﻿1
00:00:17,705 --> 00:00:19,705
<font color="#D900D9">
(مدينة (بيرل
أواهو
</font>

2
00:00:24,322 --> 00:00:26,590
♪

3
00:00:36,334 --> 00:00:38,268
ما هذا؟

4
00:00:38,270 --> 00:00:39,870
إنه إنذار حريق

5
00:00:43,207 --> 00:00:45,575
ماذا؟

6
00:00:46,711 --> 00:00:48,353
!تعالي، تعالي

7
00:00:48,408 --> 00:00:50,752
علينا أن نخرج من هنا
هيا

8
00:00:52,756 --> 00:00:55,123
!هيا

9
00:00:55,125 --> 00:00:57,092
لنذهب

10
00:00:57,094 --> 00:00:59,261
!علينا أن نخرج من هنا

11
00:01:01,297 --> 00:01:02,564
ما الخطب؟
لا أدري

12
00:01:02,566 --> 00:01:03,932
!لا يفتح

13
00:01:03,934 --> 00:01:05,133
!هيا

14
00:01:05,135 --> 00:01:06,902
!لن يفتح

15
00:01:10,873 --> 00:01:13,175
!هيا

16
00:01:13,177 --> 00:01:15,076
!افتح الباب! ساعدونا

17
00:01:15,078 --> 00:01:17,412
!ساعدونا! ساعدونا

18
00:01:17,414 --> 00:01:19,114
!هيا
!ساعدونا

19
00:01:24,687 --> 00:01:28,290


20
00:01:28,314 --> 00:01:32,314
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x16 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Nanahu</font>
<font color="#00FFFF">((جمر))</font>

21
00:01:32,338 --> 00:01:38,838
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

22
00:01:38,862 --> 00:01:47,464
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

23
00:01:56,752 --> 00:01:59,020
♪

24
00:02:09,799 --> 00:02:11,199
...عذراً

25
00:02:11,201 --> 00:02:13,969
،أعلم أن هذه تبدو كطريقة ضعيفة لبدء حديث

26
00:02:13,971 --> 00:02:15,704
لكنني أعرفك من مكان ما، أليس كذلك؟

27
00:02:15,706 --> 00:02:18,740
في الواقع، إنها ضعيفة

28
00:02:18,742 --> 00:02:20,875
...ونعم، اعتقد

29
00:02:20,877 --> 00:02:22,244
اعتقد أننا اعتدنا على المواعدة

30
00:02:22,246 --> 00:02:24,145
انت وأنا؟

31
00:02:24,147 --> 00:02:26,348
أجل -
...هذا جنون، اعني، أنا

32
00:02:26,350 --> 00:02:28,717
أتلاعب على الكثير من النساء
...بموجب منتظم ألا وهو أنني

33
00:02:28,719 --> 00:02:30,819
لأنني أخفق في المتابعة -
صحيح -

34
00:02:30,821 --> 00:02:34,356
ربما هذا سينبه ذاكرتك

35
00:02:40,263 --> 00:02:42,731


36
00:02:45,601 --> 00:02:47,002
لقد اشتقت إليك حقاً

37
00:02:47,004 --> 00:02:48,903
اشتقت إليك أيضاً

38
00:02:51,174 --> 00:02:53,808
وأنا متأسف لأنني كنت بعيداً كما تعلمين

39
00:02:53,810 --> 00:02:55,277
أعتذر

40
00:02:55,279 --> 00:02:56,845
لقد فهمت

41
00:02:56,847 --> 00:03:00,815
،أريدك أن تعرفي
أنني لن أذهب إلى أي مكان

42
00:03:00,817 --> 00:03:03,418
أقول أنك

43
00:03:03,420 --> 00:03:06,421
ستذهبين إلى مكان ما معي

44
00:03:06,423 --> 00:03:07,956
سأريك

45
00:03:07,958 --> 00:03:09,924
ما رأيك؟

46
00:03:09,926 --> 00:03:12,027
!مدهش -
جميل، صحيح؟ -

47
00:03:12,029 --> 00:03:14,095
هذا جميل

48
00:03:14,097 --> 00:03:15,097
أين ذلك؟

49
00:03:15,098 --> 00:03:17,899
(إنه قرب (وايمانالو

50
00:03:17,901 --> 00:03:20,769
بيت لصديق صديقي

51
00:03:20,771 --> 00:03:22,537
...حجزته من أجل عطلة نهاية الأسبوع، لذا

52
00:03:22,539 --> 00:03:24,939
نهاية الأسبوع هذه؟ -
نهاية الأسبوع هذه -

53
00:03:24,941 --> 00:03:26,374
داني) لدي عمل)

54
00:03:26,376 --> 00:03:27,976
،لا، لا، لا
ليس لديك عمل

55
00:03:27,978 --> 00:03:29,844
،اتصلت برئيسك مبكراً هذا الصباح

56
00:03:29,846 --> 00:03:31,813
و حصلت لك على إجازة

57
00:03:31,815 --> 00:03:34,783
،إذاً، لا عمل أو غيره
كذلك بالنسبة لهذه الهواتف

58
00:03:34,785 --> 00:03:36,584
لا مزيد من الهواتف، لا حالات صرف انتباه

59
00:03:36,586 --> 00:03:38,286
فقط أنت وأنا

60
00:03:38,288 --> 00:03:39,587
حسناً

61
00:03:39,589 --> 00:03:40,955


62
00:03:40,957 --> 00:03:44,092
هل يجب أن احزم حقيبة أم أنك قمت بذلك من أجلي؟

63
00:03:44,094 --> 00:03:45,927
لم أقم بذلك
لم أقم بذلك

64
00:03:45,929 --> 00:03:48,096
لكنني كنت أفكر أنه ربما
الملابس قد تكون غير إلزامية

65
00:03:48,098 --> 00:03:49,931
،لهذه العطلة
إن كان ذلك مناسباً لك

66
00:03:49,933 --> 00:03:52,534


67
00:03:52,536 --> 00:03:54,035
أجل، أعتقد
أعتقد أن ذلك قد ينفع

68
00:03:54,037 --> 00:03:55,437
أجل؟ -
أجل -

69
00:03:55,439 --> 00:03:57,772
من الجيد رؤيتك -
أنت أيضاً -

70
00:04:04,448 --> 00:04:08,116
"أخي، أنت تلعب مانحب تسميته "جولف الجيش

71
00:04:08,118 --> 00:04:11,686
...شمال، يمين، شمال، يمين

72
00:04:13,589 --> 00:04:15,323
ما الذي أقوم به بشكل خاطئ؟

73
00:04:15,325 --> 00:04:18,226
،بالنسبة للمبتدئين
فإنك تلوح مثل غوريلا

74
00:04:18,228 --> 00:04:20,328
هل تتذكر ما قلته في موقف السيارات؟

75
00:04:20,330 --> 00:04:22,097
هذه لعبة إتقان

76
00:04:22,099 --> 00:04:24,132
،كلما لوحت بشكل أريح

77
00:04:24,134 --> 00:04:25,800
كلما جلعت تلك الكرة البيضاء الصغيرة تذهب أبعد

78
00:04:25,802 --> 00:04:28,069
حسناً، ذلك غير منطقي بالنسبة لي

79
00:04:28,071 --> 00:04:30,472
انظر إن كان هذا منطقي

80
00:04:30,474 --> 00:04:31,906
هل ترى ذلك الشيء الأبيض الصغير

81
00:04:31,908 --> 00:04:33,908
النائية هناك في منتصف مسلك الغولف؟

82
00:04:33,910 --> 00:04:35,477
(أجل (لو -
تلك هي كرتي -

83
00:04:35,479 --> 00:04:37,178
تلك تلويحة مبسطة

84
00:04:37,180 --> 00:04:38,813
والآن، أين هي كرتك؟

85
00:04:38,815 --> 00:04:40,415
--سأخبرك أين كرتك

86
00:04:40,417 --> 00:04:42,751
هناك في قاع تلك البركة الصغيرة

87
00:04:42,753 --> 00:04:44,719
ياشريك، ياشريك، اسمع

88
00:04:44,721 --> 00:04:46,521
أنا فقط أحاول مساعدتك، حسناً؟

89
00:04:46,523 --> 00:04:48,223
نصف وحدة شرطة هاواي ستكون في الخارج هنا

90
00:04:48,225 --> 00:04:49,524
،من أجل الحدث الخيري الأسبوع القادم

91
00:04:49,526 --> 00:04:51,059
لمشاهدتك تضرب كرة الغولف من كومة الرمل

92
00:04:51,061 --> 00:04:52,394
أهكذا تريد تقديم شرطة (فايف-أو)؟

93
00:04:52,396 --> 00:04:53,962
حسناً، حسناً

94
00:04:53,964 --> 00:04:55,363
حسناً، لنحاول مجدداً -
مرحباً يارفاق -

95
00:04:55,365 --> 00:04:57,932
...مرحباً
أهلاً. أهلاً. كيف حالك؟

96
00:04:57,934 --> 00:04:59,734
بخير. كيف حالك أنت؟ -
بخير -

97
00:04:59,736 --> 00:05:01,236
أنسة (وي) أعلم أننا كنا نلعب ببطئ قليلاً
سنلتقطها

98
00:05:01,238 --> 00:05:03,171
لا، لا، ذلك ليس السبب في أنني أتيت إلى هنا

99
00:05:03,173 --> 00:05:05,940
انتم يارفاق جيدون -
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -

