﻿1
00:00:00,547 --> 00:00:03,370
أنا لم أكن الشخص الوحيد
الذى ذهب للميناء تلك الليله 

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,671
ليخبرك بحبه لافون كان هناك أيضاً

3
00:00:05,673 --> 00:00:07,738
ربما أخبرته انى ما زلت
واقعه بحبه

4
00:00:07,740 --> 00:00:09,418
هل ما زلتى تحبينه ؟
نعم

5
00:00:09,704 --> 00:00:10,769
إذا لم توجد هناك أنابيث

6
00:00:10,771 --> 00:00:12,169
هل ستكون هناك فرصه أن تشعرى

7
00:00:12,171 --> 00:00:13,737
تجاهى مثلما أشعر تجاهك ؟

8
00:00:13,739 --> 00:00:15,974
هذا لا يهم
لأنه توجد أنابيث


9
00:00:15,976 --> 00:00:17,045
و سوف توجد دائماً أنابيث

10
00:00:17,047 --> 00:00:19,679
أرجوكى أعطينا فرصه ثانية

11
00:00:19,681 --> 00:00:21,749
و فى أخبار أخرى
انا و وايد رجعنا معاً

12
00:00:21,751 --> 00:00:24,359
و أيضاً أنا حامل
ماذا ؟

13
00:00:24,361 --> 00:00:25,667
كيف ستدبرون امركم ؟

14
00:00:25,667 --> 00:00:27,155
هل ستتزوجون أم ماذا ؟

15
00:00:27,155 --> 00:00:28,336
أين ستعيشون ؟

16
00:00:28,338 --> 00:00:29,638
واحد منكم سيضطر لترك
وظيفته

17
00:00:29,640 --> 00:00:31,072
مدرسه عامه أو خاصه ؟

18
00:00:31,074 --> 00:00:33,240
حسناً . حسناً . حسناً
دعى لى هذا دكتور

19
00:00:33,242 --> 00:00:34,608
لماذا لا تهدأوا جميعاً

20
00:00:34,610 --> 00:00:36,547
أنا متحمسه جداً بالطفل

21
00:00:49,436 --> 00:00:50,471
اللعنه

22
00:00:50,473 --> 00:00:51,840
مرحبا يا وايد

23
00:00:51,842 --> 00:00:54,142
حسناً . إذاً

24
00:00:54,144 --> 00:00:55,909
لنبدأ

25
00:00:55,911 --> 00:00:57,309
أشياء يجب فعلها قبل
وصول الطفل

26
00:00:57,311 --> 00:00:58,944
رقم واحد : إعداد قائمه
بالأشياء التى يجب فعلها
27
00:00:58,946 --> 00:01:00,646
حسناً يمكنك شطب هذه من القائمه

28
00:01:00,648 --> 00:01:01,980
بووم

29
00:01:01,982 --> 00:01:04,182
رقم إثنين : شراء ملابس حمل
مريحه و أيضاً أنيقه

30
00:01:04,184 --> 00:01:05,816
و أنظر إلى

31
00:01:05,818 --> 00:01:07,517
رائع . انظروا لذلك

32
00:01:07,519 --> 00:01:09,653
هذه تبدو مريحه

33
00:01:09,655 --> 00:01:11,988
مع الحفاظ على لمسه ذوق

34
00:01:11,990 --> 00:01:12,990
شكراً

35
00:01:12,992 --> 00:01:14,893
رقم ثلاثه

36
00:01:14,895 --> 00:01:16,997
إيجاد مكان جديد للعيش

37
00:01:16,999 --> 00:01:18,498
أنا أكره رقم ثلاثه

38
00:01:18,500 --> 00:01:19,933
نعم

39
00:01:19,935 --> 00:01:21,070
نعم . و أنا أيضاً

40
00:01:21,072 --> 00:01:22,639
لكن إسمعى لقد ناقشنا ذلك
صحيح ؟

41
00:01:22,641 --> 00:01:24,741
ليس هناك متسع فى أى من  منازلنا

42
00:01:24,743 --> 00:01:26,942
لطفل

43
00:01:26,944 --> 00:01:28,243
نعم إنها فقط

44
00:01:28,245 --> 00:01:30,580
فكره ترك منزل لافون . أتعلم ؟

45
00:01:31,616 --> 00:01:34,319
و المطبخ و الحلويات

46
00:01:34,321 --> 00:01:35,953
و لافون
أعلم

47
00:01:35,955 --> 00:01:37,655
أعلم و لكننا مضطرون أليس كذلك؟

48
00:01:37,657 --> 00:01:39,791
من فضلك لا تبكى

49
00:01:39,793 --> 00:01:41,294
أنها الهرمونات وايد
لدى هرمونات

50
00:01:41,296 --> 00:01:44,099
هل تعتقد اننا يمكننا تحمل
تكاليف مكان جديد ؟

51
00:01:44,101 --> 00:01:45,167
بالطبع

52
00:01:45,169 --> 00:01:46,435
نعم أعنى أنظرى لنفسك

53
00:01:46,437 --> 00:01:47,637
أنتى طبيبه ناجحه

54
00:01:47,639 --> 00:01:51,380
و انا أمتلك مؤسسه طعام رائعه

55
00:01:52,181 --> 00:01:53,582
و فارغه

56
00:01:53,584 --> 00:01:55,351
مؤسسه طعام فارغه

57
00:01:55,353 --> 00:01:56,387
أين الجميع ؟

58
00:01:56,389 --> 00:01:57,789
صباح الخير

59
00:01:59,363 --> 00:02:01,398
لماذا لا تسألى شولا ؟

60
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
شولا . ما هذا ؟

61
00:02:03,202 --> 00:02:05,703
بوريتو لحم خنزير

62
00:02:05,705 --> 00:02:07,607
من أين ؟

63
00:02:08,945 --> 00:02:10,948
بوريتو لحم خنزير طازج

64
00:02:10,950 --> 00:02:12,683
بوريتو لحم خنزير

65
00:02:12,685 --> 00:02:13,951
أحصل على بوريتو لك

66
00:02:13,953 --> 00:02:15,653
أفضل مشويات ولاية ألاباما هنا

67
00:02:15,655 --> 00:02:17,724
الأختان بريتشيت لديهم شاحنة طعام

68
00:02:17,726 --> 00:02:18,893
مرحباً وايد

69
00:02:18,895 --> 00:02:20,062
مرحباً دكتور هارت

70
00:02:20,064 --> 00:02:22,132
لماذا تقفون بعيداً هكذا ؟

71
00:02:22,134 --> 00:02:24,768
نعم . تعالوا قفوا فى الصف
قبل أن يباع كله

72
00:02:24,770 --> 00:02:26,469
هذا سئ
لا  لا إسمعى زوى

73
00:02:26,471 --> 00:02:28,137
هذا فقط أمراً جديد

74
00:02:28,139 --> 00:02:29,706
و الناس فقط تتحقق منه

75
00:02:29,708 --> 00:02:32,346
لا تقلقى رأسك الممتلئه بالهرمونات

76
00:02:32,348 --> 00:02:33,949
فات الآوان

77
00:02:33,951 --> 00:02:35,919
زوى كل شئ سيكون بخير

78
00:02:35,921 --> 00:02:37,487
فقط إذهبى لعملك . حسناً ؟

79
00:02:37,489 --> 00:02:38,589
سوف أراكى لاحقاً

80
00:02:38,591 --> 00:02:39,959
حسناً
حسناً

81
00:02:39,961 --> 00:02:41,429
حسناً

82
00:02:44,201 --> 00:02:45,335
مرحباً يا واندا

83
00:02:45,337 --> 00:02:47,303
نحن بحاجه لعقد إجتماع حالاً

84
00:02:47,305 --> 00:02:49,305
سأقوم بذلك

85
00:02:56,329 --> 00:03:05,480
ترجمة
Hadeer Osama

86
00:03:05,825 --> 00:03:08,762
لدي مشكلة

87
00:03:08,764 --> 00:03:10,064
و أنا أيضاً

88
00:03:10,066 --> 00:03:11,534
و لكن لا أعتقد انها نفس المشكلة

89
00:03:11,536 --> 00:03:13,335
حسناً . ما مشكلتك ؟

90
00:03:13,337 --> 00:03:16,137
جايسين ستأخذنى لحانه للمثليات
الليله

91
00:03:16,139 --> 00:03:17,939
و ليس لدى أى فكره لما أرتديه

92
00:03:17,941 --> 00:03:19,540
أنها مشكله مختلفة

93
00:03:19,542 --> 00:03:21,408
ما مشكلتك ؟

94
00:03:22,310 --> 00:03:23,977
أريد العوده للكلية

95
00:03:23,979 --> 00:03:25,145
كلية التمريض

96
00:03:25,147 --> 00:03:27,713
يالها من فكره رائعة أنابيث

97
00:03:27,715 --> 00:03:32,186
نعم و لكنى لا أعلم كيف
سأدفع تكاليفها

98
00:03:32,188 --> 00:03:34,088
حسناً أنا أعلم

99
00:03:34,090 --> 00:03:36,254
قومى ببيع قارب جايك

100
00:03:36,256 --> 00:03:39,326
تقصدين القارب الذى يعيش
عليه جورج تاكر ؟

101
00:03:39,328 --> 00:03:42,464
نعم و أنتى التى تمتلكينه

102
00:03:42,466 --> 00:03:45,067
لقد سمعت أن والى يبحث
عن منزل ثانى

103
00:03:45,069 --> 00:03:46,501
يمكنك بيعه له

104
00:03:46,503 --> 00:03:50,603
لا .. لا يمكنى تشريد جورج

105
00:03:50,605 --> 00:03:51,902
هو مستأجر

106
00:03:51,904 --> 00:03:53,836
و أنتى المالكه

107
00:03:53,838 --> 00:03:55,605
مالكه القارب

108
00:03:55,607 --> 00:03:57,139
هذا مجرد عمل

109
00:03:57,141 --> 00:03:58,908
ألم تشاهدى حوض القرش أبداً ؟
(مسلسل تليفزيونى عن إداره الأعمال)

