﻿1
00:00:00,350 --> 00:00:03,050
،)سابقًا على قناة (إيه.إم.سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,650 --> 00:00:05,750
"إنّنا نبعد 100 ميل" -
"يجب أن نذهب" -

3
00:00:05,850 --> 00:00:07,050
.(يجب أن نذهب لـ (واشنطن

4
00:00:07,350 --> 00:00:09,877
.يجب أن نجد ماءً وطعامًا

5
00:00:10,875 --> 00:00:12,603
كم بقي لنا؟

6
00:00:12,847 --> 00:00:14,045
"مِن صديق"

7
00:00:15,879 --> 00:00:18,184
.لا يمكننا، إذ نجهل من تركها

8
00:00:18,550 --> 00:00:21,078
.لنواصل المُضيّ -
.ثمّة حظيرة -

9
00:00:24,250 --> 00:00:28,450
،)مرحبًا، اسمي (آرون
.أودّ محادثة قائدكم

10
00:00:28,451 --> 00:00:30,032
.إن لديّ خبرًا طيّبًا

11
00:00:54,160 --> 00:00:55,663
"مرحبًا"

12
00:00:56,499 --> 00:00:58,505
.انتبهوا جميعًا

13
00:01:01,412 --> 00:01:03,374
.(هذا (آرون

14
00:01:08,796 --> 00:01:13,454
،قابلناه بالخارج، وهو بمفرده
.وقد أخذنا أسلحته وعتاده

15
00:01:23,625 --> 00:01:25,329
.مرحبًا

16
00:01:29,125 --> 00:01:30,822
.صهٍ

17
00:01:34,558 --> 00:01:36,366
.يسرّني لقاؤكم

18
00:01:38,530 --> 00:01:40,301
قلتِ أنّه حمل سلاحًا؟

19
00:01:56,299 --> 00:02:00,456
أمِن حاجة لك؟ -
.إن لديه معسكرًا قريبًا -

20
00:02:02,843 --> 00:02:06,215
يريدنا أن نخوض تجربة
.الآداء للانضمام إليهم

21
00:02:06,217 --> 00:02:09,386
.ليت كانت هناك كلمة أخرى

22
00:02:09,388 --> 00:02:12,656
اختبار الآداء يجعلنا نبدو
.وكأنّنا فرقة رقص من نوع ما

23
00:02:13,263 --> 00:02:15,662
.الرقص في ليالي الجمعة فقط

24
00:02:19,941 --> 00:02:23,845
،وإنّه ليس معسكرًا
.بل مجتمع

25
00:02:24,587 --> 00:02:28,416
.أظنّكم جميعًا ستكونون إضافات قيّمة

26
00:02:28,534 --> 00:02:31,422
.لكن القرار ليس بيدي

27
00:02:32,520 --> 00:02:35,915
مهمّتي تقتصر على إقناعكم
.جميعًا باتّباعي إلى البيت

28
00:02:37,718 --> 00:02:41,575
أعلم، لو كنت محلّكم
.لما ذهبت أيضًا

29
00:02:41,576 --> 00:02:46,180
.إلّا إذا علمت بدقّة بما سأخوضه

30
00:02:46,544 --> 00:02:49,323
ساشا)، هلّا تسلّمين حقيبتي لـ (ريك)؟)

31
00:02:57,750 --> 00:03:00,926
.ثمّة مظروف في الجيب الأماميّ

32
00:03:04,790 --> 00:03:10,298
مُحال أن أنجح في إقناعكم بالمجيء
.معي بالحديث عن مجتمعنا فقط

33
00:03:10,466 --> 00:03:15,299
،لهذا أحضرت هؤلاء
.أعتذر مقدمًا عن جودة الصور

34
00:03:15,938 --> 00:03:18,573
...وجدنا كاميرا قديمة في متجر بـ -
.لا أحد يبالي -

35
00:03:20,750 --> 00:03:23,806
.%إنّك محقّ 100

36
00:03:26,395 --> 00:03:28,949
.تلك أوّل صورة وددت أن أريكم إيّاها

37
00:03:29,015 --> 00:03:33,999
لأنّه لن يهمّ أيّما أقول عن مجتمعنا
.ما لم تعلموا أنّكم ستكونون آمنين

38
00:03:34,531 --> 00:03:37,231
،إن انضممتم لنا
.فستكونون آمنين

39
00:03:38,332 --> 00:03:40,600
كلّ لوح في ذلك الجدار

40
00:03:40,602 --> 00:03:46,609
ارتفاعه 15 قدمًا وعرضه 12 قدمًا
ومصفّح بالفولاذ الصلب

41
00:03:46,644 --> 00:03:51,032
مؤَطَّرة بعوارض صلب مدلفنة
.على البارد وشبكة أنابيب مربّعة

42
00:03:51,067 --> 00:03:55,858
لا شيء سواء حيّ أو ميّت
.يتجاوزه بدون إذننا

43
00:03:56,816 --> 00:04:00,873
.كما قلت، التأمين هام طبعًا

44
00:04:01,087 --> 00:04:06,465
بالواقع ثمّة مصدر وحيد
.أكثر أهميّة لنجاة مجتمعنا

45
00:04:07,057 --> 00:04:08,622
.البشر

46
00:04:10,558 --> 00:04:16,025
،إنّنا معًا أقوياء
.وبوسعكم جعلنا أشدّ قوّةً

47
00:04:20,029 --> 00:04:23,700
في الصورة التالية
.سترى ما بالداخل وراء البوّابات

48
00:04:23,702 --> 00:04:26,471
...كانت بداية مجتمعنا

49
00:04:34,221 --> 00:04:40,506
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

50
00:04:40,935 --> 00:04:46,284
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)"
"(( الحلـ11ـقة - (( مسافة"