100
00:05:05,942 --> 00:05:07,742
رجاء تجاهلي صديقي المتجاهل

101
00:05:07,744 --> 00:05:09,644
لقد تسلل للتو من تحت ضخرة

102
00:05:09,646 --> 00:05:11,379
هذا الصباح، مع عصا غولف بين يديه

103
00:05:11,381 --> 00:05:12,514
ما خطبك؟

104
00:05:12,516 --> 00:05:15,483
...أنا

105
00:05:15,485 --> 00:05:17,285
(لو)! (لو غروفر) -
مرحباً. سررت بلقائك -

106
00:05:17,287 --> 00:05:19,154
(أنا (ميشال -
،أجل. هذا الذي ليس-لاعب غولف هنا

107
00:05:19,156 --> 00:05:20,555
(إنه (ستيف مكغاريت

108
00:05:20,557 --> 00:05:21,656
مرحباً. كيف حالك؟

109
00:05:21,658 --> 00:05:23,425
(أنا (ستيف
كيف حالك؟ سررت بلقائك

110
00:05:23,427 --> 00:05:25,160
ما خطبك؟ -
،إن لم تكن تمانع -

111
00:05:25,162 --> 00:05:26,294
أريد فقط أن اعطيك نصيحة

112
00:05:26,296 --> 00:05:27,495
رأيت للتو شيئاً بالخلف هناك

113
00:05:27,497 --> 00:05:29,364
سأود... أجل، رجاء

114
00:05:29,366 --> 00:05:30,665
بكل المعاني، أجل، خصوصاً إن كانت مجانية

115
00:05:30,667 --> 00:05:32,367
"شعاره هو "إن كانت مجانية، عندها إذاً هي لي

116
00:05:32,369 --> 00:05:34,068
رجاء، تفضلي -
سأقدر ذلك -

117
00:05:34,070 --> 00:05:35,637
شكراً جزيلاً لك -
بالطبع -

118
00:05:35,639 --> 00:05:37,071
...لقد رأيت للتو من الخلف هناك -
حسناً -

119
00:05:37,073 --> 00:05:38,940
،ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر

120
00:05:38,942 --> 00:05:40,208
موسعاً وضع قدميك قليلاً

121
00:05:40,210 --> 00:05:41,910
مثلاً، أبعد عن الكرة؟

122
00:05:41,912 --> 00:05:43,077
أجل قليلاً. اجل

123
00:05:43,079 --> 00:05:45,513
ممتاز
فقط احني ركبتيك

124
00:05:45,515 --> 00:05:47,048
كيف ذلك، تمام؟ -
نعم، رائع. يبدو رائعاً -

125
00:05:47,050 --> 00:05:48,583
ومن ثم، الآن، ابقي رأسك للأسفل، حسناً

126
00:05:48,585 --> 00:05:50,752
ابقي عينيك على الكرة و لوح باتجاهها وحسب

127
00:05:50,754 --> 00:05:52,921
حسناً، و لوح باتجاهها

128
00:05:55,257 --> 00:05:57,125
ما بحق الجحيم...؟

129
00:06:00,162 --> 00:06:02,430
مدهش، أرأيت؟
أنت موهوب بالفطرة

130
00:06:03,433 --> 00:06:04,833
شكراً لك

131
00:06:04,835 --> 00:06:06,234
بالطبع
شكراً جزيلاً لك

132
00:06:06,236 --> 00:06:08,269
شكراً لك
أنت، انت معلمة رائعة

133
00:06:08,271 --> 00:06:09,471
هل سبق وأن فكرت بأمر تعليم الغولف؟

134
00:06:09,473 --> 00:06:11,473
،أتعلم ماذا
إن لم ينجح

135
00:06:11,475 --> 00:06:12,807
،عملي الحالي
عندها سأفكر بذلك

136
00:06:12,809 --> 00:06:13,975
أجل، يجب أن تفكري بذلك -
أجل -

137
00:06:13,977 --> 00:06:14,943
أنت حقاً بارعة به

138
00:06:14,945 --> 00:06:16,177
شكراً لك -
شكراً لك أنت -

139
00:06:16,179 --> 00:06:18,246
احظوا بجولة جيدة يارفاق -
حسناً. إلى اللقاء (مايكل) . أراك لاحقاً -

140
00:06:18,248 --> 00:06:20,048
إلى اللقاء. سررت بلقائك أيضاً -
سررت بلقائك -

141
00:06:20,050 --> 00:06:22,317
ما الذي تقصده بمعلمة؟

142
00:06:22,319 --> 00:06:24,018
هل تعلم من تلك؟

143
00:06:24,020 --> 00:06:26,221
(يصادف أنها (ميشال وي

144
00:06:26,223 --> 00:06:29,924
بطلة رابطة الجولف المحترف للسيدات 2014
في الولايات المتحدة

145
00:06:30,693 --> 00:06:32,460
حقاً؟

146
00:06:32,462 --> 00:06:34,395
أجل. بجدية

147
00:06:34,397 --> 00:06:36,297
ليس غريباً أنه كان يسيل لعابك

148
00:06:36,299 --> 00:06:38,433
لم يكن لعابي يسيل

149
00:06:38,435 --> 00:06:39,467
...لقد كنت معجباً بـ

150
00:06:39,469 --> 00:06:41,002
بأن لاعبة غولف محترفة مثلها

151
00:06:41,004 --> 00:06:44,506
ستوفر وقتاً لقضية خيرية مثلك

152
00:06:44,508 --> 00:06:46,407
آسف، هل انتهيت؟

153
00:06:46,409 --> 00:06:49,377
لأنك كما ترى تلك الكرة البيضاء الصغيرة

154
00:06:49,379 --> 00:06:52,247
،هناك في مسار الغولف
تلك التي هي أكثر قرباً للحفرة

155
00:06:52,249 --> 00:06:54,782
من كرتك البيضاء الصغيرة

156
00:06:54,784 --> 00:06:56,584
...يبدو انها تشعر بالوحدة

157
00:06:56,586 --> 00:06:57,919
اسدي لي معروفاً وأجب عن هذا

158
00:06:57,921 --> 00:06:59,687
إذاً لست مضطرة لسماع المزيد من هذا

159
00:06:59,689 --> 00:07:01,222
(مكغريت)

160
00:07:01,224 --> 00:07:03,324
شكراً مجدداً -
أراكم في الجوار -

161
00:07:08,598 --> 00:07:10,498
ما الذي حصلنا عليه؟
لدينا حريق متعمد مثبت

162
00:07:10,500 --> 00:07:11,533
ضحيتين

163
00:07:11,535 --> 00:07:14,502
،زوجين شابين
(سابينا) و (هيغن ماهوي)

164
00:07:14,504 --> 00:07:16,471
لم يحظوا بفرصة نجاة

165
00:07:16,473 --> 00:07:17,639
ماذا تقصدين؟

166
00:07:17,641 --> 00:07:20,041
،تواجد على جميع النوافذ قضبان حماية ضد السرقة

167
00:07:20,043 --> 00:07:21,376
لكن الأبواب الأمامية والخلفية

168
00:07:21,378 --> 00:07:22,577
كانا مثبتين من الخارج

169
00:07:22,579 --> 00:07:24,178
بلوح خشبي مثبت عليهم

170
00:07:24,180 --> 00:07:25,513


171
00:07:25,515 --> 00:07:27,048
إذاً الأمر محسوب

172
00:07:27,050 --> 00:07:28,249
أجل، يبدو كذلك

173
00:07:28,251 --> 00:07:30,351
لم لا يوجد أحد داخل المعالجة؟

174
00:07:30,353 --> 00:07:32,654
أجل... بشأن ذلك

175
00:07:35,524 --> 00:07:36,824
...عذراً

176
00:07:36,826 --> 00:07:38,593
!عذراً

177
00:07:38,595 --> 00:07:40,428
اعتقد أنني جعلت كلامي واضحاً جداً

178
00:07:40,430 --> 00:07:42,931
لا أحد يدخل حتى أعطي أنا الامر

179
00:07:42,933 --> 00:07:45,066
،والآن تراجع
ولا تلمس أي شيء

180
00:07:45,068 --> 00:07:46,534
و احظى بيوم جميل

181
00:07:46,536 --> 00:07:48,670
سأحظى بيوم جميل

182
00:07:48,672 --> 00:07:51,139
حالما تخرجين مؤخرتك من مسرح جريمتي

183
00:07:51,141 --> 00:07:52,307
(لا بد أنك (مكغاريت

184
00:07:52,309 --> 00:07:53,875
سمعت أنك لم تجد العمل مع الآخرين بشكل جيد

185
00:07:53,877 --> 00:07:56,511
أنا العميلة الخاصة

186
00:07:56,513 --> 00:07:59,981
،كايثي ميلود)، مكتب مكافحة الإرهاب)
(مكتب مقاطعة (أورانج

187
00:07:59,983 --> 00:08:01,916
حسناً، إذاً فقد قطعت

188
00:08:01,918 --> 00:08:03,885
مسافة طويلة لتنتهكي مسرح جريمتي

189
00:08:03,887 --> 00:08:05,887
هنا حيث تكون مخطئاً أيها النقيب

190
00:08:05,889 --> 00:08:08,823
هذا ليس مجرد حريق متعمد عشوائي

191
00:08:08,825 --> 00:08:10,124
هذا هو عمل مفتعل الحرائق المتسلسل

192
00:08:10,126 --> 00:08:11,159
،إنها الثالثة

193
00:08:11,161 --> 00:08:13,628
في أنحاء مدينة (بيرل) خلال الأسبوع الماضي

194
00:08:13,630 --> 00:08:15,830
ذات الجاني المجهول هو المسؤول

195
00:08:15,832 --> 00:08:17,699
عن أكثر من اثنا عشر جريمة في
(جنوبي (كاليفورنيا

196
00:08:17,701 --> 00:08:19,000
خلال الخمس سنوات الماضية

197
00:08:22,371 --> 00:08:24,839
ماهذا، كاميرا المربية؟

198
00:08:24,841 --> 00:08:26,174
كلا

199
00:08:26,176 --> 00:08:28,476
هذه الكاميرا كانت عيناه وأذناه

200
00:08:28,478 --> 00:08:30,111
لم تكن مبرمجة

201
00:08:30,113 --> 00:08:31,412
لا وجود لبطاقة الذاكرة

202
00:08:33,116 --> 00:08:35,516
لقد كان بثاً مباشراً

203
00:08:36,452 --> 00:08:37,552
اللعين

204
00:08:37,554 --> 00:08:39,988
كان يشاهد ضحاياه يحترقان حتى الموت

205
00:08:55,714 --> 00:08:57,282


206
00:08:57,284 --> 00:09:01,119
♪

207
00:09:01,997 --> 00:09:03,664
مرحباً يا صديقي

208
00:09:03,666 --> 00:09:06,634
هل يمكنني البدء بتقديم شيء من
مشاريبنا الباردة المنعشة لك؟

