﻿1
00:00:00,724 --> 00:00:04,305
وعندما نعود من الفاصل، يقدم لنا
مراسلنا (كيث برادشو) تقريراً

2
00:00:04,306 --> 00:00:06,101
(حول المطاعم الموجودة في جنوب (كاليفورنيا

3
00:00:06,102 --> 00:00:09,670
أنهم لا يرتقون بالمستوي
.عندما يتعلق الأمر بتقديم وجبات صحية

4
00:00:09,754 --> 00:00:11,630
.من الجيد أنني تناولت عشائي

5
00:00:12,134 --> 00:00:14,650
.ابقوا معنا... سنعود مجدداً

6
00:00:15,300 --> 00:00:16,869
.وها نحن خارج البث

7
00:00:21,942 --> 00:00:23,175
.(مرحباً، (جون

8
00:00:24,796 --> 00:00:26,016
رسالة جديدة من رقم مجهول
"عمل رائع الليلة"

9
00:00:34,235 --> 00:00:35,551
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="yellow">
من أنت؟</font>

10
00:00:35,551 --> 00:00:36,551
{\pos(200,200)}{\fad(000,000)}<font size="16px" color="yellow">
من أنت؟</font>

11
00:00:35,551 --> 00:00:36,551
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="#43C6DB">
أحد مُعجبينك</font>

12
00:00:36,551 --> 00:00:38,551
{\pos(200,200)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
أحد مُعجبينك</font>

13
00:00:36,551 --> 00:00:38,551
{\pos(200,220)}{\fad(500,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
إنه لُغز</font>

14
00:00:36,551 --> 00:00:38,551
{\pos(200,180)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="yellow">
من أنت؟</font>

15
00:00:50,445 --> 00:00:52,445
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="yellow">
هل أنت في الاستوديو؟</font>

16
00:00:52,445 --> 00:00:53,445
{\pos(200,200)}{\fad(000,000)}<font size="16px" color="yellow">
هل أنت في الاستوديو؟</font>

17
00:00:52,445 --> 00:00:53,445
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="#43C6DB">
ربما</font>

18
00:00:53,445 --> 00:00:54,262
{\pos(200,200)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
ربما</font>

19
00:00:53,445 --> 00:00:54,262
{\pos(200,220)}{\fad(500,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
وربما لا</font>

20
00:00:53,445 --> 00:00:54,262
{\pos(200,180)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="yellow">
هل أنت في الاستوديو؟</font>

21
00:00:55,709 --> 00:00:57,911
...معذرةً، اجعلني فقط

22
00:00:57,912 --> 00:01:01,080
.ها نحن ذا. أنت جيد

23
00:01:03,895 --> 00:01:07,360
{\pos(200,220)}{\fad(1000,500)}<font size="16px" color="yellow">
أين أنت؟</font>

24
00:01:15,228 --> 00:01:17,497
.ابنتي

25
00:01:17,498 --> 00:01:19,065
.يا إلهي

26
00:01:19,066 --> 00:01:20,967
!يا إلهي. (إيما). يا إلهي

27
00:01:20,968 --> 00:01:22,002
جون)، ماذا حدث؟)

28
00:01:22,003 --> 00:01:23,470
...سنعود في خلال، 2.3

29
00:01:23,471 --> 00:01:25,338
.لا. لا! إنه بمنزلي

30
00:01:25,339 --> 00:01:26,673
!ليتصل أحدٌ بالشرطة

31
00:01:26,674 --> 00:01:28,041
!أرجوكم ساعدوني

32
00:01:28,042 --> 00:01:30,210
!احضروا الشرطة إلي منزلي الآن! الآن

33
00:01:30,211 --> 00:01:31,478
جون)، ما الأمر؟)

34
00:01:31,479 --> 00:01:33,013
.سيأذي ابنتي

35
00:01:33,014 --> 00:01:34,414
!سيأذي ابنتي. ساعدوني! ساعدوني

36
00:01:34,415 --> 00:01:36,816
.نحن نعتذر من المشاهدين

37
00:01:36,817 --> 00:01:40,619
.فنحن نمر بموقف طارئ هنا -
!ساعدوني! ليساعدني أحد -

38
00:01:42,040 --> 00:01:49,002
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