110
00:04:00,011 --> 00:04:03,415
لكى تنجحى فى العمل
يجب أن تكونى قاسيه

111
00:04:03,917 --> 00:04:06,018
و بارده

112
00:04:06,020 --> 00:04:08,223
مثل سمك القرش

113
00:04:08,225 --> 00:04:10,126
و ربما لهذا السبب إسمه
حوض القرش

114
00:04:10,961 --> 00:04:12,862

115
00:04:12,864 --> 00:04:14,762
ليمون ليمون ليمون

116
00:04:14,764 --> 00:04:16,731
اصطدم بها بكل مكان

117
00:04:16,733 --> 00:04:18,065
أنها حتى فى أحلامى زوى

118
00:04:18,067 --> 00:04:20,265
مثل الليلة الماضية حلمت أنه

119
00:04:20,267 --> 00:04:21,398
أول يوم بالمدرسة

120
00:04:21,400 --> 00:04:22,499
و لكنها لم تكن مدرسة

121
00:04:22,501 --> 00:04:23,933
كان ملعب  جولف للصغار

122
00:04:23,935 --> 00:04:25,667
و ليمون كانت ترقد عند الحفره

123
00:04:25,669 --> 00:04:28,470
و بدلاً من إدخال الكره بالحفره

124
00:04:28,472 --> 00:04:30,307
يجب إدخال الحفره فى

125
00:04:30,309 --> 00:04:32,546
توقف يا إلهى

126
00:04:32,548 --> 00:04:35,651
لافون . أنت لافون هايز الرائع حسناً؟

127
00:04:35,653 --> 00:04:36,918
أنت لا تشتاق لأحد

128
00:04:36,920 --> 00:04:38,687
أنت عمده . عمده وسيم

129
00:04:38,689 --> 00:04:41,124
بطل كره قدم

130
00:04:41,126 --> 00:04:42,994
ليس لدرجه بطل

131
00:04:42,996 --> 00:04:44,195
دكتور هارت

132
00:04:44,197 --> 00:04:45,596
مرحباً يا رئيس

133
00:04:45,598 --> 00:04:48,166
أنا معجبه بهذا القميص عليك

134
00:04:48,168 --> 00:04:49,834
ماذا تريدين ؟

135
00:04:49,836 --> 00:04:50,968
ماذا ؟ لا شئ

136
00:04:50,970 --> 00:04:52,803
أنا فقط متحمسه جداً بقميصك

137
00:04:52,805 --> 00:04:56,911
و كل المعالجه الرائعه التى
سوف أفعلها اليوم

138
00:04:56,913 --> 00:04:59,047
حسناً . عظيم لأنى سأغادر الآن

139
00:04:59,049 --> 00:05:00,782
حظاً سعيداً بالاهتمام بالعياده

140
00:05:00,784 --> 00:05:02,051
لافون

141
00:05:02,053 --> 00:05:04,590
سوف أعتنى بالعياده

142
00:05:04,592 --> 00:05:07,793
سوف أعتنى بها .. جيداً

143
00:05:07,795 --> 00:05:09,462

144
00:05:09,464 --> 00:05:11,299
لقد ذهب

145
00:05:11,301 --> 00:05:12,959
ماذا كان ذلك ؟

146
00:05:13,373 --> 00:05:15,539
إحتاج إقناع بريك أن يعطينى
علاوه

147
00:05:15,541 --> 00:05:17,843
طعام الأختان بريتشيت يؤثر

148
00:05:17,845 --> 00:05:19,478
على الأعمال فى الرامر جامر

149
00:05:19,480 --> 00:05:21,578
و الطفل ليس رخيص

150
00:05:21,580 --> 00:05:23,615
إنه مكلف جداً

151
00:05:23,617 --> 00:05:24,950
حسناً

152
00:05:24,952 --> 00:05:28,454
على الأقل أنتم ستبقون بدون
دفع إيجار للأبد

153
00:05:30,555 --> 00:05:33,556
ماذا يحدث الآن ؟

154
00:05:33,558 --> 00:05:34,859
إنها الهرمونات

155
00:05:34,861 --> 00:05:36,262
الكثير من الهرمونات

156
00:05:38,030 --> 00:05:39,196
لافون أنت الأفضل

157
00:05:39,198 --> 00:05:40,463
أنت لقطه

158
00:05:40,465 --> 00:05:42,832
و انت لن تنسى ليمون
إلا إذا حاولت

159
00:05:42,834 --> 00:05:44,434
يجب عليك فقط الخروج و المحاوله

160
00:05:45,736 --> 00:05:48,633
أريدك أن تكون سعيداً لافون

161
00:05:48,635 --> 00:05:49,833


162
00:05:49,835 --> 00:05:51,868
حسناً

163
00:05:51,870 --> 00:05:52,802
انا سعيد

164
00:05:52,804 --> 00:05:54,603

165
00:05:55,770 --> 00:05:58,335
إنه يبدو رائعاً يا ليمون رائعاً

166
00:05:58,335 --> 00:05:59,236
شكراً يا أبى

167
00:05:59,236 --> 00:06:01,188
لقد قمت بطلائه بألوان فاتحه
هذه المره

168
00:06:01,188 --> 00:06:03,375
لإضفاء بعض الحيوية على المكان

169
00:06:03,377 --> 00:06:05,075
و أنت أيضاً تبدين حيوية
هل أنتى بخير ؟

170
00:06:05,077 --> 00:06:07,042
نعم . حسناً أنا شربت

171
00:06:07,044 --> 00:06:08,610
قليلاً من القهوة الإضافيه
أكثر من المعتاد

172
00:06:08,612 --> 00:06:10,044
و لا أنام بشكل جيد

173
00:06:10,046 --> 00:06:11,579
حقاً ؟ ما المشكلة ؟
 
174
00:06:11,581 --> 00:06:13,481
كما تعلم مشاكل رومانسيه

175
00:06:13,483 --> 00:06:17,015
أنت لا تواعدين ميتبال مجدداً
أليس كذلك ؟

176
00:06:17,017 --> 00:06:19,318
لا إنه ليس ميتبال

177
00:06:19,320 --> 00:06:20,319
الخزى يا ليمون

178
00:06:20,321 --> 00:06:22,185
تذكرى الخزى الذى شعرنا به أنا و أنت
179
00:06:22,187 --> 00:06:23,220
و كل جنوب غرب ألاباما

180
00:06:23,222 --> 00:06:24,655
شعر به المرة الماضية

181
00:06:24,657 --> 00:06:26,193
أبى إنه ليس ميتبال

182
00:06:26,195 --> 00:06:27,360
أخرجيه من عقلك

183
00:06:27,362 --> 00:06:30,191
أخرجى مره أخرى

184
00:06:30,193 --> 00:06:31,390
و قابلى أناس جديده

185
00:06:31,392 --> 00:06:32,490
لقد قرأت فى الجريده

186
00:06:32,492 --> 00:06:35,059
أنه يقيمون حفله رقص للعزاب

187
00:06:35,061 --> 00:06:36,926
فى مدينة موبيل الليلة


188
00:06:36,928 --> 00:06:38,494
أعتقد أنك خلطت بينى و بين

189
00:06:38,496 --> 00:06:40,460
شخص منعزل و مغمور

190
00:06:40,462 --> 00:06:41,993
أنا أعلم من أنتى

191
00:06:41,995 --> 00:06:46,563
أنت جميلة و صاحبة مطعم ناجحة

192
00:06:46,565 --> 00:06:49,666
و التى لن تفقد النوم بسبب رجل

193
00:06:49,668 --> 00:06:50,901
و الآن هيا

194
00:06:50,903 --> 00:06:53,437
أخرجى مره أخرى عزيزتى

195
00:07:01,080 --> 00:07:02,847
أنا أعلم أنه يبدو سيئاً نوعاً ما

196
00:07:02,849 --> 00:07:03,948
نوعاً ما فقط؟

197
00:07:03,950 --> 00:07:06,486
لقد إنخفضت الأعمال بنسبه 16 % فى
غضون أسبوعين

198
00:07:06,488 --> 00:07:08,889
أن البوريتو فظيع على أى حال

199
00:07:08,891 --> 00:07:09,957
واندا أنتى محقه

200
00:07:09,959 --> 00:07:11,192
هذا البوريتو رائع

201
00:07:11,194 --> 00:07:12,460
أن معدتى تغنى من الفرح

202
00:07:12,462 --> 00:07:14,363
مع فرقه موسيقيه

203
00:07:14,365 --> 00:07:16,832
ربما عليك تغيير الأمور قليلاً

204
00:07:16,834 --> 00:07:18,233
أتعلمون ماذا نحتاج ؟

205
00:07:18,235 --> 00:07:20,432
نحتاج لحدث كبير و فنان كبير

206
00:07:20,434 --> 00:07:21,766
لكى يعيد الناس إلى هنا

207
00:07:21,768 --> 00:07:24,369
و يذكرهم بما أحبوه
هنا فى المقام الأول

208
00:07:24,371 --> 00:07:28,243
الطعام و الأجواء
و الموسيقى الحية

209
00:07:28,245 --> 00:07:29,779
يمكننى ان أطلب إبنه عمى

210
00:07:29,781 --> 00:07:31,580
من هى إبنه عمك 

211
00:07:31,582 --> 00:07:33,246
باميلا بايلى

212
00:07:33,248 --> 00:07:35,048
أنها فى جوله فى مدينه برمنيجهام الآن

213
00:07:36,784 --> 00:07:38,850
ماذا ؟ هل هناك طعام على وجهى ؟

214
00:07:38,852 --> 00:07:40,351
كيف لم تذكر من قبل

215
00:07:40,353 --> 00:07:43,052
أن إبنة عمك نجمه موسيقيه ؟

216
00:07:43,054 --> 00:07:44,487
أنا لا أعرف من يكونوا كل أولاد عمومتكم

217
00:07:44,489 --> 00:07:46,488
حسناً هل يمكنك أن تعرفنى بها ؟

218
00:07:47,522 --> 00:07:50,493
هل ستعطينى بيره مجانيه لشهر ؟

219
00:07:52,764 --> 00:07:54,200
مرحباً يا جورج

220
00:07:54,202 --> 00:07:55,336
واو

221
00:07:55,338 --> 00:07:57,773
أن المكان يبدو

222
00:07:59,309 --> 00:08:00,675
عامر بالسكان

223
00:08:00,677 --> 00:08:02,579
عامر جداً بالسكان

224
00:08:02,581 --> 00:08:05,049
نعم . أن الأخوه ترويت كانوا هنا
يتدربون سابقاً

225
00:08:05,051 --> 00:08:06,716
و خلق فوضى هى جزء من

226
00:08:06,718 --> 00:08:08,985
عمليتهم الإبداعيه كما أعتقد
لا أعلم

227
00:08:08,987 --> 00:08:10,387
ماذا يمكننى فعله من أجلك أنابيث ؟

228
00:08:10,389 --> 00:08:12,189
حسناً . هناك أمراً ما

229
00:08:12,191 --> 00:08:14,892
يجب أن أناقشه معك

230
00:08:14,894 --> 00:08:17,260
ها هو أمراً متعلق بليمون

231
00:08:17,612 --> 00:08:19,377
ماذا ؟ لا ليس له علاقه ب

232
00:08:19,522 --> 00:08:20,002
اوه . حسناً

233
00:08:20,004 --> 00:08:22,072
لأنه عاده عندما تأتين إلى
هنا للتحدث معى

234
00:08:22,074 --> 00:08:23,439
يكون أمراً له علاقه ب ليمون

235
00:08:23,441 --> 00:08:24,840
من أجل مخطط أو مكيده او شيئاً كهذا

236
00:08:24,842 --> 00:08:26,809
لكن ؟ أتعلمين ماذا يمكنك فقط إخبارها

237
00:08:26,811 --> 00:08:28,311
أنى غير مهتم هذه المره

238
00:08:28,313 --> 00:08:30,744
أنى مشغول بالأخوه ترويت

239
00:08:30,746 --> 00:08:32,312
ليس للأمر علاقه ب ليمون

240
00:08:32,314 --> 00:08:34,248
أنا هنا لأنى

241
00:08:34,250 --> 00:08:36,052
بحاجه لبيع هذا القارب

242
00:08:39,487 --> 00:08:40,821

243
00:08:40,823 --> 00:08:42,090
قاربى ؟

244
00:08:42,092 --> 00:08:44,862
حسناً تقنياً أنه ملكى

245
00:08:44,864 --> 00:08:47,098
و لكن بالطبع لديك
عدة أسابيع

246
00:08:47,100 --> 00:08:49,700
قبل ان تحتاج أن تجد
مكان جديد للسكن

247
00:08:49,702 --> 00:08:52,304
هل يمكننا على الأقل الجلوس
و مناقشة الأمر ؟


248
00:08:52,306 --> 00:08:53,606
لا . لا يوجد شئ لنناقشه

249
00:08:53,608 --> 00:08:54,974
هذا ليس شخصى

250
00:08:54,976 --> 00:08:56,175
أنه فقط كما تعلم

251
00:08:56,177 --> 00:08:57,310
مجرد عمل

252
00:08:57,312 --> 00:08:58,913
عمل ؟

253
00:08:58,915 --> 00:09:00,614
نعم

254
00:09:00,616 --> 00:09:01,648
أنه .. أنه عمل

255
00:09:01,650 --> 00:09:03,384
نعم . عمل

256
00:09:03,386 --> 00:09:05,821
حسناً و ماذا تعنين بعمل بالضبط ؟

257
00:09:05,823 --> 00:09:08,758
أسمع جورج أنا بالفعل
لدى مشترى محتمل

258
00:09:08,760 --> 00:09:11,361
و سوف نأتى هنا الليله

259
00:09:11,363 --> 00:09:14,498
لذا إذا أمكنك تنظيف المكان
قليلاً

260
00:09:14,500 --> 00:09:16,234
سوف أقدر ذلك جداً

261
00:09:31,456 --> 00:09:33,622
و هذا هو السبب الرئيسى
أنى مازلت أعيش مع أمى

262
00:09:33,624 --> 00:09:34,623
أنها تبدو محببه

263
00:09:34,625 --> 00:09:35,890
نعم هى كذلك أنها محبوبه

264
00:09:35,892 --> 00:09:37,291
فى الواقع أنها هناك أمى

265
00:09:37,293 --> 00:09:39,159
أنظرى إلى انا أرقص

266
00:09:39,161 --> 00:09:41,263
لوحى لأمى

267
00:09:42,566 --> 00:09:44,738
أمى معجبه بك

268
00:09:44,740 --> 00:09:47,375
ألديك بعض من خيط تنظيف الأسنان ؟

269
00:09:47,377 --> 00:09:48,642
أنه بعض الذره

270
00:09:48,644 --> 00:09:50,611
و أنا أعلم أنه لم يكن من
المفروض أن أكل ذره

271
00:09:50,613 --> 00:09:52,615
فى السياره قبل أن أدخل هنا
272
00:09:52,617 --> 00:09:54,384
أنا أحب الحساء و حساء البطلينوس
هو المفضل عندى