51
00:05:04,051 --> 00:05:06,067
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

52
00:05:12,190 --> 00:05:14,163
{\pos(190,220)}
.إذًا نحن آمنون

53
00:05:14,198 --> 00:05:16,128
{\pos(190,220)}
:تلك النظرة لم تكُن نظرة
"لنهاجم هذا الرجل"

54
00:05:16,190 --> 00:05:18,558
{\pos(190,220)}
بل بدَت نظرة
."يبدو رجلًا جيدًا بالنسبة إليّ"

55
00:05:18,560 --> 00:05:21,753
{\pos(190,220)}
،علينا بالتحقق منه
.فرّغ حقيبته ولنتبيَّن هويّته الحقّة

56
00:05:21,788 --> 00:05:22,601
{\pos(190,220)}
.(ريك)

57
00:05:22,636 --> 00:05:27,067
{\pos(190,220)}
أما البقيّة، نحتاج لأعين تراقب
.كلّ اتّجاه، فهم قادمون إلينا

58
00:05:27,069 --> 00:05:29,576
{\pos(190,220)}
،ربّما لا نعلم كيف ولا متى
.لكنّهم قادمون

59
00:05:32,106 --> 00:05:36,447
{\pos(190,220)}
،أنا و(ساشا) لم نرَه قادمًا
.فلو أراد إيذاءنا، لفعل

60
00:05:36,449 --> 00:05:39,311
{\pos(190,220)}
هل من أحدكم يرى شيئًا؟ -
.مجرّد أماكن كثيرة للاختباء -

61
00:05:39,346 --> 00:05:41,273
{\pos(190,220)}
.واصل المراقبة

62
00:05:41,486 --> 00:05:43,221
ماذا وجدت؟

63
00:05:45,290 --> 00:05:47,522
.لم أرَ مسدسًا كهذا قبلًا

64
00:06:05,677 --> 00:06:07,610
{\pos(190,220)}
تلك كانت لكمة يمنى
.(مزواحة جهنميّة يا (ريك

65
00:06:09,079 --> 00:06:10,628
.أجلساه

66
00:06:10,663 --> 00:06:13,181
...أعتقد أنّه من الأفضل -
.لا بأس -

67
00:06:14,784 --> 00:06:16,820
.إنّه بخير، أجلساه

68
00:06:21,958 --> 00:06:25,428
{\pos(190,220)}
،تتصرّفون بما يمليه الحذر
.إنّي أتفهّم موقفكم تمامًا

69
00:06:25,430 --> 00:06:28,786
{\pos(190,220)}
كم عدد قومك الذين بالخارج؟

70
00:06:29,630 --> 00:06:32,268
،معك مسدس وهيج
.وإنّك تحوزه لتبعث إشارة لقومك

71
00:06:32,303 --> 00:06:34,486
فكم فردًا منهم بالخارج؟

72
00:06:36,774 --> 00:06:39,260
{\pos(190,220)}
وهل يهمّ؟ -
.أجل -

73
00:06:40,285 --> 00:06:42,210
{\pos(190,220)}
.أجل، يهمّ

74
00:06:42,212 --> 00:06:48,384
{\pos(190,220)}
أعني، طبعًا يهمّ العدد الفعليّ
للناس الذين بالخارج

75
00:06:48,419 --> 00:06:52,786
{\pos(190,220)}
لكن هل يهم العدد الذي سأخبرك
إيّاه للناس الذين بالخارج؟

76
00:06:52,815 --> 00:06:57,564
لأنّي موقن أنّه مهما يكون
الرقم الذي سأقوله

77
00:06:57,599 --> 00:07:03,855
ثمانية، 32، 444

78
00:07:03,857 --> 00:07:06,992
.صفر

79
00:07:06,994 --> 00:07:09,861
.مهما أقول، فإنّك لن تثق فيّ

80
00:07:09,863 --> 00:07:13,450
يصعب الوثوق في أيّ أحدٍ
.يبتسم بعد تلقّيه لكمة في الوجه

81
00:07:13,485 --> 00:07:16,682
ماذا عن رجل ترك لكم
قوارير مياه في الطريق؟

82
00:07:22,011 --> 00:07:23,778
منذ متى تتبعوننا؟

83
00:07:23,780 --> 00:07:29,142
{\pos(190,220)}
طويلًا كفاية لنرى أنّكم عمليًّا
.تتجاهلون قطيع سائرين في طريقكم

84
00:07:29,553 --> 00:07:33,958
{\pos(190,220)}
طويلًا كفاية لنرى أنّه
برغم افتقاركم للطعام والماء

85
00:07:33,960 --> 00:07:40,350
{\pos(190,220)}
إلّا أنّكم لم تنقلبوا على بعضكم
.بعضًا، أنتم ناجون وبشر بحقّ

86
00:07:40,936 --> 00:07:45,486
كما قلت، وآمل ألّا
تلكمني لتكرار قولها

87
00:07:45,521 --> 00:07:49,474
.هذا هو أهم مورد في العالم

88
00:08:04,897 --> 00:08:09,196
كم شخصًا غيرك بالخارج؟

89
00:08:09,883 --> 00:08:11,225
.واحد

90
00:08:16,489 --> 00:08:18,544
.علمت أنّك لن تصدقني

91
00:08:18,682 --> 00:08:22,837
طالما لا تنفع الكلمات ولا الصور

92
00:08:22,872 --> 00:08:26,514
فما عساه سيقنعك
أن ما جئتكم به حقيقيّ؟

93
00:08:32,123 --> 00:08:35,665
ماذا إن أقللتكم إلى مجتمعنا؟
أنتم جميعًا؟

94
00:08:35,802 --> 00:08:38,544
،إن غادرنا الآن
.سنصل في موعد الغداء

95
00:08:38,579 --> 00:08:43,312
لستُ موقنًا أنّى ونحن 15 فردًا سنتلائم
.في سيّارة قدتها أنت وصديقك لهنا

