[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Audio URI: C:/Users/hp/Downloads/[HorribleSubs] Magical Warfare - 10 [480p].mkv Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 Aegisub Scroll Position: 301 Aegisub Active Line: 304 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777083 Aegisub Video Position: 43478 Last Style Storage: magical wafare Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: mahou-main,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: mahou-main-top,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,100,100,28,1 Style: mahou-internal,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: mahou-overlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-incantation,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,27,27,20,0 Style: mahou-internaloverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackinternal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackoverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-Show-Title,Open Sans Semibold,140,&H0047459F,&H000000FF,&H00EAE4ED,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,33,13,60,0 Style: mahou-ep-title,Open Sans Semibold,29,&H0077C4E3,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,593,7,47,0 Style: mahou-ep-title-2-lines,Hacen Samra,50,&H004BADE5,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,593,7,20,0 Style: mahou-preview,Open Sans Semibold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,7,100,100,28,0 Style: mahou-preview-main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-preview-right,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,3,100,100,28,0 Style: mahou-next-ep-title,Hacen Beirut Heading,70,&H00F7853A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H006B6B6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,1,1,61,0,80,0 Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: school sign,Hacen Beirut Light,80,&H005E5E5E,&H000000FF,&H00DEE1DA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,0,0,8,133,13,67,1 Style: school sign 2,Open Sans Semibold,29,&H002D2726,&H000000FF,&H0057776F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,345,1,4,0,8,53,13,93,1 Style: label,Open Sans Semibold,26,&H00000000,&H000000FF,&H0056CB7D,&H00E96FB8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,93,27,160,1 Style: disclaimer,Open Sans Semibold,21,&H000D8037,&H000000FF,&H00191B1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,13,27,13,1 Style: ticket3,Hacen Beirut,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,267,13,73,1 Style: fortune1,Hacen Beirut,22,&H00000000,&H000000FF,&H0081F4EC,&H005860C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,13,13,93,1 Style: fortune2,Hacen Beirut,32,&H0081F4EC,&H000000FF,&H00001A1C,&H003E8D8B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,5,13,13,27,1 Style: fortune3,Hacen Beirut,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,13,267,73,1 Style: time,Open Sans Semibold,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,27,27,80,0 Style: art room,Hacen Beirut,35,&H00000000,&H000000FF,&H0086A39D,&H005860C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,13,20,1 Style: ticket1,Hacen Beirut,29,&H00A4E5C0,&H000000FF,&H00589D57,&H00E96FB8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,4,8,27,27,27,1 Style: ticket2,Hacen Beirut,25,&H00442ABF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,5,13,13,0,1 Style: Copy of Default,Segoe Print,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,100,100,28,1 Style: Copy of school sign,Hacen Beirut Light,40,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,500,0,8,133,13,67,1 Style: notes,Hacen Beirut Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96FFFFFF,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: title,AGA Kaleelah Regular,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Songs,Hacen Tunisia Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.19,0:00:09.72,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,فايوليت-سينسي... أنتِ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:13.06,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,ما الذي تريدينَ فعله بتاكيشي-كن؟ Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:19.20,mahou-main,Violet,0000,0000,0000,,.آيبا موي، وجهكِ كريهٌ كأخيكِ تمامًا Dialogue: 0,0:00:19.87,0:00:20.90,Songs,Mui,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!تحرير Dialogue: 0,0:00:25.35,0:00:29.20,mahou-main,Violet,0000,0000,0000,,.عذرًا، فليسَ لديَّ وقتٌ لأضيعه معكِ Dialogue: 0,0:00:37.22,0:00:38.58,Songs,Mui,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!ميلت بروجكشن Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:48.76,Songs,Mui,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!النيزك الكامل Dialogue: 0,0:00:54.34,0:00:55.40,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...