39
00:01:42,040 --> 00:01:47,998
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثالثة عشر .. بعنوان (( الأخبـار "</font>

40
00:01:42,040 --> 00:01:46,898
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

41
00:02:07,000 --> 00:02:08,235
.صباح الخير

42
00:02:08,236 --> 00:02:09,970
.(صباح الخير، (جاك

43
00:02:09,971 --> 00:02:14,741
أردتُ أن أشكرك
.لأجل تلك الليلة، أنك وثقتِ بي

44
00:02:14,742 --> 00:02:19,646
،أعلم أنه ليس أمر سهلاً بالنسبة لكِ
.وأقدر ذلك

45
00:02:19,647 --> 00:02:22,216
.شكراً لسماعك

46
00:02:22,217 --> 00:02:27,020
لدىَ سؤال. من أيضاً بالمكتب سوى أنا و(جانيس) يَعرِف
اسمِك الحقيقي وماضيكِ في (سياتل)؟

47
00:02:27,021 --> 00:02:29,723
.فقط (أماندا) وأنتَ

48
00:02:29,724 --> 00:02:31,391
.وأريد أن أُبقي الأمر هكذا الآن

49
00:02:31,392 --> 00:02:32,758
.بالطبع

50
00:02:35,395 --> 00:02:38,432
.ميشيل)، صحيح؟ أرى ذلك)

51
00:02:38,433 --> 00:02:41,867
.أُفضل (بيث)، ولكن (ميشيل) جيد، أيضاً

52
00:02:44,404 --> 00:02:45,972
.ادخلي. واغلقي الباب

53
00:02:49,076 --> 00:02:53,180
.(لقد تحدثتُ للتو مع والد (بيري ويتلي
.إنه يرفض أن يُقدم بلاغ عن إختفاء إبنه

54
00:02:53,181 --> 00:02:56,782
لقد أعربَ عن قلقه ولكنه أكثر قلقاً
.حيال إبقاء الأمور هادئة

55
00:02:59,553 --> 00:03:00,988
.لقد وصل ذلك للتو

56
00:03:00,989 --> 00:03:03,123
.شكراً

57
00:03:03,124 --> 00:03:04,448
كيف حال صديقتك (تراسي)؟

58
00:03:04,449 --> 00:03:07,446
لقد تركت المدينة. وتمكث مع صديقتها
.(حتي نعثر علي (بيري

59
00:03:07,447 --> 00:03:09,763
أيمكننا إرسال رسالة لاسلكية لقوات
الشرطة عنه بُناءً علي تهمة الإعتداء؟

60
00:03:09,764 --> 00:03:11,331
.لا. لقد دفع والد (بيري) الكفالة

61
00:03:11,332 --> 00:03:14,534
لا يمكننا فعل شئ حتي يفشل
.بيري) في الظهور لمقابلته الأولي)

62
00:03:14,535 --> 00:03:18,204
،)إذا أردنا إبعاد (بيري
.علينا أن نفكر في عمل قضية جديدة

63
00:03:20,641 --> 00:03:23,110
!ليتصل أحد بالشرطة. ساعدوني

64
00:03:23,111 --> 00:03:24,711
!احضروا الشرطة إلي منزلي الآن! الآن

65
00:03:24,712 --> 00:03:26,046
ماذا تشاهد؟

66
00:03:26,047 --> 00:03:27,347
أتتذكرون (جون باردو)؟

67
00:03:27,348 --> 00:03:28,782
.القناة الثانية عشر. مُذيع الأخبار

68
00:03:28,783 --> 00:03:31,151
.الليلة الماضية، استلم رسالة أثناء البرنامج

69
00:03:31,152 --> 00:03:33,820
.لقد كان فيديو مُصور من داخل خزانة ابنته

70
00:03:33,821 --> 00:03:35,155
.ارتعب (باردو) علي الهواء

71
00:03:35,156 --> 00:03:37,791
واتضح، أن ابنته كانت في السينما
.كانت بأمان، حمداً لله

72
00:03:37,792 --> 00:03:41,436
تم تسجيل الفيديو الأسبوع المنصرم، والرسالة
أرسلت من هاتف ثم تم رميه، لذا لا يمكننا تعقبه

