[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 10 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: mahou-main,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: mahou-main-top,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,100,100,28,1 Style: mahou-internal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-overlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-incantation,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,27,27,20,0 Style: mahou-internaloverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackinternal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackoverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-Show-Title,Open Sans Semibold,140,&H0047459F,&H000000FF,&H00EAE4ED,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,33,13,60,0 Style: mahou-ep-title,Open Sans Semibold,29,&H0077C4E3,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,593,7,47,0 Style: mahou-ep-title-2-lines,Hacen Samra,50,&H004BADE5,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,593,7,20,0 Style: mahou-preview,Open Sans Semibold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,7,100,100,28,0 Style: mahou-preview-main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-preview-right,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,3,100,100,28,0 Style: mahou-next-ep-title,Hacen Beirut Heading,70,&H00F7853A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H006B6B6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,1,61,0,80,0 Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: school sign,Hacen Beirut Light,80,&H005E5E5E,&H000000FF,&H00DEE1DA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,0,0,8,133,13,67,1 Style: Comment,Hacen Liner XL,35,&H00063C01,&H000000FF,&H96FFFFFF,&HC8AB0000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,5,1,8,10,10,10,178 Style: Copy of Default,Segoe Print,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,100,100,28,1 Style: Copy of school sign,Hacen Beirut Light,40,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,500,0,8,133,13,67,1 Style: notes,Hacen Beirut Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96FFFFFF,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: title,AGA Kaleelah Regular,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Songs,Hacen Tunisia Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,0.75,0.75,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:12.59,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,... هذا Dialogue: 0,0:00:12.77,0:00:14.64,mahou-main,Ida,0,0,0,,أين نحن؟ Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:18.50,mahou-main,Mui,0,0,0,,هذا مكانٌ خاصٌ حيث الزمن متداخل Dialogue: 0,0:00:19.11,0:00:21.56,mahou-main,Mui,0,0,0,,إنَّه طوكيو وليس طوكيو Dialogue: 0,0:00:22.11,0:00:23.63,mahou-main,Mui,0,0,0,,عالم الأطلال Dialogue: 0,0:00:34.99,0:00:38.87,mahou-main,Washizu,0,0,0,,والآن، حان الوقت لإيقاظ هذا الرجل Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:41.19,mahou-main,,0,0,0,,وسيكون الدليل لفتح صندوق باندورا Dialogue: 0,0:00:42.17,0:00:45.69,mahou-main,Washizu,0,0,0,,... يجب أن يعود العالم إلى أصله، الشكل الجميل Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:49.80,mahou-main,Washizu,0,0,0,,حيث الأهداف القذرة للبشر غير موجودة Dialogue: 0,0:00:49.80,0:00:53.40,mahou-main,,0,0,0,,... عالمٌ جديد لنا نحن السحرة فقط Dialogue: 0,0:01:13.72,0:01:18.98,mahou-Show-Title,,0,0,0,,{\blur5}{\fad(1000,900)}M{\c&H6773AD&\3c&H6773AD&}a{\c&H6291C7&\3c&H6291C7&}g{\c&H62B1CF&\3c&H62B1CF&}i{\c&H73B5C1&\3c&H73B5C1&}c{\c&H7BCCD3&\3c&H7BCCD3&}a{\c&H62E5EA&\3c&H62E5EA&}l W{\c&H7BCCD3&\3c&H7BCCD3&}a{\c&H73B5C1&\3c&H73B5C1&}r{\c&H62B1CF&\3c&H62B1CF&}f{\c&H6291C7&\3c&H6291C7&}a{\c&H6773AD&\3c&H6773AD&}r{\c&H47459F&\3c&H47459F&}e Dialogue: 0,0:02:31.86,0:02:36.63,mahou-ep-title-2-lines,Episode Title,0,0,0,,{\fad(550,550)\blur1\pos(1082,657)}عالمٌ آخر Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:39.64,mahou-main,Nanami,0,0,0,,!هذا جديرٌ بالعمل Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:45.24,mahou-main,Nanami,0,0,0,,قد يؤلمكِ قليلًا، ولكنَّ ذراعكِ لن تتعفن من سم الحشرات Dialogue: 0,0:02:45.55,0:02:46.64,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,شـ .. شكرًا Dialogue: 0,0:02:47.09,0:02:48.24,mahou-main,Mui,0,0,0,,حمدًا لله Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:50.48,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,إذن من الممكن استخدام السحر للعلاج Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:55.20,mahou-main,Nanami,0,0,0,,أجل، ولكنَّه فقط لتقصير المدة اللازمة للشفاء، بينما الألم يبقى Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.82,mahou-main,Nanami,0,0,0,,! الحمقى فقط هم من ينجرون إلى عراكٍ لا فائدة منه Dialogue: 0,0:02:58.09,0:03:00.15,mahou-main,Mui,0,0,0,,... أنا آسفة يا هيودو-سينسي Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:02.66,mahou-main,Nanami,0,0,0,,... والآن، تمت معالجتكم جميعكم لذا غادروا Dialogue: 0,0:03:03.08,0:03:06.16,mahou-main,Nanami,0,0,0,,فـ مومو-تان قد أرسلت في طلبكم، فاذهبوا Dialogue: 0,0:03:07.36,0:03:08.50,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,مومو-تان؟ Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:11.10,mahou-main,Ida,0,0,0,,من هي مومو-تان؟ Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:13.38,mahou-main,Mui,0,0,0,,إنَّها مديرة الأكاديمية Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:14.56,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,مديرة الأكاديمية؟ Dialogue: 0,0:03:17.54,0:03:18.61,mahou-main,Momoka,0,0,0,,تفضلوا Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:20.48,mahou-main,Mui,0,0,0,,نرجو المعذرة Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:32.19,mahou-main,Momoka,0,0,0,,الكوست ترايلر الثلاثة الذين هاجموكم قد حُبِسوا Dialogue: 0,0:03:33.37,0:03:35.95,mahou-main,Ida,0,0,0,,أين هي مديرة الأكاديمية؟ Dialogue: 0,0:03:35.95,0:03:37.70,mahou-main,Momoka,0,0,0,,حسنًا، اجلسوا من فضلكم Dialogue: 0,0:03:38.05,0:03:39.20,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,حـ .. حاضر Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:52.54,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ناناسي تاكيشي-كن وإيسوشيما كورامي-كن وإيدا كازومي-كن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:52.80,0:03:54.20,mahou-main,Momoka,0,0,0,,سعيدةٌ بلقائِكم Dialogue: 0,0:03:54.20,0:03:56.18,mahou-main,,0,0,0,,مرحبًا بكم في أكاديمية سوبارو للسحر Dialogue: 0,0:03:57.65,0:04:00.65,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أنا مديرة الأكاديمية، شيجو موموكا Dialogue: 0,0:04:02.33,0:04:05.87,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... لكون من ورطكم في كل هذا هي إحدى طلابنا Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:08.13,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أرجو أن تقبلوا خالص اعتذاري لكم Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:11.50,mahou-main,Mui,0,0,0,,أنا آسفة، أقدِّمُ خالص اعتذاري Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:16.63,mahou-main,Momoka,0,0,0,,من المؤكد، أنَّ احضاركم فجأةً لهذا المكان مربكٌ جدًا لكم Dialogue: 0,0:04:16.63,0:04:17.99,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,... أ ... أجل Dialogue: 0,0:04:17.99,0:04:20.24,mahou-main,Ida,0,0,0,,لا فكرة لدينا عن أي شيء Dialogue: 0,0:04:22.95,0:04:25.01,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... اسمحوا لي بتوضيح الأمر Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:29.51,mahou-main,Momoka,0,0,0,,حول هذا المكان الذي لا تعرفونَ شيئًا عنه Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.51,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... قبل سنةٍ تقريبًا من ولادتكم Dialogue: 0,0:04:32.51,0:04:35.52,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... بمعنى قبل 16 سنة مضت، حدثت حربُ سحرٍ عظيمة Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:39.30,mahou-main,Momoka,0,0,0,,حربٌ عالية المستوى، حيث تقاتل السحرةُ فيما بينهم Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:46.93,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... في عام 1999، ساحرٌ ذو قوةٍ هائلة Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:50.15,mahou-main,,0,0,0,,قاد الكوست ترايلر في حربٍ شعواء Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:56.09,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ضد تحالفٍ من السحرة الذين سعَوا لإيقافهم Dialogue: 0,0:04:57.20,0:05:00.59,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... قائد الكوست ترايلر، ريوسنجي كازوما Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:05.11,mahou-main,,0,0,0,,"حاول محو كل البشر بإستخدام تعويذة "لاست ريكويم Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:05.11,notes,,0,0,0,,{\an8} لاست ريكيوم = القدّاس الأخير Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:09.09,mahou-main,Kazuma,0,0,0,,! لاست ريكويم Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:17.89,mahou-main,Momoka,0,0,0,,... ولكن، 15 من السحرة الكبار من مجتمعاتٍ أخرى تصدوا له Dialogue: 0,0:05:17.89,0:05:21.28,mahou-main,,0,0,0,,ووحدوا قوَّتهم وقسَّموا العالم لقسمَين Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:23.63,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,قسَّموا العالم لقسمين؟ Dialogue: 0,0:05:23.63,0:05:25.59,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫15 ساحرٍ فعلوا ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:25.59,0:05:27.41,mahou-main,Ida,0,0,0,,وهل يمكنُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:28.61,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:34.66,mahou-main,,0,0,0,,"وكذلك، سكان أحد العوالم تم محوهم في "اللاست ريكويم Dialogue: 0,0:05:34.66,0:05:37.05,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,لقد كانوا ... سكان هذا العالم؟ Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:37.92,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:42.07,mahou-main,Momoka,0,0,0,,العالم الذي أتيتم منه ندعوه بالعالم الحيّ‫ ... Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:43.92,mahou-main,Momoka,0,0,0,,هو العالم الذي بقيَ سالمًا Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:49.10,mahou-main,Momoka,0,0,0,,وندعو عالمنا بـ عالَم الأطلال، رغم أنَّ طوكيو فقط بقيت هنا Dialogue: 0,0:05:49.10,0:05:52.81,mahou-main,Momoka,0,0,0,,بعد ذلك، بدأ كلُّ شيءٍ بالانهيار Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:57.27,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,وأيضًا، ماذا حدثَ بالنسبةِ للحرب؟ Dialogue: 0,0:05:57.27,0:05:59.28,mahou-main,Momoka,0,0,0,,!تم عقد معاهدة Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:00.18,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,!معاهدة؟ Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:01.17,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:06:01.41,0:06:04.02,mahou-main,,0,0,0,,تعاهدنا على استمرار الحرب فقط في عالَم الأطلال Dialogue: 0,0:06:04.02,0:06:05.33,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫وبالمقابل ... Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:08.45,mahou-main,,0,0,0,,المنتصر، سيحوز على القوة الحقيقية الموجودة في العالم الحيّ Dialogue: 0,0:06:08.70,0:06:12.50,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ولضمان عدم قيام السحرة بالتقاتل في العالم الحيّ‫ ... Dialogue: 0,0:06:12.50,0:06:15.35,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ألقى الساحر الأعظم وايزمان‫ ... Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:16.95,mahou-main,,0,0,0,,‫تعويذة "جيفت" على ذلك العالم Dialogue: 0,0:06:17.25,0:06:18.18,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫الهبة؟! Dialogue: 0,0:06:18.18,0:06:19.47,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫ألم تكن تلك ... Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:21.63,mahou-main,Mui,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:25.33,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫السحر الذي أُلقيَ لمنع السحرة من ... Dialogue: 0,0:06:25.33,0:06:28.34,mahou-main,,0,0,0,,‫من قتال بعضهم البعض في العالم الحيّ يدعى بـ "جيفت" Dialogue: 0,0:06:28.81,0:06:31.37,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫استخدام السحر العادي مسموح ... Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:36.13,mahou-main,,0,0,0,,لكنَّ استخدام سحر الأساس لمهاجمة ساحر آخر فهذا غير مسموح Dialogue: 0,0:06:36.13,0:06:37.81,mahou-main,Ida,0,0,0,,سحر الأساس؟ ماذا يعني؟ Dialogue: 0,0:06:38.19,0:06:41.44,mahou-main,Momoka,0,0,0,,إنَّه نوع السحر الممنوح للساحر‫، اعتمادًا على ... Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:43.18,mahou-main,,0,0,0,,خصائصه الفردية وشخصيته Dialogue: 0,0:06:43.66,0:06:47.12,mahou-main,Momoka,0,0,0,,آيبا-كن‫، ما هي الأصناف الستة لسحر الأساس؟ Dialogue: 0,0:06:47.27,0:06:49.05,mahou-main,Mui,0,0,0,,حاضر يا سيدتي‫ ... Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:51.62,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أولًا، سحر المراوغة Dialogue: 0,0:06:53.29,0:06:54.46,mahou-main,,0,0,0,,ثُمَّ سحر الوهم Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:59.26,mahou-main,,0,0,0,,وسحر التدمير‫، ثمَّ السحر الأسود Dialogue: 0,0:07:00.24,0:07:01.77,mahou-main,Mui,0,0,0,,وسحر التسارع Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:04.33,mahou-main,,0,0,0,,والسحر الماديّ Dialogue: 0,0:07:05.30,0:07:08.38,mahou-main,Mui,0,0,0,,هذه هي الأصناف الستة‫، وهنالك أيضًا السحر المتخصص Dialogue: 0,0:07:08.98,0:07:11.74,mahou-main,Momoka,0,0,0,,لقد درستِ بشكلٍ جيد‫، أحسنتِ Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:15.63,mahou-main,Mui,0,0,0,,ولكن يا سيدتي‫، حتى السحرة المبتدئين يعرفون هذا! Dialogue: 0,0:07:15.63,0:07:19.75,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أجل‫، ولكنَّ السحرةَ المبتدئين يعرفون أيضًا\Nأنَّ مغادرة المدرسة‫ ... Dialogue: 0,0:07:19.75,0:07:21.54,mahou-main,,0,0,0,,في غاية الخطورة‫، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:25.84,0:07:27.83,mahou-main,Momoka,0,0,0,,فهذه أرض المعركة بالرغم من كلِّ شيء Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:31.64,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫وما الذي حدثَ لقائد العدو؟ Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:33.07,mahou-main,Momoka,0,0,0,,إنَّهُ مفقود Dialogue: 0,0:07:33.69,0:07:35.55,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫هنالك إشاعة بأنَّه قد سقط في ... Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:38.39,mahou-main,,0,0,0,,‫في سباتٍ أبدي لاستخدامه تلك التعويذة Dialogue: 0,0:07:38.39,0:07:40.20,mahou-main,Momoka,0,0,0,,وقيل بأنَّه قد مات Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:42.36,mahou-main,Momoka,0,0,0,,لا شيءَ مؤكَّد Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:46.10,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫معذرةً، ما هي "المجتمعات"؟ Dialogue: 0,0:07:46.10,0:07:49.95,mahou-main,Momoka,0,0,0,,المجتمعات هي مجموعات تكونَّت اعتمادًا على أفكارهم الشخصية Dialogue: 0,0:07:50.55,0:07:53.53,mahou-main,Momoka,0,0,0,,على سبيل المثال، الكوست ترايلر الذين يعتقدون بأنَّ السحرة هم السادة‫ ... Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:57.96,mahou-main,Momoka,0,0,0,,أو نحن الويزارد بريس، الذين نؤمن بالعيش بإنسجام مع البشر العاديين Dialogue: 0,0:07:58.49,0:08:01.43,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫وهنالك مجتمعاتٌ أخرى، تقفُ بحياديةٍ أيضًا ... Dialogue: 0,0:08:01.43,0:08:03.86,mahou-main,,0,0,0,,ولكنَّ مُعظمهم متفقونَ معنا Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:05.07,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫حسنٌ الآن ... Dialogue: 0,0:08:05.52,0:08:07.73,mahou-main,,0,0,0,,‫هذا ما أردتُ توضيحه بكل بساطة ... Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:11.30,mahou-main,Momoka,0,0,0,,لذا عليكم اتخاذ قراركم Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:12.47,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫قرار؟! Dialogue: 0,0:08:13.05,0:08:14.97,mahou-main,Momoka,0,0,0,,لديكم خيارَين‫ ... Dialogue: 0,0:08:15.31,0:08:19.38,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫إما أن تبقَوا هنا في أكاديمية سوبارو للسحر،\Nوتدرسوا السحر‫ ... Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:23.75,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫أو أن تتخلَّوا عن سحركم، وتعودوا للعالم الحيّ؟ Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:27.49,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫هـ .. هذا ... Dialogue: 0,0:08:28.29,0:08:30.42,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫كونكم سحرةٌ الآن ... Dialogue: 0,0:08:30.78,0:08:32.32,mahou-main,,0,0,0,,‫فهذا يشكِّلُ خطرًا عليكم ... Dialogue: 0,0:08:32.32,0:08:34.83,mahou-main,,0,0,0,,‫عند العودة إلى العالم الحيّ مع بقاء سحركم Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:39.22,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫نبقى في الأكاديمية، أو نخسر سحرنا ... Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:47.56,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫هل الأكاديمية مكانٌ آمن؟ Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:52.61,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫أجل، لأنَّ الكوست ترايلر لن يهاجموا الأكاديمية Dialogue: 0,0:08:53.01,0:08:54.11,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,ولِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:08:54.37,0:08:55.82,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫من وجهة نظرهم ... Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:58.61,mahou-main,,0,0,0,,من الأسهل الإنتظار، وتجنيد الخريجين Dialogue: 0,0:08:58.61,0:09:00.17,mahou-main,Momoka,0,0,0,,وبهذه الطريقة، يستطيعون الحصول على أعضاء مدَرَّبون بالكامل‫ ... Dialogue: 0,0:09:00.17,0:09:03.15,mahou-main,,0,0,0,,أمثال آيبا تسوجاناشي بدونِ أيّ مجهودٍ يُذكر Dialogue: 0,0:09:04.69,0:09:07.14,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,سنعود إلى المنزل‫، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:10.86,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫تاكيشي ! Dialogue: 0,0:09:11.69,0:09:12.86,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 0,0:09:13.98,0:09:15.35,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫هيّـا ! Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:19.50,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أخي ... أرجوك ... عُد إلى رشدِك ! Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:28.28,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,سأبقى هنا Dialogue: 0,0:09:33.92,0:09:35.16,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫تاكيشي ! Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:40.34,mahou-main,Ida,0,0,0,,‫حسنًا ... Dialogue: 0,0:09:41.22,0:09:43.80,mahou-main,Ida,0,0,0,,‫إذا قرر ناناسي البقاء، سأبقى أيضًا ! Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:44.93,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫إيدا؟! Dialogue: 0,0:09:44.93,0:09:46.91,mahou-main,Ida,0,0,0,,!‫سحرة؟ فاليجلبوا ما لديهم Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:48.78,mahou-main,Ida,0,0,0,,‫ربما سأسبب بعض المتاعب، ولكن لنقم بذلك! Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:50.80,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫لِمَ تريد البقاء أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:50.95,0:09:52.37,mahou-main,Ida,0,0,0,,ذلك جيد، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:55.51,mahou-main,Momoka,0,0,0,,إذن، ماذا عنكِ يا إيسوشيما-كن؟ Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:58.02,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫أنا ... Dialogue: 0,0:10:00.38,0:10:03.38,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫سأبقى، بالطبع سأبقى ! Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:05.88,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫إذن لقد تقرر الأمر Dialogue: 0,0:10:06.26,0:10:08.89,mahou-main,Momoka,0,0,0,,نحن سعداء بإنضمام رفاقُ قتالٍ معنا Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:13.01,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫إذن، سنُلحقُكم جميعًا في صفوف المرحلة الأولى في الثانوية Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:17.35,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ولكن، كسحرةٍ مبتدئين، ستحتاجون البدء بالأساسيات‫ ... Dialogue: 0,0:10:17.35,0:10:19.53,mahou-main,,0,0,0,,لذا ستقضون سنتكم الأولى في الصف‫ C Dialogue: 0,0:10:19.91,0:10:23.03,mahou-main,Momoka,0,0,0,,آيبا-كن، ستنتقلين إلى الصف‫ C أيضًا Dialogue: 0,0:10:23.94,0:10:26.67,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫أعرف بأنَّكِ ساحرةٌ متقدمة ... Dialogue: 0,0:10:26.67,0:10:28.84,mahou-main,,0,0,0,,مصنَّفة ضمن الصف‫ S، في المهارات العملية والدراسية Dialogue: 0,0:10:28.99,0:10:32.15,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ولكن بدءً من الغد، ستنضمينَ معهم في الصف‫ C من فضلك Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:34.85,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫لحظةٌ من فضلك، ولكن أنا ... Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:38.63,mahou-main,Momoka,0,0,0,,ويزارد بريس، ستعيد آيبا تسوجاناشي بلا شك Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:40.92,mahou-main,,0,0,0,,أعتقدُ بأنَّني قد أخبرتُكِ بهذا سابقًا Dialogue: 0,0:10:41.35,0:10:43.13,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫كوني مديرة هذه الأكاديمية ... Dialogue: 0,0:10:43.13,0:10:46.49,mahou-main,,0,0,0,,عليَّ معاقبتكِ لتصرفاتكِ الطائشة Dialogue: 0,0:10:48.31,0:10:51.57,mahou-main,Momoka,0,0,0,,‫والآن آيبا-كن، خذي هؤلاء الثلاثة إلى مساكن الطلبة من فضلك Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:53.93,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫حاضر يا سيدتي Dialogue: 0,0:10:55.42,0:10:57.91,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أعتذرُ لكم حقًَّا، لتوريطكم بهذا الأمر ! Dialogue: 0,0:10:58.12,0:10:59.77,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,لا بأس يا موي Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:00.94,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,ثانيةً‫ ... Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:05.44,mahou-main,Ida,0,0,0,,!أجل، فنحن لم نكن مُجبرين إن لم نُرِد ذلك Dialogue: 0,0:11:06.18,0:11:07.26,mahou-main,Mui,0,0,0,,شكرًا لكم Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:10.07,mahou-main,Mui,0,0,0,,حسنًا، دعوني أٌريكم مسكن الطلاب Dialogue: 0,0:11:10.07,0:11:11.01,mahou-main,,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,0:11:13.24,0:11:16.15,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,!إنَّك تناديها باسمها الأول، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:16.15,0:11:17.98,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,!ليس هنالك أي قصد من ذلك Dialogue: 0,0:11:18.34,0:11:21.22,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,!مضى وقتٌ منذ أن ناديتَني باسمي الأولِ أيضًا Dialogue: 0,0:11:21.22,0:11:22.33,mahou-main,,0,0,0,,!‫"كورومي-تشان" Dialogue: 0,0:11:22.72,0:11:24.10,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,!أنتِ على حق Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:27.64,mahou-main,,0,0,0,,!أحاول أن أتذكر عندما بدأتُ بمناداتكِ بـ "إيسوشيما‫" Dialogue: 0,0:11:27.64,0:11:29.15,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,!