273
00:09:54,386 --> 00:09:55,517
حساء بطلينوس نيو إنجلند

274
00:09:55,519 --> 00:09:56,652
حساء بطلينوس مانهاتن

275
00:09:56,654 --> 00:09:57,887
حساء بطلينوس رود إيلاند

276
00:09:57,889 --> 00:09:59,924
و الذى برغم سوء الفهم الشائع

277
00:09:59,926 --> 00:10:01,957
أنا تود و أنا أصمم مواقع إنترنت

278
00:10:01,959 --> 00:10:04,060
غالباً عن إختطافى بواسطه الفضائيين

279
00:10:12,502 --> 00:10:13,904
ليمون ؟

280
00:10:13,906 --> 00:10:15,673
لافون ؟

281
00:10:26,436 --> 00:10:28,197
ليمون بريلاند فى حفله رقص للعزاب

282
00:10:28,197 --> 00:10:30,079
لم أعتقد أنى سأعيش لأرى هذا اليوم

283
00:10:30,079 --> 00:10:31,757
أعتقد أن هذا جيد لكلانا

284
00:10:31,757 --> 00:10:33,456
حسناً . نعم نعم بالطبع

285
00:10:33,458 --> 00:10:36,623
دعينا ننرقص للجنب

286
00:10:36,625 --> 00:10:39,595
لقد حان الوقت لننسى كل السخافات

287
00:10:39,597 --> 00:10:41,398
و نجد شريك حياتنا

288
00:10:42,003 --> 00:10:45,167
بالرغم من ذلك يجب أن أعترف
أن الجمع هنا

289
00:10:45,169 --> 00:10:46,334
مجانين ؟
نعم

290
00:10:46,515 --> 00:10:48,821
شريكى الأخير كل ما تحدث عنه هو الحساء

291
00:10:48,823 --> 00:10:50,692
شريكتى الأخيره تحدثت باللاتينيه فقط

292
00:10:50,694 --> 00:10:53,461
و الآن دعونا نغير

293
00:10:53,463 --> 00:10:54,764
و نغير


294
00:10:54,766 --> 00:10:56,567
و ننتقل لآخر الصف

295
00:10:56,569 --> 00:10:58,868
حظاً سعيداً
كونى قوية

296
00:11:02,105 --> 00:11:03,741
هل تحبى  أشجار التنين ؟

297
00:11:03,743 --> 00:11:05,043
لدى 12 شجره

298
00:11:05,045 --> 00:11:07,647
و سمكه مقاتله

299
00:11:12,085 --> 00:11:14,152
تتوقع منى

300
00:11:14,154 --> 00:11:16,321
أن أؤدى فى مكان يدعى
الرامر جامر

301
00:11:16,323 --> 00:11:18,357
حسناً . أنه صغير و لكنه ممتلئ
بالمعجبين المتحمسين

302
00:11:18,359 --> 00:11:20,027
المزيد من الملمع عى رقبتى

303
00:11:20,029 --> 00:11:21,660
أنا أسفه لا أستطيع القيام بذلك

304
00:11:21,662 --> 00:11:23,027
أنت مديونه لى بام

305
00:11:23,029 --> 00:11:25,327
هل تذكرين عندما ثملتى
بخمر العم بارى

306
00:11:25,329 --> 00:11:26,861
و كسرتى مزهريه الجده نيتى

307
00:11:26,863 --> 00:11:27,962
التى لا تقدر بثمن ؟

308
00:11:27,964 --> 00:11:30,097
لقد تحملت اللوم بدلاً منك

309
00:11:30,099 --> 00:11:31,797
هذا كان من  20 سنه مضت

310
00:11:31,799 --> 00:11:33,099
و إذا ؟
أمك ستغضب

311
00:11:33,101 --> 00:11:35,238
إذا علمت سوف أتصل بها بام

312
00:11:35,240 --> 00:11:36,305
و لا تعتقدى أنى لن أفعل

313
00:11:36,307 --> 00:11:37,639
حسناً شكراً لك ميتبال

314
00:11:37,641 --> 00:11:39,139
لا أعتقد أن الإبتزاز ضرورى

315
00:11:39,141 --> 00:11:42,078
إسمعى انا أعلم أنى أطلب الكثير

316
00:11:42,080 --> 00:11:44,313
أتعلم ماذا ؟ أتمنى مساعدتك

317
00:11:44,315 --> 00:11:46,652
أنت لطيف

318
00:11:46,654 --> 00:11:49,221
لكن لا أستطيع لدى عروض
تقريباً كل ليله

319
00:11:49,223 --> 00:11:51,121
و لا يمكننى تأديه عرض جديد

320
00:11:51,123 --> 00:11:54,125
أنا مرهقه

321
00:11:54,127 --> 00:11:56,794
حسناً . إسمعى هذا بالضبط

322
00:11:56,796 --> 00:11:58,229
حيث يمكننا مساعدتك

323
00:11:58,231 --> 00:12:01,067
لأن بلوبيل المكان المثالى
للإسترخاء

324
00:12:01,069 --> 00:12:03,102
إسترخى و أنتعشى و استعيدى الشباب

325
00:12:03,104 --> 00:12:05,406
لدينا سكان مدينه ساحرين

326
00:12:05,408 --> 00:12:08,412
و سقيفه و مخبز
و فندق للمبيت و الفطور

327
00:12:08,414 --> 00:12:09,747
أوه

328
00:12:09,749 --> 00:12:12,013
هل قلت مبيت و فطور ؟

329
00:12:12,015 --> 00:12:13,645
أنا أحب

330
00:12:13,647 --> 00:12:15,682
فنادق المبيت و الفطور

331
00:12:15,684 --> 00:12:18,554
حسناً .إذاً سوف تحبين فندق
الوبيرويل

332
00:12:18,556 --> 00:12:20,689
أنه رائع و ساحر

333
00:12:20,691 --> 00:12:22,960
و أستطيع أن أحجز لك
أفضل غرفه فى المكان

334
00:12:22,962 --> 00:12:25,030
تعالى و أقيمى فيه و أخلعى حذائك

335
00:12:25,032 --> 00:12:26,533
و إسترخى

336
00:12:26,535 --> 00:12:29,203
أوه مكان صغير ربما يكون لطيفاً

337
00:12:29,205 --> 00:12:31,840
و أعيد التواصل بمعجبينى الأساسين

338
00:12:31,842 --> 00:12:33,739
حسناً . ليله واحده

339
00:12:33,741 --> 00:12:37,277
و لكن هذا الفندق يجب أن يكون
أفضل كما أعلنت

340
00:12:37,279 --> 00:12:40,047
أنه أفضل أضمن لك ذلك

341
00:12:40,049 --> 00:12:43,183
بالإضافه أنه توجد شاحنه طعام رائعه

342
00:12:44,621 --> 00:12:47,289
لا أستطيع أن أصدق كم أن اليوم سئ

343
00:12:47,291 --> 00:12:49,490
كيف يمكننى أن أقنع بريك
أن يعطينى علاوه

344
00:12:49,492 --> 00:12:51,824
و مريضى الوحيد اليوم حاله رمد

345
00:12:51,826 --> 00:12:53,629
مهلاً إنها حاله سيئه

346
00:12:53,631 --> 00:12:55,098
و أنا لا أفهم

347
00:12:55,100 --> 00:12:56,499
إذا كنت تريدين علاوه لهذه الدرجه

348
00:12:56,501 --> 00:12:58,569
لماذا لا تسألين فقط الدكتور بريلاند

349
00:12:58,571 --> 00:13:00,071
تونيا عندما تصبحين بالغه ستفهمين

350
00:13:00,073 --> 00:13:02,708
أنه لا يمكنك مجرد طلب علاوه
من شخص

351
00:13:02,710 --> 00:13:04,143
لما لا ؟

352
00:13:04,145 --> 00:13:06,645
إنه يحتاج إلى توقيت و لباقه و دهاء

353
00:13:06,647 --> 00:13:07,913
يجب أن تذهليهم

354
00:13:07,915 --> 00:13:09,584
لذا يكون من المستحيل لهم ان
يقولوا لا

355
00:13:09,586 --> 00:13:10,950
و التى يحب أن يقولها بريك

356
00:13:10,952 --> 00:13:13,150
قد تكون كلمته المفضله على الإطلاق

357
00:13:13,152 --> 00:13:15,283
هل من الكثير أن أطلب

358
00:13:15,285 --> 00:13:18,021
مجرد حاله طبيه طارئه واحده ؟

359
00:13:18,023 --> 00:13:19,659
تعلمين كمرض نادر ؟

360
00:13:19,661 --> 00:13:20,994
ضربه قويه ؟ تفشى ؟

361
00:13:20,996 --> 00:13:22,095
دكتور هارت ؟

362
00:13:22,097 --> 00:13:24,197
هل تبكين ؟

363
00:13:24,199 --> 00:13:27,737
أنا لا أعرف حتى بعد الآن

364
00:13:30,242 --> 00:13:32,077
عفواً هل أنت الطبيبه ؟

365
00:13:32,079 --> 00:13:33,178
نعم

366
00:13:33,180 --> 00:13:34,246
نعم

367
00:13:34,248 --> 00:13:35,750
ما المشكله ؟

368
00:13:35,752 --> 00:13:37,754
نحن فى البلده لعده أيام
جزء من شهر عسل عبر البلاد

369
00:13:37,756 --> 00:13:40,623
و نظل نُصاب بهذه الحبوب الحمراء
على أجسامنا

370
00:13:43,293 --> 00:13:44,559
بق الفراش

371
00:13:44,561 --> 00:13:46,731
نعم . بالتأكيد بق الفراش

372
00:13:48,001 --> 00:13:49,935
أين تقيمون ؟

373
00:13:49,937 --> 00:13:52,770
لا أريد أن أكون الوحيده
التى ترتدى فستان

374
00:13:52,772 --> 00:13:55,238
نعم . أريد أن أكون مميزه
و لكن بطريقة المثليين الصحيحه

375
00:13:55,240 --> 00:13:56,539
إذاَ ما رأيك ؟

376
00:13:56,541 --> 00:13:58,709
هل أرتدى ملابس جلديه
أو بدله لطيفه

377
00:13:58,711 --> 00:14:00,177
أو الجينز ؟

378
00:14:00,179 --> 00:14:02,047
جينز ؟ أنت لم ترتدى جينز من قبل

379
00:14:02,049 --> 00:14:03,516
أعلم ذلك
والى

380
00:14:03,518 --> 00:14:05,488
مارأيك ؟
و كيف لى أن أعرف ؟

381
00:14:05,490 --> 00:14:07,958
لم أذهب لحانه للمثليين من قبل

382
00:14:09,161 --> 00:14:10,762
هذا المكان هو بالضبط

383
00:14:10,764 --> 00:14:12,498
لماذا أحتاج لمكان للعطله

384
00:14:12,500 --> 00:14:14,333
السلام و الهدوء

385
00:14:14,335 --> 00:14:15,569
و لا أحد ليزعجنى

386
00:14:15,571 --> 00:14:17,736
نعم . حسناً لنذهب

387
00:14:17,738 --> 00:14:19,036
نعم هذا المكان يبدو هادئ نوعاً ما

388
00:14:19,038 --> 00:14:20,136

389
00:14:21,640 --> 00:14:23,240
انتظرى

390
00:14:23,242 --> 00:14:24,775
ما هذه الضوضاء ؟

391
00:14:31,982 --> 00:14:34,718
حسناً . حسناً . حسناً

392
00:14:34,720 --> 00:14:38,223
كريكت والى مرحباً بكم
فى قارب أنابيث

393
00:14:38,225 --> 00:14:40,626
إصعدوا و ألقوا نظره

394
00:14:40,628 --> 00:14:42,561
جورج ماذا فعلت ؟

395
00:14:42,563 --> 00:14:44,561
والى هؤلاء هم الأخوه ترويت

396
00:14:44,563 --> 00:14:45,793
أنهم يفكرون فى شراء القارب
المجاور

397
00:14:45,795 --> 00:14:47,527
لا  لا

398
00:14:47,529 --> 00:14:49,062
هذا غير صحيح

399
00:14:49,064 --> 00:14:52,599
هذا فقط مجرد سوء تفاهم كبير

400
00:14:52,601 --> 00:14:54,733
ربما

401
00:14:54,735 --> 00:14:56,935
هل تحاولين أن تبيعى لى

402
00:14:56,937 --> 00:15:00,338
منزل عائم ملىء بالقمامه أم لا ؟

403
00:15:00,340 --> 00:15:02,974
حسناً

404
00:15:03,876 --> 00:15:06,644
من الرائع رؤيتك دائماً والى

405
00:15:06,646 --> 00:15:08,379
كريكت

406
00:15:11,017 --> 00:15:13,882
جورج تاكر لقد علمت دائماً
أنك غير ناضج

407
00:15:13,884 --> 00:15:17,083
و لكنى لم أعتقد أبداً أنك
ستنحدر لهذه الدرجه من الدناءه