73
00:03:41,437 --> 00:03:43,125
.لقد استلمنا قضية مُطاردة له منذ سنتان

74
00:03:43,126 --> 00:03:46,929
.أحد مشاهديه المهووسين بتقديمه للأخبار
اقتحم منزله، وحاول قتله، صحيح؟

75
00:03:46,930 --> 00:03:48,931
.أجل. (سام راسيل)، المراسل الاخباري للجرائم

76
00:03:48,932 --> 00:03:50,666
.يذهب لمسارح الجرائم والحوادث المرورية

77
00:03:50,667 --> 00:03:53,335
(بدأ يقدم نصائح إلي (باردو
.عندما كان مراسلاً ميدانياً

78
00:03:53,336 --> 00:03:58,874
،سام) قدسَّ (باردو)، وأصبح مهووساً به)
.وحين بدأ مطاردته، تم إبلاغنا

79
00:03:58,875 --> 00:04:00,409
.علمتُ أن (سام) اُطلق صراحه منذُ ثلاثة أشهر

80
00:04:00,410 --> 00:04:01,744
!ليتصل أحد بالشرطة

81
00:04:01,745 --> 00:04:02,435
!أرجوكم ساعدوني

82
00:04:02,436 --> 00:04:03,911
!احضروا الشرطة إلي منزلي الآن! الآن

83
00:04:03,912 --> 00:04:05,363
.الشرطة تحاول تحديد موقع (راسيل) الآن

84
00:04:05,364 --> 00:04:07,728
.إنه ليس بالمنزل، ولكن لديه تقرير مراقبة نظيف

85
00:04:07,729 --> 00:04:09,896
.ربما (باردو) لديه مُطارد جديد

86
00:04:09,897 --> 00:04:11,731
.رجال الأخبار هؤلاء يمرون بذلك كثيراً

87
00:04:11,732 --> 00:04:13,466
.(حسناً. سنتحدث إلي (باردو

88
00:04:13,467 --> 00:04:15,458
جاك)، لنذهب)
.اعثروا علي ذلك المراسل

89
00:04:15,459 --> 00:04:19,095
،طبقاً للملف المصور
.هذا الفيديو تم أخذه منذ أسبوع

90
00:04:19,096 --> 00:04:21,531
.أنا وزوجتي السابقة (ليندا) نتشارك الوصاية

91
00:04:21,532 --> 00:04:24,434
.إيما) تمكث معي مرة كل أسبوعين)

92
00:04:24,435 --> 00:04:27,570
لقد كان هو، أليس كذلك؟ (سام راسيل)؟

93
00:04:27,571 --> 00:04:28,938
هل قبضتم عليه؟

94
00:04:28,939 --> 00:04:31,926
سنتحدث معه، ولكن ربما علينا أن
.نتعامل مع الأمر وكأنه قضية جديدة

95
00:04:31,927 --> 00:04:34,095
.ربما لديك مُطارد جديد

96
00:04:34,096 --> 00:04:39,534
،هل لاحظت أي اهتمام مؤخراً من قبل معجبينك
أو الأشخاص الذين في حياتك، أو زوجتك السابقة؟

97
00:04:39,535 --> 00:04:42,036
ماذا حلَّ بزواجك؟

98
00:04:42,037 --> 00:04:45,940
.أحدهم اقتحم منزلي وحاول قتلي أمام زوجتي

99
00:04:45,941 --> 00:04:47,742
.بعد ذلك، لم نستطع التعامل مع بعضنا

100
00:04:47,743 --> 00:04:48,910
.حياتي بأكملها تهاوت

101
00:04:48,911 --> 00:04:50,445
.لازلت مُترقباً للأخطار والتهديدات

102
00:04:50,446 --> 00:04:51,880
لا كراهية من جهة زوجتك؟

103
00:04:51,881 --> 00:04:54,716
.نحنُ علي وفاق بسبب ابنتي

104
00:04:54,717 --> 00:04:57,719
.زوجته السابقة (ليندا) امرأة رائعة
.لا يمكن أن تكون وراء الأمر

105
00:04:57,720 --> 00:05:00,622
و(لورين)، منذُ متى وأنتم الاثنان معاً؟

106
00:05:00,623 --> 00:05:02,891
أربع أو خمس أسابيع، لماذا؟

107
00:05:02,892 --> 00:05:05,126
.إنه أمر اعتيادي. حبيبتي. يجب أن يسألوا

108
00:05:05,127 --> 00:05:06,661
وهل تعيشين مع (جون)؟

109
00:05:06,662 --> 00:05:09,798
لا. لا. فقط أتيت الليلة الماضية
.عندما سمعت بما حدث له

