1
00:00:02,203 --> 00:00:06,806
(ها هو شيككم,سيد (زيزى) و السيد (توب

2
00:00:07,108 --> 00:00:08,507
أتريدون صندوق للذهاب؟

3
00:00:08,509 --> 00:00:12,612
او سوف تضعونه فقط فى لحيتكم
مع باقى السندويتش

4
00:00:12,614 --> 00:00:14,013
نحن فى مسابقة تربية اللحى

5
00:00:14,015 --> 00:00:16,349
انها تحدث فى جميع انحاء البلد
انه موضوع كبير

6
00:00:16,351 --> 00:00:17,383
ما هى الجائزة الاولى؟

7
00:00:17,385 --> 00:00:20,486
غمامة لحبيبتك؟

8
00:00:20,488 --> 00:00:23,356
انا امزح,انا اعلم
انه ليس لديكم حبيبات

9
00:00:23,358 --> 00:00:25,424
فى الحقيقة,هذا المستوى من
فن الشعر

10
00:00:25,426 --> 00:00:27,493
يأخذ شهور من العمل الجاد
و الالتزام

11
00:00:27,495 --> 00:00:32,398
<i>(حسناً,(داك داينستى</i>

12
00:00:32,400 --> 00:00:36,168
إبطي الايسر يستطيع ان
يهزمكم كلاكماً

13
00:00:36,170 --> 00:00:38,637
دعني اخبركم شيئاً
نيابة عن النساء فى كل مكان

14
00:00:38,639 --> 00:00:41,340
نحن. لا. نحب. اللحى.

15
00:00:41,342 --> 00:00:43,242
كارولين)؟اللحى؟)

16
00:00:43,244 --> 00:00:46,412
انا لم احبها ابداً
كوني واحدة

17
00:00:46,414 --> 00:00:51,350
ايها السيدات,لو اسمه تريسى
اخرجوا من هناك

18
00:00:51,352 --> 00:00:53,519
اترون؟لذا,احلقا ايها الفاشلون

19
00:00:53,521 --> 00:00:56,789
إذا كنت بدون ذقن او
الذقن وفيرة

20
00:00:56,791 --> 00:00:59,057
هذا افضل من مما يحدث هنا

21
00:00:59,059 --> 00:01:02,628
هذة نصيحتكم, كونوا كرماء معي

22
00:01:02,630 --> 00:01:05,264
انت فى الحقيقة تهيني الناس
وثمة تتوقعِ منهم

23
00:01:05,266 --> 00:01:06,565
ان يعطوك المال؟

24
00:01:06,567 --> 00:01:10,002
هكذا يسير الامر بيني و بينك

25
00:01:12,239 --> 00:01:14,717
<font color=#00FFFF>فتاتان مفلستان:الموسم4الحلقة12</font>
<font color=#00FF00>عنوان الحلقة:ضربة الخصم القاضية</font>

26
00:01:14,719 --> 00:01:19,200
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
Re-Synced By: MEE2day

27
00:01:23,360 --> 00:01:24,794
شكراً

28
00:01:24,796 --> 00:01:27,129
الجميع يحب قمصان الكاب-كيك خاصتنا الجديدة

29
00:01:27,131 --> 00:01:28,931
لقد بعت اربعة خلال الساعة الاخيرة

30
00:01:28,933 --> 00:01:33,102
ثلاثة اخرى,وسنستطيع شراء
تلك المنشفة التى كنا نضع اعينا عليها

31
00:01:33,104 --> 00:01:34,437
هذة القمصان تستمر فى البيع

32
00:01:34,439 --> 00:01:35,905
هذا يعنى المزيد من المال

33
00:01:35,907 --> 00:01:38,574
المزيد من المال
تعنى المزيد كم المجاح

34
00:01:38,576 --> 00:01:40,009
المزيد من النجاح؟

35
00:01:40,011 --> 00:01:43,746
(اعتقد اني وعدت ابن عمه, (اقل

36
00:01:43,748 --> 00:01:46,649
مرحباً بالجميع

37
00:01:46,651 --> 00:01:48,584
اتمانعون لو توقفت
للحصول على راحة؟

38
00:01:48,586 --> 00:01:52,521
لقد كنت اقوم باعمال العروسة المشقة

39
00:01:52,523 --> 00:01:54,990
صوفى),هل كل تلك مجلات عرائس؟)

40
00:01:54,992 --> 00:01:56,358
هذة فقط نصفها

41
00:01:56,360 --> 00:01:58,394
(هيا,(اوليج

42
00:01:58,396 --> 00:02:01,096
انظر,لو هذة ثقيلة جداً
كيف ستكون قادر على

43
00:02:01,098 --> 00:02:05,668
دفع حمار الزفاف اسفل الممر

44
00:02:05,670 --> 00:02:07,269
حمار زفاف؟

45
00:02:07,271 --> 00:02:10,105
مستوى إثارتي لهذا
الزفاف قد ارتفعت للتو

46
00:02:10,107 --> 00:02:11,740
(إهدئى ,(صوفى

47
00:02:11,742 --> 00:02:14,710
لو كنت اعرف اى شيء
فهو كيفية تحريك مؤخرة

48
00:02:14,712 --> 00:02:17,412
هذا حقيقى,أجل

49
00:02:17,414 --> 00:02:21,750
انت تحمل الكثير من المشاكل
الثقيلة اكثر من اماندا بينز

50
00:02:21,752 --> 00:02:23,986
<i>انظر إلى كل هؤلاء. العروس الجميلة</i>

51
00:02:23,988 --> 00:02:25,687
<i>العروس الحديثة, مدينة العروس</i>

52
00:02:25,689 --> 00:02:28,924
<i>هل حقاً تحتاجين إلى
العروس الافرو-امريكية</i>