408
00:15:17,085 --> 00:15:20,221
حسناً أنابيث ماذا توقعتى منى ؟

409
00:15:20,223 --> 00:15:22,192
لقد عشت هنا لسنوات
و أنت تظهرين من العدم

410
00:15:22,194 --> 00:15:24,693
و تحاولين طردى بسبب واحده
من نزواتك الشهيره

411
00:15:24,695 --> 00:15:25,995
أنها ليست نزوه

412
00:15:25,997 --> 00:15:27,732
أنا أحاول بيع هذا القارب

413
00:15:27,734 --> 00:15:30,070
حتى أتمكن من تحمل تكاليف
كلية التمريض

414
00:15:30,072 --> 00:15:31,138
حسناً

415
00:15:31,140 --> 00:15:33,738
أنا .. لم أكن أعلم هذا

416
00:15:33,740 --> 00:15:35,274
لماذا لم تخبرينى بذلك ؟

417
00:15:35,276 --> 00:15:36,376
لأنى لم أريد

418
00:15:36,378 --> 00:15:37,746
أن أصنع ضجه كبيره

419
00:15:37,748 --> 00:15:40,718
أنه مخيف أن تخرج خارج
منطقة راحتك

420
00:15:40,720 --> 00:15:41,919
و لكنى سوف أفعلها

421
00:15:41,921 --> 00:15:45,123
لأنى أعتقد أن هناك أكثر فى
الحياه من أن أكون

422
00:15:45,125 --> 00:15:47,092
موظفة إستقبال فى بلده صغيره

423
00:15:47,094 --> 00:15:49,194
أنابيث إسمعى أنا أسف

424
00:15:49,196 --> 00:15:50,763
إنسى ذلك جورج

425
00:15:50,765 --> 00:15:52,465
إستمتع ببيت العائم

426
00:15:52,467 --> 00:15:54,466
الموبوء بالراكون

427
00:15:54,468 --> 00:15:55,768
و الممتلئ بالقمامه

428
00:16:03,380 --> 00:16:04,646
كفى

429
00:16:04,648 --> 00:16:06,514
شكراً مجدداً لقيامك بهذا


430
00:16:06,516 --> 00:16:07,981
فى هذه المهله القصيره

431
00:16:07,983 --> 00:16:09,451
حسناً أن ذلك يشرفنى وايد

432
00:16:09,453 --> 00:16:10,987
أتعلم لقد كنت أنتظر نجماً

433
00:16:10,989 --> 00:16:12,989
بحجم باميلا بايلى أن تقيم

434
00:16:12,991 --> 00:16:16,059
فى فندق الوبيرويل منذ سنوات

435
00:16:16,061 --> 00:16:18,063
لقد تم إغلاق الفتدق

436
00:16:18,065 --> 00:16:19,265
إغلاقه ؟

437
00:16:19,267 --> 00:16:20,666
من قبل من ؟
00:16:24,666 -->  00:16:27,810 
(مغلق بسبب بق الفراش دكتور زوى هارت)

438
00:16:32,810 --> 00:16:34,077
إذاً هل تأخذين إستراحه ؟

439
00:16:34,079 --> 00:16:37,047
كلمة إستراحه توحى

440
00:16:37,049 --> 00:16:38,582
بأنى سوف أعود مره أخرى

441
00:16:38,584 --> 00:16:40,484
و لكن

442
00:16:40,486 --> 00:16:41,721
على الأقل يوجد خمر

443
00:16:41,723 --> 00:16:44,659
أوه شكراً يا إلهى على ذلك

444
00:16:44,661 --> 00:16:46,993
أتعلمين شريكتى الأخيره بالرقص
تقدمت لى بالزواج

445
00:16:46,995 --> 00:16:49,228
ماذا ؟
نعم بعد الرقصه مباشرة

446
00:16:49,230 --> 00:16:50,396
يا إلهى

447
00:16:50,398 --> 00:16:52,365
حسناً أنت لاعب كرة قدم و عمده

448
00:16:52,367 --> 00:16:54,400
نعم . و عندما قلت لا

449
00:16:54,402 --> 00:16:55,702
حدقت فى فقط

450
00:16:55,704 --> 00:16:57,937
ثم سألتنى إذل كان من الممكن
أن يكون الزفاف فى الربيع
451
00:16:57,939 --> 00:16:59,607
لذلك فمن الممكن

452
00:16:59,609 --> 00:17:01,210
أنى الآن مخطوب

453
00:17:01,212 --> 00:17:03,211
حسناً مبروك

454
00:17:05,214 --> 00:17:08,081
حسناً دعنا نواجه الأمر لافون

455
00:17:08,083 --> 00:17:09,885
نحن فى الواقع لا نعيش فى بلده

456
00:17:09,887 --> 00:17:11,720
تساعد على مقابله أناس جدد

457
00:17:11,722 --> 00:17:13,254
صحيح

458
00:17:13,256 --> 00:17:14,621
لا يوجد أمرأه فى الثلاث مقاطعات

459
00:17:14,623 --> 00:17:17,556
لم تواعد جورج أو وايد

460
00:17:19,729 --> 00:17:23,429
أراهن أنه سيكون أسهل كثيراً
إذا كنا نعيش فى نيويورك

461
00:17:23,431 --> 00:17:26,897
أراهن أن العزاب يصطدمون
ببعضهم فى كل الأوقات

462
00:17:26,899 --> 00:17:29,600
فى مترو الأنفاق و فى الحديقه

463
00:17:29,602 --> 00:17:32,203
و على قمة مبنى إمباير ستيت

464
00:17:33,604 --> 00:17:37,006
أعتقد أن المكان الأخير يحدث
فقط فى الأفلام

465
00:17:37,008 --> 00:17:40,410
نعم حسناً ممكن

466
00:17:40,412 --> 00:17:42,312
و لكن هناك بالتأكيد لا تقلق
من مقابله

467
00:17:42,314 --> 00:17:45,778
حب حياتك بالصدفه فى حفله
رقص على بعد مدينتين

468
00:17:50,149 --> 00:17:52,149
ليمون بريلاند ؟

469
00:17:52,151 --> 00:17:55,185
هل تقولين أننى حب حياتك ؟

470
00:17:57,288 --> 00:17:59,854
و من قال أنى أتحدث عنك ؟

471
00:18:01,523 --> 00:18:03,623
ربما كنت أتحدث عن رجل الحساء

472
00:18:03,625 --> 00:18:04,790
أوه

473
00:18:17,737 --> 00:18:19,809
إسمعى ليمون

474
00:18:19,811 --> 00:18:23,193
الآن وضعنا الحالى ليس
جيداً لأى شخص

475
00:18:23,481 --> 00:18:25,583
شئ يجب أن يتغير

476
00:18:25,585 --> 00:18:27,785
نعم

477
00:18:29,287 --> 00:18:31,656
يجب ذلك

478
00:18:51,225 --> 00:18:54,425
بمجرد أن تدخل تجد الحلوى
فى كل مكان

479
00:18:54,427 --> 00:18:55,961
من أين تأتى ؟

480
00:18:55,963 --> 00:18:57,462
نحن لن نجد أبداً مكان
جديد يأتى مع

481
00:18:57,464 --> 00:18:58,931
حلوى كل صباح

482
00:18:58,933 --> 00:19:01,535
حسناً بفضلك نحن لن نجد مكان
جديد أبداً

483
00:19:01,537 --> 00:19:03,037
ماذا فعلت انا ؟

484
00:19:03,039 --> 00:19:04,505
لقد أغلقتى فندق الوبيرويل

485
00:19:04,507 --> 00:19:06,104
نعم . لأن هناك بق فراش

486
00:19:06,106 --> 00:19:07,171
زوى . إقامه مريحه

487
00:19:07,173 --> 00:19:08,505
فى فندق الوبيرويل كانت
الطريقه الوحيده

488
00:19:08,507 --> 00:19:09,908
لنحصل على باميلا بايلى لتؤدى

489
00:19:09,910 --> 00:19:11,343
فى الرامر جامر

490
00:19:11,345 --> 00:19:12,477
و هى ستصل الليله

491
00:19:12,479 --> 00:19:14,546
باميلا بايلى ستؤدى فى
الرامر جامر ؟

492
00:19:14,548 --> 00:19:16,115
أنا أحبها

493
00:19:16,117 --> 00:19:17,350
أغانيها جيده جداً

494
00:19:17,352 --> 00:19:19,119
هل تستمعين إلى حتى ؟

495
00:19:19,121 --> 00:19:20,355
نحن بحاجه

496
00:19:20,357 --> 00:19:22,458
إلى إعاده فتح هذا الفندق

497
00:19:22,460 --> 00:19:24,062
حسناً سوف أجد حلاً

498
00:19:24,064 --> 00:19:25,232
أعدك أنى سوف أصلح الأمر

499
00:19:25,234 --> 00:19:27,133
لافون

500
00:19:28,235 --> 00:19:30,401
صباح الخير لافون

501
00:19:30,403 --> 00:19:31,771
لا

502
00:19:31,773 --> 00:19:33,207
لا لا تعانقينى

503
00:19:33,209 --> 00:19:34,778
لا تعانقينى

504
00:19:34,780 --> 00:19:36,315
ماذا فعلت لك ؟

505
00:19:36,317 --> 00:19:39,851
لقد أخذت بنصيحتها و ذهبت
لحفله العزاب ببلده موبيل