110
00:05:09,799 --> 00:05:12,534
،أتوجد أي علامات علي الاقتحام
أو أي شئ منقول من مكانه أو مأخوذ؟

111
00:05:12,535 --> 00:05:14,235
.(انظروا. إنه بالتأكيد (سام راسيل

112
00:05:14,236 --> 00:05:16,037
.مُحال أن يكون لدي مطاردان

113
00:05:16,038 --> 00:05:17,405
وما هي الاحتمالات؟

114
00:05:17,406 --> 00:05:18,807
.ربما ستندهش

115
00:05:18,808 --> 00:05:21,576
الناس في مهنتك غالباً ما يجذبون
.الشخصيات المهووسة

116
00:05:21,577 --> 00:05:23,244
لقد علمتُ، حسناً؟

117
00:05:23,245 --> 00:05:24,579
.تم إطلاق صراحه منذُ ثلاثة أشهر

118
00:05:24,580 --> 00:05:27,749
.أعلم، وسأتحدث له شخصياً

119
00:05:27,750 --> 00:05:30,485
.سنحصل علي الحقيقة، أعدك

120
00:05:33,521 --> 00:05:35,557
لماذا كنتُ تتخفى منّا؟

121
00:05:35,558 --> 00:05:38,259
.علمت أنكم ستتهمونني

122
00:05:38,260 --> 00:05:39,594
.أعلم بما حدث

123
00:05:39,595 --> 00:05:41,429
.جون باردو) هو قصة أخبار اليوم)

124
00:05:41,430 --> 00:05:43,031
.لست أنا من تبحثون عنه

125
00:05:43,032 --> 00:05:45,366
.لم أكن لأؤذي (جون) أو عائلته أبداً

126
00:05:45,367 --> 00:05:47,035
.أنا أحترمه

127
00:05:47,036 --> 00:05:51,206
،وطريقة مُضحكة لتظهر إعجابك به
.تظهر في منزله ومعك مسدس

128
00:05:51,207 --> 00:05:54,576
.لقد كان سوء تفاهم منذُ عامين

129
00:05:54,577 --> 00:05:56,411
.ذهبت لمنزله لأتحدث معه

130
00:05:56,412 --> 00:05:57,612
.وكان المسدس معي

131
00:05:57,613 --> 00:06:00,315
.أمارس حقوقي بالتعديل الدستوري الثاني

132
00:06:00,316 --> 00:06:02,450
.لم أكن أؤذي (جون) قط

133
00:06:02,451 --> 00:06:03,751
أين كنت الليلة الماضية؟

134
00:06:03,752 --> 00:06:06,321
.بالمنزل، أحرر

135
00:06:06,322 --> 00:06:08,823
.لدي مدونة عن الجريمة
.تستغرق كل وقتي

136
00:06:08,824 --> 00:06:10,491
وليلة الرابع والعشرين؟

137
00:06:10,492 --> 00:06:13,361
تلك كانت ليلة الحادث الكبير
.علي الطريق 101

138
00:06:13,362 --> 00:06:14,996
.كنتُ ألتقط الصورة الرئيسية

139
00:06:14,997 --> 00:06:17,165
أيستطيع أحد تأكيد ذلك؟

140
00:06:17,166 --> 00:06:21,769
.(لا، ولكني لا أطارد (جون

141
00:06:21,770 --> 00:06:24,839
.عليكم أن تكونوا بالخارج تبحثون عن المُطارد الحقيقي

142
00:06:24,840 --> 00:06:27,175
.ربما يكون (جون) بورطة خطيرة

143
00:06:27,176 --> 00:06:31,611
.إنه رجل صالح، ويجب أن يعتني به أحد ما

144
00:06:34,682 --> 00:06:36,951
،لستُ مقتنعة أن (سام) تحسنَ

145
00:06:36,952 --> 00:06:39,687
.ولكني لستُ متأكدة أن علم النفس يجعل الأمر منطقياً

146
00:06:39,688 --> 00:06:43,791
.سام) يعتبر مُطارد يسعي لصداقة حميمة)
.(إنه يريد تواصل أقرب مع (جون