53
00:02:28,926 --> 00:02:32,261
حسناً,انا لم استبعد الكورنروس
"قصة شعر افريقية"

54
00:02:32,263 --> 00:02:34,296
كورنوروس و حمار؟

55
00:02:34,298 --> 00:02:38,667
"الرد هو "نعم

56
00:02:38,669 --> 00:02:39,668
أجل

57
00:02:39,670 --> 00:02:43,405
هذة مثيرة

58
00:02:43,407 --> 00:02:45,540
ساحتفظ بهذة الواحدة لوقت لاحق

59
00:02:45,542 --> 00:02:48,176
لقد نسيت اني ساتزوج

60
00:02:48,178 --> 00:02:49,544
احتفظ بها

61
00:02:49,546 --> 00:02:52,981
ساحتاج راحة من يوم الثلاثاء

62
00:02:52,983 --> 00:02:55,317
صوفى),لما لا تحصلين على بعض المساعدة من اشبينتك؟)

63
00:02:55,319 --> 00:02:56,284
ساقتلك

64
00:02:56,286 --> 00:02:58,053
او مخطط زفاف؟

65
00:02:58,055 --> 00:03:03,224
(صوفى),ابنة عمي, (سيفتلنا)
مخططة زفاف

66
00:03:03,226 --> 00:03:06,628
ولكن من الاحسن ان تكون جيدة

67
00:03:06,630 --> 00:03:12,000
لاني اريد ان يكون كل شيء
مثالي فى يومي الكبير

68
00:03:13,035 --> 00:03:14,669
يومنا الكبير

69
00:03:14,671 --> 00:03:20,575
أجل,بالتاكيد

70
00:03:20,577 --> 00:03:22,510
انا لا اصدق هذا

71
00:03:22,512 --> 00:03:24,078
انهم سيتزوجون
وانا ليس لدي حمار زفاف حتى

72
00:03:24,080 --> 00:03:27,382
أي مكان فى أفقِي

73
00:03:27,384 --> 00:03:30,251
يا ألهي,هل تبيعون تلك القمصان؟

74
00:03:30,253 --> 00:03:32,020
لقد اشتريت واحد للتو

75
00:03:32,022 --> 00:03:34,455
هل بيعت لك تلك القميص
وقد نسيت هذا بالفعل

76
00:03:34,457 --> 00:03:35,657
كنت اعرف ذلك
مزيل العرق ذو التسعة سنت

77
00:03:35,659 --> 00:03:38,893
كان سيعطيني اّفات دماغية

78
00:03:38,895 --> 00:03:40,795
حسناً,الملصق كان عليه
صورة دماغ

79
00:03:40,797 --> 00:03:44,599
"مكتوب عليها "لا دماغ

80
00:03:44,601 --> 00:03:46,801
لا,لقد اشتريته من متجر فى مانهاتن

81
00:03:46,803 --> 00:03:48,569
على التاسع شرقاً و برودواى

82
00:03:48,571 --> 00:03:50,872
انا اعلم هذا لان لدي الوسواس القهرى
وكانت 67 خطوة

83
00:03:50,874 --> 00:03:54,475
و 14 رصيف من الزاوية

84
00:03:54,477 --> 00:03:56,878
ماكس),هناك شخص اخر يبيع قمصاننا)

85
00:03:56,880 --> 00:03:58,312
اعلم

86
00:03:58,314 --> 00:04:02,116
يتم الاحتيال علينا من قبل عاهرات اخرى

87
00:04:04,720 --> 00:04:06,921
لا اصدق انهم يبيعون قمصننا

88
00:04:06,923 --> 00:04:10,124
الشيء الوحيد الذى صنعنه
الناس يريدون فعلاً شرائه

89
00:04:10,126 --> 00:04:12,226
"اشعر و كأني موقع "مايسبيس

90
00:04:12,228 --> 00:04:14,562
انا لم ارى شيء منزعج فى نافذة

91
00:04:14,564 --> 00:04:16,530
منذ تلك المرة,بدون قصد
حصل لي انعكاس

92
00:04:16,532 --> 00:04:21,368
بزى النادلة خاصتي

93
00:04:21,370 --> 00:04:22,636
نريد ان نتحدث لشخصاً ما

94
00:04:22,638 --> 00:04:24,105
عن تلك القمصان اللعينة التى سرقتوها

95
00:04:24,107 --> 00:04:25,473
نحن على وشك اللعلعة

96
00:04:25,475 --> 00:04:27,474
الذى هى تقصده
نريد ان نتحدث لاحد

97
00:04:27,476 --> 00:04:29,777
حول قمصان الكب-كيك الرائعة

98
00:04:29,779 --> 00:04:32,680
او نحن على وشك اللعلعة

99
00:04:32,682 --> 00:04:34,715
انا فقط اعمل هنا حتى احصل على
الدكتورة خاصتي

100
00:04:34,717 --> 00:04:38,285
فى ديناميات البيئة الاجتماعية
للحضارة الغربية

101
00:04:38,287 --> 00:04:40,354
أذاً,للابد؟

102
00:04:40,356 --> 00:04:41,956
هذة القمصان من تصميمنا

103
00:04:41,958 --> 00:04:43,324
ونريد ان نعلم لما هم هنا؟

104
00:04:43,326 --> 00:04:45,092
و من الذى اطاح بهم

105
00:04:45,094 --> 00:04:46,994
انها حفيدة الامرأة التى تملك المحل

106
00:04:46,996 --> 00:04:49,863
إنها نوعاً ما وحشة
وانها على وشك الدخول الان

107
00:04:49,865 --> 00:04:51,598
(مرحباً,(كيمبرلى) و (اشلين

108
00:04:51,600 --> 00:04:53,467
هؤلاء السيدات مهتمين
بقمصانكم

109
00:04:53,469 --> 00:04:54,701
أليسوا جميلين؟

110
00:04:54,703 --> 00:04:55,669
جميلين جداً

111
00:04:55,671 --> 00:04:57,437
أجل,فى غاية الجمال

112
00:04:57,439 --> 00:04:58,505
نحن صممناهم

113
00:04:58,507 --> 00:05:00,841
أجل,نحن صممناهم

114
00:05:00,843 --> 00:05:01,875
ماذا؟

115
00:05:01,877 --> 00:05:03,577
أجل,ماذا؟

116
00:05:03,579 --> 00:05:05,546
اشلين) و (كيمبرلي),أليس كذلك؟)