506
00:19:39,853 --> 00:19:41,286
خمنوا من كان هناك أيضاً ؟

507
00:19:41,288 --> 00:19:43,156
لا يمكن
أوه لا

508
00:19:43,158 --> 00:19:44,558
أوه نعم ليمون

509
00:19:44,560 --> 00:19:45,593
ليمون كانت هناك

510
00:19:45,595 --> 00:19:47,429
ماذا حدث ؟

511
00:19:47,431 --> 00:19:49,631
لا شئ جيد

512
00:19:51,869 --> 00:19:54,039
سوف أصلح هذا أيضاً

513
00:19:58,914 --> 00:20:00,181
أوه

514
00:20:00,183 --> 00:20:01,282
ها هى ذا

515
00:20:01,284 --> 00:20:03,853
عدوة داش دويت رقم واحد

516
00:20:03,855 --> 00:20:07,324
صحيح أتعلم بشأن موضوع
بق الفراش

517
00:20:07,326 --> 00:20:09,094
الليله الماضيه ؟ من الممكن

518
00:20:09,096 --> 00:20:11,429
أنى تصرفت بغير عقلانيه

519
00:20:11,431 --> 00:20:13,199
بسبب هرمونات الحمل . هل أنا محقه ؟

520
00:20:13,201 --> 00:20:14,635
لا . أنت لم تتصرفى بغير عقلانيه

521
00:20:14,637 --> 00:20:16,505
لم أفعل ؟
لا . لا على الإطلاق

522
00:20:16,507 --> 00:20:19,073
فى الواقع أنا أعتقد أنك
تستحقين المباركه

523
00:20:19,075 --> 00:20:20,309
حقا ؟
الفحص الطبى

524
00:20:20,311 --> 00:20:21,678
للولايه أتصل سابقا 

525
00:20:21,680 --> 00:20:23,016
و قال أنك من المحتمل منعت

526
00:20:23,018 --> 00:20:25,753
كارثة بق فراش بأنحاء الولايه

527
00:20:25,755 --> 00:20:26,984
أنا فعلت ؟
نعم

528
00:20:26,984 --> 00:20:27,868
واو

529
00:20:27,868 --> 00:20:29,826
هل يمكننى الحصول على علاوه ؟
يا إلهى

530
00:20:29,828 --> 00:20:31,193
لا

531
00:20:31,195 --> 00:20:32,961
أنت لم تأخذ
وقت حتى للتفكير

532
00:20:32,963 --> 00:20:35,032
يمكنك على الأقل أن تأخذ
وقت للتفكير

533
00:20:35,901 --> 00:20:37,228
لا

534
00:20:40,605 --> 00:20:42,796
حسنا . دعونا نرى إذا بإمكانى

535
00:20:42,796 --> 00:20:44,463
أن أخرج فكره من هنا

536
00:20:44,465 --> 00:20:45,932
أوه

537
00:20:45,934 --> 00:20:47,901
لا أصدق أن هذا نجح

538
00:20:54,645 --> 00:20:56,449
صباح الخير أنابيث

539
00:20:57,223 --> 00:20:59,224
هل تستمتعين بحلوى الكرويلر ؟

540
00:20:59,226 --> 00:21:00,827
يوجد الكثير من الكرويلر

541
00:21:00,829 --> 00:21:02,731
أنها تدعى كرولر جورج

542
00:21:02,733 --> 00:21:04,634
كرولر ليس كرويلر

543
00:21:04,636 --> 00:21:05,769
هل أنت متأكده 

544
00:21:05,771 --> 00:21:07,971
لأنى أعتقد
نعم أنا متأكده

545
00:21:07,973 --> 00:21:10,373
ثق بى أنا أكل ما يكفى منها

546
00:21:10,375 --> 00:21:12,809
و اليوم يوم حلوى الكرولر الكبير

547
00:21:12,811 --> 00:21:14,611
بسبب ما فعلته الليله الماضيه

548
00:21:14,613 --> 00:21:15,645
نعم و لهذا .. السبب

549
00:21:15,647 --> 00:21:17,246
جئت هذا الصباح

550
00:21:17,248 --> 00:21:19,281
أردت أن أعتذر لك عن ذلك

551
00:21:19,283 --> 00:21:21,416
لقد تصرفت بوقاحه و غير نضج

552
00:21:21,418 --> 00:21:23,952
و أيضاً أردت أن

553
00:21:23,954 --> 00:21:25,686
أعلمك بأنى أعتقد

554
00:21:25,688 --> 00:21:27,186
أنه شئ عظيم أن تعودى للجامعه

555
00:21:27,188 --> 00:21:29,254
سوف تكونين ممرضه رائعه

556
00:21:29,256 --> 00:21:31,189
حسناً . شكراً لك

557
00:21:31,191 --> 00:21:33,492
إذاً هل ستنتقل من قاربى ؟

558
00:21:33,494 --> 00:21:35,429
فى الواقع

559
00:21:35,431 --> 00:21:37,495
كنت آمل أن نتمكن

560
00:21:37,497 --> 00:21:39,063
من التحدث عن ذلك قليلاً

561
00:21:39,065 --> 00:21:40,998
ربما نتمكن من حل الأمر

562
00:21:41,000 --> 00:21:42,366
كنت أعرف

563
00:21:42,368 --> 00:21:44,101
أنى أعرفك

564
00:21:44,103 --> 00:21:46,334
كل حياتك جورج تاكر

565
00:21:46,336 --> 00:21:47,902
و أعلم عندما تحاول

566
00:21:47,904 --> 00:21:50,341
تخدع إمرأه للحصول على ما تريد

567
00:21:50,343 --> 00:21:51,544
لا . لا . لا . لا . لا

568
00:21:51,546 --> 00:21:53,546
أنا لا أخدعك

569
00:21:53,548 --> 00:21:54,748
يا أنابيث أقسم لك

570
00:21:54,750 --> 00:21:56,350
لقد قلتى الليله الماضيه

571
00:21:56,352 --> 00:21:58,786
أنك تريدين تجربه أشياء جديده

572
00:21:58,788 --> 00:22:00,589
و انا أفهم ذلك

573
00:22:00,591 --> 00:22:03,596
أعنى أنى أشعر بنفس الشعور بالضبط

574
00:22:03,598 --> 00:22:04,999
و إلا كيف

575
00:22:05,001 --> 00:22:08,270
يمكنك تفسير أنى ادير أعمال
الاخوه ترويت

576
00:22:08,272 --> 00:22:12,106
حسناً يجب أن يكونوا موهوبين

577
00:22:12,108 --> 00:22:13,342
لأنهم متعبين

578
00:22:13,344 --> 00:22:14,946
نعم انهم متعبين

579
00:22:14,948 --> 00:22:16,615
و لكنهم أيضاً

580
00:22:16,617 --> 00:22:18,519
موهوبين بشكل مدهش

581
00:22:18,521 --> 00:22:21,258
حسناً مديرك رودى ترويت

582
00:22:21,260 --> 00:22:22,826
جاء من يومين

583
00:22:22,828 --> 00:22:25,095
بعد أن عضه الراكون الأليف الخاص به

584
00:22:25,097 --> 00:22:26,897
و كان مقتنعاً

585
00:22:26,899 --> 00:22:28,567
أنه سوف يتحول إلى

586
00:22:28,569 --> 00:22:30,669
إنسان راكون
لا
(يقصد مثل الإنسان المستذئب)

587
00:22:30,671 --> 00:22:32,572
نعم و انا أعتقدت أن الدوائر
السوداء حول عينيه

588
00:22:32,574 --> 00:22:34,073
كانت فقط من قلة النوم

589
00:22:34,075 --> 00:22:35,941
لا و لكنه نوعاً ما يفوح
برائحه سله القمامه

590
00:22:35,943 --> 00:22:37,777
حسناً أنه نوعاً ما يعيش
فى واحده

591
00:22:37,779 --> 00:22:39,079
أوه

592
00:22:39,081 --> 00:22:40,180
على الأرجح أنه من السهل له

593
00:22:40,182 --> 00:22:42,315
أن يصاب بشئ مثل هذا . نعم

594
00:22:42,317 --> 00:22:44,486
على ماذا تضحكون ؟

595
00:22:44,488 --> 00:22:47,390
إنسان راكون
إنسان راكون

596
00:22:48,995 --> 00:22:52,097
لم أدرك أن علاقتكم أصبحت
ودوده للغايه هكذا

597
00:22:52,099 --> 00:22:54,375
أوه نحن لسنا ودودين
لا لا

598
00:22:54,375 --> 00:22:56,734
أناابيث فى الواقع تحاول طردى

599
00:22:56,736 --> 00:22:57,870
نعم

600
00:22:57,872 --> 00:22:59,573
و هذا بسبب أن جورج متعدى على الأملاك

601
00:22:59,575 --> 00:23:01,576
و خرب محاولة بيع قاربى

602
00:23:01,578 --> 00:23:02,678

603
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
هل تريد كرولر ؟

604
00:23:03,682 --> 00:23:04,817
كرولير


605
00:23:04,819 --> 00:23:06,118
لا أمانع ذلك

606
00:23:06,120 --> 00:23:07,153
أخذ أى واحده ؟

607
00:23:07,155 --> 00:23:08,520
بأى واحده توصين ؟

608
00:23:08,522 --> 00:23:09,455
أن كلهم جيدين

609
00:23:09,457 --> 00:23:10,457
حقاً ؟

610
00:23:10,459 --> 00:23:12,160
أنا أحب الكرولير

611
00:23:14,128 --> 00:23:15,826
لافون

612
00:23:15,828 --> 00:23:17,427
مرحباً

613
00:23:17,429 --> 00:23:19,561
حسناً أنا أعلم أنك مررت
بليله صعبه

614
00:23:19,563 --> 00:23:21,795
و لكنى أيضاً أعلم أن لا شئ
يشفى الحزن

615
00:23:21,797 --> 00:23:25,031
مثل أغنيه قديمه جيده . صحيح ؟

616
00:23:25,033 --> 00:23:26,566
صحيح ؟

617
00:23:26,568 --> 00:23:28,001
أيتها السيده الحامل المجنونه

618
00:23:28,003 --> 00:23:29,603
عن ماذا تتحدثين ؟

619
00:23:34,139 --> 00:23:37,175
زوى من فضلك أخبرينى أنك
أعدت فتح الفندق

620
00:23:37,177 --> 00:23:40,248
لا . و لكنى ربما وجدت فندق آخر

621
00:23:41,215 --> 00:23:43,915
حقاً ؟ كيف بحق السماء
سنقوم بإنجاح هذا ؟

622
00:23:48,517 --> 00:23:50,318
و ها نحن ذا

623
00:23:50,320 --> 00:23:52,970
أكثر الفنادق الساحره فى ألاباما

624
00:23:52,970 --> 00:23:54,884
أوه أنه كبير
أن هذه أمتعه كثيره

625
00:23:54,886 --> 00:23:56,785
إهدأ يا رجل
أنه اكبر مما توقعت

626
00:23:56,787 --> 00:23:58,052
قابلى صاحب الفندق

627
00:23:58,054 --> 00:23:59,486

628
00:23:59,488 --> 00:24:01,288
مرحباً بك فى فندق الوبيرويل

629
00:24:01,290 --> 00:24:04,627
حيث راحتك هى أعظم رغباتنا

630
00:24:04,629 --> 00:24:06,194
أنا مسرور جداً لوجودكم

631
00:24:06,196 --> 00:24:08,497
أنه بديع

632
00:24:08,499 --> 00:24:10,434
حسناً من فضلك خذ الحقائب

633
00:24:10,436 --> 00:24:11,538
للأعلى و أفرغهم

634
00:24:11,540 --> 00:24:13,205
كل شئ فى حقائب نقشة جلد النمر

635
00:24:13,207 --> 00:24:14,472
تحتاج للتنظيف الجاف و كل شئ

636
00:24:14,474 --> 00:24:16,708
فى الحقائب الحمراء يحتاج للتعليق

637
00:24:16,710 --> 00:24:17,742
ماذا تقولى . الآن ؟

638
00:24:17,744 --> 00:24:19,376
لا تقلقى بهذا الشأن

639
00:24:19,378 --> 00:24:21,342
باقى طقم العمل

640
00:24:21,344 --> 00:24:23,545
سوف يقوم بذلك من أجلك

641
00:24:23,547 --> 00:24:25,480
يا عمال

642
00:24:27,248 --> 00:24:29,818
ها هم ذا

643
00:24:29,820 --> 00:24:31,852
عمل جيد يا عمال

644
00:24:34,186 --> 00:24:35,420
هذا فقط لمدة

645
00:24:35,422 --> 00:24:38,092
يوم واحد أقسم لك

646
00:24:38,094 --> 00:24:39,562
قم بذلك من أجل وايد

647
00:24:39,564 --> 00:24:40,931
من أجل الرامر جامر

648
00:24:40,933 --> 00:24:42,500
من أجل طفلى الذى لم يولد بعد

649
00:24:42,502 --> 00:24:43,900
الذى سوف نسميه لافون

650
00:24:43,902 --> 00:24:45,100
إذا كان صبى أو فتاه

651
00:24:45,102 --> 00:24:46,369

652
00:24:47,020 --> 00:24:50,825
لذلك قررت أن أعطى أيس كريم
مجانى مع لقاح الإنفلونزا