209
00:09:06,636 --> 00:09:08,703
لا، لا، انا، أنا بخير

210
00:09:08,705 --> 00:09:10,104
انني انتظر أحداً آخر وحسب

211
00:09:10,106 --> 00:09:12,073
لقد كنت هنا منذ فترة

212
00:09:12,075 --> 00:09:13,341
أدري ذلك لأنني رأيتك

213
00:09:13,343 --> 00:09:15,676
...جالساً منذ حوالي

214
00:09:15,678 --> 00:09:16,844
30دقيقة

215
00:09:16,846 --> 00:09:18,946
وما زلت لم تشتر شيئاً

216
00:09:18,948 --> 00:09:20,448
أجل، متأسف

217
00:09:20,450 --> 00:09:23,084
،كان من المفترض أن أقابل خليلتي على الغداء

218
00:09:23,086 --> 00:09:26,287
وقد تأخرت، والآن هي لا تجيب على اتصالاتي

219
00:09:26,289 --> 00:09:29,357
يبدو أنك قد تكون في حالة خزي يا صاح

220
00:09:29,359 --> 00:09:31,792
،وأكره أن أزيد الوضع إحراجاً

221
00:09:31,794 --> 00:09:34,362
لكن هذه الطاولات، مقدمة للزبائن فقط، يااخي

222
00:09:35,497 --> 00:09:36,631
أجل، ذلك منصف كفاية

223
00:09:36,633 --> 00:09:37,898
منصف كفاية

224
00:09:37,900 --> 00:09:39,900
متأكد أنك تقوم ببيع غداء جيد جداً

225
00:09:39,902 --> 00:09:42,570
فتاتي، إنها تمدح بحماس بالطعام

226
00:09:42,572 --> 00:09:45,072
،ربما تعرفها
إنها زبونة مواظبة هنا

227
00:09:45,074 --> 00:09:46,941
هاك

228
00:09:50,879 --> 00:09:52,747
أجل، رأيتها تزور المكان

229
00:09:52,749 --> 00:09:55,516
أجل؟
لكن ليس اليوم

230
00:09:55,518 --> 00:09:56,784
،لكن إن مرت من هنا

231
00:09:56,786 --> 00:09:58,352
من يجب أن أقول أنه كان بانتظارها؟

232
00:09:58,354 --> 00:10:00,955
جون) لكن لا تقلق بشأن ذلك، سأجدها)

233
00:10:00,957 --> 00:10:02,390
شكراً لك، احظى بيوم جميل

234
00:10:08,997 --> 00:10:10,731
آمبر) خليلة (داني)؟)

235
00:10:10,733 --> 00:10:12,199
هل انت متأكد بشأن ذلك؟

236
00:10:12,201 --> 00:10:14,135
كان لديه صورة لهم سوية

237
00:10:14,137 --> 00:10:15,936
لقد بدوا متآلفين للغاية يا أخي

238
00:10:15,938 --> 00:10:18,272
هل تعتقد أنها تخون (داني)؟

239
00:10:18,274 --> 00:10:20,574


240
00:10:20,576 --> 00:10:22,376
لا أعلم، سأتحقق من الأمر

241
00:10:22,378 --> 00:10:23,911
هل حصلت على اسم العائلة؟

242
00:10:23,913 --> 00:10:27,048
كلا، لكنني التقطت صورة لسيارة المجرم
بينما غادر

243
00:10:27,050 --> 00:10:29,216
المجرم؟ الآن هو المجرم؟

244
00:10:29,218 --> 00:10:30,985
هذا رأي المهني يا شريك

245
00:10:30,987 --> 00:10:32,019


246
00:10:32,021 --> 00:10:33,788
الصور بطريقها إليك

247
00:10:33,790 --> 00:10:36,724
،إن احتجت مزيداً من أي مساعدة
فإنك تعلم أين تجدني

248
00:10:41,997 --> 00:10:44,098
حسناً، هذا حيث سكبت المادة المسرعة للحريق

249
00:10:44,100 --> 00:10:45,566
لقد امتدد حول الغرفة كلها

250
00:10:45,568 --> 00:10:47,034
،ومن ثم عبرت نحو المنتصف

251
00:10:47,036 --> 00:10:48,903
حيث بدأ الحريق

252
00:10:52,741 --> 00:10:54,375
هذا ليس بنزين -
،كلا -

253
00:10:54,377 --> 00:10:55,409
إنه وقود سائل

254
00:10:55,411 --> 00:10:57,211
يستخدم في مواقد التخييم

255
00:10:57,213 --> 00:10:58,813
يسميه مهوسو إفتعال الحريق بالغاز الابيض

256
00:10:58,815 --> 00:11:00,748
الأدخنة أقل تطايراً من الوقود

257
00:11:00,750 --> 00:11:03,484
جاعلاً إياها أقل عرضة لما يمكن أن

258
00:11:03,486 --> 00:11:05,119
يأذي مشعلنا نفسه
أثناء اضرام النار

259
00:11:05,121 --> 00:11:06,287
علم هذا الرجل فعلاً حوائجه

260
00:11:06,289 --> 00:11:08,422
ليس لديك أدنى فكرة

261
00:11:20,402 --> 00:11:21,936
حريقك الأول كان منذ خمسة أيام

262
00:11:21,938 --> 00:11:23,237
منزل فارغ على بعد بضع عمارات

263
00:11:23,239 --> 00:11:25,406
ثاني حريق كان منذ يومين

264
00:11:25,408 --> 00:11:28,409
كانت العائلة ذاهبة في إجازة

265
00:11:28,411 --> 00:11:30,578
والآن، متخصصو شرطة هاواي للحريق المتعمد
قد حملوا بيانات هذه الحالات

266
00:11:30,580 --> 00:11:33,848
،على قاعدة بيانات الوفيات
لقد ربطتهم بالحرائق

267
00:11:33,850 --> 00:11:36,016
(في (كاليفورنيا -
حسناً إذاً العينة المسفوحة

268
00:11:36,018 --> 00:11:38,519
واستخدام الغاز الأبيض هو إمضاء هذا الرجل

269
00:11:38,521 --> 00:11:39,532
أجل

270
00:11:39,556 --> 00:11:41,289
الكاميرا جزء من الإمضاء أيضاً؟

271
00:11:41,290 --> 00:11:42,757
كلا. هذا شيء جديد

272
00:11:42,759 --> 00:11:44,892
(وعندما بدأ في (كاليفورنيا

273
00:11:44,894 --> 00:11:47,828
،لحق ببيوت فارغة
مباني مهجورة

274
00:11:47,830 --> 00:11:51,665
لكن عند ذلك، عند مضي الوقت
لقد تطور

275
00:11:51,667 --> 00:11:54,135
آخر ثلاث حرائق معتمدة في مقاطعتي

276
00:11:54,137 --> 00:11:56,403
--كانت شبيهة إلى هذه

277
00:11:56,405 --> 00:11:58,873
،منزل ذو طابق واحد

278
00:11:58,875 --> 00:12:02,009
،قضبان حديدية على النوافذ
،أبواب موصدة من الخارج

279
00:12:02,011 --> 00:12:05,346
ضحايا منحشرة في الداخل -
إذاً فإننا نبحث عن شخص -

280
00:12:05,348 --> 00:12:07,047
قد انتقل مؤخراً إلى (أواهو)؟

281
00:12:07,049 --> 00:12:08,382
ليس بالضرورة

282
00:12:08,384 --> 00:12:10,951
مشعل الحريق الذي نبحث عنه
(كان نشطاً في (كاليفورنيا

283
00:12:10,953 --> 00:12:12,286
منذ حوالي ثلاث سنين

284
00:12:12,288 --> 00:12:13,854
،ثم منذ سنتين

285
00:12:13,856 --> 00:12:15,356
توقفت الحرائق فجأة

286
00:12:16,591 --> 00:12:17,925
والآن ظهرت هنا

287
00:12:17,927 --> 00:12:20,094
هل من فكرة لم أخذ استراحة؟

288
00:12:20,096 --> 00:12:22,296
ربما سجن من أجل شيء آخر

289
00:12:22,298 --> 00:12:23,898
لا اعتقد ذلك

290
00:12:23,900 --> 00:12:26,567
هذا الرجل بارع جداً و حذر جداً

291
00:12:26,569 --> 00:12:28,202
يمكن لأي عدد من الأقداح

292
00:12:28,204 --> 00:12:30,504
أن يجعلوه يتوقف و يبدأ من جديد

293
00:12:30,506 --> 00:12:32,173
ولكن الآن بما

294
00:12:32,175 --> 00:12:34,175
،أنه يسلب الحيوات ويهرب بفعلته

295
00:12:34,177 --> 00:12:37,344
فإنه لن يتوقف مجدداً
حتى يقرر هو المضي

296
00:12:37,346 --> 00:12:39,780
ماذا غير ذلك يمكنك إخبارنا به عنه؟

297
00:12:39,782 --> 00:12:41,415
<i>مفتعل الحريق الذي نبحث عنه</i>

298
00:12:41,417 --> 00:12:44,885
<i>هو شخص قادر على</i>
<i>العمل بشكل طبيعي في المجتمع</i>

299
00:12:44,887 --> 00:12:47,154
<i>ظاهرياً، لا يوجد شيء جدير بالذكر حوله</i>

300
00:12:47,156 --> 00:12:50,424
<i>،إنه ودود، حسن المظهر</i>

301
00:12:50,426 --> 00:12:52,793
<i>حتى أنه يمكن أن يكون جذاباً</i>

302
00:12:52,795 --> 00:12:53,928
مرحباً -
مرحباً -

303
00:12:53,930 --> 00:12:55,830
إنني عامل مبيدات مرخص

304
00:12:55,832 --> 00:12:57,131
أقوم بعمل في الشارع

305
00:12:57,133 --> 00:12:59,099
،لقد كانت سنة سيئة حقاً مع كل تلك الأمطار

306
00:12:59,101 --> 00:13:00,401
وخاصة بالنسبة للبيوت القديمة مثل بيتك

307
00:13:00,403 --> 00:13:02,002
،منذ أن كنت في الحي

308
00:13:02,004 --> 00:13:03,604
اعتقدت أنني سأقدم للأسر

309
00:13:03,606 --> 00:13:05,806
،مجاناً
فحص غير إلزامي

310
00:13:05,808 --> 00:13:08,042
إنه مثابر وقنوع

311
00:13:08,044 --> 00:13:10,411
حتى وإن كنت لا تراهم، فإنهم يمكن أن يكونوا هناك