117
00:05:05,548 --> 00:05:07,481
كيمبرلى) بحرف الياء)

118
00:05:07,483 --> 00:05:09,950
غيرته بنفسي لاني اصلية

119
00:05:09,952 --> 00:05:12,486
أجل,إنها اصلية

120
00:05:12,488 --> 00:05:14,588
أتعلمون ,ما هو الذى ليس اصلى؟

121
00:05:14,590 --> 00:05:17,024
تلك القمصان. انتم سرقتموهم مننا

122
00:05:17,026 --> 00:05:18,825
نحن لم نسرق فكرتكم

123
00:05:18,827 --> 00:05:21,194
أجل,نحن لم نسرق فكرتكم

124
00:05:21,196 --> 00:05:25,665
لقد نسخنها من تلك
محل الكاب-كيب السخيف فى بروكلين

125
00:05:25,667 --> 00:05:28,101
مهلاً

126
00:05:28,103 --> 00:05:32,272
نحن لدينا محل كاب-كيك سخيف فى بروكلين

127
00:05:32,274 --> 00:05:35,041
اشلين),انت تتحدثين كثيراً)

128
00:05:35,043 --> 00:05:37,177
لهذا الجميع يعرف عن
"فرقتي "الحضن

129
00:05:37,179 --> 00:05:39,379
اعتقد انهم يعرفون عنها
لانك فقدت 200 باوند

130
00:05:39,381 --> 00:05:42,048
فى اجازة الصيف

131
00:05:42,050 --> 00:05:45,485
من الصعب التصديق انها
كانت ذات مرة ضعف تلك البغيضة

132
00:05:45,487 --> 00:05:47,020
لو لم تتوقفا عن بيع قمصاننا

133
00:05:47,022 --> 00:05:48,855
نحن سوف نستعين بمحامينا

134
00:05:48,857 --> 00:05:51,925
أجل,سوف نستعين بمحامينا

135
00:05:51,927 --> 00:05:54,961
وهو سوف يقتلكم

136
00:05:54,963 --> 00:05:57,664
انا لا اعلم ماذا يفعل المحامون

137
00:05:57,666 --> 00:06:00,033
نحن لا نفعل هذا من إجلنا

138
00:06:00,035 --> 00:06:01,067
نحن إغنياء

139
00:06:01,069 --> 00:06:02,769
أجل,نحن إغنياء

140
00:06:02,771 --> 00:06:05,038
نسبة من كل قميص نبيعه
تذهب للاعمال الخيرية

141
00:06:05,040 --> 00:06:07,707
أجل,تذهب للاعمال الخيرية

142
00:06:07,709 --> 00:06:11,778
نحن الاعمال الخيرية التى تحتاج للذهاب إليها

143
00:06:11,780 --> 00:06:13,546
انت عجوزة ومستميتة على المال

144
00:06:13,548 --> 00:06:15,315
واتفهم هذا تماماً

145
00:06:15,317 --> 00:06:17,216
عمّتي إحدى
ربّات البيوت الحقيقيات لنيويورك.

146
00:06:17,218 --> 00:06:19,185
ولكن اسفه

147
00:06:19,187 --> 00:06:24,524
انها الواحدة التى بدون ساق

148
00:06:24,526 --> 00:06:26,125
ماذا حدث للتو هنا؟

149
00:06:26,127 --> 00:06:27,727
تلك الفتاة دعَتك بالعجوزة

150
00:06:34,064 --> 00:06:37,200
ايرل,انا لا اعتقد اني سوف
اشترى لك ذلك خاتم الخنصر

151
00:06:37,202 --> 00:06:40,970
الذى ارتده فى اى وقت قريب

152
00:06:40,972 --> 00:06:43,572
لا تسرعَ (ماكس)، لديكَ الكثير مِنْ الوقتِ.

153
00:06:43,574 --> 00:06:49,245
لدي مثل 6 او 7 اشهر
قبل ان اتحول إلى تراب

154
00:06:49,247 --> 00:06:51,246
هذا لان قمصاننا تمت سرقتها

155
00:06:51,248 --> 00:06:53,582
من قبل فتاتين فى المدرسة
الاعدادية فى مانهاتن

156
00:06:53,584 --> 00:06:56,251
انها مثل فيلم سيء فى الثمانينات

157
00:06:56,253 --> 00:06:58,153
(لا اعلم إذا كنت سأواعد (جيمس سبيدر

158
00:06:58,155 --> 00:07:03,333
او اعلم هذة المدينة كيف ترقص

159
00:07:03,361 --> 00:07:04,860
هذا ليس عدلاً

160
00:07:04,862 --> 00:07:06,562
هؤلاء الفتيات لا تستطيع سرقتنا هكذا

161
00:07:06,564 --> 00:07:09,665
هذة ليست متاجر سيفين-اليفين

162
00:07:09,667 --> 00:07:12,601
ماكس),لا استطيع تصديق ساذجتك)