إنَّها قويةٌ Dialogue: 0,0:01:00.01,0:01:00.94,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:21.79,Songs,Ena & 2 Witches,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!تدمير Dialogue: 0,0:01:31.58,0:01:32.90,Songs,Ena,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!الإعصار الحلقيّ Dialogue: 0,0:01:44.34,0:01:45.65,Songs,Mui,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!الطفوّ Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:58.57,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!تاكيشي-كن! تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:02:00.82,0:02:02.10,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,موي؟ Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:03.78,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:02:03.78,0:02:05.10,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,أين هي كورومي؟ Dialogue: 0,0:02:05.43,0:02:06.86,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...إيسوشيما قد Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:08.14,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أخذها غيكو Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:11.34,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.تبدينَ بخير يا موي Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:13.85,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...لم أقابلكِ سابقًا، ولكنّني Dialogue: 0,0:02:14.33,0:02:15.76,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.كيساكي إينا Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:18.49,mahou-main,,0000,0000,0000,,...أنا طالبةٌ في المرحلة الرابعة في أكاديمية سوبارو الثانوية للسحر Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:19.78,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.كما أنَّني ساحرةٌ من كاميلوت Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:21.08,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ساحرة؟ Dialogue: 0,0:02:21.08,0:02:23.35,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...تمكنتْ فايوليت من الهرب Dialogue: 0,0:02:23.35,0:02:25.77,mahou-main,,0000,0000,0000,,...ولكن الأهم أنَّ كلاكما بخير Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:27.33,mahou-main,,0000,0000,0000,,.وذلك من أجل تسوغاناشي أيضًا Dialogue: 0,0:02:28.49,0:02:29.32,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,!موي Dialogue: 0,0:02:30.94,0:02:31.97,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:02:32.81,0:02:33.73,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.إنَّها بخير Dialogue: 0,0:02:34.10,0:02:36.31,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,هل غادرتَ موقعكَ كالعادة؟ Dialogue: 0,0:02:36.31,0:02:39.36,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,.لو كنتُ أعلمُ بوجودكِ هنا، لتركتُ الأمرَ لكِ Dialogue: 0,0:02:40.37,0:02:42.98,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.إنَّها حبيبة أخي السابقة Dialogue: 0,0:02:44.02,0:02:46.51,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.حسنًا، لنذهب الآن إلى مكآنٍ آمن Dialogue: 0,0:02:46.51,0:02:47.55,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,أنت، هل تستطيع الوقوف؟ Dialogue: 0,0:02:48.17,0:02:49.20,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:54.50,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:56.86,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,...هذا سيئ Dialogue: 0,0:02:57.21,0:02:59.32,mahou-main,,0000,0000,0000,,.علينا تعريضهُ للقليل من سحر الشفاء حالًا Dialogue: 0,0:03:00.24,0:03:03.86,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.حسنًا، سنأخذه إلى المقر الطبيّ لكاميلوت Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:05.26,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,من فضلكما؟ Dialogue: 0,0:03:05.26,0:03:06.06,mahou-main,Witches,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:03:19.35,0:03:20.39,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:55.84,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!تاكيشي-كن! تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:57.65,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,موي؟ Dialogue: 0,0:04:57.98,0:04:59.77,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ما هذا الذي ترتدينه؟ Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.71,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...ماذا؟ هذا Dialogue: 0,0:05:02.49,0:05:06.14,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.ليست لديَّ غيارات من الملابس، لذا استعرتُ هذه من كاميلوت Dialogue: 0,0:05:06.14,0:05:07.72,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.وهذا ما لديهم فقط Dialogue: 0,0:05:07.72,0:05:09.01,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,كاميلوت؟ Dialogue: 0,0:05:10.92,0:05:16.51,mahou-ep-title-2-lines,Episode Title,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(1083,648)\blur3}حدود التلاشي Dialogue: 0,0:05:11.02,0:05:14.23,mahou-main-top,Mui,0000,0000,0000,,.هذه القاعدة اليابانية لرهبان كاميلوت Dialogue: 0,0:05:14.84,0:05:16.96,mahou-main-top,Mui,0000,0000,0000,,.