312
00:13:10,413 --> 00:13:13,747
استبق الأمر الآن، وستوفر لنفسك
طناً من المال في المستقبل

313
00:13:13,749 --> 00:13:16,116
كما قلت، إنه مجاني

314
00:13:16,118 --> 00:13:17,985
...حسناً
<i>إنه يستهدف ضحايا</i>

315
00:13:17,987 --> 00:13:19,220
<i>يافعين و جذابين</i>

316
00:13:19,222 --> 00:13:21,222
<i>نمط حياتهم وسعادتهم التي يحسدها</i>

317
00:13:21,224 --> 00:13:25,526
<i>...ومن ثم خطط ليكسب نفسه حظوة بمكان ما</i>

318
00:13:25,528 --> 00:13:29,163
<i>،دخل إلى داخل بيوتهم
ودرس التصميم</i>

319
00:13:33,935 --> 00:13:35,236
رائع
شكراً لك

320
00:13:35,238 --> 00:13:36,704
شكراً جزيلاً لك
احظ لنفسك بيوم جميل

321
00:13:36,706 --> 00:13:38,739
<i>هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية</i>

322
00:13:38,741 --> 00:13:40,574
<i>للتقرير</i>
<i>إن كانوا سيموتون</i>

323
00:14:22,248 --> 00:14:24,816
لقد كنت محقة

324
00:14:26,285 --> 00:14:28,453
كوني محقة لا ينقذ هؤلاء الناس

325
00:14:28,455 --> 00:14:30,555
لدي شعور أن هذا أكثر

326
00:14:30,557 --> 00:14:32,591
من مجرد قضية بالنسبة لك

327
00:14:34,761 --> 00:14:36,428
يبدو أن رجلنا قد هرب

328
00:14:36,430 --> 00:14:38,563
،عبر باب سري في غرفة الغسيل

329
00:14:38,565 --> 00:14:40,966
والذي قاد إلى قبو تحت المنزل

330
00:14:40,968 --> 00:14:42,801
علم هذا الرجل هذا المكان من الداخل والخارج

331
00:14:42,803 --> 00:14:44,803
،نحتاج أن نستجوب المنطقة بأكملها

332
00:14:44,805 --> 00:14:46,405
لنرى إن رآى أحد أي شيء

333
00:14:46,407 --> 00:14:49,641
،أجل، تعمل وحدة شرطة هاواي على الأمر
جعلنا فريق الفحص الجنائي يبحث عن كاميرا

334
00:14:49,643 --> 00:14:52,611
لم يستخدم أي واحدة هذه المرة

335
00:15:02,321 --> 00:15:04,156
ما هذا؟

336
00:15:04,158 --> 00:15:07,259
جل مثبط الحريق-- إنه يرش
خارج البيوت

337
00:15:07,261 --> 00:15:09,995
المتواجدة في طريق النيران المنتشرة بالقرب

338
00:15:11,898 --> 00:15:14,332
لقد وقف هنا تماماً

339
00:15:22,776 --> 00:15:25,811
!النجدة
!نحتاج مساعدة! النجدة

340
00:15:25,813 --> 00:15:28,480
...أراد أن يكون في الغرفة

341
00:15:28,482 --> 00:15:30,949
عندما كان هذين الشخصين يموتان

342
00:15:56,008 --> 00:15:57,576


343
00:15:58,979 --> 00:16:00,279
صباح الخير

344
00:16:05,285 --> 00:16:07,553
حظي أحد بليلة صعبة ليلة أمس

345
00:16:07,555 --> 00:16:09,722
تعالي هنا

346
00:16:09,724 --> 00:16:10,656
أنا آسف

347
00:16:10,658 --> 00:16:11,890
...كنت

348
00:16:11,892 --> 00:16:14,526


349
00:16:14,528 --> 00:16:15,928
آسف إن ايقظتك

350
00:16:15,930 --> 00:16:17,429
...لقد كنت فقط

351
00:16:17,431 --> 00:16:18,697
،لم استطع النوم
بقيت اتمشى في الارجاء

352
00:16:18,699 --> 00:16:21,166
لقد اتيت إلى هنا، كانت تقريباً الساعة 3 صباحاً

353
00:16:21,168 --> 00:16:22,534
وغطت في النوم في الخارج هنا

354
00:16:22,536 --> 00:16:24,803


355
00:16:24,805 --> 00:16:26,905


356
00:16:26,907 --> 00:16:29,074
من هو (ريس)؟

357
00:16:29,076 --> 00:16:30,442


358
00:16:30,444 --> 00:16:34,179
لقد ذكرت اثناء نومك ليلة أمس

359
00:16:34,181 --> 00:16:35,814
حقاً؟

360
00:16:35,816 --> 00:16:37,650
أجل

361
00:16:37,652 --> 00:16:39,118
(ماركو ريس)

362
00:16:39,120 --> 00:16:40,219
...إنه

363
00:16:40,221 --> 00:16:41,820
إنه الرجل الذي قتل أخي

364
00:16:43,790 --> 00:16:45,391
داني) أنا آسفة)

365
00:16:45,393 --> 00:16:47,593
...لم -
لا بأس -

366
00:16:49,162 --> 00:16:50,362
الأمر على مايرام

367
00:16:52,299 --> 00:16:54,500
ماذا... ماذا حدث له؟

368
00:16:57,570 --> 00:16:59,571
لنذهب للسباحة -
تريدين السباحة ؟ -

369
00:17:01,374 --> 00:17:03,108


370
00:17:03,110 --> 00:17:05,144
انت تكره الماء

371
00:17:05,146 --> 00:17:06,745
لا أردي إن كنت أكره الماء

372
00:17:06,747 --> 00:17:08,580
لكنني كنت أفكر فقط، أنه إن كنت سترتدين
شيئاً ضئيلاً

373
00:17:08,582 --> 00:17:10,182
...فربما ستكون

374
00:17:10,184 --> 00:17:12,251
تجربة أكثر استغاسة، أتعلمين؟

375
00:17:12,253 --> 00:17:13,919


376
00:17:13,921 --> 00:17:15,521
يسعدني التكرم بفعل هذا

377
00:17:15,523 --> 00:17:17,589
حسناً، هيا بنا

378
00:17:20,994 --> 00:17:23,262
هيا بنا -
حسناً -

379
00:17:23,264 --> 00:17:24,930
انتظري عودي
دعينا لا نذهب الآن

380
00:17:24,932 --> 00:17:27,099
حسناً

381
00:17:31,971 --> 00:17:33,005
(شين)

382
00:17:33,007 --> 00:17:34,306
مرحباً، ما الأخبار؟

383
00:17:34,308 --> 00:17:36,008
(تلك اللوحة الذي أعطاه إياه (كاميكونا

384
00:17:36,010 --> 00:17:37,443
يعود إلى سيارة

385
00:17:37,445 --> 00:17:40,446
(مستأجرة من قبل (فرانك سيمبسون
(خارج مدينة (نيويورك

386
00:17:40,448 --> 00:17:42,448
إدارة أمن النقل وجدتها راسية هنا منذ أسبوع

387
00:17:42,450 --> 00:17:43,782
(إن (آمبر) من مدينة (نيويورك

388
00:17:43,784 --> 00:17:45,084
...ربما

389
00:17:45,086 --> 00:17:47,419
ربما يكون هذا الرجل خليلاً قديماً أو من هذا المثيل

390
00:17:47,421 --> 00:17:48,454
إنه أكثر من خليل قديم

391
00:17:48,456 --> 00:17:49,588
إنه زوجها

392
00:17:49,590 --> 00:17:52,157
(اتضح أن (آمبر فيتيل
كان مولودة في الحقيقة باسم

393
00:17:52,159 --> 00:17:53,192
(ميليسا أرمسترونغ)

394
00:17:53,194 --> 00:17:55,661
اسم زواجها هو
(ميليسا سيمبسون)

395
00:17:55,663 --> 00:17:57,062
،سافرت 5000 ميل

396
00:17:57,064 --> 00:17:58,664
،غيرت اسمها

397
00:17:58,666 --> 00:18:00,332
والآن ظهر زوجها؟
لا بد أنها كانت

398
00:18:00,334 --> 00:18:01,400
تهرب منه

399
00:18:01,402 --> 00:18:03,102
أجل ولسبب وجيه

400
00:18:03,104 --> 00:18:04,370
(وحدة شرطة (نيويور) اعتقلت (سيمبسون
سابقاً في 2013

401
00:18:04,372 --> 00:18:06,004
بسبب اعتداء جنائي

402
00:18:06,006 --> 00:18:08,340
(آمبر) المعروفة بـ(ميليسا سيمبسون)