163
00:07:12,603 --> 00:07:16,505
ما علاقة رذاذ جسمي
باي شيء؟

164
00:07:16,507 --> 00:07:18,841
انظر,لا يوجد اي سبب ليجعلك منزعجة

165
00:07:18,843 --> 00:07:20,309
من تلك الفتاتان

166
00:07:20,311 --> 00:07:22,111
انهم لن يؤثروا على اعمالنا

167
00:07:22,113 --> 00:07:24,313
بالاضافة,انهم يجب أن
يتعايشوا مع انفسهم

168
00:07:24,315 --> 00:07:25,948
و العاقبة عاهرة

169
00:07:25,950 --> 00:07:31,520
اعني,انا تناثرت مرة واحدة
انظر ماذا حدث لي

170
00:07:31,522 --> 00:07:35,457
مرحباً بالجميع

171
00:07:35,459 --> 00:07:40,462
انا غارقة تماماً
فى تافهات العروس

172
00:07:41,465 --> 00:07:42,531
ها هي

173
00:07:42,533 --> 00:07:43,865
حب حياتي

174
00:07:43,867 --> 00:07:45,367
اليين إلى اليانج خاصتي

175
00:07:45,369 --> 00:07:49,605
الزينج إلى الوينج خاصتي

176
00:07:49,607 --> 00:07:53,575
احفظ هذا الذهب للنذور

177
00:07:53,577 --> 00:07:55,844
(انا (سيفتلنا),ابنة عم (اوليج

178
00:07:55,846 --> 00:07:57,612
حسناً,عزيزتي كانت من الممكن ان تكون اسوء

179
00:07:57,614 --> 00:08:00,582
كان من الممكن ان تكوني اخته

180
00:08:00,584 --> 00:08:02,584
!سفيتي

181
00:08:02,586 --> 00:08:05,520
(ولابد انك (صوفى

182
00:08:05,522 --> 00:08:07,088
أجل

183
00:08:07,090 --> 00:08:10,292
لا

184
00:08:10,294 --> 00:08:13,061
ولكنك لم تسمعي إى
افكار منها

185
00:08:13,063 --> 00:08:16,765
(كارولين)

186
00:08:16,767 --> 00:08:18,533
صوفى),لما نطقتي باسمي للتو؟)

187
00:08:18,535 --> 00:08:21,770
(انها كلمة الامن لدى عند (اوليج

188
00:08:24,807 --> 00:08:29,411
أجل,انها تعنى لا

189
00:08:29,413 --> 00:08:34,649
انها الكلمة الوحيدة التى اتفقا كلانا
الا ننطقها اثناء ممارسة الجنس

190
00:08:36,218 --> 00:08:37,786
هل انت متأكدة؟

191
00:08:37,788 --> 00:08:42,657
لان اعطى تغيير زيت
فى كل عرس

192
00:08:42,659 --> 00:08:46,961
(كارولين)

193
00:08:46,963 --> 00:08:52,000
حَسَناً، حَسناً، أنا سَأكُونُ في كشكِي.

194
00:08:52,002 --> 00:08:55,570
تعلمون ,مخططة الزفاف
ذلك الشيء سيء مثل الفيلم

195
00:08:55,572 --> 00:08:59,407
الذى بنفس الاسم

196
00:08:59,409 --> 00:09:01,709
ايتها الفتيات لقد نسيت ان اخبركم

197
00:09:01,711 --> 00:09:04,512
رجل اتى اليوم
ومعه خطاب لكم

198
00:09:04,514 --> 00:09:10,051
هذا يذكرني عندما كنت شاب
وسيم اعمل كساعي

199
00:09:10,053 --> 00:09:12,887
انا كنت شابة وسيمة تعمل كساعية ايضاً

200
00:09:12,889 --> 00:09:17,558
كنت اقوم بتوصيل المخدرات
لامي فى العمل على دراجتي

201
00:09:17,560 --> 00:09:19,760
(يا إلهي,(ماكس
لن تصدقى هذا

202
00:09:19,762 --> 00:09:23,097
هؤلاء الفتيات اصدرا اذن
بالردع

203
00:09:23,099 --> 00:09:24,131
هؤلاء العاهرات

204
00:09:24,133 --> 00:09:26,000
ماذا يكون هذا؟

205
00:09:26,002 --> 00:09:29,003
انهم يقولون اننا
يجب ان نتوقف عن بيع تلك القمصان

206
00:09:29,005 --> 00:09:30,671
هذا ما قلت لهم اننا سنفعله

207
00:09:30,673 --> 00:09:32,540
لقد نسخوا تلك الفكرة ايضاً

208
00:09:32,542 --> 00:09:34,208
نحن بحاجة لتعيين محامى

209
00:09:34,210 --> 00:09:38,345
<i>كيف؟نحن حتى لا نقدر على تحمل
مسلسل "القانون و النظام" على موقع الايتونز</i>

210
00:09:38,347 --> 00:09:41,315
مهلاً,هل تعتقدين اننا قادرين
على تحمل محامى اللواحات الاعلانية فى المترو؟

211
00:09:41,317 --> 00:09:45,252
الشخص الذى لديه مطرقة فى يد
واليد الاخرى دجاجة

212
00:09:45,254 --> 00:09:49,990
<i>اعتقد انه يفعلها بدون قصد</i>

213
00:09:49,992 --> 00:09:51,559
ماذا يحدث هنا؟

214
00:09:51,561 --> 00:09:53,194
هناك طعام ينتظر على النافذة

215
00:09:53,196 --> 00:09:55,296
الدوريات متنائرة حوله

216
00:09:55,298 --> 00:09:58,399
احدهما فى دورته الشهرية

217
00:09:58,401 --> 00:09:59,833
هان),لقد تم خدمتنا)
"خداعنا"

218
00:09:59,835 --> 00:10:04,104
على الاقل احداً فى المطعم تمت خدمته

219
00:10:04,106 --> 00:10:06,373
انت محظوظة ان رئيسك
فى العمل رائع

220
00:10:06,375 --> 00:10:11,211
بالطبع انت رائع, انت
(واحد من بطاريق السيد (بوبر