96
00:08:43,347 --> 00:08:44,639
.كلّ منّا قاد سيّارة منفصلة

97
00:08:44,674 --> 00:08:47,118
إن وجدنا مجموعة، فعلينا أن نكون
.قادرين على إعادتهم جميعًا لملاذنا

98
00:08:47,120 --> 00:08:48,752
.يوجد متّسع يكفينا جميعًا

99
00:08:48,754 --> 00:08:52,019
وقد ركنتما على مبعدة
بضعة أميال، صحيح؟

100
00:08:52,054 --> 00:08:54,565
،)شرقًا على طريق (ريدج
.بعد ارتيادكما الطريق 16 مباشرةً

101
00:08:54,600 --> 00:08:58,122
وددنا تقريبهما، لكن عندئذٍ
هبَّت العاصفة وسدّت الطريق

102
00:08:58,157 --> 00:09:02,447
.وما أمكننا فتحه -
.أجل، إنّك حقًّا أتقنت إبداع أقوالك -

103
00:09:02,482 --> 00:09:06,351
،ريك)، لو وددتُ أن أكمن لكم)
.لفعلت ذلك هنا

104
00:09:06,578 --> 00:09:11,182
،أمكنني حرق الحظيرة أثناء نومكم
.ثم قنصكم أثناء خروجكم من المخرج الوحيد

105
00:09:12,417 --> 00:09:14,182
.يمكنكم الوثوق فيّ

106
00:09:24,524 --> 00:09:29,493
.سأتحقق أمر السيّارتين -
.لا توجد أيّة سيّارات -

107
00:09:29,528 --> 00:09:32,141
.ثمّة طريقة واحدة للتأكد -
.لا نحتاج للتأكد -

108
00:09:32,176 --> 00:09:33,458
.بل نحتاج

109
00:09:34,397 --> 00:09:40,545
،إنّك تتصرّف وفق ما تألف
.وأنت موقن منه، لكنّي غير موقنة

110
00:09:42,203 --> 00:09:44,438
.ولا أنا أيضًا

111
00:09:51,312 --> 00:09:54,865
،طريقتك خطرة
.أما طريقتي لا

112
00:09:54,900 --> 00:09:59,663
أتتجاهل مكانًا بوسعنا العيش فيه؟
بوسع (جوديث) العيش فيه؟

113
00:09:59,689 --> 00:10:02,430
.هذا هو الخطر المستطير

114
00:10:03,294 --> 00:10:07,262
.علينا التأكّد من ماهيّة الأمر

115
00:10:08,466 --> 00:10:14,538
،يمكننا الاعتناء بأنفسنا
.لذا هذا ما سنفعله

116
00:10:18,207 --> 00:10:20,905
.إذًا سأفعله أنا أيضًا

117
00:10:21,142 --> 00:10:22,710
.سأذهب

118
00:10:29,279 --> 00:10:30,712
.(إبراهام)

119
00:10:31,551 --> 00:10:36,417
.أجل، سأذهب معهم

120
00:10:39,320 --> 00:10:43,727
روزيتا)؟) -
.حسنٌ -

121
00:10:44,728 --> 00:10:47,261
إن وقعت مشكلة، أتحملون ذخيرة تكفي؟

122
00:10:47,845 --> 00:10:49,629
.نحمل ما لدينا

123
00:10:53,036 --> 00:10:58,168
،فرغ شحن أجهزة اللّا سلكيّ
.إن لم تعودوا خلال 60 دقيقة، فسنأتي

124
00:10:58,777 --> 00:11:01,305
.وهذا ربّما يكون مبتغاهم

125
00:11:04,117 --> 00:11:07,442
،إن لبثنا جميعًا هنا
.فسنكون هدفًا سهلًا

126
00:11:07,477 --> 00:11:08,787
.سأقوم بتأمين المنطقة

127
00:11:08,822 --> 00:11:12,070
لننقسم لمجموعات من فردين
.ولنجد مكانًا آمنًا على مدى النظر

128
00:11:30,749 --> 00:11:35,822
،حين كان العالم طبيعيًّا
.عملت بمنظّمة غير حكوميّة

129
00:11:35,857 --> 00:11:40,723
كانت مهمّتنا إيصال الدواء
(والطعام لدلتا نهر (النيجر

130
00:11:41,385 --> 00:11:44,842
فإذا بقوم طالحين كانوا يوجّهون
.الأسلحة لوجهي كلّ أسبوع

131
00:11:46,306 --> 00:11:50,470
،لستم قومًا طالحين
.لن تقتلونا

132
00:11:50,864 --> 00:11:53,860
.وإنّنا قطعًا لن نقتلكم

133
00:11:54,866 --> 00:11:59,652
.كوننا قومًا صالحين لا ينفي أنّنا لن نقتلكم

134
00:12:01,210 --> 00:12:08,620
،لو لم يعُد خمستهم خلال ساعة
.فسأغمد سكّينًا في عمق جمجتك

135
00:12:13,845 --> 00:12:17,958
.لينتبه الجميع، وأشهروا الأسلحة

136
00:12:17,993 --> 00:12:20,585
إن رأيتم أحدًا
.يهم بمهاجمتنا، فأطلقوا النار

137
00:12:21,350 --> 00:12:23,082
.عُلم

138
00:12:27,157 --> 00:12:32,110
إذًا إن رأينا أحدًا، نرديه فحسب؟ -
.سؤال وجيه -

139
00:12:32,515 --> 00:12:37,589
ماذا إن كانوا مثلنا؟
ماذا إذا كان (آرون) صادقًا؟