147
00:06:43,792 --> 00:06:46,895
لقد تصاعدت الأمور معه منذ عامين
.لأن (جون) رفض مساعدته

148
00:06:46,896 --> 00:06:50,698
فقط لا أراه ذلك الشخص الذي يرسل
.تهديدات نصية أو مقاطع فيديو

149
00:06:50,699 --> 00:06:53,301
يبدو أن ذلك النوع نجده أكثر
.في المطاردون الغاضبون

150
00:06:53,302 --> 00:06:55,703
لقد تفقدت أعذار الزوجة
.السابقة، والحبيبة الجديدة

151
00:06:55,704 --> 00:06:56,871
.ليس منهم من لديه دافع

152
00:06:56,872 --> 00:06:58,339
.ابنته سلوكها جيد

153
00:06:58,340 --> 00:06:59,741
.انها ليست مزحة

154
00:06:59,742 --> 00:07:03,077
.حسناً. إذاً (جون) لديه مُطارد جديد
.لنتماشي مع الأمر الآن

155
00:07:03,078 --> 00:07:05,613
مذيعي الأخبار هم الأكثر شيوعاً
.لحالات المطاردة للمشاهير

156
00:07:05,614 --> 00:07:07,615
،إنهم بغرفة معيشة الجميع

157
00:07:07,616 --> 00:07:10,585
ينظرون عبر الكاميرا في أعين
.الناس الذين يشاهدونهم

158
00:07:10,586 --> 00:07:12,387
.إنه أمر حميم، ثم يتركز اهتمامهم

159
00:07:12,388 --> 00:07:15,256
إنهم حقاً يعتقدون أن علاقة
.تربطهم بهؤلاء الناس

160
00:07:15,257 --> 00:07:16,624
.حسناً، أنا و(بين) ذهبنا لمحطة الأخبار

161
00:07:16,625 --> 00:07:19,394
.استجوبنا بقوة جميع الموظفين وزملاء العمل
.الجميع تم التحقق منه

162
00:07:19,395 --> 00:07:21,162
.لم يجد أو يرى أحداً معجبٌ غير عادي

163
00:07:21,163 --> 00:07:22,330
ما هذا؟

164
00:07:22,331 --> 00:07:23,431
ماذا؟

165
00:07:23,432 --> 00:07:24,998
.ارجع بجانب الإطار

166
00:07:26,401 --> 00:07:27,735
.هناك -
ما هذا؟ -

167
00:07:27,736 --> 00:07:29,437
أيمكنك تحسين الصورة؟

168
00:07:29,438 --> 00:07:31,572
أترون ذلك؟
الانعكاس في المرآة؟

169
00:07:31,573 --> 00:07:33,474
.يمكنني تحسين ذلك

170
00:07:33,475 --> 00:07:35,076
.أحدٌ بالداخل يرتدي سترة سوداء

171
00:07:35,077 --> 00:07:36,477
هل هذا شعار؟ -
.شعار جزئي -

172
00:07:36,478 --> 00:07:37,645
أيمكنك معرفة ماهيته؟

173
00:07:37,646 --> 00:07:39,280
.أجل. أعطني بعض الوقت

174
00:07:39,281 --> 00:07:42,450
(جانيس)، لنرسل وحدة إلي منزل (جون)
.ومنزل زوجته السابقة وابنته

175
00:07:42,451 --> 00:07:44,751
.لنبقيهم آمنين حتي نكتشف شئ

176
00:07:47,322 --> 00:07:50,625
كيف حال (إيما)؟

177
00:07:50,626 --> 00:07:57,130
شركات الأمن ستبقي معك طوال اليوم
.حتي يقبضوا علي ذلك الرجل

178
00:07:57,132 --> 00:08:00,868
.(أنا حقاً آسف .. (ليندا

179
00:08:00,869 --> 00:08:03,338
(أعلم ولكن كل ما أريده لكِ ولـ(إيما
.ان تكونان بآمان