نحن في مقرَّهم الطبيّ Dialogue: 0,0:05:17.60,0:05:19.96,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.الواقعه في العالم الحيّ، لذا نحنُ بأمأنٍ هنا Dialogue: 0,0:05:20.33,0:05:23.26,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,{\i1}الهبة؟{\i0} ...العالم الحيّ Dialogue: 0,0:05:23.26,0:05:24.06,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:05:24.06,0:05:24.97,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:25.98,0:05:28.31,mahou-main,,0000,0000,0000,,.كنتُ فاقدًا الوعي هنا Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:33.06,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.لقد نمتَ لثلاثةِ أيام Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:34.38,mahou-main,,0000,0000,0000,,.جراحكَ كانت خطيرة Dialogue: 0,0:05:36.90,0:05:37.76,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!موي Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:50.06,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.سعيدةٌ جدًا لأنَّكَ بخير Dialogue: 0,0:05:52.37,0:05:54.55,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!ناناسي Dialogue: 0,0:05:54.55,0:05:55.67,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!إ...إيدا؟ Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:57.89,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!حمدًا لله أنَّكَ قد استعدْتَ وعيَك Dialogue: 0,0:05:57.89,0:06:00.14,mahou-main,,0000,0000,0000,,!لقد مررتُ بأوقاتٍ عصيبة Dialogue: 0,0:06:01.85,0:06:02.82,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,...أختي Dialogue: 0,0:06:03.36,0:06:05.38,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,...أختي فوتابا قد Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:13.71,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!فوتابا Dialogue: 0,0:06:14.63,0:06:15.97,mahou-main,Futaba,0000,0000,0000,,!كازومي-تشان Dialogue: 0,0:06:16.85,0:06:18.38,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!من أنتما؟ Dialogue: 0,0:06:18.38,0:06:19.90,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!اتركا فوتابا Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:22.50,mahou-main,Inspector A,0000,0000,0000,,...نحنُ من مكتب التفتيش Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:24.63,mahou-main,,0000,0000,0000,,.سنأخذ اختكَ معنا Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:25.65,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:26.70,mahou-main,Inspector A,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:06:26.79,0:06:28.18,mahou-main,Futaba,0000,0000,0000,,!كازومي-تشان Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:29.47,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!فوتابا Dialogue: 0,0:06:34.88,0:06:37.10,mahou-main,Futaba,0000,0000,0000,,!كازومي-تشان! كازومي-تشان Dialogue: 0,0:06:38.38,0:06:41.48,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!فوتابا Dialogue: 0,0:06:44.02,0:06:45.44,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,مكتب التفتيش؟ Dialogue: 0,0:06:45.44,0:06:47.61,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.إنَّهم وكالة الويزارد بريس السحريّة المتخصصة Dialogue: 0,0:06:48.03,0:06:51.49,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,إنَّهم يشرفون على السحرة الموهوبين الذين لديهم قدرات سحرية استثنائية Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:54.68,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,...لقد اتصلتُ بهم مرارًا وتكرارًا منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:06:54.68,0:06:57.63,mahou-main,,0000,0000,0000,,.وأخبرتُهم بأنَّهم سيندمون إذا لم يعيدوا فوتابا Dialogue: 0,0:06:58.51,0:07:01.69,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...لقد ناقشتُ هذا الأمر مع أخي أيضًا Dialogue: 0,0:07:01.69,0:07:04.37,mahou-main,,0000,0000,0000,,.لكنَّهُ أخبرني بأنَّنا لا نملك السلطة على الوكالة السحريّة المتخصصة Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:07.24,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أنا متأكدٌ من أنَّها بخير Dialogue: 0,0:07:07.96,0:07:12.09,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...في الحقيقة، نظرًا لوضعنا الحاليّ، قد يكون من الأفضل لها Dialogue: 0,0:07:12.09,0:07:13.51,mahou-main,,0000,0000,0000,,.أن تبقى في مكانٍ آمن Dialogue: 0,0:07:13.51,0:07:16.98,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,...حسنًا، أعلم أنَّ هذا أفضل من أن تقع بين يدي الأعداء Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:19.98,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!آسف! انسَ ما قلتُهُ Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:21.52,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!متأكدٌ من أنَّ إيسوشيما بخير Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:24.02,mahou-main,,0000,0000,0000,,فإنَّها قويةٌ جدًا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:24.80,0:07:25.72,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:27.65,0:07:29.16,mahou-flashback,Kurumi,0000,0000,0000,,!تاكيشي Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:39.50,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,كيفَ حالُك؟ Dialogue: 0,0:07:40.61,0:07:42.01,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,!لقد استيقضتَ أخيرًا Dialogue: 0,0:07:42.74,0:07:44.11,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.تسوغاناشي-سان Dialogue: 0,0:07:45.97,0:07:49.62,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,هل علمتَ أيَّ شيءٍ يا أخي عن المديرة شيجو؟ Dialogue: 0,0:07:49.62,0:07:51.92,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ما الذي حدثَ للمديرة؟ Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:54.35,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,.لا نعلمُ أية تفاصيلٍ الآن Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:56.59,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,...ولكن حتى الآن، يبدو أنَّ Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:58.69,mahou-main,,0000,0000,0000,,.الطلبة الغير مصابين، قد أُخِذوا إلى المقر العام للويزارد بريس Dialogue: 0,0:07:58.69,0:08:01.64,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,في تلك الحالة، أليسَ من المفترض أن نتوجه إلى هناك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:01.64,0:08:05.90,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,...كلا، عليكم أنتم الثلاثة البقاء هنا في حماية كاميلوت لفترة أطول Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:08.77,mahou-main,,0000,0000,0000,,.حتى يتعافى ناناسي بالكامل Dialogue: 0,0:08:08.77,0:08:09.67,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:08:10.40,0:08:13.77,mahou-main,,0000,0000,0000,,هل لديكَ أية فكرةٍ عن المكان الذي أُخِذَتْ إليهِ إيسوشيما؟ Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:16.13,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.عليَّ الذهاب لإنقاذها Dialogue: 0,0:08:16.43,0:08:18.44,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!تاكيشي-كن، لا يمكنك المغادرة الآن Dialogue: 0,0:08:18.94,0:08:21.47,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,.ليس لدى الترايلر مخبئٌ واحدٌ فقط Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:23.82,mahou-main,,0000,0000,0000,,.لن يكونَ من السهلِ إيجاد المكان الذي أُخِذَتْ إليه Dialogue: 0,0:08:24.83,0:08:26.58,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!ولكن لا بد من وجود طريقة ما Dialogue: 0,0:08:26.88,0:08:30.09,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.بعدم وجود أي دليلٍ، لا يمكننا القيام بشيءٍ الآن Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:37.26,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.ففي كل الأحوال، عليكَ أن تهتم بصحتك الجسدية Dialogue: 0,0:08:42.43,0:08:43.65,mahou-internal,Takeshi,0000,0000,0000,,...إيسوشيما Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:05.56,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!تبّــًا Dialogue: 0,0:09:06.07,0:09:07.71,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!لا يمكنُني الجلوس مكتوفَ اليدين Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:08.44,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 0,0:09:13.26,0:09:14.80,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,!لا يزال الوقتُ مبكرًا Dialogue: 0,0:09:15.68,0:09:18.44,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,.إنه يحتاج لمزيدٍ من الوقت ليتعافى Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:22.45,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...كاميلوت عبارة عن مجتمعٌ للإناثِ فقط Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:24.25,mahou-main,,0000,0000,0000,,...فحتى لو أنَّ الغرض من وجوده هو الاستشفاء فقط Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:26.94,mahou-main,,0000,0000,0000,,.ولكن وجودُ رجلٍ هنا يعتبَرُ انتهاكًا لقوانيننا Dialogue: 0,0:09:27.28,0:09:28.76,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...أشعر بالأسى عليه، ولكن Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:32.68,mahou-main,,0000,0000,0000,,.على ناناسي-كن أن يغادر بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:09:32.68,0:09:34.45,mahou-main,,0000,0000,0000,,.هذا القرار بإجماع أعضاء مجتمعنا Dialogue: 0,0:09:36.42,0:09:40.72,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,.الويزارد بريس حاليًا في حالةٍ من الفوضى باختفاء المديرة شيجو Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:42.60,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,...فإذا أخذتهُ هناك الآن Dialogue: 0,0:09:42.60,0:09:45.56,mahou-main,,0000,0000,0000,,فالقيادات على الأغلب سيرسلونه إلى ساحة الحرب، بغض النظر عن حالته Dialogue: 0,0:09:46.39,0:09:49.07,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,. ولا نعلم ما نوع المخاطر التي سيتعرض لها هناك Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:51.00,mahou-main,,0000,0000,0000,,!لا يمكنُه تحمُّل ذلك بعد Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:56.20,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...حسنًا، لأجلك Dialogue: 0,0:09:56.20,0:10:00.08,mahou-main,,0000,0000,0000,,.سأحاول اقناع رؤسائي، لإبقائِهِ هنا لفترةٍ أطول Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:01.58,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,.