403
00:18:08,342 --> 00:18:09,341
كانت الضحية المدعية

404
00:18:09,343 --> 00:18:11,377
كاد يقتلها

405
00:18:11,379 --> 00:18:13,011
لقد حصلت على أمر حماية منه

406
00:18:13,013 --> 00:18:14,813
أجل، حسناً -
انت وأنا كلانا يعلم -

407
00:18:14,815 --> 00:18:16,482
أن ذلك الشيء لا يستحق الورقة التي كتبها عليها

408
00:18:16,484 --> 00:18:18,951
حسناً؟
أراهن أن (آمبر) قد علمت بذلك أيضاً

409
00:18:18,953 --> 00:18:20,352
...(اجل. حاولت الاتصال بـ(داني
و (آمبر) أيضاً

410
00:18:20,354 --> 00:18:21,887
كلا الاتصالين ذهبا مباشرة إلى البريد الصوتي

411
00:18:21,889 --> 00:18:23,155
أخبرني (داني) أنه كان

412
00:18:23,157 --> 00:18:24,289
سيكون خارج نطاق التغطية

413
00:18:24,291 --> 00:18:25,457
(يريد قضاء بعض الوقت مع (آمبر

414
00:18:25,459 --> 00:18:26,825
لا بد أنهما قد أغلقا هواتفهما

415
00:18:26,827 --> 00:18:28,427
ذلك يفسر لم لا يمكنني تحديد إشارة موقعهما

416
00:18:28,429 --> 00:18:29,428
هل قال أين سيأخذها؟

417
00:18:29,430 --> 00:18:30,430
لا. لا، لم يقل

418
00:18:30,431 --> 00:18:31,530
سأتصل بأصدقاء

419
00:18:31,532 --> 00:18:33,399
وأعمل لأرى إن عرف أحدهم أي شيء

420
00:18:33,401 --> 00:18:34,733
احصل على مساعدة شرطة هاواي

421
00:18:34,735 --> 00:18:35,934
(ضع تعميماً على (سيمبسون

422
00:18:35,936 --> 00:18:38,137
...(إن كان سيسعى خلف (آمبر

423
00:18:38,139 --> 00:18:40,839
<i>(فإنها و (داني
يمكن أن يكونا في خطر</i>

424
00:18:58,425 --> 00:18:59,892
ما الأمر؟

425
00:18:59,894 --> 00:19:01,360
قبعة البيسبول

426
00:19:01,362 --> 00:19:03,162
الجميع ينظر إلى المنزل

427
00:19:03,164 --> 00:19:05,097
إنه ينظر إلينا

428
00:19:07,934 --> 00:19:09,134
إنه هو

429
00:19:11,104 --> 00:19:13,038
!(ستيف)

430
00:19:40,033 --> 00:19:41,366
تباً

431
00:19:41,368 --> 00:19:43,235
لقد كان هنا

432
00:19:43,837 --> 00:19:45,370
!أنت
صاحب السترة الخضراء

433
00:19:45,372 --> 00:19:46,672
!أرني يديك
!في الحال

434
00:19:46,674 --> 00:19:47,739
!ضعهم على رأسك

435
00:19:47,741 --> 00:19:49,675
استدر، ببطء

436
00:19:52,779 --> 00:19:53,745
هذا ليس هو

437
00:19:53,747 --> 00:19:56,982
هل انت العميلة (كايثي ميلوود)؟

438
00:19:58,384 --> 00:19:59,518
كيف لك أن تعرف اسمي؟

439
00:19:59,520 --> 00:20:01,220
!لا تفعل هذا
!لا تفعل هذا

440
00:20:01,222 --> 00:20:02,588
!أعد يديك إلى الخلف أعلى رأسك

441
00:20:02,590 --> 00:20:04,389
ما خطبك؟

442
00:20:04,391 --> 00:20:06,091
اجثو على ركبتيك

443
00:20:06,093 --> 00:20:08,460
يديك
!أعطني يديك

444
00:20:11,364 --> 00:20:13,365
ماذا أخبرك؟

445
00:20:13,367 --> 00:20:14,800
لا شيء

446
00:20:14,802 --> 00:20:17,669
$أعطاني 100
لأرتدي قبعته ومعطفه

447
00:20:17,671 --> 00:20:19,171
وأخبرني أن أتأكد

448
00:20:19,173 --> 00:20:21,306
أنك ستحصلين على ذلك الظرف
هذا كل شيء

449
00:20:22,509 --> 00:20:24,176
ما هذه؟

450
00:20:25,011 --> 00:20:27,179
قلت ماهذه؟

451
00:20:39,225 --> 00:20:40,993
هل يعرفك مفتعل الحريق؟

452
00:20:40,995 --> 00:20:43,028


453
00:20:43,030 --> 00:20:44,329
ما الذي لا تخبرينا به؟

454
00:20:44,331 --> 00:20:46,164
ما الذي لا تخبرينا به؟

455
00:20:46,166 --> 00:20:47,699
...الرجل الذي نطارده

456
00:20:47,701 --> 00:20:50,736
أحرق منزلي و قتل زوجي

457
00:20:50,738 --> 00:20:53,539
ماذا؟
إذا كيف مازلت تعملين على هذه القضية؟

458
00:20:54,741 --> 00:20:56,875
لست كذلك

459
00:21:02,816 --> 00:21:06,051
<i>رغبة مفتعل الحريق بالتدمير و القتل</i>

460
00:21:06,053 --> 00:21:07,053
قد نتجت من

461
00:21:07,054 --> 00:21:09,021
اختلال وظيفي تناسلي مزمن

462
00:21:09,023 --> 00:21:12,091
،تغذت بمشاعر الغضب

463
00:21:12,093 --> 00:21:13,759
عدم الاكتفاء و الخزي

464
00:21:13,761 --> 00:21:17,029
معدل ذكائه أوطأ بكثير من المعدل الطبيعي

465
00:21:17,031 --> 00:21:20,499
يشعره الحريق بالقوة

466
00:21:20,501 --> 00:21:22,268
...والسيطرة

467
00:21:22,270 --> 00:21:24,637
لكن هذه المشاعر مجرد قناع مؤقت

468
00:21:24,639 --> 00:21:28,107
ألم معرفة من يكون حقاً

469
00:21:28,109 --> 00:21:31,911
ضعيف، جبان خائف

470
00:21:37,117 --> 00:21:38,784
أردت إثارة عداوته

471
00:21:38,786 --> 00:21:39,952
لكي يتصل بك، صحيح؟

472
00:21:39,954 --> 00:21:42,454
أجل

473
00:21:42,456 --> 00:21:43,989
وقد فعل

474
00:21:47,761 --> 00:21:50,729
،بعد ليلتين
اقتحم منزلي

475
00:21:50,731 --> 00:21:53,365
واشعل النار وسلب حياة زوجي

476
00:21:57,704 --> 00:22:00,673
كنا أنا و(ميتش) في شجار فظيع

477
00:22:00,675 --> 00:22:02,675
...تلك الليلة و

478
00:22:04,645 --> 00:22:07,246
وقد اتهمني بكوني مهووسة بقضية...

479
00:22:07,248 --> 00:22:10,316
نفقة زواجنا

480
00:22:10,318 --> 00:22:12,985
لم يكن مخطئاً

481
00:22:12,987 --> 00:22:15,354
<i>لقد انتهى به الأمر نائماً
على الأريكة في غرفة الضيوف</i>

482
00:22:15,356 --> 00:22:16,488
!(ميتشل)؟ (ميتش)

483
00:22:16,490 --> 00:22:18,324
<i>حوالي الساعة 4:00 صباحاً
...انطلق الإنذار، و</i>

484
00:22:18,326 --> 00:22:19,592
!(ميتش)

485
00:22:19,594 --> 00:22:21,660
<i>،بحلول وصولي إليه...
كان الأوان قد فات</i>

486
00:22:21,662 --> 00:22:22,828
ميتش)؟)

487
00:22:22,830 --> 00:22:24,763
هيا عزيزي

488
00:22:29,236 --> 00:22:32,371
قال الطبيب الشرعي أنه قد فارق
الحياة بسبب استنشاق الدخان

489
00:22:34,808 --> 00:22:37,042
إذاً كيف خرجت؟

490
00:22:37,044 --> 00:22:38,477
سحبني رجال الإطفاء إلى الخارج

491
00:22:39,779 --> 00:22:42,014
لم أرد أن اترك (ميتش) في الداخل هناك

492
00:22:47,520 --> 00:22:50,022
...أتعلمين (كايثي) أنا

493
00:22:50,024 --> 00:22:51,757
أنا متأسف، أنا حقاً متأسف

494
00:22:53,727 --> 00:22:55,427
لكنك كذبت علينا

495
00:22:56,496 --> 00:22:57,963
،هذا ليس عملاً لك بعد الآن

496
00:22:57,965 --> 00:22:59,632
ينبغي أن تفهمي ذلك
السبب الوحيد

497
00:22:59,634 --> 00:23:01,066
أنك هنا هو لتكشفي هذا الرجل

498
00:23:01,068 --> 00:23:02,601
وتثأري لموت زوجك

499
00:23:02,603 --> 00:23:04,403
كلا

500
00:23:04,405 --> 00:23:06,372
أريد إيقافه

501
00:23:06,374 --> 00:23:07,873
لما فعله بزوجي

502
00:23:07,875 --> 00:23:10,209
و لقتل جميع أولئك الناس الآخرين

503
00:23:10,211 --> 00:23:12,444
وإن اعتقد مكتب مكافحة الإرهاب
،أن ذلك تعارض في المصالح

504
00:23:12,446 --> 00:23:13,812
عندها إذاً ذلك أمر سيء كريه للغاية

505
00:23:13,814 --> 00:23:16,949
لأنني الشخص الوحيد الذي اقترب إلى هذا الحد

506
00:23:20,654 --> 00:23:22,354
نعم، أنا ألوم نفسي

507
00:23:22,356 --> 00:23:25,257
...لما حدث لزوجك

508
00:23:25,259 --> 00:23:27,426
...لكن، اللعنة عليه

509
00:23:30,330 --> 00:23:32,698
ملاحقة هذا الرجل...