140
00:12:38,237 --> 00:12:41,300
ماذا إن ظهر شخص
لا علاقة له بهذا الأمر؟

141
00:12:41,335 --> 00:12:45,849
،نحن 5 أفراد نسير بأسلحة ناريّة
.لذا لن يخرج إلينا أحد مُلقيًا التحيّة

142
00:12:46,409 --> 00:12:48,919
.لكن هذا تحديدًا ما جرى

143
00:12:50,315 --> 00:12:53,872
.إن كانوا مثلنا، فيجب أن نخشاهم

144
00:12:54,249 --> 00:13:00,251
قال أنّه كان يراقبنا، صحيح؟
.أيّ أنّه رأى ما فعلناه أمس

145
00:13:00,253 --> 00:13:03,984
وبعد كلّ ما فعلناه، فلمَ عساه
يودّنا أن ننضم لمجموعته؟

146
00:13:06,187 --> 00:13:09,694
.قوم مثلنا أنقذوا قسًّا

147
00:13:11,386 --> 00:13:15,685
أنقذوا فتاة
.هاجمت السجن مع الحاكم

148
00:13:17,153 --> 00:13:20,270
.أنقذوا السيّد المجنونة ذات السيف

149
00:13:22,088 --> 00:13:27,015
.لقد رأى ذلك -
.لا أعلم ما رآه -

150
00:13:44,741 --> 00:13:45,694
.صهٍ

151
00:13:45,729 --> 00:13:49,197
رأيت جرّة صلصة
التفّاح في حقيبتي، صحيح؟

152
00:13:51,841 --> 00:13:53,806
.هذه ليست خدعة

153
00:13:54,324 --> 00:13:58,446
،هذا ليس لأحاول جعلك تحبني
.بل لأجير نفسي من الأذى

154
00:13:58,481 --> 00:14:02,952
لأنّه إذا سمعها السائرون وجاءوا
.لهنا، فحتمًا سأكون أوَّل الهالكين

155
00:14:06,557 --> 00:14:09,993
.صهٍ، تعالي هنا، تعالي

156
00:14:10,578 --> 00:14:12,419
.صهٍ

157
00:14:32,942 --> 00:14:36,419
أتحسبني أحاول تسميم ابنتك؟

158
00:14:38,210 --> 00:14:43,380
إنّي مُقيَّد، وإنّك أعربت سلفًا
.عن استعدادك لطعن رأسي

159
00:14:43,382 --> 00:14:47,813
أنّى يفيد قتل ابنتك بوحشيّة أمامك
حيال الوضع على أيّ صعيد؟

160
00:14:48,054 --> 00:14:51,126
.ربّما لن تموت، ربّما تمرض

161
00:14:51,161 --> 00:14:53,601
ربّما تكون الوحيد القادر
.على مساعدتها، فأخسرُ وحسب

162
00:14:53,636 --> 00:14:57,423
أنا الوحيد القادر على مساعدتها لأن
.لديّ صلصلة تفّاح، وسنربح جميعًا

163
00:14:59,194 --> 00:15:01,221
.أكره صلصة التفاح

164
00:15:01,256 --> 00:15:05,239
اعتادت أمي إرغامي على تناول أطعمة
.لم أحبها لتجعلني أكثر رجولة

165
00:15:05,571 --> 00:15:07,539
.فطائر السلمون وصلصة التفّاح والبصل

166
00:15:07,541 --> 00:15:10,266
،كانت امرأة مضطربة جدًّا
.وقد بذلت قصارى جهدها

167
00:15:10,301 --> 00:15:13,128
أحضرت الجرّة لأبيّن
.أن ثمّة أشجار تفّاح قريبة منّا

168
00:15:14,051 --> 00:15:17,872
.كما قلتَ، ستكون أوَّل الهالكين

169
00:15:29,929 --> 00:15:32,530
.المجتمع كبير كفاية

170
00:15:32,532 --> 00:15:37,441
يمكننا توفير مسكنًا
لتعيشان فيه، حيث إذا بكت

171
00:15:37,476 --> 00:15:41,177
فلن يسمعها أمرؤ
.ولا مخلوق من خارج الجدران

172
00:15:43,541 --> 00:15:46,344
.تبقَّت لك 43 دقيقة

173
00:15:56,950 --> 00:15:59,039
.كان يقول الحقيقة

174
00:16:13,098 --> 00:16:16,187
!إيّاك والاقتراب خطوة أيّها الوغد

175
00:16:28,889 --> 00:16:32,031
.سأقضي عليهم -
.سنقضي عليهم معًا -

176
00:16:39,287 --> 00:16:40,822
!لعنة الله

177
00:16:50,461 --> 00:16:52,129
.شكرًا

178
00:17:16,758 --> 00:17:17,992
هل المكان خالٍ؟

179
00:17:19,428 --> 00:17:20,795
.المكان خالٍ

180
00:17:28,775 --> 00:17:31,243
!يا لكرم الأقدار

181
00:17:35,248 --> 00:17:37,685
.ويلاه، لم أرك منذ مدّة

182
00:17:37,748 --> 00:17:40,360
(أظنني رأيت (ريكس
.يأكل 3 علب ذات ليلة

183
00:17:40,395 --> 00:17:41,629
.بل أربعة

184
00:17:43,422 --> 00:17:48,076
علم السافل أنّه إذا لم يأكلهم
.جميعًا، فسأعود لالتهامهم

185
00:17:51,151 --> 00:17:56,174
هناك عند شاحنة الإطفاء
بعدما صرّح (يوجين) بالحقيقة