653
00:24:50,827 --> 00:24:52,560
و كنت أعلم انها فكره مجنونه

654
00:24:52,562 --> 00:24:53,931
و لكنها فى الواقع نجحت

655
00:24:53,933 --> 00:24:55,200
حسناً . أحياناً الأفكار الأكثر جنوناً

656
00:24:55,202 --> 00:24:56,568
تكون الأكثر عبقريه

657
00:24:56,570 --> 00:24:58,803
أوه يا إلهى أعتقد أنى أشم رائحه مكيده

658
00:24:58,805 --> 00:25:00,337
نعم

659
00:25:00,339 --> 00:25:02,672
مكيده لتقريب إثنين غير متوقعين معاً

660
00:25:02,674 --> 00:25:05,139
و سوف أجد السعاده فى
إيجاد الحب للآخرين

661
00:25:05,141 --> 00:25:08,141
الآن من هم هدفك يا أله الحب ؟

662
00:25:08,143 --> 00:25:09,610
جورج و أنابيث

663
00:25:09,612 --> 00:25:11,713
هذا مناف للعقل

664
00:25:11,715 --> 00:25:14,017
أبى القلب يريد ما يريد

665
00:25:14,019 --> 00:25:15,119
بالضبط

666
00:25:15,121 --> 00:25:16,454
و ليس ما تخبريه

667
00:25:16,456 --> 00:25:19,656
و الآن ليمون ماذا يحدث حقاً ؟

668
00:25:23,765 --> 00:25:26,168
أعذرنى يجب أن أتحدث مع سال
حول أمراً ما

669
00:25:26,170 --> 00:25:27,136
الوداع

670
00:25:27,138 --> 00:25:28,438
مرحباً سال

671
00:25:28,440 --> 00:25:29,976
سال .. ليمون

672
00:25:29,978 --> 00:25:32,178
مرحباً

673
00:25:32,180 --> 00:25:34,046
إذا الحفله فى الثامنه

674
00:25:34,048 --> 00:25:35,649
و تأكدوا أن تكونوا هناك مبكراً

675
00:25:35,651 --> 00:25:36,750
الحفله هى العرض

676
00:25:36,752 --> 00:25:38,252
لا الحفله و العرض هما نفس الشئ

677
00:25:38,254 --> 00:25:40,021
فقط أخبر روكيت أن الحفله و العرض

678
00:25:40,023 --> 00:25:42,058
هما نفس الشئ .. رودى
لا تضعه على الهاتف

679
00:25:42,060 --> 00:25:43,420
لدى مكالمه أخرى

680
00:25:44,396 --> 00:25:45,328
ما الأمر يا ليمون ؟

681
00:25:45,330 --> 00:25:46,496
الأمر يا جورج تاكر

682
00:25:46,498 --> 00:25:48,066
ان لدى الحل الأمثل

683
00:25:48,068 --> 00:25:49,401
لمشكلة منزلك العائم

684
00:25:49,403 --> 00:25:51,036
و ما هو الحل ؟
	
685
00:25:51,038 --> 00:25:52,771
لماذا لا تقابلنى غداً للإفطار
و سوف أخبرك

686
00:25:52,773 --> 00:25:54,249
حسناً لماذا غداً ؟
ماذا يحدث ؟

687
00:25:54,249 --> 00:25:55,282
أتعلمين هذه تبدو كواحده
من خدعك

688
00:25:55,282 --> 00:25:56,248
أنا أشم رائحه المكيده من بعد

689
00:25:56,249 --> 00:25:57,845
حسنا . هل تريد قاربك العائم
أم لا ؟

690
00:25:57,845 --> 00:25:58,944
نعم
نعم

691
00:25:58,944 --> 00:26:00,014
أراك  غداً

692
00:26:09,304 --> 00:26:12,017
سال بائع الجمبرى يريد شراء القارب

693
00:26:12,017 --> 00:26:12,843
نعم

694
00:26:12,843 --> 00:26:14,164
لقد سمعته يقول

695
00:26:14,164 --> 00:26:16,171
أنه يبحث عن إستثمار عقارى

696
00:26:16,354 --> 00:26:19,231
لذلك إقترحت عليه القارب
و لقد وافق

697
00:26:19,583 --> 00:26:21,683
أوه
و حتى الأفضل من ذلك

698
00:26:21,685 --> 00:26:24,350
يا جورج أنه قال أنه سيؤجره لك
مثلما فعلت أنابيث

699
00:26:24,352 --> 00:26:26,089
ليمون

700
00:26:26,091 --> 00:26:27,392
هذا رائع

701
00:26:27,394 --> 00:26:28,695
شكراً لك
بالطبع

702
00:26:28,697 --> 00:26:30,196
نعم . شكراً جزيلاً لك

703
00:26:30,198 --> 00:26:35,066
و لكن لماذا لم تخبرينا
بذلك الليله الماضيه ؟

704
00:26:35,068 --> 00:26:36,401
حسناً

705
00:26:36,403 --> 00:26:38,203
لأنى أريد أن أطلب منكم خدمه

706
00:26:38,205 --> 00:26:39,503

707
00:26:39,505 --> 00:26:40,939
كما تعرفوم كلاكم

708
00:26:40,941 --> 00:26:42,341
أنى قلقه جدا حول

709
00:26:42,343 --> 00:26:44,780
إعادة فتح مطعم فانسى
و خاصة حول لائحه الطعام

710
00:26:44,782 --> 00:26:47,651
و كنت آمل أن أصدقائى المقربين

711
00:26:47,653 --> 00:26:49,086
كلاكما تكونوا على استعداد
أن تأتوا الليله

712
00:26:49,088 --> 00:26:50,189
لتجربة عينه من الوجبات

713
00:26:50,191 --> 00:26:51,490

714
00:26:51,492 --> 00:26:52,523
لقد علمت أنها تريد شيئاً

715
00:26:52,525 --> 00:26:53,693
نعم . بالطبع تريد

716
00:26:53,695 --> 00:26:55,228
كل ما كان عليكى فعله هو السؤال

717
00:26:55,230 --> 00:26:57,029
لكن بالطبع سوف أتى

718
00:26:57,031 --> 00:26:58,130
شكراً لك

719
00:26:58,132 --> 00:27:00,066
و أنا أيضاً و لكن أنابيث محقه

720
00:27:00,068 --> 00:27:01,918
المره القادمه أسألى فقط

721
00:27:02,276 --> 00:27:04,478
أتعلمين ؟ ليس كل شئ يجب
أن يكون مكيده كبيره

722
00:27:04,480 --> 00:27:06,214
أتعلم جورج هذه فى الواقع
نصيحه جيده

723
00:27:06,216 --> 00:27:07,981
شكراً لك

724
00:27:07,983 --> 00:27:09,847
إذاً سوف أراكم فى الثامنه ؟

725
00:27:09,849 --> 00:27:11,949
و ارتدوا ملابس أنيقه جداً

726
00:27:11,951 --> 00:27:13,351
أريد أن أجرب

727
00:27:13,353 --> 00:27:15,155
كيف سيكون إحساس الرومانسيه

728
00:27:15,157 --> 00:27:16,389
فى المكان حسناً

729
00:27:16,391 --> 00:27:18,891
أراكم فى الثامنه

730
00:27:19,725 --> 00:27:20,826
لماذا أشعر

731
00:27:20,828 --> 00:27:24,229
أن المكيده لم تنتهى بعد ؟

732
00:27:24,231 --> 00:27:26,496
لأنها ليمون بريلاند

733
00:27:26,498 --> 00:27:28,166

734
00:27:28,168 --> 00:27:29,133
نعم

735
00:27:29,135 --> 00:27:30,636
آمل أن هذه التماثيل

736
00:27:30,638 --> 00:27:31,839
الصغيره كافيه

737
00:27:31,841 --> 00:27:33,375
أتعلم فنادق المبيت و الإفطار
بها تماثيل صغيره دائماً

738
00:27:33,377 --> 00:27:35,310
و خرائط . هل لديك خرائط ؟

739
00:27:35,312 --> 00:27:36,510
ألا ترين أنى مشغول ؟

740
00:27:36,512 --> 00:27:39,283
أصنع عصير لهذه المغنيه المجنونه

741
00:27:39,285 --> 00:27:42,523
من بذور عباد الشمس و بذور
العنب و بذور الكتان

742
00:27:42,525 --> 00:27:44,490
لقد ملئت خلاطى بحفنه
البذور اللعينه

743
00:27:44,492 --> 00:27:46,124
أنا أسفه لافون هذا لمدة

744
00:27:46,126 --> 00:27:47,091
يوم واحد

745
00:27:47,093 --> 00:27:48,192
نعم . أعلم

746
00:27:48,194 --> 00:27:50,397
هذه الحفله الليله من الأفضل أن
تكون مربحه

747
00:27:50,399 --> 00:27:53,199
سيد هايز

748
00:27:53,201 --> 00:27:55,268
أن فندقك ساحر

749
00:27:55,270 --> 00:27:59,473
كل شئ مثالى

750
00:27:59,475 --> 00:28:00,841
ما عدا بضعه أشياء

751
00:28:00,843 --> 00:28:02,874
أريد أله صوت
(توجد فى الفنادق تصدر أصوات هادئه تساعد على الإسترخاء)

752
00:28:02,876 --> 00:28:04,009
نعال من الكشمير

753
00:28:04,011 --> 00:28:05,346
و معطر برائحه اللافندر

754
00:28:05,348 --> 00:28:06,915
و قليلاً من البابونج

755
00:28:06,917 --> 00:28:08,016
و فرشاة الأسنان الكهربيه

756
00:28:08,018 --> 00:28:11,186
كانت فكره رائعه و لكن لثتى

757
00:28:11,188 --> 00:28:13,687
حساسه لذلك أنا أحب
عدة الأسنان الخاصه بالفنادق

758
00:28:13,689 --> 00:28:15,021
مع فرشاة الأسنان الصغيره

759
00:28:15,023 --> 00:28:17,491
و معجون الأسنان الصغير جداً جداً

760
00:28:17,493 --> 00:28:19,661
هل هذا كل شئ ؟

761
00:28:19,663 --> 00:28:22,465
و سوف أشرب عصيرى فى الخارج
بجانب البحيره

762
00:28:22,467 --> 00:28:23,666
شكراً

763
00:28:25,904 --> 00:28:28,310
أعلم . أعلم . أعلم

764
00:28:28,312 --> 00:28:29,811
و لكنى أعدك أن هذا سينتهى قريباً

765
00:28:29,813 --> 00:28:31,412
حسناً ؟

766
00:28:31,414 --> 00:28:32,580
و من يعلم ؟

767
00:28:32,582 --> 00:28:34,282
ربما تفتقدها عندما تغادر

768
00:28:34,284 --> 00:28:36,650
لأن هذا منزل كبير

769
00:28:36,652 --> 00:28:39,350
و يمكنك دائماً بالسماح للناس

770
00:28:39,352 --> 00:28:40,885
بالإقامه هنا

771
00:28:42,355 --> 00:28:46,092
لأن بهذه الطريقه لن تكون
وحيداً أبداً أبداً

772
00:28:46,094 --> 00:28:48,829
أبداً

773
00:28:50,632 --> 00:28:52,432
أنت و وايد ستنتقلون من هنا ؟

774
00:28:53,533 --> 00:28:54,967
لقد كنت أريد أن أخبرك

775
00:28:54,969 --> 00:28:56,237
أنا أسفه جداً

776
00:28:56,239 --> 00:28:59,275
و لكن كما تعلم لا توجد مساحه
للطفل

777
00:28:59,277 --> 00:29:00,842
و كل أشياء الطفل

778
00:29:00,844 --> 00:29:04,843
و انا و وايد . أنا أسفه

779
00:29:06,181 --> 00:29:08,385
لقد فهمت

780
00:29:11,754 --> 00:29:14,553
و هذه وجبتنا الرئيسيه

781
00:29:14,555 --> 00:29:16,223
طبق الرتاتويل
(طبق فرنسى)

782
00:29:16,225 --> 00:29:17,359
مع صلصه الهولنديس

783
00:29:17,361 --> 00:29:18,993
حسناً انها تبدو شهيه

784
00:29:18,995 --> 00:29:20,794
نعم . يجب ان أقول ان كل شئ

785
00:29:20,796 --> 00:29:22,495
كان رائعاً الليله يا ليمون
و انا متأكد

786
00:29:22,497 --> 00:29:25,099
أن مطعم فانسى سيلقى نجاحاً باهر

787
00:29:25,101 --> 00:29:26,836
شكراً لك

788
00:29:26,838 --> 00:29:29,239
حسناً كلاكما لديه حلمات تذوق
رائعه

789
00:29:29,241 --> 00:29:32,309
و على الرغم من كم نضجتم
و تغيرتم

790
00:29:32,311 --> 00:29:34,614
على مر السنين كنت أعلم
أنى أستطيع الإعتماد عليكم

791
00:29:36,150 --> 00:29:38,119
حسناً ماذا يحدث معك ؟

792
00:29:43,392 --> 00:29:45,259
ما المضحك ؟

793
00:29:45,261 --> 00:29:47,697
أنه فقط اننا عرفنا بعضنا
لفتره كبيره

794
00:29:47,699 --> 00:29:49,865
هل تتذكرون هذه الرحله فى الصف العاشر

795
00:29:49,867 --> 00:29:51,964
عندما ذهبنا فى رحله للصيد ؟

796
00:29:51,966 --> 00:29:53,866
و أنت ألقيت صنارتك و شبكت

797
00:29:53,868 --> 00:29:55,570
فى بنطال جورج و أنت إعتقدتى

798
00:29:55,572 --> 00:29:56,871
أنك إصطدتى صيد ثمين ؟

799
00:29:56,873 --> 00:29:58,707
كنت أعرف كنت أعرف

800
00:29:58,709 --> 00:30:00,308
تعرف ماذا ؟

801
00:30:00,310 --> 00:30:03,178
هذا بالضبط عندما ذهبنا
فى رحله الصيد

802
00:30:03,180 --> 00:30:06,313
أنتى دائماً تحاولين أن تقربى
بينى و بين أنابيث

803
00:30:06,315 --> 00:30:08,214
حتى نكون هذا الثلاثى المتقارب

804
00:30:08,216 --> 00:30:09,282
ليس مجدداً
805
00:30:09,284 --> 00:30:11,550
أعنى متى ستتوقفين عن فعل ذلك ؟