510
00:23:32,700 --> 00:23:35,334
هو الشيء الوحيد الذي يمنحني هدفاً

511
00:23:35,336 --> 00:23:37,569
...رجاء

512
00:23:37,571 --> 00:23:40,839
رجاء لا تسلب مني هذا

513
00:23:45,645 --> 00:23:47,346
حسناً

514
00:23:50,116 --> 00:23:52,017
(تحدث صبياني إلى واحد من زملاء (آمبر

515
00:23:52,019 --> 00:23:54,720
(قال أن رئيسها قد يعلم أين هما (آمبر) و (داني

516
00:23:54,722 --> 00:23:56,522
كما قال أيضاً أن صديقاً قديماً لها

517
00:23:56,524 --> 00:23:58,424
،مر بالمكتب هذا الصباح
سائلاً ذات السؤال

518
00:23:58,426 --> 00:23:59,892
<i>نحاول تتبع رئيس العمل</i>

519
00:23:59,894 --> 00:24:01,293
<i>،حالما تصل تلك المعلومة</i>

520
00:24:01,295 --> 00:24:02,594
<i>سأرسلها لك</i>

521
00:24:02,596 --> 00:24:04,163
<i>(حسناً، دعونا نستعجل بالأمر (دوك</i>

522
00:24:04,165 --> 00:24:06,532
<i>من الواضح أننا لسنا الأشخاص الوحيدين
الذين نبحث عنهما</i>

523
00:24:14,607 --> 00:24:16,175
...عزيزتي

524
00:24:16,177 --> 00:24:18,410
أياً كان ماتطبخينه فإن رائحته حقاً جميلة

525
00:24:23,783 --> 00:24:25,818


526
00:24:29,356 --> 00:24:32,324
<i>
مرحباً، لقد أغلقت الخط للتو مع المخبر</i>

527
00:24:32,326 --> 00:24:34,893
اتضح أن الجيل الذي استردتموه من آخر موقع

528
00:24:34,895 --> 00:24:36,362
يأتي فقط على شكل بودرة

529
00:24:36,364 --> 00:24:38,831
لا بد أن يخلط مع الماء لصنع الجيل

530
00:24:38,833 --> 00:24:40,466
وجد (فونغ) خليطاً
،كيميائي، سايبرمثرين

531
00:24:40,468 --> 00:24:41,900
مع العينة

532
00:24:41,902 --> 00:24:45,004
إنه مبيد حشري يستخدم لقتل النمل الأبيض

533
00:24:45,006 --> 00:24:46,805
إذاً انتظري دقيقة، الجيل كان مخلوطاً في حوض

534
00:24:46,807 --> 00:24:48,574
قد احتوى مرة مبيداً حشرياً؟ -
أجل -

535
00:24:48,576 --> 00:24:50,442
و السايبرمثرين مرخص للاستخدام

536
00:24:50,444 --> 00:24:52,011
فقط من قبل عمال مبيدات مرخصون

537
00:24:52,013 --> 00:24:53,645
انتظري، إذاً مفتعل حريقنا

538
00:24:53,647 --> 00:24:55,280
هو عامل مبيدات

539
00:24:55,282 --> 00:24:57,249
أنا آسف

540
00:24:57,251 --> 00:24:59,485
هل رأى أحد آخر السخرية في ذلك؟

541
00:24:59,487 --> 00:25:01,220
،هكذا دخل منازلهم

542
00:25:01,222 --> 00:25:02,821
وعرف من كانت الضحايا

543
00:25:02,823 --> 00:25:04,556
أجل، إذا نحن نستشهد بأسماء

544
00:25:04,558 --> 00:25:05,891
على طلبات شراء مع أسماء

545
00:25:05,893 --> 00:25:07,793
جميع عمال المبيدات على الجزيرة

546
00:25:07,795 --> 00:25:09,561
وحصلنا على دليل

547
00:25:12,165 --> 00:25:13,232
هذا هو

548
00:25:13,234 --> 00:25:15,100
<i>(جايسون دوكلير)</i>

549
00:25:15,102 --> 00:25:16,769
!Five-Oشرطة

550
00:25:23,676 --> 00:25:25,144
المكان خال

551
00:25:25,146 --> 00:25:27,146
المكان خال

552
00:25:34,754 --> 00:25:37,122
أظن أننا وجدنا جناح الحريق المعتمد

553
00:25:37,124 --> 00:25:39,091
التابع للمتحف

554
00:25:39,093 --> 00:25:41,326
الرجل فخور بعمله

555
00:25:45,265 --> 00:25:46,799
هذه الدبابيس الحمراء لا بد أنها المنازل

556
00:25:46,801 --> 00:25:48,534
التي سبق وأحرقها

557
00:25:48,536 --> 00:25:49,536
والدبابيس الصفراء

558
00:25:49,537 --> 00:25:50,736
لا بد أنها الأهداف المحتملة

559
00:25:50,738 --> 00:25:54,039
حسناً سأرسل شرطة هاواي
إلى هذه العناوين

560
00:25:54,041 --> 00:25:55,641
انتظري

561
00:25:55,643 --> 00:25:57,509
،حصلت على بريد الكتروني هنا
إنه حجز

562
00:25:57,511 --> 00:26:00,412
لغرفة نوم الليلة في
(لافا جاردينز)

563
00:26:00,414 --> 00:26:01,847
غرفة رقم 2104

564
00:26:01,849 --> 00:26:04,516
هذا... هذا بالضبط على بعد 3 أميال أسفل الطريق

565
00:26:04,518 --> 00:26:06,351
لم قد يحتاج لغرفة هناك؟

566
00:26:06,353 --> 00:26:09,888
لأنه سيهاجم شيئاً كبيراً هذه المرة

567
00:26:09,890 --> 00:26:12,658
<i>ذلك الفندق هو هدفه القادم</i>

568
00:26:20,867 --> 00:26:23,102
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

569
00:26:25,438 --> 00:26:28,240
استمتع بإقامتك

570
00:26:28,242 --> 00:26:30,409
شكراً

571
00:27:05,412 --> 00:27:08,280
!فرانك) رجاء)

572
00:27:08,282 --> 00:27:09,781
هل تحبينه؟

573
00:27:09,783 --> 00:27:11,150
!اجيبيني

574
00:27:11,152 --> 00:27:13,585
!هل تحبينه؟

575
00:27:13,587 --> 00:27:16,421
...فرانك) رجاء)

576
00:27:22,162 --> 00:27:24,596
كل ما أردت القيام به كان العناية بك

577
00:27:24,598 --> 00:27:25,898
!أن أحبك

578
00:27:27,233 --> 00:27:28,967
تحبني؟

579
00:27:28,969 --> 00:27:30,802
(لقد وضعتني في المشفى مرتين، (فرانك

580
00:27:30,804 --> 00:27:32,771
...أدري
أدري أنني فعلت، عزيزي

581
00:27:32,773 --> 00:27:35,073
ارتكبت غلطاً

582
00:27:35,075 --> 00:27:37,776
أخبرتك أنني كنت متأسفاً بشأن ذلك

583
00:27:37,778 --> 00:27:38,877
ضع السكين أرضاً

584
00:27:38,879 --> 00:27:41,413
ضع السكين أرضاً، (فرانك) رجاء

585
00:27:41,415 --> 00:27:43,849
أريد ذلك

586
00:27:43,851 --> 00:27:46,718
لكن لا استطيع

587
00:27:47,787 --> 00:27:50,923
أحتاجك أن تخبريني أنك مازلت تحبينني

588
00:27:54,260 --> 00:27:55,661
لا استطيع

589
00:27:55,663 --> 00:27:59,331
لا استطيع... بعد الآن

590
00:27:59,333 --> 00:28:01,700
...لا استطيع -
لم لا؟ -

591
00:28:01,702 --> 00:28:05,137
لم لا؟ بسببه؟

592
00:28:05,139 --> 00:28:08,540
هل ستخبريني أنك تحبينه؟

593
00:28:08,542 --> 00:28:11,210
لأنني لم أسافر 5000 ميلاً

594
00:28:11,212 --> 00:28:13,946
!من أجل أن تخبريني أن العلاقة انتهت

595
00:28:16,083 --> 00:28:17,216
!(داني)

596
00:28:19,453 --> 00:28:20,652
!(داني)

597
00:28:31,564 --> 00:28:32,931
!(داني)

598
00:28:32,933 --> 00:28:35,167
!داني) توقف)

599
00:28:35,169 --> 00:28:36,501
سأخذك إلى المشفى

600
00:28:41,741 --> 00:28:43,942
أمسكت بك

601
00:28:47,413 --> 00:28:49,581
حسناً

602
00:28:51,317 --> 00:28:52,584
استمر بالضغط عليه
حسناً

603
00:28:52,586 --> 00:28:56,321
سأخذك إلى المشفى، حسناً؟

604
00:29:09,003 --> 00:29:10,202
أين تعتقد أنك ذاهب؟

605
00:29:10,204 --> 00:29:13,305
!لا يمكنك الهرب مني

606
00:29:45,238 --> 00:29:46,838
...(حسناً، (كايثي

607
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
انت ابقي في الأسفل هنا، حسناً؟

608
00:29:48,442 --> 00:29:50,042
نظمي عملية الإخلاء مع شرطة هاواي و الإطفائيين

609
00:29:50,044 --> 00:29:51,576
حسناً. كن حذراً

610
00:29:51,578 --> 00:29:52,778
أجل، لنتحرك

611
00:29:54,578 --> 00:29:56,491
الغرفة 2104
(فندق (لافا جاردينز

612
00:29:58,451 --> 00:30:00,285
المكان خال

613
00:30:00,287 --> 00:30:01,553
خال

614
00:30:04,724 --> 00:30:05,791
أين هو؟

615
00:30:05,793 --> 00:30:07,726
يقول مكتب الاستقبال

616
00:30:07,728 --> 00:30:09,628
أنه بالتأكيد حجز هذه الغرفة

617
00:30:09,630 --> 00:30:11,063
هناك خطب ما

618
00:30:17,770 --> 00:30:20,105


619
00:30:47,483 --> 00:30:48,897
<i>(مرحباً. هذه (كايثي</i>

620
00:30:48,922 --> 00:30:50,188
<i>اترك رسالة</i>

621
00:30:50,190 --> 00:30:52,553
كايثي) لا تجيب)