‫عندما بدأنا في الدراسة المتوسطة Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:29.83,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:31.43,0:11:32.78,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫لا شيء ! Dialogue: 0,0:11:36.09,0:11:41.21,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,وهكذا، إنتهى المطاف بثلاثتنا للإلتحاق بأكاديمية سوبارو للسحر Dialogue: 0,0:11:46.75,0:11:48.22,mahou-main,Gekkou,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:11:48.22,0:11:50.99,mahou-main,,0,0,0,,‫ليس تاكيشي فقط من انتقل إلى هذه المدرسة الجديدة، ولكن كورومي أيضًا Dialogue: 0,0:11:51.27,0:11:52.44,mahou-main,Youko,0,0,0,,!لا أدري Dialogue: 0,0:11:52.44,0:11:54.49,mahou-main,,0,0,0,,لا أحد يعطيني أية معلومات Dialogue: 0,0:11:54.69,0:11:56.17,mahou-main,Gekkou,0,0,0,,ياللأنانية‫ ! Dialogue: 0,0:11:56.17,0:11:59.36,mahou-main,Youko,0,0,0,,لا تُضِعْ وقتَكَ في التذمر على مثل هذه الأمور يا غيكو Dialogue: 0,0:11:59.36,0:12:01.26,mahou-main,Youko,0,0,0,,لديكَ امتحانات لذا عليكَ المذاكرة جيدًا Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:05.35,mahou-main,Gekkou,0,0,0,,أعرفُ ذلك Dialogue: 0,0:12:19.46,0:12:20.72,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫بإبتداء الفصل الدراسي الثاني‫ ... Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:25.82,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫انتقلنا إلى أكاديمية سوبارو للسحر، في المرحلة الأولى الصف‫ C Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:30.29,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,كسحرةٍ مبتدئين، بدأنا دروس السحر Dialogue: 0,0:12:31.56,0:12:32.63,mahou-main,Teacher,0,0,0,,‫والآن، التالي ... Dialogue: 0,0:12:33.03,0:12:33.73,mahou-main,All,0,0,0,,‫أجل؟ Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:37.37,mahou-main,Teacher,0,0,0,,ابدأوا بتفعيل سحر الأساس خاصتكم من فضلكم Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:38.62,mahou-main,Ida,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:40.77,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,من السهل عليه قول ذلك Dialogue: 0,0:12:40.77,0:12:41.68,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:12:41.68,0:12:43.98,mahou-main,Teacher,0,0,0,,ابدأوا باستخراج أدواتكم Dialogue: 0,0:12:43.98,0:12:45.38,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,أ .. أجل Dialogue: 0,0:12:45.38,0:12:47.11,mahou-main,Teacher,0,0,0,,تعرفون ما هي الأداة، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:47.56,0:12:49.99,mahou-main,Teacher,0,0,0,,إنَّها الأشياء التي تعمل كوسيط للسحر‫ ... Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:52.25,mahou-main,,0,0,0,,عندما يلقي الساحر بقوته السحرية للخارج Dialogue: 0,0:12:53.47,0:12:55.59,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,أداتي هي هذه Dialogue: 0,0:12:56.43,0:12:58.79,mahou-main,Ida,0,0,0,,وأداتي هي هذه Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:02.32,mahou-main,Teacher,0,0,0,,وماذا عن أداتك؟ Dialogue: 0,0:13:02.32,0:13:02.96,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫معذرةً ... Dialogue: 0,0:13:02.96,0:13:05.46,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,ليس لدي أداة Dialogue: 0,0:13:05.93,0:13:10.28,mahou-main,Teacher,0,0,0,,ماذا، حسنًا .. يبدو أنَّ سحرك الأساس هو‫ ... Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:14.72,mahou-main,Teacher,0,0,0,,لقد فهمت، إنَّهُ سحر المراوغة Dialogue: 0,0:13:14.72,0:13:16.94,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,أجل، ذلك هو Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:18.61,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,ما هذا السحر للتو؟ Dialogue: 0,0:13:17.61,0:13:18.61,mahou-main,Teacher,0,0,0,,آيبا-سان Dialogue: 0,0:13:18.61,0:13:19.18,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أ ... أجل؟ Dialogue: 0,0:13:19.81,0:13:23.02,mahou-main,Teacher,0,0,0,,هلّا أخذتِ ناناسي-كن إلى المتجر؟ Dialogue: 0,0:13:23.02,0:13:23.82,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,المتجر؟ Dialogue: 0,0:13:24.33,0:13:28.20,mahou-main,Teacher,0,0,0,,تجوَّل في المتجر وجِد الأداة المناسبة لك من فضلك Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:30.09,mahou-main,Teacher,0,0,0,,يمكنك الإستعانة بـ آيبا-سان في اختيارك Dialogue: 0,0:13:30.31,0:13:32.82,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫حاضر، لنذهب يا تاكيشي-كن ! Dialogue: 0,0:13:32.82,0:13:34.17,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,حـ ... حسنًا‫ ... Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:39.16,mahou-main,Ida,0,0,0,,أراهن بأنَّهما لن يذهبا إلى المتجر، بل سيمرحان في مكانٍ ما، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:41.69,0:13:43.06,mahou-main,Ida,0,0,0,,‫أمزح ! Dialogue: 0,0:13:43.66,0:13:45.76,mahou-main,Teacher,0,0,0,,‫والآن لنستأنف الدرس Dialogue: 0,0:13:54.32,0:13:57.67,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫موي، كم مضى من الوقت وأنتِ تستخدمين أداتكِ؟ Dialogue: 0,0:13:59.39,0:14:04.47,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫لقد بدأتُ مع آرثر مند أن كنتُ في المرحلة السادسة Dialogue: 0,0:14:04.97,0:14:07.13,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,سلاحكِ هذا له اسم؟ Dialogue: 0,0:14:07.13,0:14:12.13,mahou-main,Mui,0,0,0,,بالتأكيد، فمعظم الناس يطلقون اسمًا على اداتهم أو أسلحتهم Dialogue: 0,0:14:12.59,0:14:17.04,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫وحتى أخي، فقد أطلق اسم لونسيلوت على سيفه Dialogue: 0,0:14:17.82,0:14:21.79,mahou-main,Mui,0,0,0,,إنَّه ليس أداته، ولكنه في الواقع قد ورثه Dialogue: 0,0:14:21.79,0:14:23.64,mahou-main,,0,0,0,,لأنَّه كان عائدًا لوالدنا Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:26.38,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,أباكِ كان ساحرًا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:28.84,mahou-main,Mui,0,0,0,,كلًا من أبي وأمي كانا ساحرَين Dialogue: 0,0:14:28.84,0:14:33.38,mahou-main,,0,0,0,,‫لذا فأنا وأخي نُعرفُ بـ "سحرة الدم النقيّ" Dialogue: 0,0:14:34.50,0:14:36.39,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫هل فهمتَ ما أعني بـ "سحرة الدم النقيّ"؟ Dialogue: 0,0:14:36.74,0:14:37.94,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,أجل، أعتقد‫ ... Dialogue: 0,0:14:37.94,0:14:42.20,mahou-main,,0,0,0,,‫أنهم الأشخاص الذين يحصلون على القوة السحرية من ذويهم Dialogue: 0,0:14:42.20,0:14:43.04,mahou-main,Mui,0,0,0,,ذلك صحيح Dialogue: 0,0:14:45.33,0:14:50.73,mahou-main,Mui,0,0,0,,هنالك بعض المجتمعات تعتبر مثل هذه الأمور ذات مكانة عالية Dialogue: 0,0:14:50.73,0:14:53.31,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫تاكيشي-كن، عندما يأتي الوقت الذي تختار فيه المجتمع ... Dialogue: 0,0:14:53.31,0:14:55.40,mahou-main,,0,0,0,,الذي تريد الانتماء له، فاستشِرني، موافق؟ Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:57.41,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,من المحتمل انضمامي لويزارد‫ ... Dialogue: 0,0:14:56.62,0:14:57.41,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫توقف ! Dialogue: 0,0:14:58.24,0:15:00.54,mahou-main,Mui,0,0,0,,من المبكر اتخاذ مثل هذا القرار Dialogue: 0,0:15:01.14,0:15:02.67,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫صـ ... صحيح ... Dialogue: 0,0:15:05.30,0:15:07.44,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫حـ ... حسنًا، لنمضي ! Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:13.12,mahou-main,Mui,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:15.43,mahou-main,Pops,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:15:15.83,0:15:18.43,mahou-main,Pops,0,0,0,,موي-تشان، ما الذي تطلبينه؟ Dialogue: 0,0:15:18.69,0:15:22.01,mahou-main,Mui,0,0,0,,لستُ أنا، بل نبحث عن شيءٍ ما له Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:24.44,mahou-main,Pops,0,0,0,,هذه المرة الأولى التي أراكَ فيها أيها الصغير Dialogue: 0,0:15:24.75,0:15:27.21,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,سعيدٌ بلقائكَ، أنا ناناسي تاكيشي Dialogue: 0,0:15:27.56,0:15:28.55,mahou-main,Pops,0,0,0,,أنا كاتو Dialogue: 0,0:15:28.82,0:15:30.95,mahou-main,,0,0,0,,الجميع ينادونَني بـ‫ "أويا-سان" Dialogue: 0,0:15:30.95,0:15:31.94,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫سعيدٌ بلقائك Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:34.35,mahou-main,Pops,0,0,0,,والآن، ما هو طلبك؟ Dialogue: 0,0:15:34.35,0:15:37.97,mahou-main,Mui,0,0,0,,أداةٌ لتاكيشي-كن، فهو يستخدم سحر المراوغة Dialogue: 0,0:15:37.97,0:15:41.21,mahou-main,Pops,0,0,0,,.فهمت، إتبعاني، يُمكنكما الدخول Dialogue: 0,0:15:41.53,0:15:42.36,mahou-main,Mui,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:15:45.87,0:15:47.21,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫ما هذا المكان؟! Dialogue: 0,0:15:47.66,0:15:49.73,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫إنَّهُ مندهش! مندهش ! Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:54.73,mahou-main,Pops,0,0,0,,كل الصغار يبدون كذلك، عندما يرون هذا المكان لأول مرة Dialogue: 0,0:15:54.93,0:15:56.34,mahou-main,Pops,0,0,0,,إنَّهُ لطيفٌ جدًا Dialogue: 0,0:15:56.34,0:15:57.71,mahou-main,Pops,0,0,0,,والآن تقدم يا تاكاشي‫ ... Dialogue: 0,0:15:57.71,0:15:59.26,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫فهذه بداية مغامرتك ... Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:01.38,mahou-main,Pops,0,0,0,,انظر لهذا Dialogue: 0,0:16:01.38,0:16:02.34,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫اسمي تاكيشي ... Dialogue: 0,0:16:03.09,0:16:05.48,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫حسنٌ إذن، ما الذي ترغب بهِ؟ Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:06.73,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫المعذرة ... Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:06.73,mahou-main,Pops,0,0,0,,غير مناسب ... Dialogue: 0,0:16:06.73,0:16:08.69,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,أنا من هواة الكيندو Dialogue: 0,0:16:08.69,0:16:10.99,mahou-main,,0,0,0,,‫لذا إن كان لديكَ شيئًا كسيفٍ يابانيّ ... Dialogue: 0,0:16:11.36,0:16:13.94,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫سيفٌ يابانيٌّ إذن؟ Dialogue: 0,0:16:14.45,0:16:15.79,mahou-main,Pops,0,0,0,,ماذا رأيُكَ بهذا؟ Dialogue: 0,0:16:17.15,0:16:19.26,mahou-main,Pops,0,0,0,,الطول يجب أن يكونَ مشابهًا لسيف الخيزران Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:20.42,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫خذه ! Dialogue: 0,0:16:21.24,0:16:22.43,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫ما رأيُك؟ Dialogue: 0,0:16:22.43,0:16:25.97,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫أ .. أجل، شكله غريبٌ بعضَ الشيء، ولكنه ... Dialogue: 0,0:16:25.97,0:16:29.27,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫أخف مما يبدو، كما أنَّ طوله مناسب Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:31.71,mahou-main,Mui,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:33.52,0:16:37.11,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫مالك هذا السيف كان مستخدمًا لسحر الراوغةِ أيضًا Dialogue: 0,0:16:37.11,0:16:39.81,mahou-main,Mui,0,0,0,,!أحقًا؟ إذن فهذا مناسبٌ جدًا Dialogue: 0,0:16:39.99,0:16:43.05,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,وأينَ مالكه السابق الآن؟ Dialogue: 0,0:16:43.64,0:16:47.18,mahou-main,Pops,0,0,0,,يعيش بلا سحرٍ كبشرٍ عاديّ، على ما اعتقد Dialogue: 0,0:16:47.51,0:16:51.06,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫مالكُ هذا السيف كانَ أحد السحرةِ الذين قاتلوا في حرب السحر العظمى Dialogue: 0,0:16:51.06,0:16:52.06,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أتقصد ... Dialogue: 0,0:16:52.49,0:16:56.18,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أحد السحرة الـ 15 العِظام؟ Dialogue: 0,0:16:58.07,0:16:59.17,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أحقًا ذلك؟! Dialogue: 0,0:17:00.60,0:17:02.40,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫هذا مُدهش ! Dialogue: 0,0:17:08.13,0:17:09.67,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫هنالكَ شيءٌ ما على المِقبض Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.86,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أليس هذا طلسمٌ سحريّ؟ Dialogue: 0,0:17:13.70,0:17:15.15,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫إنَّه طلسمٌ لسحر المراوغة Dialogue: 0,0:17:15.38,0:17:16.76,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫هذا يعني ... Dialogue: 0,0:17:18.18,0:17:20.07,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أنَّ هذا سيفٌ سحريّ، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:20.07,0:17:20.85,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫سيفٌ سحريّ؟ Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:24.46,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫إذا وضعتَ طلسمكَ السحريّ‘ على أداتك ... Dialogue: 0,0:17:24.46,0:17:27.59,mahou-main,,0,0,0,,‫فسيعطيكَ تأثيرًا مضاعَفًا ... Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:30.60,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫ولكن، أعتقد ... Dialogue: 0,0:17:30.91,0:17:35.69,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫أجل، فالأداة التي تحملُ طلسمًا سحريًّا لساحرٍ آخر، خطرةٌ جدًا Dialogue: 0,0:17:36.14,0:17:38.60,mahou-main,Pops,0,0,0,,من الممكن أن تُفَجِّرَ ذراعك أو كلتا ذراعَيك Dialogue: 0,0:17:39.06,0:17:40.38,mahou-main,Takeshi/Mui,0,0,0,,‫ماذا؟! Dialogue: 0,0:17:40.38,0:17:41.77,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫ولكن يُقال ... Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:44.36,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫إذا كنتَ مستخدِمًا لسحر المراوغة ... Dialogue: 0,0:17:44.36,0:17:46.78,mahou-main,,0,0,0,,‫عليكَ أن تكون مُلقيًا بارعًا للتعاويذ عند استخدامه Dialogue: 0,0:17:46.78,0:17:50.40,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫"عليكَ"؟! هل جربتَ ذلك من قبل؟ Dialogue: 0,0:17:50.40,0:17:51.45,mahou-main,Pops,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:17:51.79,0:17:54.52,mahou-main,Mui,0,0,0,,تاكيشي-كن، هذا خطر Dialogue: 0,0:17:55.89,0:17:57.09,mahou-main,Mui,0,0,0,,تاكيشي-كن؟ Dialogue: 0,0:18:01.46,0:18:02.43,mahou-main,Mui,0,0,0,,تاكيشي-كن‫ ! Dialogue: 0,0:18:05.58,0:18:07.04,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,قلتَ بأنَّه خطر‫ ! Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:08.13,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫إنَّهُ كذلك بالطبع ! Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:13.91,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫توقَّف ... أرجوك ... Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:16.97,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫تاكيشي-كن ! Dialogue: 0,0:18:28.19,0:18:29.52,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫لقد تفَعَّلَت ... Dialogue: 0,0:18:30.31,0:18:31.76,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫يبدو كذلك Dialogue: 0,0:18:41.56,0:18:42.51,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫تاكيشي-كن ! Dialogue: 0,0:18:42.51,0:18:43.77,mahou-main,Pops,0,0,0,,!تابع على خذا المنوال Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:55.39,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫المخزن؟! Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:55.39,notes,Mui,0,0,0,,(المقصود مخزن الرصاص في الأسلحة الحديثة أو ما يُسمى بالعامية‫ (الشاجور) أو (المشط Dialogue: 0,0:18:55.39,0:18:56.11,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫رائع ! Dialogue: 0,0:18:57.14,0:18:59.54,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫هذا هو ... السيف المُسَلَّح ! Dialogue: 0,0:18:59.54,0:19:01.45,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫إنَّني ... في أقصى حدود تحمُّلي Dialogue: 0,0:19:02.37,0:19:05.12,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫قوَّتي ... تُستَنزَف Dialogue: 0,0:19:11.57,0:19:12.73,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫تاكيشي-كن ! Dialogue: 0,0:19:13.35,0:19:15.63,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫جيد، جيد. لقد بذَلتَ ما بوسعك Dialogue: 0,0:19:16.13,0:19:20.37,mahou-main,Pops,0,0,0,,يسحبُ هذا السيف قوَّةَ حامله بأقصى ما يمكن Dialogue: 0,0:19:20.71,0:19:22.44,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫إذا لم تستطِع السيطرة عليه ... Dialogue: 0,0:19:22.44,0:19:24.49,mahou-main,,0,0,0,,‫فسيستنزف كل قوَّتك السحرية بسرعة Dialogue: 0,0:19:25.65,0:19:27.40,mahou-main,Pops,0,0,0,,وبالرغم من أنَّها المرة الأولى لك‫ ... Dialogue: 0,0:19:27.40,0:19:30.32,mahou-main,,0,0,0,,‫فقد استطعتَ الحفاظ عليها، إلى أن امتلأَ المخزن Dialogue: 0,0:19:30.32,0:19:31.98,mahou-main,Pops,0,0,0,,اجعل هذا السيف أداتك Dialogue: 0,0:19:32.96,0:19:35.16,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫ما المقصود بـ "المخزن"؟ Dialogue: 0,0:19:35.53,0:19:38.36,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫ذلك يعني بأنَّكَ ستتمكن من استخدام القوى السحرية للآخرين Dialogue: 0,0:19:40.12,0:19:43.63,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫تستطيع ملئ المخزن بثلاث اطلاقات Dialogue: 0,0:19:44.40,0:19:47.80,mahou-main,Pops,0,0,0,,إنَّها اطلاقاتٌ خاصة، تُمكِّنُكَ من تغيير شكل سيفك إعتمادًا على‫ ... Dialogue: 0,0:19:47.80,0:19:49.27,mahou-main,Pops,0,0,0,,سحر الساحر الآخر Dialogue: 0,0:19:49.27,0:19:51.19,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫أستطيعُ وضع سحر السحرة الآخرين في هذه الرصاصات؟ Dialogue: 0,0:19:51.19,0:19:52.40,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫بالضبط، ذلك صحيح Dialogue: 0,0:19:54.13,0:19:55.41,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫"توايلايت" Dialogue: 0,0:19:54.13,0:19:55.41,notes,Pops,0,0,0,,وتعني الشفق Dialogue: 0,0:19:55.41,0:19:56.17,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:57.35,0:19:58.75,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫اسم هذا السيف Dialogue: 0,0:19:59.21,0:20:01.18,mahou-main,,0,0,0,,‫مالكه السابق سمّاه بذلك Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:02.75,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫توايلايت؟ Dialogue: 0,0:20:03.22,0:20:04.52,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫إنَّه كالشفق ... Dialogue: 0,0:20:04.52,0:20:08.36,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫قالت بأنَّها لطالما أحبت اللحظة التي يظهر فيها الشمس والقمر Dialogue: 0,0:20:08.36,0:20:10.14,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫كان ذلك عند عودتها Dialogue: 0,0:20:12.55,0:20:15.89,mahou-main,Mui,0,0,0,,إذن المالك السابق كان امرأة؟ Dialogue: 0,0:20:21.20,0:20:23.50,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,أتعتقد بأنَّني سأتمكن من استخدامه؟ Dialogue: 0,0:20:23.90,0:20:25.60,mahou-main,Pops,0,0,0,,أجل، أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:20:26.57,0:20:27.66,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,حسنًا‫ ... Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:30.88,mahou-main,,0,0,0,,.يستحق الأمر المحاولة Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:34.21,mahou-main,Pops,0,0,0,,‫حسنٌ إذن! جيد، جيد جيد Dialogue: 0,0:20:34.62,0:20:35.88,mahou-main,Mui,0,0,0,,هل أنتَ متأكد؟ Dialogue: 0,0:20:36.16,0:20:38.52,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,!أجل، سأحاول Dialogue: 0,0:20:47.69,0:20:50.03,mahou-main,Mui,0,0,0,,مـ .. ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:20:50.03,0:20:50.96,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,إيدا-كن‫ ! Dialogue: 0,0:20:51.53,0:20:54.10,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫سحر إيدا-كن قد جنَّ جنونه Dialogue: 0,0:20:54.49,0:20:57.97,mahou-main,Teacher,0,0,0,,‫لقد حدثَ ذلك مسبقًا في هذا الصف، فلا بأسَ بذلك Dialogue: 0,0:20:58.23,0:20:59.50,mahou-main,Kurumi,0,0,0,,‫أتعلمان ...؟ Dialogue: 0,0:20:59.50,0:21:02.39,mahou-main,,0,0,0,,يبدو أنَّ الصف‫ C يُدعى بـ "صف الجحيم" Dialogue: 0,0:21:02.39,0:21:03.91,mahou-main,Takeshi,0,0,0,,‫"صف الجحيم"؟ Dialogue: 0,0:21:03.91,0:21:05.38,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫أجل، أعرف ذلك Dialogue: 0,0:21:05.68,0:21:08.93,mahou-main,Mui,0,0,0,,‫الجميع يرددون عبارة "سأسقط في الجحيم" Dialogue: 0,0:21:11.17,0:21:14.16,mahou-main,Teacher,0,0,0,,‫والآن، على الجميع العودة إلى مقاعدهم Dialogue: 0,0:21:19.53,0:21:20.76,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫أهلا V ... Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:22.76,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫عملٌ جيد ! Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:25.63,mahou-main,Violet,0,0,0,,‫كيبي، إذا كنتَ قد رأيتَني، إذن كانَ عليكَ مساعدتي Dialogue: 0,0:21:26.01,0:21:29.63,mahou-main,Washizu,0,0,0,,أعتقدُ بأنَّكِ لا تحبذينَ أن يتدخَّلَ أحدٌ في متعتكِ Dialogue: 0,0:21:30.10,0:21:34.64,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫حتى لو كان العدو من الويزارد بريس، فأنتِ لم تقومي بقتلِهم جميعًا، أليسّ كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:36.15,0:21:37.91,mahou-main,Violet,0,0,0,,‫لقد شاهدوا وجهي ... Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:39.91,mahou-main,,0,0,0,,‫لذا لم يكن لديَّ خيارٌ آخر Dialogue: 0,0:21:39.91,0:21:42.28,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫رداؤكِ يخفي وجهكِ، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:43.29,0:21:46.28,mahou-main,Violet,0,0,0,,وهل تعتقد بأنَّ الرداء يمكنه أن يخفيَ مثل هذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:21:46.85,0:21:47.92,mahou-main,Washizu,0,0,0,,مثلَ ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:49.05,0:21:50.52,mahou-main,Violet,0,0,0,,أتريدُ رؤية الجحيم؟ Dialogue: 0,0:21:50.74,0:21:53.97,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫أوه، ياللرعب! حسنًا حسنًا Dialogue: 0,0:21:53.97,0:21:55.79,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫والآن لنعُد إلى القلعة Dialogue: 0,0:21:56.49,0:21:59.23,mahou-main,Washizu,0,0,0,,‫فالأمير النائم ينتظرنا، بفارغ الصبر Dialogue: 0,0:23:40.78,0:24:10.65,Songs,,0,0,0,,{\pos(868,88)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:41.95,0:23:42.81,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,‫مرحبا ! Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:44.90,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,‫الفتاة الساحرة ماهوكو معكم ! Dialogue: 0,0:23:44.90,0:23:48.06,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة سنشاهد حب التنجيم Dialogue: 0,0:23:48.06,0:23:51.11,mahou-main,,0,0,0,,‫واعترافات الحب، وأشياء أخرى حول السحر الأنثوي ! Dialogue: 0,0:23:51.44,0:23:54.75,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,‫في الماضي، اعترفت بحبي لصبيٍّ يدعى جورج ... Dialogue: 0,0:23:54.75,0:23:56.32,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,ووقعنا في الحب Dialogue: 0,0:23:57.07,0:23:59.92,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,‫لكنَّنا انفصلنا بعد ثلاثةِ أيام Dialogue: 0,0:24:00.41,0:24:03.26,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,يا ترى ماذا يفعل جورج الآن؟ Dialogue: 0,0:24:03.70,0:24:05.76,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,{\an4\pos(105,542)}يا إلهي! لقد سرحتُ قليلًا Dialogue: 0,0:24:04.67,0:24:10.65,mahou-next-ep-title,Text,0,0,0,,{\fad(500,1)\blur3\pos(772,674)}أكاديمية السحر وطوالع الحب Dialogue: 0,0:24:05.76,0:24:06.88,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,{\an4\pos(105,542)}‫آسفة، آسفة ! Dialogue: 0,0:24:06.88,0:24:09.22,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,{\an4\pos(105,542)}أما الآن، في الأسبوع المقبل، مستقبلك سيكون‫ ... Dialogue: 0,0:24:09.22,0:24:10.65,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,{\an4\pos(105,542)}{\i1}!"سترايك فيجين"{\i0} Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:12.65,mahou-preview-right,,0,0,0,,