221
00:10:15,550 --> 00:10:16,984
ما رايك فى ذلك؟

222
00:10:16,986 --> 00:10:19,453
نحن سنقوم بالوظائف التى
دفعت لنا من إجلها

223
00:10:19,455 --> 00:10:21,855
لو وافقت انت تتظاهر بانك محامينا

224
00:10:21,857 --> 00:10:23,123
انت لديك بدلة,صحيح؟

225
00:10:23,125 --> 00:10:24,591
لما انا اتظاهر بكوني محامى؟

226
00:10:24,593 --> 00:10:29,263
انتما حتى لا تستطيعوا
ان تتظاهروا بانكم نادلات

227
00:10:29,265 --> 00:10:32,432
لا احد سيصدق ان
هان),محامينا على اى حال)

228
00:10:32,434 --> 00:10:37,304
هو لا يستطيع المرور من البار
هو بالكاد يرى من فوقه

229
00:10:37,306 --> 00:10:40,340
هذا كل شيء!لقد اكتفيت
من اخلاق عدم العمل خاصتكم

230
00:10:40,342 --> 00:10:42,042
وهذة المنطقة للزبائن فقط

231
00:10:42,044 --> 00:10:43,744
اريد هذة ان تخرج من هنا

232
00:10:43,746 --> 00:10:48,315
<i>!ماكس</i>

233
00:10:49,585 --> 00:10:52,686
ماكس؟

234
00:10:52,688 --> 00:10:55,789
اعتقد بامكاني البحث عن بدلة
لو هذا بطريقة ما

235
00:10:55,791 --> 00:10:59,292
يجعل امر الرئيس الذى
يضرب موظفته ينتهى

236
00:11:05,131 --> 00:11:08,100
ماكس),بالطبع,هؤلاء الفتيات)
"يذهبون إلى ,"دالبي هول

237
00:11:08,102 --> 00:11:10,001
كل ألد أعدائي ذهبوا

238
00:11:10,003 --> 00:11:13,538
اعتقد ان الليدى (جاجا) فازت
فى النهاية,على الرغم من ذلك

239
00:11:13,540 --> 00:11:17,475
فى اخبار اخرى
انا نوعاً ما احب رقعة العين هذة

240
00:11:17,477 --> 00:11:19,311
انا اعلم انك تحبينها
انت كنت تتظاهرين

241
00:11:19,313 --> 00:11:22,080
ملكة القراصنة لمترو الانفاق

242
00:11:22,082 --> 00:11:25,984
حسناً,لا احد جادل معنا

243
00:11:25,986 --> 00:11:28,520
كم المدة التى اخبرك دكتور العيون
ان تبقيها عليك؟

244
00:11:28,522 --> 00:11:30,922
وبقولي دكتور العين,اعني
طالب سنة اولى طب

245
00:11:30,924 --> 00:11:33,391
الذى اعطيناه التحلية
المجانية ايضاًَ

246
00:11:33,393 --> 00:11:35,760
بعد ايام قليلة,والتى هى مشكلة
لانني فقط ارى النصف

247
00:11:35,762 --> 00:11:40,131
منك كم نحن تعساء
نوعاً ما نعمة

248
00:11:40,133 --> 00:11:41,506
كيف سنجدهم؟

249
00:11:41,601 --> 00:11:45,103
اتباع رائحة اعمال
القمصان الفاسدة؟

250
00:11:45,105 --> 00:11:47,939
طبقاً لموقع الانستجرام
انهم فى الكافتيريا,اتريم؟

251
00:11:47,941 --> 00:11:50,308
اشلين) قد وضعت صورة)
لبيتزا صغيرة

252
00:11:50,310 --> 00:11:54,012
#هذة بيتزاالحياه

253
00:11:54,014 --> 00:11:56,648
لديهم بيتزا حجم صغير هنا؟

254
00:11:56,650 --> 00:12:00,151
مدرستي الثانوية لم يكن لديهم حتى حرارة

255
00:12:00,153 --> 00:12:01,853
اسف على التأخير
كان عليّ اختيار بدلة

256
00:12:01,855 --> 00:12:03,354
من متجر الرجال

257
00:12:03,356 --> 00:12:07,659
ألا تعني متجر ليس
بالظبط رجال؟

258
00:12:07,661 --> 00:12:10,862
هان),احب بدلة المحاماة خاصتك)
اصلية جداً

259
00:12:10,864 --> 00:12:13,965
الشيء الوحيد المفقود هو الحفرة
حيث من المفترض ان تكون روحك بها

260
00:12:13,967 --> 00:12:16,367
حسناً,كما انا اقول دائماً
.....لو كنت ستقوم بفعل شيء

261
00:12:16,369 --> 00:12:22,306
افعله بيديك اليسرى حتى
تشعر و كانه شخص اخر

262
00:12:22,308 --> 00:12:25,810
لا,لو ستقوم بفعل شيء
افعله بالطريقة الصحيحة

263
00:12:25,812 --> 00:12:29,147
العيد القدّيسين الأخير، ذَهبتُ ككرنب صغير
مِنْ الإعلان التجاري العملاقِ الأخضرِ

264
00:12:29,149 --> 00:12:33,451
وأنا وَضعتُ سنفاتَ البازلاءِ حتى على عضويُ.