806
00:30:11,552 --> 00:30:13,118
و لهذا السبب نحن هنا

807
00:30:13,120 --> 00:30:14,786
هذه مكيده داخل مكيده

808
00:30:14,788 --> 00:30:16,553
حسناً إعذرونى

809
00:30:16,555 --> 00:30:17,888
إنى أريد أن يرى كلاكما

810
00:30:17,890 --> 00:30:19,556
فى الآخر ما أراه أنا

811
00:30:19,558 --> 00:30:21,924
هل تتذكر تلك المره عندما
جعلتنا نتوه

812
00:30:21,926 --> 00:30:23,492
فى الغابه بحثاً عن الحطب

813
00:30:23,494 --> 00:30:25,093
و حاولت ان تجعلنا نتقارب

814
00:30:25,095 --> 00:30:26,594
من خلال كراهيتنا لمعلم التاريخ ؟

815
00:30:26,596 --> 00:30:28,328
نعم اتذكر

816
00:30:28,330 --> 00:30:30,063
هل تتذكرين المره التى حبستنا في

817
00:30:30,065 --> 00:30:33,599
خزانه البواب فى المدرسه ؟

818
00:30:33,601 --> 00:30:35,501
هذا كان
 يمكنك ان تكونى مزعجه جداً

819
00:30:35,503 --> 00:30:37,502
مزعجه جداً جداً

820
00:30:37,504 --> 00:30:39,371
مزعجه بشكل لا يصدق

821
00:30:39,373 --> 00:30:41,372
نعم يمكننى أن أكون مزعجه

822
00:30:41,374 --> 00:30:44,041
يا إلهى أتعلمون لقد نسيت

823
00:30:44,043 --> 00:30:45,375
أن فتاحة النبيذ كسرت

824
00:30:45,377 --> 00:30:46,710
لذا سوف أعود خلال دقيقه

825
00:30:46,712 --> 00:30:47,877
و التحليه ستكون هنا حالاً

826
00:30:47,879 --> 00:30:49,277
نعم بالطبع سنكون هنا

827
00:30:49,279 --> 00:30:50,380
نعم نعم نراكى بعد قليل

828
00:30:50,382 --> 00:30:52,782
و ماذا عن ذلك الوقت عندما
جعلتنا نؤدى

829
00:30:52,784 --> 00:30:54,415
مسرحيتها المروعه

830
00:30:54,417 --> 00:30:57,619
صغيره جداً جداً جداً

831
00:30:57,621 --> 00:30:59,957
عده الأسنان الصغيره جداً جداً

832
00:30:59,959 --> 00:31:02,128
مع معجون الأسنان
الصغير جداً

833
00:31:02,130 --> 00:31:03,428
جداً جداً

834
00:31:03,430 --> 00:31:05,797
صغير جداً

835
00:31:05,799 --> 00:31:07,201
صغير جداً

836
00:31:09,673 --> 00:31:10,973
ليمون بريلاند

837
00:31:10,975 --> 00:31:13,606
لافون

838
00:31:13,608 --> 00:31:14,774
حسناً عجيب ان اقابلك

839
00:31:14,776 --> 00:31:16,813
فى بلدتنا الصغيره جداً
حيث كلانا يعيش

840
00:31:16,815 --> 00:31:20,183
حسناً أحس ببعض السخريه
فى لهجتك

841
00:31:20,185 --> 00:31:22,852
إحساسك صحيح

842
00:31:22,854 --> 00:31:24,287
إذاً ماذا تفعلين هنا ؟

843
00:31:24,289 --> 00:31:27,792
أنا أشترى فتاحه للنبيذ

844
00:31:27,794 --> 00:31:30,695
كجزء من عملاً صالحاً أقوم به

845
00:31:30,697 --> 00:31:32,597
ما نوع العمل الصالح ؟

846
00:31:32,599 --> 00:31:35,166
أنا أدبر جورج و أنابيث معاً
 
847
00:31:35,168 --> 00:31:36,702
جورج و أنابيث

848
00:31:36,704 --> 00:31:37,636

849
00:31:37,638 --> 00:31:39,636
و ماذا بحق السماء أعطاكى هذه الفكره ؟

850
00:31:39,638 --> 00:31:41,002
لقد رأيت شراره بينهم

851
00:31:41,004 --> 00:31:43,405
فجأه بعد كل هذا الوقت ؟

852
00:31:43,407 --> 00:31:44,974
نعم أنهم فى مطعم فانسى الآن

853
00:31:44,976 --> 00:31:46,377
يتحدثون كثيراً

854
00:31:47,747 --> 00:31:49,414
لا . إنتظرى

855
00:31:49,416 --> 00:31:50,647
لا . أنا أعلم ماذا يجرى هنا

856
00:31:50,649 --> 00:31:52,148
أنت تحاولين دفعهم لبعض

857
00:31:52,150 --> 00:31:54,284
حتى تكون أنابيث سعيده

858
00:31:54,286 --> 00:31:56,254
و نستطيع أن نكون معاً

859
00:31:56,256 --> 00:31:57,856
ماذا ؟ لا تكن سخيف

860
00:31:57,858 --> 00:31:59,223
هذا من أجلهم

861
00:32:00,726 --> 00:32:02,526
فى الغالب

862
00:32:02,528 --> 00:32:04,093
ليمون لا

863
00:32:04,095 --> 00:32:06,026
هذا

864
00:32:06,028 --> 00:32:07,296
هذا غير عادل

865
00:32:07,298 --> 00:32:08,698
لأنابيث أو لجورج

866
00:32:08,700 --> 00:32:10,066
ناهيك أنه جنون واضح

867
00:32:10,068 --> 00:32:11,034
و لن ينجح

868
00:32:11,036 --> 00:32:12,804
سوف ينجح

869
00:32:12,806 --> 00:32:15,076
يجب ان ينجح

870
00:32:27,529 --> 00:32:28,656
يا إلهى

871
00:32:28,904 --> 00:32:30,103
كعكه الشيكولاته هذه

872
00:32:30,105 --> 00:32:31,158
واو

873
00:32:31,253 --> 00:32:32,718
ألم تستطع ان تستغنى
عن قطعتين

874
00:32:32,720 --> 00:32:35,053
أعلم
ما الذى تقوله ليمون بشأن
875
00:32:35,055 --> 00:32:36,492
مشاركه شخصين لقطعه

876
00:32:36,494 --> 00:32:38,097
كعكه شيكولاته واحده ؟
أنه أكثر الأشياء

877
00:32:38,099 --> 00:32:39,632
حميميه بين شخصين

878
00:32:39,634 --> 00:32:41,300
بعد

879
00:32:44,401 --> 00:32:46,704
الجنس
الجنس

880
00:32:46,706 --> 00:32:49,072
أنها تحاول ان تدبر بيننا موعد

881
00:32:50,541 --> 00:32:51,907
أنها مكيده .. داخل مكيده

882
00:32:51,909 --> 00:32:53,945
داخل مكيده

883
00:32:53,947 --> 00:32:55,913
أنها مكيده ثلاثيه

884
00:33:02,625 --> 00:33:05,361
ماذا بحق السماء يجرى هنا ؟

885
00:33:05,363 --> 00:33:06,963
أوه سيد هايز

886
00:33:06,965 --> 00:33:09,167
هذا الموسيقى الشاب

887
00:33:09,169 --> 00:33:10,770
جاء من أجل توقيعى

888
00:33:10,772 --> 00:33:11,938
و لقد أعجبنا ببعض
889
00:33:11,940 --> 00:33:14,210
و هو يقبل بشكل جيد جداً

890
00:33:14,212 --> 00:33:15,545
لذا يبدو أن

891
00:33:15,547 --> 00:33:16,814
هذا الشاب و أنا

892
00:33:16,816 --> 00:33:18,250
سوف نقضى الليله معاً

893
00:33:18,252 --> 00:33:19,985
لذا بينما أنا فى الحفل

894
00:33:19,987 --> 00:33:22,520
هل تمانع أن تجعل المكان
أكثر رومانسيه

895
00:33:22,522 --> 00:33:24,489
بتلات ورد على السرير

896
00:33:24,491 --> 00:33:26,856
و شموع و موسيقى هادئه و شمبانيا

897
00:33:26,858 --> 00:33:30,260
و بعض الواقيات على الطاوله بجانب
السرير

898
00:33:30,262 --> 00:33:32,498
لا لا 

899
00:33:32,500 --> 00:33:35,234
لا لا لا لا لا لا واقيات

900
00:33:35,236 --> 00:33:37,535
ماذا تعنى بلا ؟

901
00:33:37,537 --> 00:33:38,770
يا إلهى

902
00:33:38,772 --> 00:33:40,538
ما نوع الفندق الذى يعامل
ضيوفه بهذه الطريقه ؟

903
00:33:40,540 --> 00:33:42,439
النوع المزيف

904
00:33:42,441 --> 00:33:44,173
النوع المزيف ؟

905
00:33:45,443 --> 00:33:46,677
حسناً تعالوا

906
00:33:46,679 --> 00:33:48,179
و جربوا حلويتنا الجديده

907
00:33:48,181 --> 00:33:50,815
الكاسديلا المقليه و المغطاه بالأيس كريم
(حلوى أسبانيه الأصل)