622
00:30:52,555 --> 00:30:54,165
لا بد من وجود غرفة اخرى

623
00:30:57,202 --> 00:31:01,105
أعلم أنه يوجد جزء منك خائف

624
00:31:03,935 --> 00:31:06,703
جزء منك يريد أن ينتهي هذا كله وحسب

625
00:31:06,705 --> 00:31:08,305
أجل، لهذا السبب توقفت

626
00:31:08,307 --> 00:31:12,209
و سافرت بعد أن حاولت قتلي أول مرة

627
00:31:12,211 --> 00:31:14,111
هل هذا صحيح (جايسون)؟

628
00:31:22,754 --> 00:31:23,887
(مرحباً. هذه (كايثي

629
00:31:23,889 --> 00:31:25,022
لا شيء

630
00:31:25,024 --> 00:31:27,124
ما زالت لا تجيب على هاتفها

631
00:31:27,126 --> 00:31:28,225
شرطة هاواي و الإطفائيون لم يروها

632
00:31:28,227 --> 00:31:29,927
يا رفاق انظروا إلى هذا

633
00:31:31,262 --> 00:31:32,629
إنه دم وهو حديث

634
00:31:32,631 --> 00:31:34,198
نظرية الغرفة الاخرى تلك

635
00:31:34,200 --> 00:31:35,566
تبدو مناسبة للغاية

636
00:31:35,568 --> 00:31:38,502
حسناً، نحتاج تفقد كل طابق

637
00:31:46,578 --> 00:31:47,611
التالي

638
00:31:47,613 --> 00:31:48,946
إلى الأعلى، اعلى، اعلى، اعلى

639
00:32:01,938 --> 00:32:04,139
يوجد أثر دم مستمر

640
00:32:06,476 --> 00:32:09,945
تعرف الشرطة من تكون

641
00:32:09,947 --> 00:32:11,013
إنهم هنا

642
00:32:11,015 --> 00:32:14,116
لن تفلت بفعلتك أبداً

643
00:32:16,352 --> 00:32:20,122
ألا تفهمين أيتها العميلة (ميلوود)؟

644
00:32:20,124 --> 00:32:23,092
لم أخطط أبداً للرحيل

645
00:32:23,094 --> 00:32:26,061
انا تماماً حيث أريد أن اكون

646
00:32:26,063 --> 00:32:28,363
لقد كنت انتظر لأجلك

647
00:32:34,604 --> 00:32:36,338
لست مضطراً للقيام بهذا

648
00:32:37,407 --> 00:32:40,909
بلا أنا مضطر

649
00:32:40,911 --> 00:32:44,947
علينا أن ننهي مابدأناه

650
00:32:58,061 --> 00:32:59,928
سبق وقتلت زوجي

651
00:32:59,930 --> 00:33:02,097
لا يوجد شيء يمكن أن يكون أكثر ألماً من ذلك

652
00:33:02,099 --> 00:33:05,167
جايسون) هل تسمعني؟)

653
00:33:05,169 --> 00:33:07,336
جايسون)؟)

654
00:33:25,522 --> 00:33:28,257
ليس لديك أدنى فكرة كم كنت قريباً
،للإمساك بي

655
00:33:28,259 --> 00:33:30,225
(أيتها العميلة (ميلوود

656
00:33:30,227 --> 00:33:33,362
كان بإمكاننا أن نصبح مشهورين معاً

657
00:33:34,764 --> 00:33:38,700
لكن عندها ظهرت على التلفاز وقلت
تلك الكذبات عني

658
00:33:40,436 --> 00:33:41,703
قلت الحقيقة

659
00:33:41,705 --> 00:33:43,906
نعتني بالمنحرف الأمي

660
00:33:44,707 --> 00:33:46,575
وانظري الآن

661
00:33:46,577 --> 00:33:48,944
،ها انت، تحت رحمتي

662
00:33:51,781 --> 00:33:53,515
من الشخص الذكي الآن؟

663
00:33:55,585 --> 00:33:56,852
!يا إلهي

664
00:33:56,854 --> 00:33:58,754
...يا إلهي

665
00:33:59,622 --> 00:34:01,723
،قبل أن نموت
أريدك أن تعلمي

666
00:34:01,725 --> 00:34:04,560
أنه ليس لدي أي تأنيب ضمير
لما أفعله

667
00:34:04,562 --> 00:34:05,861
حرق الناس والأشياء

668
00:34:05,863 --> 00:34:09,765
هي اللذة الحقيقية الوحيدة
التي وجدتها على هذه الأرض

669
00:34:16,673 --> 00:34:19,775
يمكنني فقط أن أدعو
ألا يكون الموت أسوأ من هذه الحياة

670
00:34:19,777 --> 00:34:22,144
!يا إلهي

671
00:34:26,916 --> 00:34:28,083
!امسكت به

672
00:34:28,085 --> 00:34:29,718
!غروفر) الآن)

673
00:34:36,893 --> 00:34:40,095
امسكت بك. امسكت بك -
شكراً لك -

674
00:34:41,531 --> 00:34:42,898
حسناً، امسكت به

675
00:34:42,900 --> 00:34:44,166


676
00:34:45,769 --> 00:34:47,135
على ظهرك، على ظهرك

677
00:34:47,904 --> 00:34:49,438
على ركبتيك

678
00:34:49,440 --> 00:34:51,340
انتظر، انظر إلي

679
00:34:51,342 --> 00:34:53,242
!انظر إلي، أيها اللعين

680
00:34:55,912 --> 00:34:57,012
أعدك

681
00:34:57,014 --> 00:34:59,014
أنك ستحصل بالضبط على ماتريد يوماً ما

682
00:34:59,016 --> 00:35:00,215
ستحرق في الجحيم

683
00:35:00,217 --> 00:35:02,351
لنذهب

684
00:35:13,264 --> 00:35:15,964
(مكغاريت)

685
00:35:17,601 --> 00:35:19,167
ماذا؟

686
00:35:19,169 --> 00:35:21,136
متى؟

687
00:35:21,138 --> 00:35:22,971
كم سوء ذلك؟

688
00:35:29,779 --> 00:35:31,546
<font color="#D900D9">
مركز (تريبلر) الطبي للجيش
هونولولو
</font>

689
00:35:29,779 --> 00:35:31,546
أنا آسفة جداً، آسفة جداً

690
00:35:31,548 --> 00:35:33,749
كان يجب أن اخبره

691
00:35:34,584 --> 00:35:35,884
إنه في الإنعاش

692
00:35:35,886 --> 00:35:38,520
،قد يستغرق الأمر قليلاً من الوقت
لكنه سيكون بخير

693
00:35:38,522 --> 00:35:40,422
هل سيكون بخير؟ -
سيكون بخير -

694
00:35:40,424 --> 00:35:41,790
شكراً لك -
...على الرحب والسعة -

695
00:35:41,792 --> 00:35:43,158
شكراً جزيلاً لك -
على الرحب والسعة -

696
00:35:43,160 --> 00:35:44,760
اعتن به جيداً -
حسناً -

697
00:35:57,273 --> 00:35:59,808
لم احصل على الكثير من العائلة عندما كنت طفلة

698
00:36:01,144 --> 00:36:04,513
،وعندما كنت بعمر 19
(قابلت (فرانك

699
00:36:04,515 --> 00:36:07,816
...وقد كان أكبر وجذاباً و

700
00:36:09,319 --> 00:36:12,220
كان الرجل الأول
الذي جعلني أشعر أنني مميزة

701
00:36:13,556 --> 00:36:15,123
،بعد سنة، تزوجنا

702
00:36:15,125 --> 00:36:18,860
وتغير كل شيء

703
00:36:18,862 --> 00:36:22,097
أراد أن يتحكم بكل جانب من حياتي

704
00:36:24,434 --> 00:36:27,636
،وعندما كنت أدافع عن نفسي
كان يصبح عنيفاً

705
00:36:29,605 --> 00:36:31,606
،في ليلة

706
00:36:31,608 --> 00:36:35,143
،كاد يقتلني
...لذا

707
00:36:35,145 --> 00:36:39,915
غادرت المدينة و هربت بأسرع و أبعد مااستطعت

708
00:36:41,384 --> 00:36:44,086
ومن ثم قابلتك

709
00:36:46,290 --> 00:36:48,056
كنت محظوظاً صحيح؟

710
00:36:48,058 --> 00:36:49,491
صحيح، عزيزتي؟

711
00:36:49,493 --> 00:36:51,226
لن أسميه حظاً

712
00:36:51,228 --> 00:36:52,594
كلا؟ -
لا -

713
00:36:52,596 --> 00:36:53,795
،أقصد

714
00:36:53,797 --> 00:36:55,297
كنت، كنت خائفاً

715
00:36:55,299 --> 00:36:57,632
أنك قد تفكر أنني كنت بضاعة فاسدة

716
00:36:57,634 --> 00:36:59,568
وأنك لن تريدني مع جميع تلك الأمتعة

717
00:36:59,570 --> 00:37:01,136
أمتعة؟

718
00:37:01,138 --> 00:37:02,938
انظري، حصلت

719
00:37:02,940 --> 00:37:06,842
على الكثير من الأمتعة بنفسي، أتعلمين؟

720
00:37:08,278 --> 00:37:10,645
،اعتقد بيننا نحن الاثنين
،قد نكون قادرين

721
00:37:10,647 --> 00:37:12,214
على فتح حقيبة مشتركة يوماً ما، أتعلمين؟

722
00:37:13,784 --> 00:37:15,717
أجل

723
00:37:15,719 --> 00:37:18,253
...انظري

724
00:37:18,255 --> 00:37:20,355
...أقصد أن

725
00:37:20,357 --> 00:37:22,391
ذلك الجزء من حياتك قد انتهى من الآن

726
00:37:22,393 --> 00:37:23,959
تعلمين أنه انتهى

727
00:37:23,961 --> 00:37:26,328
...أقصد، يمكننا
يمكننا البدء من جديد حالاً

728
00:37:26,330 --> 00:37:27,529
ما رأيك؟

729
00:37:27,531 --> 00:37:29,264


730
00:37:29,266 --> 00:37:31,066
أجل. أجل -
أجل؟ -

731
00:37:31,068 --> 00:37:33,368
ستكونين مناسبة؟

732
00:37:34,704 --> 00:37:37,005
(أنا ... (ميليسا أرمسترونغ

733
00:37:37,007 --> 00:37:39,341
ميليسا أرمسترونغ)؟)

734
00:37:40,411 --> 00:37:41,943


735
00:37:41,945 --> 00:37:43,311
...ميليسا أرمسترونغ) أنا)

736
00:37:43,313 --> 00:37:45,213
(داني ويليامز)
سعدت بلقائك

737
00:37:45,215 --> 00:37:47,382
سعدت بلقائك أيضاً

738
00:37:55,926 --> 00:37:58,794
سعيدة جداً أن شريكك سيكون بخير

739
00:37:58,796 --> 00:38:00,495
شكراً لك

740
00:38:00,497 --> 00:38:02,664
لا، الشكر لك

741
00:38:05,468 --> 00:38:07,402
إذاً ماذا تخططين لفعله مع نفسك

742
00:38:07,404 --> 00:38:09,838
الآن بعد أن شطب (دوكلير) من اللائحة؟

743
00:38:09,840 --> 00:38:13,675
سأمشي بعيداً، اتقاعد، ابدأ من جديد

744
00:38:13,677 --> 00:38:15,677
احاول التحرر من ذلك الذنب

745
00:38:15,679 --> 00:38:18,180
كما تعلم، قضيت السنين الأخيرتين

746
00:38:18,182 --> 00:38:20,148
من حياتي متواجدة فقط

747
00:38:20,150 --> 00:38:22,617
اعتقد أنه حان الوقت لأبدأ العيش من جديد

748
00:38:22,619 --> 00:38:24,986
...أتعلمين

749
00:38:27,023 --> 00:38:28,557
،لا تنظري وراءك...