أعتمدُ عليكِ Dialogue: 0,0:10:20.13,0:10:22.65,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ما الذي أفعله؟ Dialogue: 0,0:10:55.49,0:10:57.64,mahou-main,Kazuma,0000,0000,0000,,.لقد انتظر الجميع فترةً طويلةً Dialogue: 0,0:10:59.26,0:11:00.73,mahou-main,Kazuma,0000,0000,0000,,...بعد تلك السنوات العديدة Dialogue: 0,0:11:01.23,0:11:04.84,mahou-main,,0000,0000,0000,,.الوقت الذي تجمَّدَ، سيتحرك من جديد Dialogue: 0,0:11:06.47,0:11:10.45,mahou-main,Kazuma,0000,0000,0000,,!الآن هو الوقت المناسب لفتح الباب الممنوع Dialogue: 0,0:11:19.87,0:11:23.25,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.الآن إذن، أعتقدُ أنَّ الخطوة الاولى تبداُ بي Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:37.22,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.تبدو في غاية الألم Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:41.81,mahou-main,,0000,0000,0000,,هل ينبغي عليَّ تخفيف معاناتك، يا وايزمان العظيم؟ Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:48.91,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,...لا يمكن ذلك، فبغية تحقيق هدف كازوما Dialogue: 0,0:11:48.91,0:11:51.72,mahou-main,,0000,0000,0000,,.لن نسمح لهبتكَ الصغيرة أن تعيقنا في هذا العالم Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:54.73,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.لذلك نريدُك أن تموت Dialogue: 0,0:11:57.77,0:12:00.29,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.فأمنيتُهُ بسيطةٌ جدًا Dialogue: 0,0:12:00.29,0:12:04.02,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,...إنَّهُ يريد إنهاء أمر الويزارد بريس والمجتمعات السبعة Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:06.24,mahou-main,,0000,0000,0000,,.ويعيد صياغة كلَّ شيءٍ ثانيةً من البداية Dialogue: 0,0:12:06.55,0:12:09.63,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.سيعيد بناء العالم من الأساس Dialogue: 0,0:12:10.04,0:12:12.24,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.أجل، ستكونُ ثورةً Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:14.51,mahou-main,Wiseman,0000,0000,0000,,...ياللحماقة Dialogue: 0,0:12:14.95,0:12:17.94,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.حقًَّا؟ تبدو لي غايةً في السهولة Dialogue: 0,0:12:17.94,0:12:20.18,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,!عالمٌ مصنوعٌ للسحرة Dialogue: 0,0:12:20.18,0:12:23.62,mahou-main,,0000,0000,0000,,!عالمٌ حيثُ لا يمكن لأحدٍ من اخفاء الحقيقة Dialogue: 0,0:12:23.62,0:12:26.86,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,...ففي مثل ذاك العالم، لن نحتاج إلى المزيد من الحروب Dialogue: 0,0:12:26.86,0:12:33.53,mahou-main,,0000,0000,0000,,ولا سحرةً يُصابونَ أو يُقتَلون في المعركة، هل فهمتَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:33.53,0:12:37.37,mahou-main,Wiseman,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنَّ مثل هذه الأوهام الحمقاء، يمكن أن تحدث؟ Dialogue: 0,0:12:37.95,0:12:41.87,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.ربَّما لا، ولهذا السبب حربنا مستمرة Dialogue: 0,0:13:03.53,0:13:06.18,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,...فكلًا من عالم الأطلال والعالم الحي Dialogue: 0,0:13:06.18,0:13:08.53,mahou-main,,0000,0000,0000,,.سيُطلى بالأحمر من دماء السحرة Dialogue: 0,0:13:09.65,0:13:12.44,mahou-main,Washizu,0000,0000,0000,,.وسيبدأ العالم الجديد الآن Dialogue: 0,0:13:14.34,0:13:17.38,mahou-internal,Takeshi,0000,0000,0000,,.موت وايزمان قد ألغى الهبة Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:21.77,mahou-internal,,0000,0000,0000,,...مما يعني، أنَّ المعارك بين السحرة الآن ممكنةٌ Dialogue: 0,0:13:21.77,0:13:24.72,mahou-internal,,0000,0000,0000,,.في كلًا من عالم الأطلال والعالم الحيّ Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:39.74,mahou-main,Person A,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.07,0:13:42.77,mahou-main,Person B,0000,0000,0000,,!هنالك أشخاصٌ يطيرونَ في السماء Dialogue: 0,0:13:51.46,0:13:52.84,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...مُحال Dialogue: 0,0:14:01.81,0:14:03.75,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!قد أُلغيَت؟ {\i1}الهبةُ{\i0} Dialogue: 0,0:14:03.75,0:14:07.45,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,...أجل، فالترايلر وسحرة المجتمعات السبعة Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:10.73,mahou-main,,0000,0000,0000,,.قد اشتبكوا في معركةٍ في العالم الحيّ Dialogue: 0,0:14:11.89,0:14:14.12,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...إذن فالحرب قد وصلت إلى العالم الحيّ Dialogue: 0,0:14:20.78,0:14:24.14,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,تسوغاناشي-سان، هل يمكنني الذهاب إلى منزلي للحضات؟ Dialogue: 0,0:14:24.38,0:14:26.24,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,!ما الذي تقوله. إنَّ ذلك خطير Dialogue: 0,0:14:26.58,0:14:27.88,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!أرجوك Dialogue: 0,0:14:30.26,0:14:31.91,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.سأذهبُ معه Dialogue: 0,0:14:33.47,0:14:34.92,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,كيساكي-سينباي؟ Dialogue: 0,0:14:35.12,0:14:37.08,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.لنذهب يا ناناسي-كن Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:51.00,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,!تاكيشي Dialogue: 0,0:14:54.88,0:14:55.80,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أمي Dialogue: 0,0:14:59.91,0:15:03.14,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...شيغي... كلا، ناناسي يوكو-سينسي Dialogue: 0,0:15:03.14,0:15:05.42,mahou-main,,0000,0000,0000,,.لقد أحضرتُ هذا لكِ من رهبان كاميلوت Dialogue: 0,0:15:07.52,0:15:08.65,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,من الرهبان؟ Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:12.34,mahou-main,,0000,0000,0000,,وما الذي يريدهُ قادة كاميلوت مني الآن؟ Dialogue: 0,0:15:12.96,0:15:14.44,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...في هذه الرسالة Dialogue: 0,0:15:14.44,0:15:18.76,mahou-main,,0000,0000,0000,,.طلبٌ رسميٌّ منكِ أن تتولَّي أمر تدريب تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:15:19.66,0:15:21.93,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,تمهَّلي! متى تقرَّرَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:22.77,0:15:24.31,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.كان ذلك بطلبٍ مني Dialogue: 0,0:15:24.31,0:15:27.77,mahou-main,,0000,0000,0000,,.لديكَ نقطةُ ضعفٍ كبيرةٌ جدًا تجاه حبيب أختكَ أكثر مما توقَّعت Dialogue: 0,0:15:27.93,0:15:29.79,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,!ماذا؟! حبيب؟ Dialogue: 0,0:15:29.79,0:15:31.80,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!كـ... كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:32.76,mahou-main,Tsuganashi,0000,0000,0000,,!بالتأكيد، لستَ كذلك Dialogue: 0,0:15:33.43,0:15:35.11,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,...ولماذا عليَّ أن Dialogue: 0,0:15:35.52,0:15:38.98,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.فأنا لم أعد ساحرة، لا أريد أن أقومَ بشيءٍ من ذلك Dialogue: 0,0:15:41.84,0:15:43.77,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,ماذا عنكَ، يا ناناسي-كن؟ Dialogue: 0,0:15:44.78,0:15:46.18,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.قرر بنفسك Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:48.56,mahou-main,,0000,0000,0000,,أستبقى على حالكَ هذا، أم تُريد أن تصبِحَ أقوى؟ Dialogue: 0,0:15:52.45,0:15:53.96,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أريدُ أن أصبحَ أقوى Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:56.66,mahou-main,,0000,0000,0000,,.أقوى بما فيه الكفاية لأتمكنَ من حماية نفسي Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:59.57,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.وبهذا... أتمكن من انقاذ إيسوشيما Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:19.30,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:19.70,0:16:20.46,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:20.80,0:16:22.86,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.سأفعل كلَّ ما بوسعي Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:26.96,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,...الآن Dialogue: 0,0:16:27.59,0:16:29.47,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.لنبدأ على الفور Dialogue: 0,0:16:30.47,0:16:33.77,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...ولكنَّكِ لم تعودي ساحرةً يا أمّي Dialogue: 0,0:16:37.96,0:16:42.05,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.هذا الخاتم، يتيح لي استخدام السحر مؤقتًا لتدريبك Dialogue: 0,0:16:44.16,0:16:47.34,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.تاكيشي، لقد قلتَ بأنَّكَ تريد أن تصبحَ أقوى Dialogue: 0,0:16:47.34,0:16:48.45,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أ... أجل Dialogue: 0,0:16:48.93,0:16:55.34,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,هل تعني بأنَّكَ تريد تعلُّم السحر لمجرد انقاذ كورومي-تشان؟ Dialogue: 0,0:16:55.34,0:16:59.20,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,أم أنَّكَ تريد القوة لتقاتل الترايلر بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:01.09,0:17:05.20,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.بصدق، أنا لا أفهم السبب وراء كلَّ هذه الحرب Dialogue: 0,0:17:05.72,0:17:07.55,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...لا أعلم أيُّ الجانبَينِ على حق Dialogue: 0,0:17:07.55,0:17:10.39,mahou-main,,0000,0000,0000,,...ولازلتُ لا أشعر بأنَّ هذا الأمر يهمّني Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:15.18,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...ولكن، إذا كانَ عليَّ أن أُقاتل لحماية إيسوشيما Dialogue: 0,0:17:15.84,0:17:19.68,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.مما يعني مقاتلة الترايلر أيضًا، فسأُقاتل Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:24.69,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.