها معجزه

503
00:40:04,019 --> 00:40:07,788
اذا امنت بهذه النوع من الاشياء 
لاكن انت وانا نعرف افضل 

504
00:40:07,823 --> 00:40:10,391
هل نحن كذالك؟
 
505
00:40:10,425 --> 00:40:13,160
هيه ليس اول شخص اره يشفى بهذه الطريقة

506
00:40:14,963 --> 00:40:16,964
اود القول  هيه مثلك .

507
00:40:16,999 --> 00:40:20,268
ليس هنالك مثيل لي

508
00:40:28,510 --> 00:40:30,144
لقد كذبت علينا 

509
00:40:30,178 --> 00:40:34,048
اه انجي بطبع لم افعل 

510
00:40:36,118 --> 00:40:38,653
لقد اخبرتنا انك الوحيد.

511
00:40:38,687 --> 00:40:41,656
لقد كان هنالك اخرون 

512
00:40:43,992 --> 00:40:46,360
لاكني رايت عيناها 

513
00:40:46,395 --> 00:40:49,063
فضية مثلك

514
00:40:51,967 --> 00:40:54,802

هذه مستحيل هيه لم تكن هناك 

515
00:40:54,836 --> 00:40:58,372
متى اين

516
00:40:58,407 --> 00:41:00,608


517
00:41:00,642 --> 00:41:03,010
كنت كما تعلمين ان هنالك اخرين مثلك 
اليس كذالك

518
00:41:03,045 --> 00:41:06,814
اه مجداد 
ارجوك اخبرني الحقيقة 

519
00:41:06,848 --> 00:41:09,617
هل هنالك المزيد من الخالدين 

520
00:41:11,620 --> 00:41:15,523
هل كنت تخفي هذه عنى ?

521
00:41:15,557 --> 00:41:18,025
هل تجعلني  مثلك?

522
00:41:20,028 --> 00:41:23,064


523
00:41:23,098 --> 00:41:26,000
انت تعلمين اني احبك

524
00:41:26,034 --> 00:41:29,070
اكثر من اي شخص 

525
00:41:29,104 --> 00:41:33,507
كل ابتسامة كنكي طفل  صغير 

526
00:41:33,542 --> 00:41:35,476
كنت مختلفة.

527
00:41:35,510 --> 00:41:39,180
انت ذكية و اكثر  شخص يمتلك 
528
00:41:39,214 --> 00:41:42,883
الحيوية 

529
00:41:42,918 --> 00:41:45,987
من بين كل بناتي

530
00:41:46,021 --> 00:41:49,190
كنت داما المفضلى  لدي.

531
00:41:51,401 --> 00:41:52,893
لاكن هذه يفقد الثقية ,

532
00:41:52,928 --> 00:41:56,664
هذا شك انه كفيروس

533
00:41:56,698 --> 00:41:59,567
و خسرنا كل شيئ عملنا عليه 

534
00:41:59,601 --> 00:42:03,270

كل شي بنيته لل500سنه 

535
00:42:05,474 --> 00:42:09,877
- انا فقط اود البقاء معك الى الابد
- اه انا اعرف.