750
00:38:28,559 --> 00:38:30,725
حسناً؟

751
00:38:31,527 --> 00:38:34,529
فقط لا تنظري وراءك، أياً كان ماتفعلينه

752
00:38:34,531 --> 00:38:35,730
لا يمكنك تغير الماضي

753
00:38:35,732 --> 00:38:38,233
ثق بي بهذا الأمر

754
00:38:38,235 --> 00:38:39,367
حسناً؟

755
00:38:40,904 --> 00:38:42,237
لقد انقذت حياتي

756
00:38:42,239 --> 00:38:43,538
ستحصل على عناق، حسناً؟

757
00:38:46,809 --> 00:38:49,010
شكراً لك

758
00:38:51,848 --> 00:38:53,381
اعتني بنفسك

759
00:38:53,383 --> 00:38:54,616
سأفعل

760
00:38:54,618 --> 00:38:56,084
قم بذات الشيء، حسناً؟

761
00:38:56,086 --> 00:38:58,186
سأفعل

762
00:38:58,188 --> 00:39:00,188
إلى اللقاء

763
00:39:00,190 --> 00:39:02,357
إلى اللقاء

764
00:39:22,645 --> 00:39:24,813
أيها الرئيس، هل يمكنني تدخين سيجارة؟

765
00:39:24,815 --> 00:39:27,282
تحرك -
امزح فقط -

766
00:39:27,284 --> 00:39:29,484
ثلاثة

767
00:40:14,377 --> 00:40:16,645
<font color="#D900D9">
بعد أسبوع
</font>

768
00:40:15,965 --> 00:40:18,200
<font color="#D900D9">
دوري الغولف الخيري التابع لشرطة هاواي
(مدرج غولف (كابولي
</font>
...حسناً، حسناً

769
00:40:14,135 --> 00:40:21,503
التقطي ذلك المضرب من أجلي
فتاتي الصغيرة

770
00:40:25,808 --> 00:40:27,475
شكراً لك

771
00:40:27,477 --> 00:40:28,977
إذاً، أبي

772
00:40:28,979 --> 00:40:30,378
كيف كانت قيادتي؟

773
00:40:30,380 --> 00:40:32,781
أيتها الأم الصغيرة، قيادتك كانت ممتازة

774
00:40:32,783 --> 00:40:36,218
على الرغم ليست تماماً ببراعة قيادتي

775
00:40:36,220 --> 00:40:38,019
ضرب كرة الغولف كذلك

776
00:40:38,021 --> 00:40:39,287
لا تؤذ كتفيك

777
00:40:39,289 --> 00:40:41,156
بتهنئة نفسك، حسناً؟

778
00:40:41,158 --> 00:40:42,190
هل هو دائماً هكذا؟

779
00:40:42,192 --> 00:40:43,925
فقط عندما لا تكون أمي بالجوار

780
00:40:43,927 --> 00:40:45,694
لنترك أمك خارج هذا الموضوع

781
00:40:45,696 --> 00:40:47,295
حسناً، أبي، لست أفهم

782
00:40:47,297 --> 00:40:50,932
كيف يمكنك الحصول على 20 ضربة أقل من
(العم (ستيف

783
00:40:50,934 --> 00:40:52,267
وماتزال ثابتاً؟

784
00:40:52,269 --> 00:40:55,470
لأنني على عكس العم (ستيف) لدي

785
00:40:55,472 --> 00:40:59,774
الرابحة الأساسية لبطولة الجولف المحترف

786
00:40:59,776 --> 00:41:00,875
،كحاملة عصا الغولف

787
00:41:00,877 --> 00:41:03,578
...ومازال لديه مقياس كبير لقدرة لاعب غولف

788
00:41:03,580 --> 00:41:06,014
في أكثر من طريقة واحدة

789
00:41:07,750 --> 00:41:09,317
إنها الضربة البسيطة

790
00:41:09,319 --> 00:41:11,019
!مرحباً يا صاح

791
00:41:11,021 --> 00:41:12,921
،أنت، إن عدت ولعبت الغولف مجدداً

792
00:41:12,923 --> 00:41:14,222
،الأمر الذي لا ينبغي عليك فعله

793
00:41:14,224 --> 00:41:16,658
الفكرة هي وضع الكرة بقرب هذه الدبوس

794
00:41:16,660 --> 00:41:18,226
الصغير

795
00:41:18,228 --> 00:41:19,294
هذا شريكي

796
00:41:19,296 --> 00:41:20,395
أجل، مضحك جداً، احسنت صنعاً

797
00:41:20,397 --> 00:41:21,397
ما الذي تفعله هنا؟

798
00:41:21,398 --> 00:41:23,665
يفترض أن تكون في المنزل ترتاح

799
00:41:23,667 --> 00:41:25,267
أجل، اعتقد الطبيب أنها ستكون فكرة جيدة

800
00:41:25,269 --> 00:41:27,335
بالنسبة لي أن أتى، واحصل على بعض الهواء المنعش
و أشاهدك

801
00:41:27,337 --> 00:41:29,738
تخزي نفسك في مسار لعب الغولف هنا

802
00:41:29,740 --> 00:41:31,339
،إن كان هؤلاء هم رفاقك
فسأكره

803
00:41:31,341 --> 00:41:33,675
مقابلة أعدائك -
أجل، اسأليني أنا -

804
00:41:33,677 --> 00:41:35,543
،حسناً، اعلم أنه لا يبدو كذلك

805
00:41:35,545 --> 00:41:36,911
لكن هذه ضربة غولف رقيقة جداً جداً ومقدور عليها

806
00:41:36,913 --> 00:41:38,046
ستتولى الأمر -
سأتولى الأمر -

807
00:41:38,048 --> 00:41:39,247
سأتولى الأمر -

808
00:41:42,419 --> 00:41:44,619
اعذريني

809
00:41:46,656 --> 00:41:48,023
ماذا؟

810
00:41:48,025 --> 00:41:50,392
اسمع، لم أرد أن أصيح بهذا

811
00:41:50,394 --> 00:41:51,359
وأحرجك

812
00:41:51,361 --> 00:41:53,094
أمام جميع هؤلاء القوم، لكن

813
00:41:53,096 --> 00:41:54,296
هل ستمانع

814
00:41:54,298 --> 00:41:56,464
إن قمت بهذه الضربة القصيرة لأربحها

815
00:41:56,466 --> 00:41:57,699
قبل أن تفشل بضربتك؟

816
00:41:57,701 --> 00:41:59,701
سدد ضربتك القاضية

817
00:42:05,107 --> 00:42:07,275
حسناً

818
00:42:11,514 --> 00:42:13,782
ها نحن

819
00:42:23,060 --> 00:42:25,060
اعذريني مجدداً

820
00:42:25,062 --> 00:42:26,361
اعتقدت أنك قلت انها ستتحرك بسرعة

821
00:42:26,363 --> 00:42:27,729
عند الماء؟

822
00:42:32,134 --> 00:42:34,002
ماذا تريد؟ -
مرحباً ياصاح -

823
00:42:34,004 --> 00:42:38,206
،اسمع، من الخلف هنا
كان من الصعب علينا أن الجزم

824
00:42:38,208 --> 00:42:39,441
لكن هل دخلت؟

825
00:42:40,976 --> 00:42:42,677
حسناً

826
00:42:44,547 --> 00:42:46,781
هذه هي

827
00:42:46,783 --> 00:42:47,882
آخر حفرة، آخر ضربة

828
00:42:47,884 --> 00:42:49,884
إن نجحت بهذه، ستربح

829
00:42:49,886 --> 00:42:51,653
بدون ضغط، حسناً؟

830
00:42:51,655 --> 00:42:53,154
كلا، بدون ضغط -
ستنجح بهذه

831
00:42:53,156 --> 00:42:54,956
في أي وقت أنت جاهز أيها النمر

832
00:42:55,758 --> 00:42:57,092
سأتولى هذا

833
00:42:57,927 --> 00:43:01,396
حسناً، فقط تخيل الكرة

834
00:43:01,398 --> 00:43:02,664
تهوي داخل الكأس

835
00:43:02,666 --> 00:43:04,466
نعم، فقط تخيل كأس النصر

836
00:43:04,468 --> 00:43:05,934
يهوي بين يديك

837
00:43:05,936 --> 00:43:07,268
،لا تنصت إليه
فقط-فقط ركز

838
00:43:07,270 --> 00:43:08,636
يمكنك تولي هذه
فقط ركز

839
00:43:08,638 --> 00:43:10,905
تهوي داخل الكأس

840
00:43:29,024 --> 00:43:30,458


841
00:43:30,460 --> 00:43:32,527
...كلا

842
00:43:32,529 --> 00:43:34,763
!يا للجحيم، كلا

843
00:43:37,463 --> 00:43:43,963
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

844
00:43:43,987 --> 00:43:53,987
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