186
00:17:58,991 --> 00:18:01,926
أظننتني سأؤذيك؟

187
00:18:01,961 --> 00:18:03,633
.كلّا

188
00:18:04,406 --> 00:18:07,011
.ليس أنت من يفعل ذلك

189
00:18:23,628 --> 00:18:27,450
.هذه ملكنا الآن

190
00:18:28,433 --> 00:18:30,986
.لدينا أكثر مما يكفي

191
00:18:31,021 --> 00:18:34,882
.إنّها ملكنا، سواء ذهبنا لمعسكرك أو لا

192
00:18:34,917 --> 00:18:37,721
ما قصدك؟ لمَ عسانا لا نذهب؟

193
00:18:38,609 --> 00:18:43,143
...إن كان يكذب، أو إذا أراد إيذاءنا

194
00:18:44,620 --> 00:18:49,693
.لكنّه لا يكذب ولا يضمر لنا الأذى

195
00:18:50,791 --> 00:18:56,237
،إنّنا نحتاج لهذا
.لذا سنذهب جميعًا

196
00:18:59,534 --> 00:19:03,117
.إن كان لدى أحدكم اعتراض فليقله

197
00:19:04,306 --> 00:19:09,743
،لستُ أدري يا صاح
.رائحة هذه الحظيرة كريهة جدًّا

198
00:19:15,218 --> 00:19:18,490
.أجل، سنذهب

199
00:19:22,619 --> 00:19:25,588
إذًا لأين سنذهب؟
أين معسكركم؟

200
00:19:27,458 --> 00:19:33,851
كلّ مرّة فعلتُ هذا
.قدت الشاحنة عائدًا بالمنضمين

201
00:19:35,566 --> 00:19:39,331
،أؤمن أنّكم قوم صالحون
.وقد راهنت بحياتي على ذلك

202
00:19:39,366 --> 00:19:42,068
إلّا أنّي لستُ مستعدًّا
.للمراهنة بحياة أصدقائي بعد

203
00:19:42,103 --> 00:19:43,673
.لن تقود

204
00:19:44,110 --> 00:19:48,448
،لذا إن وددت العودة لبيتك
.سيتحتّم أن تخبرنا كيف

205
00:19:53,953 --> 00:19:56,967
.اذهبوا شمالًا على الطريق 16

206
00:19:57,774 --> 00:19:59,316
ثمّ؟

207
00:20:01,289 --> 00:20:03,657
.سأخبركم عندما نصل لهناك

208
00:20:03,963 --> 00:20:08,479
،سنتّخذ الطريق 23 للشمال
.وستمدّنا بالاتّجاهات من هناك

209
00:20:08,514 --> 00:20:12,647
تلك... لا أعلم كيف أوصفها بغير ذلك؟
.تلك فكرة سيئة

210
00:20:12,682 --> 00:20:15,240
،لقد فتحنا الطريق 16
.وسيكون أسرع

211
00:20:16,968 --> 00:20:19,309
.نسلك الطريق 23

212
00:20:19,865 --> 00:20:23,584
.سنغادر لدى المغيب -
سنفعل ذلك ليلًا؟ -

213
00:20:25,024 --> 00:20:26,480
.أعلم أن هذا خطر

214
00:20:27,086 --> 00:20:29,177
لكنّه أفضل من الذهاب
.للبوّابات في وضح النهار

215
00:20:29,212 --> 00:20:32,142
،فإذا لم يكُن المكان آمنًا
.فعلينا الرحيل قبل علمهم أنّنا هناك

216
00:20:32,173 --> 00:20:34,233
.لا أحد سيؤذيكم

217
00:20:34,268 --> 00:20:37,215
،إنّك تحاول حماية مجموعتك
.لكنّك تعرّضهم للخطر

218
00:20:39,475 --> 00:20:42,220
.أخبرني بمكان المعسكر وسنغادر فورًا

219
00:20:48,721 --> 00:20:52,834
.ستكون ليلة طويلة، تناولوا الطعام

220
00:20:53,970 --> 00:20:56,146
.استريحوا قليلًا إن أمكنكم

221
00:21:18,815 --> 00:21:22,727
أفكّر بأن أستقلّ هذه السيّارة
.معك أنت و(غلين) وذاك الرجل

222
00:21:22,762 --> 00:21:25,070
.كارل) و(جوديث) سيكونان أأمن هناك)

223
00:21:28,344 --> 00:21:29,567
أأنت بخير؟

224
00:21:31,469 --> 00:21:37,302
،حين قلتَ أنّنا سنذهب
أكان قولك حقيقيًّا؟

225
00:21:37,337 --> 00:21:40,621
أم أنّك كنت تحاول حثّ ذلك
الرجل ليخبرنا بمكان معسكره؟

226
00:21:45,004 --> 00:21:46,253
.سنذهب

227
00:21:46,255 --> 00:21:52,277
،سنبذل قصارى الجهد للوصول لهناك
.هذا طالما أنّنا ذاهبون لهناك

228
00:21:54,496 --> 00:21:58,446
حين جئتِ لأوّل مرّة
(خارج جدران (وودبري

229
00:21:59,971 --> 00:22:03,972
ماذا سمعت؟ -
.لا شيء -

230
00:22:04,007 --> 00:22:08,033
و(ترمنيس)؟ -
.لا شيء -

231
00:22:12,220 --> 00:22:18,082
،في وقت ما من هذه الليلة
.سنكون خارج جدران معسكره

232
00:22:18,361 --> 00:22:21,372
وبدون رؤية ما بالداخل

233
00:22:21,407 --> 00:22:24,817
سيتحتّم أن أقرر ما إن
.كنت سأُدخل أسرتي أو لا

234
00:22:26,771 --> 00:22:30,920
سألني قبلًا ما الذي سيجعلني
.أصدق أن الأمر حقيقيّ