265
00:12:33,453 --> 00:12:36,220
انتم تضحكون,ولكني ربحت 500 دولار

266
00:12:36,222 --> 00:12:38,923
حسناً,لقد ابتكرت امر الردع خاصتي

267
00:12:38,925 --> 00:12:40,725
من اين حصلتي على هذة؟

268
00:12:40,727 --> 00:12:42,193
نفس المكان التى طبعت (ماكس) منه

269
00:12:42,195 --> 00:12:44,729
الشهادة الطبية المزيفة
"انا ليس لدي هربس"

270
00:12:44,731 --> 00:12:46,831
انها تعمل معي

271
00:12:46,833 --> 00:12:49,500
و تفضلي بطاقتك للاعمال

272
00:12:49,502 --> 00:12:51,002
اين؟اين تكون؟

273
00:12:51,004 --> 00:12:53,838
انا لا ارى

274
00:12:53,840 --> 00:12:57,408
تفضل,(هان),انا امل
(انك ممثل افضل من (ماكس

275
00:12:57,410 --> 00:13:02,012
(داوين الروك جونسون)
(ممثل افضل من (ماكس

276
00:13:02,014 --> 00:13:03,180
السيد (لو سو)؟

277
00:13:03,182 --> 00:13:04,181
هل هذا الاسم الذى اخترتيه؟

278
00:13:04,183 --> 00:13:06,250
السيد (لو سو)؟

279
00:13:06,252 --> 00:13:11,522
حسناً انت محامى, لذا جزء
المقاضة على حق

280
00:13:11,524 --> 00:13:12,923
ولكن (لو سو)؟

281
00:13:12,925 --> 00:13:15,225
لا يوجد اسيوى سمي بهذا الاسم

282
00:13:15,227 --> 00:13:17,561
ربما ليس فى هذة المجرة

283
00:13:17,563 --> 00:13:23,367
(ولكن ربما اذكرك بالسيد (سيلو

284
00:13:23,369 --> 00:13:27,504
اجل,لقد خلطتها,انا عبقرية

285
00:13:27,506 --> 00:13:29,339
هان),انت لستً بحاجة لاسخدام البطاقات)

286
00:13:29,341 --> 00:13:30,707
استطيع انجاح الامر

287
00:13:30,709 --> 00:13:32,576
منذ عيدين القديسيين,انا ذهبت
إلى وايكا

288
00:13:32,578 --> 00:13:36,513
وحولتَ منشفةَ حمّامِ برتقاليةِ
إلى عمامة

289
00:13:36,515 --> 00:13:39,182
المركز الثانى $250.

290
00:13:39,184 --> 00:13:40,217
وعيد القديسيين القادم,تستطيع
ارتدى هذا

291
00:13:40,219 --> 00:13:43,553
و تذهب كوزيرة شاذة

292
00:13:46,991 --> 00:13:49,092
حسناً,الخطة كالاتى,سنذهب للداخل

293
00:13:49,094 --> 00:13:51,228
ونواجهُهم بشكل هادئ مَع مُحامينا.

294
00:13:51,230 --> 00:13:52,529
انا ساقوم بالحديث

295
00:13:52,531 --> 00:13:54,631
هان),انت ستقف هناك)
وتحاول ان تبدو ذكى

296
00:13:54,633 --> 00:14:00,203
انا بالفعل اسيوي
لذا الامر منتهى

297
00:14:03,208 --> 00:14:06,076
هذا يرجعني لايام

298
00:14:06,078 --> 00:14:08,979
حيث كان لدي مقعد على الطاولة
المشهورة,طاولة فريق النقاش

299
00:14:08,981 --> 00:14:10,247
منضدة مجلسِ الطالبَ،

300
00:14:10,249 --> 00:14:12,182
ومنضدة زواجِ الإنتِظار.

301
00:14:12,184 --> 00:14:13,550
ولكن تلك المنضدة سقطت على حدة

302
00:14:13,552 --> 00:14:15,986
عندما حبل الجميع ما عدا انا

303
00:14:15,988 --> 00:14:19,789
اكلت فى موقف المدرسة
كثيراً مع مدمن خمر

304
00:14:19,791 --> 00:14:22,992
كان لطيفاً جداً معي
لقد اعتقدت انه ربما يكون والدي

305
00:14:22,994 --> 00:14:24,494
ولكن لم يقوم باى حركة علي

306
00:14:24,496 --> 00:14:26,596
لذا اعتقد انه لم يكن

307
00:14:26,598 --> 00:14:28,732
!انتباه الجميع!انتباه

308
00:14:28,734 --> 00:14:31,901
!أجل,انتباه الجميع!انتباه

309
00:14:31,903 --> 00:14:35,004
اشلين) و انا هنا)
لنبيع قمصاننا

310
00:14:35,006 --> 00:14:38,241
ونتحدث عن المضايقة
وكيف انها ليست شيء رائع

311
00:14:38,243 --> 00:14:39,709
ليست شيء رائع

312
00:14:39,711 --> 00:14:41,678
(انا كنت اتحدث (اش

313
00:14:41,680 --> 00:14:44,814
أجل,انها كانت تتحدث

314
00:14:44,816 --> 00:14:47,216
صدقتهم هى المضايقة؟

315
00:14:47,218 --> 00:14:52,455
هذا مثل كاني ويست
يجمع المال لقانون الكذب

316
00:14:52,457 --> 00:14:55,425
3دولار سوف تتم
لمؤسستنا عدم المضايقة

317
00:14:55,427 --> 00:14:58,461
مع كل عملية شراء
لقمصاننا الجميلة

318
00:14:58,463 --> 00:15:01,164
جميلة جداً جداً

319
00:15:01,166 --> 00:15:03,232
قمزتي الرائعة جداً

320
00:15:03,234 --> 00:15:04,934
افضل فكرة لدي

321
00:15:04,936 --> 00:15:07,036
هناك امامي مع بونج
بحمالة الذقن

322
00:15:07,038 --> 00:15:10,673
حتى تكون فارغ الايدي
لكى تغيير القناة

323
00:15:10,675 --> 00:15:13,342
لذا اشترى قميص الان
وثم سوف نتحدث لاحقاً

324
00:15:13,344 --> 00:15:15,544
عن باقى حديث عدم المضايقة

325
00:15:15,546 --> 00:15:17,680
اجل,اشتريهم او ابي لن يدفع

326
00:15:17,682 --> 00:15:20,416
لمعدات اللاكروس هذا العام

327
00:15:24,009 --> 00:15:26,444
لنذهب,انهم يصنعون ثروة من ورائنا

328
00:15:26,446 --> 00:15:30,581
ولو كنت سيتم اخفاقي
من الافضل ان يكون شخص فوق ال21