180
00:08:03,339 --> 00:08:05,540
.أنتِ تعلمين ذلك

181
00:08:05,541 --> 00:08:08,708
.أجل. حسناً. إلي اللقاء

182
00:08:10,211 --> 00:08:11,379
أكانت تلك زوجتك السابقة؟

183
00:08:11,380 --> 00:08:13,448
.أجل

184
00:08:13,449 --> 00:08:15,583
ماذا أرادت؟

185
00:08:15,584 --> 00:08:23,057
.(لقد استأجرت فريق أمني لمراقبتها هي و(إيما

186
00:08:23,058 --> 00:08:26,127
،)أنت رجلٌ صالح، (جون

187
00:08:26,128 --> 00:08:29,741
.ولكن لا أعلم لماذا لا تفعل نفس الشئ بمنزلك

188
00:08:29,742 --> 00:08:31,776
.لقد فعلتُ

189
00:08:31,777 --> 00:08:33,878
.الأمن سيكون هنا بالغد

190
00:08:33,879 --> 00:08:36,247
.ليس عليكِ أن تبقي هنا الليلة

191
00:08:36,248 --> 00:08:38,783
.أعلم ان كل هذا يرعبك

192
00:08:38,784 --> 00:08:41,285
.لن أتركك كما هي فعلت

193
00:08:58,370 --> 00:08:59,569
ماذا كان ذلك؟

194
00:09:02,807 --> 00:09:04,207
.لا أعلم

195
00:09:06,477 --> 00:09:08,112
أين تذهب؟

196
00:09:08,113 --> 00:09:10,048
.ابقي هنا. اغلقي الباب واتصلي بالشرطة

197
00:09:10,049 --> 00:09:11,115
!جون)، لا تذهب)

198
00:09:11,116 --> 00:09:12,884
.لورين)، أنا لستُ الضحية)

199
00:09:12,885 --> 00:09:14,618
.اغلقي الباب واتصلي بالشرطة

200
00:10:25,623 --> 00:10:27,959
!يا ابن السافلة

201
00:10:27,960 --> 00:10:29,961
!اخرج هنا

202
00:10:29,962 --> 00:10:31,361
!هيا! اظهر وجهك

203
00:10:33,865 --> 00:10:35,499
أين أنت؟

204
00:10:43,808 --> 00:10:45,143
.يا إلهي

205
00:10:45,144 --> 00:10:47,779
!(لورين)، (لورين)، (لورين)

206
00:10:47,780 --> 00:10:49,280
!إنه بالغرفة معكِ

207
00:10:49,281 --> 00:10:50,448
!إنه في المرحاض

208
00:10:50,449 --> 00:10:51,883
!افتحي الباب

209
00:10:51,884 --> 00:10:53,785
!(لورين)

210
00:10:59,958 --> 00:11:02,659
!شرطة لوس انجليس)، لا تتحرك)

211
00:11:04,195 --> 00:11:05,662
.ابق علي الأرض

212
00:11:07,832 --> 00:11:09,399
أقيدته؟

213
00:11:15,573 --> 00:11:16,940
.لست أكذب

214
00:11:16,941 --> 00:11:19,260
لماذا اقتحمت منزل (جون)؟

215
00:11:19,261 --> 00:11:20,928
.لقد احتاج مساعدتي

216
00:11:20,929 --> 00:11:23,297
.لقد هاجمت حبيبته

217
00:11:23,298 --> 00:11:25,633
.جون) يحتاجني، إنه لا يحتاجها)

218
00:11:25,634 --> 00:11:27,034
أهو شاذ جنسياً؟

219
00:11:27,035 --> 00:11:28,803
هل هذا هووس عاطفي؟

220
00:11:28,804 --> 00:11:30,671
.لا. إنه يعبده

221
00:11:30,672 --> 00:11:33,975
.لا يريد لأحد أن يقترب من (جون) إلا هو
.لا أحد جيد بما فيه الكفاية

222
00:11:33,976 --> 00:11:35,776
.لم تُجب علي سؤالي

223
00:11:35,777 --> 00:11:41,682
بعدما تحدثتُ معكم هنا، لقد قلقتُ
.علي (جون)، لذا كان يجب أن أكتشف بنفسي