235
00:22:32,677 --> 00:22:35,133
...الحقيقة أن

236
00:22:35,982 --> 00:22:41,172
أشك أن هناك أيّ شيء
.قد يقنعني للدخول

237
00:22:42,119 --> 00:22:45,228
.لكنّي سأرى

238
00:22:47,358 --> 00:22:49,258
.سأرى

239
00:22:52,083 --> 00:22:57,709
"الطريق 23 إلى الشمال"

240
00:23:08,413 --> 00:23:11,289
(ماساشوسيتش)"
"ك3س.722

241
00:23:11,290 --> 00:23:12,640
(تِكساس)"
"شاحنة 804 -رج6

242
00:23:16,785 --> 00:23:20,008
أحاول جمع لوحات
من الـ 50 ولاية جميعًا

243
00:23:20,043 --> 00:23:25,132
.لأضعهم جميعًا على جدران بيتي -
ألديك منزل خاصّ؟ -

244
00:23:26,139 --> 00:23:28,464
.انظري بنفسك

245
00:23:59,601 --> 00:24:02,276
لمَ لمْ تلتقط صورًا لقومك؟

246
00:24:03,337 --> 00:24:07,717
،التقطت صورًا للمجموعة كاملة
.لكنّي لم أحمّضها بشكل صحيح

247
00:24:07,752 --> 00:24:11,244
...حين حاولت تطويرها لاحقًا -
هل طرحت عليه الأسئلة؟ -

248
00:24:13,151 --> 00:24:14,885
.كلّا

249
00:24:18,692 --> 00:24:21,770
كم سائرًا قتلت؟

250
00:24:22,764 --> 00:24:25,595
آسف، ماذا؟ -
كم عددهم؟ -

251
00:24:31,044 --> 00:24:34,075
.لستُ أدري، كثيرين

252
00:24:34,120 --> 00:24:35,753
وكم إنسانًا قتلت؟

253
00:24:38,287 --> 00:24:39,788
.اثنان

254
00:24:40,890 --> 00:24:45,590
لماذا؟ -
.لأنّهم حاولوا قتلي -

255
00:24:50,399 --> 00:24:52,832
أكنت منصتًا إلينا؟

256
00:24:52,834 --> 00:24:55,202
،قلت سلفًا أنّي كنت أراقبكم
.أجل، كنت منصتًا إليكم

257
00:24:55,204 --> 00:24:56,839
هذا يعني أن قومه ربّما يكون
.لديهم واحد كهذا أيضًا

258
00:24:56,841 --> 00:24:58,609
،ربّما سمعوا خطّتنا
.هذا ليس آمنًا

259
00:24:58,611 --> 00:25:00,143
!سحقًا

260
00:25:02,815 --> 00:25:05,048
!(غلين) -
.إنّهم وراؤنا مباشرةً -

261
00:25:05,050 --> 00:25:08,115
،لكانوا صدمونا
.الآن يمكنهم الخروج

262
00:25:44,855 --> 00:25:46,858
.لستُ أراهم

263
00:25:50,830 --> 00:25:53,466
.كلّا، لقد ذهبوا، لقد ابتعدوا

264
00:25:53,468 --> 00:25:56,102
.سنعود ونعثر عليهم، هيّا بنا

265
00:26:00,273 --> 00:26:02,375
هل هم بخير؟ -
.أجل -

266
00:26:07,280 --> 00:26:09,879
يمكننا اتخاذ تحويلة
.بطول بضعة أميال للطريق 23

267
00:26:09,881 --> 00:26:11,615
.(جادة (جيفرسون -
.(جادة (جيفرسون -

268
00:26:11,617 --> 00:26:14,283
.يجب أن نرحل من هنا

269
00:26:14,285 --> 00:26:17,198
.هيّا -
.هيّا -

270
00:26:21,554 --> 00:26:25,888
.يجب أن نرحل من هنا -
.هيّا، هيّا -

271
00:26:25,890 --> 00:26:29,155
.دعني أحاول إزالة ما يعطّلها -
.إنّهم قادمون نحونا مباشرةً -

272
00:26:29,157 --> 00:26:32,314
.أجل، نعلم -
.هيّا، هيّا -

273
00:26:42,671 --> 00:26:44,909
.يجب أن نغادر الآن

274
00:26:45,978 --> 00:26:47,745
.تمهلوا

275
00:26:51,713 --> 00:26:53,483
.سحقًا

276
00:26:54,653 --> 00:26:56,006
من فعل ذلك؟

277
00:26:56,052 --> 00:26:59,423
.يجب أن أغادر، انتهى الأمر

278
00:26:59,458 --> 00:27:01,558
.أخرجني، عليّ أن أخرج، انتهى الأمر

279
00:27:01,560 --> 00:27:02,926
ماذا يجري؟ -
.دعني أخرج -

280
00:27:02,961 --> 00:27:04,394
أرأيتم ذلك؟

281
00:27:08,232 --> 00:27:11,300
!(اتركيه يا (ميشون
.علينا بإيجاد قومنا

282
00:27:11,335 --> 00:27:14,436
،لقد رأوا الشعلة
.وسيظنوننا مطلقيها، هكذا نجدهم

283
00:27:43,926 --> 00:27:45,727
أين (غلين)؟

284
00:28:20,224 --> 00:28:22,558
!ابتعد عنّي

285
00:28:47,241 --> 00:28:50,277
.اهرب إن شئت، لديّ أمور أهمّ

286
00:28:50,279 --> 00:28:53,519
،تمكننا النجاة معًا
.لكن لا تمكننا النجاة إلّا معًا

287
00:28:53,811 --> 00:28:57,239
.إنّك قائل ذلك، وكنتُ أسمعك

288
00:29:03,600 --> 00:29:07,933
!(غلين)
.إنّه حتمًا في مكان قريب من هنا

289
00:29:07,935 --> 00:29:08,818
!(غلين)