329
00:15:30,583 --> 00:15:33,884
اجل,هذة تبدو كوظيفة
بشرابيين كحد ادني

330
00:15:33,886 --> 00:15:38,022
هان),لا تفسد هذا الامر)
والا سوف تأكل هذة العدسات

331
00:15:38,024 --> 00:15:41,759
قد اثير اهتمامك بكتيب
عدم المضايقة؟

332
00:15:41,761 --> 00:15:44,695
هل اثير اهتمامك بمقعد
على اصبعي؟

333
00:15:44,697 --> 00:15:47,264
كيف دخلتم الى هنا؟

334
00:15:47,266 --> 00:15:49,767
المدرسة تدفع للحراس
لابقاء المتشرديين بالخارج

335
00:15:49,769 --> 00:15:51,602
حسناً,النكتة عليك انت

336
00:15:51,604 --> 00:15:54,638
لانهم سمحوا لنا بالدخول للتو

337
00:15:54,640 --> 00:15:57,208
مرحباً يا فتيات تستطيعون رؤية
امر الردع و الكف

338
00:15:57,210 --> 00:15:59,209
عن بيع قمصاننا الان

339
00:15:59,211 --> 00:16:01,212
.....هذا محامينا السيد

340
00:16:01,214 --> 00:16:02,746
(لو سو)

341
00:16:02,748 --> 00:16:04,882
وهو يحمل امر الردع و الكف

342
00:16:04,884 --> 00:16:08,519
لمواجهة امركم للردع و الكف

343
00:16:08,521 --> 00:16:10,788
حسناً,محاميكم يبدو
مثل مدرس

344
00:16:10,790 --> 00:16:13,390
فى عرض قى مدينة ديزنى

345
00:16:13,392 --> 00:16:16,460
هل هذا شيء سيء؟

346
00:16:16,462 --> 00:16:17,828
ولو كان لديكم شيء لتقوله

347
00:16:17,830 --> 00:16:20,097
تستطيعوا التحدث مع محامينا,ابيها

348
00:16:20,099 --> 00:16:21,832
وهو حقاً جيد

349
00:16:21,834 --> 00:16:25,369
لقد اخرج ذلك الرجل المدير التنفيذى
الذى اعترف بقتل جميع عائلته

350
00:16:25,371 --> 00:16:27,871
بسبب بعض التفاصيل

351
00:16:27,873 --> 00:16:29,806
لقد نسيت كيف قد تكون البنات لئيمة

352
00:16:29,808 --> 00:16:32,643
كيف؟انا شريكتك فى السكن

353
00:16:32,645 --> 00:16:35,579
(شكراً لك (كيبمرلى,)شكراً لك (اشلى

354
00:16:38,983 --> 00:16:40,150
قليلاً من المساعدة

355
00:16:46,090 --> 00:16:49,593
مرحباً,يا فتيات انتم جميعاً
تبدون رائعين

356
00:16:49,595 --> 00:16:51,495
ماذا هو يفعل؟

357
00:16:51,497 --> 00:16:55,165
على امل القيام بعشرة محكمة
ثم يأتى بمتصدر العناوين

358
00:16:55,167 --> 00:16:57,167
هذا قد يكون من الصعب تصديقه,ولكن انظروا لي

359
00:16:57,169 --> 00:16:59,002
فى هذة البدلة الرائعة

360
00:16:59,004 --> 00:17:02,038
ولكن انا اعرف شيء قليلاً
عن المضايقة

361
00:17:02,040 --> 00:17:03,440
عندما كنت طفل صغير

362
00:17:03,442 --> 00:17:06,076
و كرجل اكبر قليلاً

363
00:17:06,078 --> 00:17:09,446
بجد؟فى منتصف خطابه عن المضايقة
انت تضايقه؟

364
00:17:09,448 --> 00:17:12,849
نوعاً ما افاجأ حتى نفسي

365
00:17:12,851 --> 00:17:14,851
لدي شخصاً ما
الذى يعمل على مضايقتي

366
00:17:14,853 --> 00:17:17,687
حسناً,لنخرج من هنا,بينما نستطيع

367
00:17:17,689 --> 00:17:20,323
ليس فقط الاعتداء
و ليس فقط اطلاق الاسماء

368
00:17:20,325 --> 00:17:23,426
على الرغم من اني لن
اكذب هذة مشكلة كبيرة

369
00:17:23,428 --> 00:17:26,629
اترون يا فتيات
الشيء السيء عن المضايقة

370
00:17:26,631 --> 00:17:30,733
انها كل مرة تحدث
تسرق جزء منك

371
00:17:30,735 --> 00:17:32,235
مما تكونى

372
00:17:32,237 --> 00:17:36,072
ومن ثمة لو حدث بما يكفى
قليلاً بقليل

373
00:17:36,074 --> 00:17:41,077
تصبح اقل قليلاً
عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه

374
00:17:41,079 --> 00:17:42,779
و هذا ليس رائعاً

375
00:17:42,781 --> 00:17:44,947
و هؤلاء الفتيات هنا
بدون علمهم,انا متأكد

376
00:17:44,949 --> 00:17:48,451
سرقوا جزء صغير من
(ماكس) و (كارولين)