908
00:33:50,817 --> 00:33:52,550
لدينا مقرمشات بطعم الشيكولاته

909
00:33:52,552 --> 00:33:53,853
و الفانيلا و الفول السودانى

910
00:33:53,855 --> 00:33:55,222
ماذا تفعلون هنا ؟

911
00:33:55,224 --> 00:33:56,490
لا يمكنك الإعلان هنا

912
00:33:56,492 --> 00:33:58,659
هذه منشأه خاصه

913
00:33:59,427 --> 00:34:00,927

914
00:34:03,565 --> 00:34:04,696
أريد هذه الكاسديلا

915
00:34:04,698 --> 00:34:06,030
فى فمى الآن

916
00:34:06,032 --> 00:34:07,998
حسناً ان المكان يبدو جيد جداً

917
00:34:08,000 --> 00:34:09,567
أنا فقط أتمنى أن تمضى الليله
على خير

918
00:34:09,569 --> 00:34:11,235
لا تقلق ستمضى على خير

919
00:34:11,237 --> 00:34:13,538
أن الحفله ملغيه

920
00:34:13,540 --> 00:34:14,573
ما الذى تتحدثين عنه ؟

921
00:34:14,575 --> 00:34:16,174
ماذا حدث بحق السماء ؟

922
00:34:16,176 --> 00:34:18,373
إذهب و أسأل صديقك لافون

923
00:34:24,212 --> 00:34:26,145
أعنى انا فقط لا أفهم

924
00:34:26,147 --> 00:34:28,315
لماذا تعتقد أننا سنكون
زوجين سعيدين

925
00:34:28,317 --> 00:34:31,952
أنه أمراً عشوائياً جداً و غريب

926
00:34:31,954 --> 00:34:33,553
بدون إهانه
أعلم ذلك

927
00:34:33,555 --> 00:34:36,123
أنا أقول لك أنها تريد شيئاً

928
00:34:36,125 --> 00:34:37,959
أنا فقط أعتقد أنها تريد
أن نكون سعداء

929
00:34:37,961 --> 00:34:40,061
أنها تعلم الصعوبه التى
 كنت أواجها

930
00:34:40,063 --> 00:34:41,664
فى تخطى لافون

931
00:34:45,273 --> 00:34:47,308
ما هذا الوجه ؟

932
00:34:47,310 --> 00:34:49,043
أى وجه ؟ أنا لم أقم بأى تعبير

933
00:34:49,045 --> 00:34:51,412
لقد قمت بتعبير أنا أعلم شيئاً

934
00:34:51,414 --> 00:34:53,014
أنت تعلم شيئاً

935
00:34:53,016 --> 00:34:55,151
لا لا أعلم

936
00:34:57,088 --> 00:34:59,358
هذا بشأنى

937
00:34:59,360 --> 00:35:01,027
لا لا ليس كذلك

938
00:35:01,029 --> 00:35:02,495
أتعلمين ماذا أنت غالباً محقه

939
00:35:02,497 --> 00:35:04,430
ليمون فقط تحاول ان تقوم
بشئ لطيف من أجلنا

940
00:35:04,432 --> 00:35:06,968
حتى أتخطى

941
00:35:06,970 --> 00:35:08,639
لافون

942
00:35:09,910 --> 00:35:11,211
يا إلهى

943
00:35:11,213 --> 00:35:13,881
ليمون تكن مشاعر ل لافون
مجدداً أليس كذلك ؟

944
00:35:13,883 --> 00:35:15,285
أنا لاأعلم

945
00:35:15,287 --> 00:35:16,487
صدقاً لا أعلم

946
00:35:16,489 --> 00:35:18,089
نعم و لكنك تشك

947
00:35:23,130 --> 00:35:25,098
يوم واحد كان لمده يوم واحد

948
00:35:25,100 --> 00:35:27,032
أعلم انا أسف زوى

949
00:35:27,034 --> 00:35:29,232
لا أعلم ماذا حدث لى

950
00:35:29,234 --> 00:35:30,466
كان يوم صعب

951
00:35:30,468 --> 00:35:32,233
المزيد عن ليمون ؟

952
00:35:32,235 --> 00:35:33,735
نعم

953
00:35:33,737 --> 00:35:34,902
و انتى و وايد ستغادرون

954
00:35:34,904 --> 00:35:36,804
ما يعنى أنى سأكون وحيداً

955
00:35:36,806 --> 00:35:39,173
فى قصر عملاق للأبد

956
00:35:39,175 --> 00:35:40,508
صدقنى أنا منزعجه لأنى

957
00:35:40,510 --> 00:35:42,042
سأغادر أكثر منك

958
00:35:42,044 --> 00:35:43,842
حقاً ؟

959
00:35:43,844 --> 00:35:45,175
نعم

960
00:35:45,177 --> 00:35:46,509
أناأحب المكان هنا

961
00:35:46,511 --> 00:35:47,777
أعلم أنى من المفروض

962
00:35:47,779 --> 00:35:49,112
أن أنضج

963
00:35:49,114 --> 00:35:50,915
أنتقل من هنا

964
00:35:50,917 --> 00:35:52,417
إلى منزل بغرفتين نوم

965
00:35:52,419 --> 00:35:55,054
و جراج و ما إلى ذلك

966
00:35:55,056 --> 00:35:56,722
و لكنى أتمنى حقاً أن أبقى

967
00:35:56,724 --> 00:35:58,090
أتمنى حقاً

968
00:35:58,092 --> 00:36:00,925
لأن لا وايد ولا أنا نعرف
كيفيه الطبخ أو التنظيف

969
00:36:00,927 --> 00:36:03,029
و الله وحده يعلم من سيعتنى
بالطفل

970
00:36:03,031 --> 00:36:05,564
عندما نكون كلانا فى وظيفته

971
00:36:05,566 --> 00:36:07,499
فى منتصف الليل

972
00:36:09,168 --> 00:36:10,835
و انا أحب الحلوى

973
00:36:10,837 --> 00:36:12,471
حسناً . حسناً إهدئى

974
00:36:12,473 --> 00:36:14,305
أريد أن أبقى

975
00:36:14,307 --> 00:36:16,407
حسناً زوى سوف نجد حلاً

976
00:36:17,576 --> 00:36:19,376
و لكن أولاً ربما يجب

977
00:36:19,378 --> 00:36:21,144
أن أعتذر لإبنة عم ميتبال

978
00:36:21,146 --> 00:36:23,245
هذه فكره جيده 

979
00:36:23,247 --> 00:36:25,746
لقد وجدت فتاحة النبيذ

980
00:36:25,748 --> 00:36:27,314
بحثت فى ثلاث محلات حتى وجدتها

981
00:36:31,020 --> 00:36:33,789
هل هناك شئ خاطئ بكعكه الشيكولاته ؟

982
00:36:33,791 --> 00:36:36,088
لا أستطيع تصديقك يا ليمون

983
00:36:36,090 --> 00:36:39,055
أنت تحاولين أن تجعلينى
أنا و جورج معاً

984
00:36:39,057 --> 00:36:42,495
حتى تستطيعى ان تكونى مع لافون
بدون الشعور بالذنب

985
00:36:43,530 --> 00:36:46,062
لا . لا تنظرى إلى

986
00:36:47,163 --> 00:36:49,332
أنابيث أعدك ان الأمر ليس هكذا

987
00:36:49,334 --> 00:36:51,000
لقد رأيتك انت و جورج

988
00:36:51,002 --> 00:36:52,134
فى مطعم الباتر ستيك

989
00:36:52,136 --> 00:36:54,369
و لقد بدوتم

990
00:36:54,371 --> 00:36:57,169
بدوتم لطفاء معاً

991
00:36:57,171 --> 00:36:59,404
لقد كنتم تضحكون

992
00:36:59,406 --> 00:37:01,205
و من هنا بدأ الأمر

993
00:37:01,207 --> 00:37:04,240
أقسم لك أنا فقط

994
00:37:05,542 --> 00:37:09,779
أريدك أن تكونى سعيده .. أنابيث

995
00:37:11,512 --> 00:37:13,480
أريد ذلك حقاً

996
00:37:13,482 --> 00:37:18,152
لا . أنت تريدين أن تكونى أنت سعيده

997
00:37:18,154 --> 00:37:20,254
لأن الأمر دائماً عنك

998
00:37:38,928 --> 00:37:41,831
مرحباً يا سكان بلوبيل

999
00:37:43,601 --> 00:37:45,200
هذه إبنه عمى

1000
00:37:45,202 --> 00:37:46,801
إبنه عمى

1001
00:37:46,803 --> 00:37:49,204
يمكننى أن أعرفك عليها إذا أحببت

1002
00:37:55,479 --> 00:37:57,513
دائماً أنا دورى جانبى

1003
00:37:57,515 --> 00:37:59,082
و ليس دور البطوله


1004
00:37:59,084 --> 00:38:01,149
دائماً ليمون تحصل على ما تريد

1005
00:38:01,151 --> 00:38:02,351
و أنا و أنت

1006
00:38:02,353 --> 00:38:03,654
دائما نساعدها للحصول عليه

1007
00:38:03,656 --> 00:38:04,857


1008
00:38:25,653 --> 00:38:28,088
دعينى أخمن

1009
00:38:28,090 --> 00:38:29,589
خطتك المجنونه 

1010
00:38:29,591 --> 00:38:30,923
فشلت . أليس كذلك ؟

1011
00:38:30,925 --> 00:38:34,062
فشلت لا تعبر كفايه عما حدث

1012
00:38:36,501 --> 00:38:38,101
أنابيث فهمت الأمر

1013
00:38:38,103 --> 00:38:40,803
أنابيث المسكينه

1014
00:38:45,514 --> 00:38:47,481
مهلاً مهلاً

1015
00:38:47,483 --> 00:38:51,051
ربما كان هذا للأفضل

1016
00:38:51,053 --> 00:38:53,223
أعنى أنه لا يوجد شئ الآن يمنعنا
لا

1017
00:38:53,225 --> 00:38:55,224
أنابيث كانت محقه

1018
00:38:55,226 --> 00:38:58,492
لقد كنت أنانيه طوال حياتى

1019
00:38:59,663 --> 00:39:03,233
و لن أضع مشاعرى قبل مشاعرها

1020
00:39:07,741 --> 00:39:09,511
أعتقد أنكى كنت محقه الليله الماضيه

1021
00:39:11,113 --> 00:39:13,280
الشئ الوحيد الذى يمكننا فعله

1022
00:39:15,617 --> 00:39:17,983
هو تخطى الأمر

1023
00:39:35,936 --> 00:39:37,803
هل أنت بخير ؟

1024
00:39:37,805 --> 00:39:39,337
 لا

1025
00:39:39,339 --> 00:39:42,274
و لكنى سوف أكون بخير

1026
00:39:44,377 --> 00:39:46,044
مرحباً

1027
00:39:46,046 --> 00:39:48,043
شكراً لك

1028
00:39:48,045 --> 00:39:50,212
كيف أقنعت باميلا أن تعود ؟

1029
00:39:50,214 --> 00:39:53,484
حسناً . لقد لمت سوء تصرفى
على حياتى العاطفيه المأسويه

1030
00:39:53,486 --> 00:39:55,319
مغنو الريف يحبوا هذه الأشياء

1031
00:39:55,321 --> 00:39:56,755
حسناً انا أقدر ذلك

1032
00:39:56,757 --> 00:39:58,588
و مطعم الرامر جامر يقدر ذلك

1033
00:39:58,590 --> 00:40:00,389
هذه أفضل ليله مرت علينا منذ أشهر

1034
00:40:00,391 --> 00:40:02,023
و أعتقد أننا يمكننا أخيراً

1035
00:40:02,025 --> 00:40:04,024
شطب رقم ثلاثه من على القائمه

1036
00:40:04,026 --> 00:40:07,662
فى الواقع . أتعلم ماذا لو بقينا

1037
00:40:07,664 --> 00:40:09,799
للشهور الأولى للطفل ؟

1038
00:40:09,801 --> 00:40:12,635
و حولنا العلية إلى غرفه للطفل

1039
00:40:12,637 --> 00:40:14,137
أن الكثير قد تغير بالفعل

1040
00:40:14,139 --> 00:40:15,807
حسنا أنا لا أريد أن أنتقل

1041
00:40:15,809 --> 00:40:17,310
أعتقدت أنك أنتى من تريدين الأنتقال

1042
00:40:17,312 --> 00:40:19,079
حسنا . مهلاً . إذا لم يريد كلاكما الإنتقال

1043
00:40:19,081 --> 00:40:20,347
إذاً فإبقوا

1044
00:40:20,349 --> 00:40:21,849
أعنى . أنا جيد مع الأطفال

1045
00:40:21,851 --> 00:40:23,416
و تربية طفل تحتاج قريه . أليس كذلك؟

1046
00:40:23,418 --> 00:40:24,684
نعم

1047
00:40:24,686 --> 00:40:26,521
أو بلده صغيره مجنونه

1048
00:40:26,523 --> 00:40:28,458
تعالي

1049
00:40:31,098 --> 00:40:34,734
دوره رهيبه هيا عليكى الإنسجام
يا ماما

1050
00:40:44,378 --> 00:40:46,111
ثم قلت كريكت

1051
00:40:46,113 --> 00:40:49,049
سوف تحتاجى كل بودره الأطفال
فى شرق ألاباما

1052
00:40:49,051 --> 00:40:52,153
لخلع هذا البنطال
أوه لا

1053
00:40:52,155 --> 00:40:54,822
أنت مضحكه جداً

1054
00:40:54,824 --> 00:40:57,524
لا أعرف كيف لم ألاحظ هذا من قبل

1055
00:40:57,526 --> 00:40:59,492
حسناً . وأنت أيضاً

1056
00:40:59,494 --> 00:41:02,027
أعنى ربما أنت أكثر من مجرد

1057
00:41:02,029 --> 00:41:05,566
خطيب ليمون بريلاند السابق

1058
00:41:05,568 --> 00:41:07,602
حسناً و ربما أنتى أيضا أكثر من مجرد

1059
00:41:07,604 --> 00:41:09,873
دور جانبى  ل ليمون

1060
00:41:09,875 --> 00:41:11,541
و من المحتمل

1061
00:41:11,543 --> 00:41:13,609
و ربما نحن حتى أصدقاء

1062
00:41:13,611 --> 00:41:15,278
حسناً سأقول أنه

1063
00:41:15,280 --> 00:41:17,182
بعد كل هذه السنين

1064
00:41:17,184 --> 00:41:19,851
نحن أصدقاء جورج تاكر
حسناً . أنا سأقول

1065
00:41:19,853 --> 00:41:23,658
إذا رأيتك فى مطعم الباتر ستيك


1066
00:41:23,660 --> 00:41:27,498
ربما سأتى و أنضم إليك و أكل قطعه كرولر

1067
00:41:27,500 --> 00:41:30,770
و أنا ربما سأسمح لك

1068
00:41:30,772 --> 00:41:32,373
دعينا فقط

1069
00:41:32,375 --> 00:41:34,142
دعينا فقط لا نخبر ليمون

1070
00:41:34,144 --> 00:41:35,175
أوه بالطبع لا

1071
00:41:35,177 --> 00:41:37,674
لا

1072
00:41:45,077 --> 00:41:46,367
ترجمة
Hadeer Osama