مواجهة الترايلر في المعركة، ذلك يعني بأنَّكَ ستضع حياتَكَ على المحك Dialogue: 0,0:17:25.24,0:17:27.13,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أجل، ولن أهتَّمَ بذلك Dialogue: 0,0:17:30.61,0:17:31.56,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.حسنٌ إذن Dialogue: 0,0:17:32.01,0:17:34.79,mahou-main,,0000,0000,0000,,.أولًا، أرِني سحرك Dialogue: 0,0:17:36.70,0:17:38.20,mahou-incantation,Youko,0000,0000,0000,,!درايف! ابدأ Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:46.04,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!والآن، تقدَّمي Dialogue: 0,0:17:46.82,0:17:48.85,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,!لم تستطِع حتى تجنُّب ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:49.25,0:17:50.11,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!لم انتهِ بعد Dialogue: 0,0:17:50.52,0:17:51.72,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!استطيع الاستمرار Dialogue: 0,0:17:54.61,0:17:55.39,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!خذ Dialogue: 0,0:18:00.48,0:18:01.49,Songs,Takeshi,0000,0000,0000,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!تحرير Dialogue: 0,0:18:17.53,0:18:18.79,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:22.00,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,ألستِ تضغطينَ على نفسكِ بما هو فوق طاقتِكِ قليلًا؟ Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:24.27,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,.لا يمكنني التهاون معه Dialogue: 0,0:18:24.27,0:18:26.75,mahou-main,,0000,0000,0000,,.فلا يزال مبتدئًا تقريبًا Dialogue: 0,0:18:26.75,0:18:29.12,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,.انا لا أقصدُ تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:18:29.78,0:18:31.77,mahou-main,Ena,0000,0000,0000,,...لقد سمعتُ من الرهبان Dialogue: 0,0:18:31.77,0:18:35.99,mahou-main,,0000,0000,0000,,.بانَّ ذلك الخاتم يستهلكُ من طاقة حياتكِ مما يتيحُ لكِ استخدامَ السحر Dialogue: 0,0:18:41.24,0:18:43.75,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,كيفَ تجري تدريباتكَ التخصصية على سحر المراوغة؟ Dialogue: 0,0:18:43.75,0:18:44.77,mahou-main,,0000,0000,0000,,هل هي صعبة؟ Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:47.39,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...أجل، إنَّها صعبةٌ لدرجة أنَّني أُفكِّرُ بالعودة Dialogue: 0,0:18:47.39,0:18:49.01,mahou-main,,0000,0000,0000,,.باشتياق إلى أيام تدريباتي على يد تسوغاناشي-سان Dialogue: 0,0:18:49.53,0:18:52.41,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.ولكن يا تاكيشي-كن، تبدو سعيدًا جدًا Dialogue: 0,0:19:02.68,0:19:05.90,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,موي، أنتِ هنا في مهمة للويزارد بريس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:05.90,0:19:06.58,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:19:07.75,0:19:11.30,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أريدُ أن أصبحَ أقوى بما فيه الكفاية بسرعة، لأنقذَ إيسوشيما أيضًا Dialogue: 0,0:19:11.64,0:19:15.78,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.لذا أعتقدُ بما أنَّنا لا نعرفُ مكانها، فهذا بلا فائدة Dialogue: 0,0:19:20.26,0:19:21.74,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:19:22.94,0:19:24.24,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:19:25.55,0:19:26.43,mahou-main,,0000,0000,0000,,.خذ هذا Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:32.71,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:33.20,0:19:37.41,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.إنَّهُ شيءٌ يستخدمهُ السحرة للإنتقال الفوريّ إلى مكانٍ محدَّدٌ سلفًا Dialogue: 0,0:19:38.31,0:19:42.96,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.وجدتُهُ بقربكَ على الأرض في اليوم الذي حاول الترايلر فيه أخذك Dialogue: 0,0:19:42.96,0:19:43.80,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...فمن المحتمل Dialogue: 0,0:19:43.94,0:19:45.66,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...إذن، فهذا Dialogue: 0,0:19:46.21,0:19:48.98,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.لإيجاد مخبأ الترايلر Dialogue: 0,0:19:49.42,0:19:50.20,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:50.84,0:19:52.30,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,لماذا لم أخبركَ بهذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:19:52.78,0:19:55.98,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...لأنَّني أعلمُ لو أنَّني أعطيتُكَ إياه Dialogue: 0,0:19:55.98,0:19:57.18,mahou-main,,0000,0000,0000,,.فستذهب في أثرهم حالًا Dialogue: 0,0:19:57.18,0:20:00.73,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.بغض النظر عن جراحك، وبغض النظر عن أنَّ أداتكَ لم تعد معك Dialogue: 0,0:20:01.04,0:20:02.48,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...لهذا السبب، أنا Dialogue: 0,0:20:02.48,0:20:03.35,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...موي Dialogue: 0,0:20:05.24,0:20:07.85,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!ولكن... لا بأسَ إن ذهبتَ الآن Dialogue: 0,0:20:09.25,0:20:10.09,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:20:10.57,0:20:13.60,mahou-main,,0000,0000,0000,,.