377
00:17:48,453 --> 00:17:51,187
عندما سرقوا فكرتهم الصغيرة

378
00:17:51,189 --> 00:17:53,623
و هذا ليس رائع جداً

379
00:17:53,625 --> 00:17:56,726
اجل,هذا ليس رائعاً

380
00:17:56,728 --> 00:17:59,495
(ماكس) و(كارولين)
نحن سوف نتوقف عن صنع القمصان

381
00:17:59,497 --> 00:18:00,963
اش),انا لم اقل هذا قط)

382
00:18:00,965 --> 00:18:03,666
لا,(كمبيرلى),انا قلت

383
00:18:03,668 --> 00:18:06,469
وانا احببتك كثيراً
"قبل فرقة "الحضن

384
00:18:06,471 --> 00:18:09,038
(عندما كنت (كمبيرلى
"بحرف "الياء

385
00:18:20,884 --> 00:18:24,220
ماكس),هل (هان) قام)
بانقاذنا للتو؟

386
00:18:24,222 --> 00:18:26,022
انا لم اكن استمع
انا كنت اضع البيتزا

387
00:18:26,024 --> 00:18:27,757
فى جيبي

388
00:18:35,832 --> 00:18:38,868
ايتها الفتيات,ورديتكم بدأت منذ
حوالى 40 دقيقة

389
00:18:38,870 --> 00:18:43,138
ما الذى تفعلونه هنا مبكراً

390
00:18:43,140 --> 00:18:46,008
ايرل),اخبار جيدة,نحن الان)
الاصحاب الوحيدين

391
00:18:46,010 --> 00:18:48,177
لكل قمصان الكاب-كيك

392
00:18:48,179 --> 00:18:51,113
وحرفياً,لاا شيء اخر

393
00:18:51,115 --> 00:18:53,215
ربما أقوم بتأجير بغبغاء
و التقط بعض الورديات

394
00:18:53,217 --> 00:18:55,584
"فى محلات "جون سيلفر

395
00:18:55,586 --> 00:18:57,019
مرحباً يا فتيات

396
00:18:57,021 --> 00:18:59,088
انا على وشك مقابلة مخططة زفاف اخرى

397
00:18:59,090 --> 00:19:01,223
و هذة الواحدة سوف تكون جيدة

398
00:19:01,225 --> 00:19:04,426
انه شاذ

399
00:19:04,428 --> 00:19:06,328
صوفى كوتشينسكى)؟)

400
00:19:06,330 --> 00:19:08,564
اجل,يا الهي

401
00:19:08,566 --> 00:19:10,799
منذ لحظة دخولي
الى هنا,انا قلت لنفسي

402
00:19:10,801 --> 00:19:13,368
لابد انها هى,وارى ذلك الان

403
00:19:13,370 --> 00:19:18,807
نحن سنقوم بالسحر معاً

404
00:19:18,809 --> 00:19:23,445
اجل,ما هو الشاذ ل "لا"؟

405
00:19:23,447 --> 00:19:26,848
حسناً

406
00:19:26,850 --> 00:19:31,253
حسناً,اعتقد اننا نجونا من اعصار الشواذ

407
00:19:33,156 --> 00:19:36,825
اين سوف اجد مخططة زفاف
اخرى شاذة

408
00:19:36,827 --> 00:19:41,463
فى نيويورك الان؟

409
00:19:41,465 --> 00:19:42,964
ارمى فقط نوبة غضب فى
"قفص&برميل"

410
00:19:42,966 --> 00:19:48,370
وسوف يخرج منهم خمس هاربين

411
00:19:48,372 --> 00:19:51,139
عمل قانونى رائع اليوم

412
00:19:51,141 --> 00:19:54,809
<i>يجب ان تكون فى محكمة الناس الصغار</i>

413
00:19:54,811 --> 00:19:59,147
اجل,من الان
سادعوك â€œهانى كوهرانâ€‌"

414
00:19:59,149 --> 00:20:01,249
حسناً,المرة القادمة التى تودون
ان تشكروني فيها

415
00:20:01,251 --> 00:20:03,651
فقط ارسلوا لي
ترتيبة صالحة للاكل

416
00:20:03,653 --> 00:20:07,188
انا لا اعلم كم مرة
سوف اقوم بالتلميح بهذا الامر

417
00:20:07,190 --> 00:20:12,760
ولكن هذا على بعد انشايين

418
00:20:12,762 --> 00:20:15,253
اسفة,لا استطيع منع نفسي

419
00:20:15,254 --> 00:20:17,136
ولكن,سوف احاول

420
00:20:17,137 --> 00:20:20,683
لانى اعلم انى تلك المضايقة
التى كانت فى خطابك

421
00:20:20,684 --> 00:20:24,191
ماذا؟انا كنت اتحدث عن البوابة
التى فى مدخل بنايتي

422
00:20:24,192 --> 00:20:27,597
لابد ان اخضع لها
لكى احصل على بريدي

423
00:20:29,176 --> 00:20:30,714
هناك امرأة اخرى؟

424
00:20:31,568 --> 00:20:34,277
ماكس),اعتقد ان (هان) لديه)
جانب تنمري

425
00:20:35,907 --> 00:20:37,464
حسناً,عليّ ان احاول اكثر

426
00:20:37,465 --> 00:20:40,207
لان لو هناك احد سوف
يضايقك بدون رحمة

427
00:20:40,209 --> 00:20:42,824
الى القبر مبكراً
لابد وان يكون انا

428
00:20:44,230 --> 00:20:45,897
(اود ان افكر هكذا(ماكس

429
00:20:46,661 --> 00:20:49,293
انت ايضاً تود ركوب سيارة
تواجه للامام

430
00:20:53,114 --> 00:20:54,660
العودة للوضع الطبيعى

431
00:21:01,061 --> 00:21:03,919
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة ما هو جديد على صفحتي الخاصة بالفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