290
00:29:46,510 --> 00:29:49,339
،إن وددت تقييدي مجددًا
.فلا بأس، لكن أسرع

291
00:29:51,714 --> 00:29:54,497
.لا وقت لذلك، سنذهب من هنا

292
00:30:10,226 --> 00:30:14,191
أين هم؟ -
.لستُ أدري -

293
00:30:17,361 --> 00:30:22,407
إن كان هذا فخًّا لتعيدوننا لحيث
.تريدون، فلسوف يهلك قومك الليلة

294
00:30:27,900 --> 00:30:30,855
.الشعلة اتّجهت نحو برج خزان الماء

295
00:30:53,933 --> 00:30:55,671
!أبي

296
00:30:58,206 --> 00:31:01,074
هل أختك بخير؟ -
.أجل، نحن كما يرام -

297
00:31:01,076 --> 00:31:03,695
إيريك)؟ (إيريك)؟)

298
00:31:05,781 --> 00:31:08,340
إيريك)؟) -
"إنّي هنا" -

299
00:31:08,451 --> 00:31:09,917
!(إيريك)

300
00:31:15,126 --> 00:31:16,960
إيريك)؟)

301
00:31:16,962 --> 00:31:20,533
،إنّي بخير
.إنّها ليست كإصابة كرة طائرة

302
00:31:20,535 --> 00:31:25,600
،كسر بالكاحل
.هذا ما قالته (ماجي)، إنّها تروقني

303
00:31:28,574 --> 00:31:30,906
.إنّها ليست إصابة خطيرة

304
00:31:34,177 --> 00:31:35,745
!ويلاه، يا إلهي

305
00:31:35,747 --> 00:31:38,660
.سأدخل مشفى العجزة حين نعود

306
00:31:50,990 --> 00:31:56,546
...حين رأيت صعود الشعلة ظننت

307
00:31:56,665 --> 00:32:00,976
قلقت، صحيح؟ -
.أجل -

308
00:32:04,909 --> 00:32:06,976
هذا خطؤك، أتعلم؟

309
00:32:09,814 --> 00:32:15,052
حقًّا؟ -
.لأنّي أحبّك -

310
00:32:15,054 --> 00:32:17,752
.لأنّي حين أقلق، أرتكب الحماقات

311
00:32:17,754 --> 00:32:21,456
ولمّا أرتكب الحماقات، ينتهي بي
المطاف محتميًّا تحت سيّارة صدئة

312
00:32:21,458 --> 00:32:25,725
محاط بالسائرون الذين ضغطوا
.الإطار الخلفيّ على كاحلي

313
00:32:28,430 --> 00:32:30,700
لحظة، ثمّة شيء حسن
.خرجنا به من هذا اليوم

314
00:32:30,702 --> 00:32:35,071
،حين كنت بانتظارك
.فتّشت الجوار ووجدت تلك

315
00:32:43,717 --> 00:32:45,909
.فقدت لوحات الرخصة

316
00:32:48,221 --> 00:32:51,057
.بل فقدت السيارة

317
00:32:53,362 --> 00:32:58,117
ربما هذا أصلح، يمكننا تشغيل
.السيّارة ذات المقدمة الوحشيّة

318
00:32:58,152 --> 00:33:02,413
.إنّها بشعة جدًّا وستفزع الموتى

319
00:33:07,243 --> 00:33:11,230
.(مرحبًا، أنا (إيريك -
.(أنا (ريك -

320
00:33:13,515 --> 00:33:15,416
.لا بأس

321
00:33:27,531 --> 00:33:30,056
.معذرةً، معذرةً

322
00:33:30,268 --> 00:33:32,103
.انتبهوا لي جميعًا

323
00:33:37,636 --> 00:33:39,536
.شكرًا لكم

324
00:33:41,507 --> 00:33:43,142
.(إنّكم أنقذتم (إيريك

325
00:33:44,713 --> 00:33:47,708
.إنّي مدين لكم جميعًا

326
00:33:48,780 --> 00:33:53,763
وسأحرص على تسديد هذا
.الدين كاملًا حين نصل لمجتمعنا

327
00:33:54,823 --> 00:33:57,305
.(حسن نذهب لـ (الإسكندريّة

328
00:34:00,162 --> 00:34:07,042
،الآن لستُ موقنًا بشأنكم
.لكنّي لا أحبّذ القيادة مجددًا الليلة

329
00:34:08,635 --> 00:34:11,172
.ربّما يمكننا الرحيل صباح الغد

330
00:34:11,174 --> 00:34:13,911
.هذا يبدو معقولًا

331
00:34:13,913 --> 00:34:17,112
،طالما سنبقى هنا الليلة
.فإنّك ستنام هناك

332
00:34:17,114 --> 00:34:19,515
أتعتقد حقًّا أن علينا فعل ذلك؟

333
00:34:19,517 --> 00:34:23,454
،هذا توخيًّا للسلامة
.فإنّنا لا نعرفك

334
00:34:23,489 --> 00:34:27,368
السبيل الوحيد لمنعي
.من البقاء معه الآن هو إردائي

335
00:34:34,595 --> 00:34:36,560
.حسبك

336
00:34:38,595 --> 00:34:45,466
،ريك)، لقد أخبرنا بمكان معسكره)
.وقد كان مسافرًا مع شخص واحد فقط