ولكنَّني لن أتهوَّر بالهرب الآن، ما لم أُنهي تدريبيَ الخاص Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:16.36,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.شكرًا لكِ للاهتمام بي Dialogue: 0,0:20:17.62,0:20:18.53,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:20:18.99,0:20:20.36,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ولِمَ تعتذرين؟ Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:24.08,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...لأنَّني عاهدتُ نفسي بأن أحميَكَ يا تاكيشي-كن، ولكنَّني Dialogue: 0,0:20:24.08,0:20:25.72,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.لقد قمتِ بحمايتي Dialogue: 0,0:20:26.10,0:20:28.05,mahou-main,,0000,0000,0000,,...عندما كنتُ على وشكِ الاختطاف Dialogue: 0,0:20:28.05,0:20:29.64,mahou-main,,0000,0000,0000,,.كنتِ الشخص الذي أنقذَني Dialogue: 0,0:20:30.11,0:20:34.27,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,...ولكنَّ ذلك بسبب أنَّني قمتُ بتحويلكَ إلى ساحر Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:36.38,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!أنا آسفة Dialogue: 0,0:20:38.95,0:20:40.23,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أنتِ مُخطئةٌ يا موي Dialogue: 0,0:20:40.71,0:20:41.39,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:42.47,0:20:45.54,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.لستِ المُخطئة، بل أنا Dialogue: 0,0:20:46.04,0:20:48.26,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,...لأنَّني لم أكن قويًّا بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:20:49.60,0:20:50.62,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,.تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:20:51.22,0:20:54.01,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.ولكن... لهذا السبب إنَّني أبذلُ الآن قصارى جهدي Dialogue: 0,0:20:54.29,0:20:57.40,mahou-main,,0000,0000,0000,,.إنَّني أقومُ بهذا، لأنَّكِ أنقذتِني يا موي Dialogue: 0,0:21:00.06,0:21:01.64,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.شكرًا لكِ يا موي Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:04.96,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!لا تبكي Dialogue: 0,0:21:11.44,0:21:12.92,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!إنَّني لا أبكي Dialogue: 0,0:21:13.11,0:21:15.82,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.كلا، إنَّكِ تذرفين الكثير من الدموع Dialogue: 0,0:21:22.31,0:21:24.49,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.أُقسِمُ بأنَّني سأصبحُ أقوى Dialogue: 0,0:21:25.45,0:21:26.46,mahou-main,,0000,0000,0000,,...لذا Dialogue: 0,0:21:33.95,0:21:35.18,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,تاكيشي؟ Dialogue: 0,0:21:37.02,0:21:40.04,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,.تاكيشي... استيقِظ يا تاكيشي Dialogue: 0,0:21:45.02,0:21:47.02,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!تاكيشي Dialogue: 0,0:21:53.62,0:21:55.03,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,...إين Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:57.30,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:09.66,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,...مـ... ماهذا؟ لماذا أنا Dialogue: 0,0:22:09.66,0:22:10.81,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!تاكيشي؟ Dialogue: 0,0:23:40.78,0:24:10.65,Songs,Text,0000,0000,0000,,{\pos(344,109)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:41.34,0:23:43.68,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,!مرحبًا، الساحرة ماهوكو معكم Dialogue: 0,0:23:43.68,0:23:47.85,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,!في الحلقة القادمة، تاكيشي سيتولى زمام الأمور ويداهم معسكر العدوّ Dialogue: 0,0:23:47.85,0:23:50.74,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,...ذلك يذكرني بنفسي، عندما حملتُ العلامة التجارية للماشية Dialogue: 0,0:23:50.74,0:23:52.71,mahou-main,,0000,0000,0000,,!(التي كان عنوانها (تشويه المواشي Dialogue: 0,0:23:52.71,0:23:55.92,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,.ففي قمة غضبي، داهمتُ مركبة فضائية Dialogue: 0,0:23:55.92,0:23:58.89,mahou-main,,0000,0000,0000,,(وفي الحال استخدمتُ الـ (تحرير) والـ (ميلت بروجكشن Dialogue: 0,0:23:58.89,0:24:01.87,mahou-main,,0000,0000,0000,,!(ثمَّ أذقتُهم طعم الـ (لاست ريكويم Dialogue: 0,0:24:02.18,0:24:04.06,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,... انتبهوا لماشيتكم جميعًا Dialogue: 0,0:24:04.06,0:24:06.87,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,{\pos(892,540)}لكي لا يصابوا بـ (تشويه المواشي)، موافقون؟ Dialogue: 0,0:24:04.34,0:24:10.69,mahou-next-ep-title,Episode Title,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)\pos(119,592)\blur3}معركة البيندراغون الحاسمة Dialogue: 0,0:24:06.87,0:24:09.09,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,{\pos(892,540)}...إذن في الأسبوع المقبل، سنرمي ذكرياتكم السوداء بـ Dialogue: 0,0:24:09.09,0:24:10.70,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,{\i1\pos(1022,594)}!لاست ريكويم{\i0}