224
00:11:41,683 --> 00:11:44,385
.لقد خرقتَ قانون المراقبة

225
00:11:44,386 --> 00:11:46,687
.ستعود إلي السجن

226
00:11:46,688 --> 00:11:48,623
.أنا آسف

227
00:11:48,624 --> 00:11:50,157
.لا تعيدونني إلي السجن

228
00:11:50,158 --> 00:11:53,561
.لن يمكنني متابعة الأخبار إذا سُجنت

229
00:11:53,562 --> 00:11:57,565
.أرجوكم! لقد أخفقتُ هذه المرة فقط

230
00:11:57,566 --> 00:11:58,699
.هذا الرجل ليس متزناً

231
00:11:58,700 --> 00:12:00,601
،لا، إنه ليس متزناً

232
00:12:00,602 --> 00:12:02,470
.ولكنني لستُ متأكدة أنه من نبحث عنه

233
00:12:02,471 --> 00:12:05,206
انظروا. أيمكنني الذهاب إلي سجن المدينة؟

234
00:12:05,207 --> 00:12:08,309
،إذا أرسلتموني بعيداً عن المدينة
.لن أستطع مشاهدة القناة الثانية عشر

235
00:12:08,310 --> 00:12:09,810
...لن أفعل هذا ثانيةً، أقسم

236
00:12:09,811 --> 00:12:11,779
هل (جون) هنا؟

237
00:12:11,780 --> 00:12:14,148
!(جون)، لم أكن لأؤذيك أبداً، (جون)

238
00:12:14,149 --> 00:12:16,317
!أنت تعلم هذا! أخبرهم

239
00:12:16,318 --> 00:12:18,619
لقد صادرنا الفيديو خاصته ومعدات التسجيل

240
00:12:18,620 --> 00:12:22,056
.لديه الإعدادات الكافية
.يبدو أنه كان يتتبع (جون) وعائلته

241
00:12:22,057 --> 00:12:23,424
أي مقاطع فيديو عن ابنة (جون)؟

242
00:12:23,425 --> 00:12:27,895
ليس من غرفة نومها، ولكن هناك لقطات
.لها، ولـ(جون)، ولزوجته السابقة، والكثير من زملائه

243
00:12:27,896 --> 00:12:29,630
إذاً (سام) كان يطارد أشخاصاً مقربين
.لـ (جون) حتي الليلة الماضية

244
00:12:29,631 --> 00:12:32,600
وبذلك كان يفعل مراده دون
.انتهاك الأمر التقييدي

245
00:12:32,601 --> 00:12:35,803
.كان يُطارد كل شخص حول من هو مهووساً به

246
00:12:35,804 --> 00:12:39,440
،لا أزال أبحث في اللقطات
.ولكنني وجدتُ شيئاً مُفيداً

247
00:12:39,441 --> 00:12:40,675
.جدالٌ

248
00:12:40,676 --> 00:12:41,842
من الرجل الأخر؟

249
00:12:41,843 --> 00:12:44,311
.كيث برادشو)، مراسل ميداني)

250
00:12:44,312 --> 00:12:45,813
.إنهم يتجادلون بشان أمرٍ ما

251
00:12:45,814 --> 00:12:49,650
قليل من البحث، ووجدتُ أن (كيث) كان مُرشحاً
.ليكون مُذيعاً، ولكن (جون) حصل علي الوظيفة بدلاً منه

252
00:12:49,651 --> 00:12:53,821
،اذاً ربما (كيث) يسعي لتنفيذ العقاب بسبب ظلمه
.لذا بدأ بمطاردة زملائه بالعمل

253
00:12:53,822 --> 00:12:55,690
.قضية تقليدية من مطاردات زملاء العمل

254
00:12:55,691 --> 00:12:59,226
.والتي عادةً تتصاعد بسرعة إلي العنف

255
00:12:59,227 --> 00:13:00,761
.تباً. ذلك يؤلم

256
00:13:00,762 --> 00:13:02,430
.جون) لم يذكر قط أي نزاع مع زميل في العمل)

257
00:13:02,431 --> 00:13:03,898
.لقد ضربه

258
00:13:03,899 --> 00:13:06,534
.لم يتم التبليغ عن التهم بأي وقت مضي
ما تاريخ ذلك؟

259
00:13:06,535 --> 00:13:09,170
الرابع عشر من ديسمبر، تقريباً نفس
.الوقت الذي تمت ترقية (جون) به

260
00:13:09,171 --> 00:13:10,738
.ربما كان (كيث) غيوراً

261
00:13:10,739 --> 00:13:12,573
.لقد تحدثتُ مع قسم الموارد البشرية للمحطة بنفسي