337
00:34:48,305 --> 00:34:52,799
،كلاهما أعزل
.وأحدهما مكسور الكاحل

338
00:34:54,473 --> 00:34:57,741
.أنا أيضًا أريد السلامة لنا

339
00:35:03,714 --> 00:35:06,902
لا يمكنني التخلّي عن كلّ
.شيء فيما خلا ذلك

340
00:35:08,451 --> 00:35:15,198
،أعلم ما قلتُه
.لكن هذا يهمّ

341
00:35:24,166 --> 00:35:26,134
.لا بأس

342
00:35:42,250 --> 00:35:43,105
نعم؟

343
00:35:47,134 --> 00:35:51,700
،أعلم أنّه الوقت لإعطائه جرعة أخرى
.لكنّي أريده أن ينام ريثما نعود للبيت

344
00:35:51,702 --> 00:35:54,070
.كلّا، هذا لك

345
00:35:54,072 --> 00:35:56,635
،بضع قوارير
.لا داعي أن تكون حريصًا حيالهم

346
00:35:57,042 --> 00:35:59,977
.أعلم كم أن هذين يؤلمانك بشدّة -
.أجل -

347
00:36:01,011 --> 00:36:02,713
.شكرًا لك

348
00:36:03,914 --> 00:36:09,513
ساقك، هل هذا بسبب
حادثة وقعت قبل الوباء؟

349
00:36:13,621 --> 00:36:16,030
.بل أثناءه

350
00:36:16,225 --> 00:36:21,998
،أنا وأبي عانينا حادثًا بالسيارة
.والمتعفّنون كانوا على الطريق

351
00:36:23,301 --> 00:36:28,866
،وقد عالجني طبيب
.إنّي محظوظ لكوني أمشي

352
00:36:30,408 --> 00:36:35,915
،)لدينا جرّاح فذّ في (الإسكندريّة
.(اسمه (بيت

353
00:36:35,917 --> 00:36:41,984
،لقد رأيته يقوم بالعجائب
.ربّما تمكنه مساعدتك

354
00:36:45,090 --> 00:36:47,970
حقًّا؟ -
.أجل -

355
00:36:54,002 --> 00:36:55,669
.أجل

356
00:36:59,409 --> 00:37:02,314
،السبع بطاقات الرصيعات
حدّقوا وركّزوا

357
00:37:02,349 --> 00:37:05,185
،اللعب على الأوراق فئة 1 و4 و9
.وورقتا الولدين ذوات العينين

358
00:37:05,220 --> 00:37:08,986
إذًا هم 14 بطاقة رابحة؟
أأنت جاد؟

359
00:37:08,988 --> 00:37:11,154
.جادّ طبعًا

360
00:37:18,025 --> 00:37:20,293
.(إبراهام)

361
00:37:20,295 --> 00:37:21,594
.انظر

362
00:37:30,362 --> 00:37:32,028
.انتبه للطريق يا بطل

363
00:37:41,170 --> 00:37:43,113
"كمية الوقود قليلة"

364
00:37:44,974 --> 00:37:47,546
كم بقي أمامنا؟

365
00:37:47,581 --> 00:37:51,234
يبدو أنّنا تجاوزنا نصف
الطريق بقليل لوجهتنا، لمَ؟

366
00:37:52,483 --> 00:37:54,687
.يمكننا فعلها

367
00:37:58,025 --> 00:38:00,026
.يمكننا فعلها

368
00:38:08,422 --> 00:38:10,272
.لا يمكننا الفوز

369
00:38:10,307 --> 00:38:12,968
ربّما نطليها هي الأخرى
.بالأحمر ونضع عليها سلّم

370
00:38:13,041 --> 00:38:17,296
.لا نحتاج إلّا لبطاريّة أخرى -
أنّى سنجد بطارية أخرى؟ -

371
00:38:17,331 --> 00:38:19,201
.هنا

372
00:38:27,486 --> 00:38:29,451
كيف علمت بوجودهم هنا؟

373
00:38:30,452 --> 00:38:32,284
.هيّا

374
00:38:38,761 --> 00:38:40,962
.انتهى القتال

375
00:38:42,399 --> 00:38:44,400
.عليك أن تنساه

376
00:38:48,201 --> 00:38:50,100
.أعلم أن هذا صعب

377
00:38:51,401 --> 00:38:59,477
.بعدما وفّر لك الدفئ والطعام والحياة

378
00:39:01,172 --> 00:39:05,565
...لكن القتال

379
00:39:06,342 --> 00:39:08,476
.إنّه ينقلب عليك

380
00:39:09,777 --> 00:39:11,778
.عليك أن تنساه

381
00:39:16,953 --> 00:39:20,123
(هذا ما كان يحاول (بوب
.إخباري به في الكنيسة

382
00:39:22,692 --> 00:39:27,785
،بما يمكنني أن أخاطر
.ومتى يكون الأمان واقعًا

383
00:39:29,099 --> 00:39:31,400
.متى أترك أحدًا يدخل حياتي

384
00:39:34,772 --> 00:39:37,075
.القواعد لا تنفك تتغيّر

385
00:39:38,445 --> 00:39:40,646
.تغيّروا بالنسبة إليّ

386
00:39:54,265 --> 00:39:57,445
...قبلما نتابع المضيّ، يجب أن

387
00:39:57,801 --> 00:39:59,934
.يجب أن أختلي بنفسي لهنيهة

388
00:41:21,561 --> 00:41:23,428
أأنت مستعدّ؟

389
00:41:36,178 --> 00:41:38,445
.أجل، أجل

390
00:42:00,171 --> 00:42:02,941
.مرحبًا يا قرّة عيني

391
00:42:07,515 --> 00:42:09,282
.تعالي هنا

392
00:42:12,451 --> 00:42:17,107
،برغم أنّك أخطأت
.إلّا أنّك كنت على حقّ

393
00:42:30,970 --> 00:42:32,803
هلّا نذهب؟

394
00:42:41,015 --> 00:43:12,183
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