262
00:13:12,574 --> 00:13:15,009
.لا يوجد أي سجل حول خصومة بين زملاء العمل

263
00:13:15,010 --> 00:13:18,746
.معظم ضحايا مطاردات العمل لا يشتكون لرئيسهم
.إنهم يخشون من أن يتم فصلهم

264
00:13:18,747 --> 00:13:21,670
.بين)، استمر بالبحث في هذه اللقطات)
.(لنري من أيضاً يمكننا ربطه بـ(جون

265
00:13:21,671 --> 00:13:23,576
.(في هذه الأثناء، سوف نتحدث مع (كيث برادشو

266
00:13:26,799 --> 00:13:29,519
{\fad(300,300)}<font size="16px" color="gold">"مستشفى سياتل باسيفيك للطب النفسي"

267
00:13:38,399 --> 00:13:40,868
.أخبرتك أنني سأعود

268
00:13:40,869 --> 00:13:42,436
ماذا تُريد، وسام شرف؟

269
00:13:42,437 --> 00:13:45,539
.لا. لا. أنا فقط أريد التحدث

270
00:13:45,540 --> 00:13:47,408
عن ماذا؟

271
00:13:47,409 --> 00:13:50,411
هل فكرت بأي شئ تحدثنا عنه أخر مرة؟

272
00:13:50,412 --> 00:13:51,645
.لن ينجح الأمر

273
00:13:51,646 --> 00:13:55,983
.بلي، سينجح، أعلم أنه سينجح

274
00:13:55,984 --> 00:13:58,619
لماذا تريد مساعدتي؟

275
00:13:58,620 --> 00:14:02,623
كلانا، من ذوي الفكر المشابه، صحيح؟

276
00:14:02,624 --> 00:14:06,327
،نحن... نتشارك... قرابة من المعاناة

277
00:14:06,328 --> 00:14:08,629
.هووس متبادل

278
00:14:08,630 --> 00:14:11,165
.(ميشيل)

279
00:14:11,166 --> 00:14:12,632
.اخبرني عنها

280
00:14:21,242 --> 00:14:22,842
أغيرت أسمها؟

281
00:14:25,379 --> 00:14:27,348
.نعم

282
00:14:27,349 --> 00:14:29,517
.(إنه الآن (بيث دافيس

283
00:14:29,518 --> 00:14:34,021
..إنها تعمل كمحققة
.في الواقع ملازمة

284
00:14:34,022 --> 00:14:37,224
إنها قائدة شرطة لوس انجليس
.(وحدة تقييم التهديدات)

285
00:14:37,225 --> 00:14:39,592
.إنها تحقق بقضايا الملاحقات

286
00:14:42,830 --> 00:14:44,331
هل هي متزوجة؟

287
00:14:44,332 --> 00:14:48,369
.لا. إنها تعيش بمفردها. مع قليل من الأصدقاء

288
00:14:48,370 --> 00:14:51,705
.إنها حريصة جداً

289
00:14:51,706 --> 00:14:52,940
.لا تملك حياة شخصية حقيقية

290
00:14:52,941 --> 00:14:54,909
.عملها يعتبر كل ما تملك

291
00:14:54,910 --> 00:14:57,344
.إنها فاعلة خير

292
00:14:57,345 --> 00:14:58,579
.جداً

293
00:14:58,580 --> 00:15:02,082
.هذا يساعدها فيما يخص الذنب

294
00:15:02,083 --> 00:15:04,819
بسبب عائلتها؟

295
00:15:04,820 --> 00:15:09,456
.لقد قُتلوا جميعاً عندما اندلعت النيران بمنزلها

296
00:15:09,457 --> 00:15:12,860
لماذا قتلتهم؟

297
00:15:12,861 --> 00:15:16,263
.لم أقصد ذلك أبداً

298
00:15:16,264 --> 00:15:19,867
.ولكنك تسببت في الحريق عمداً

299
00:15:19,868 --> 00:15:21,769
،كي أقوم بإنقاذهم

300
00:15:21,770 --> 00:15:24,138
،لأكون البطل في نظرها

301
00:15:24,139 --> 00:15:27,040
.كي أجعلها تعود إليَّ

302
00:15:34,281 --> 00:15:38,718
.سنكتشف طريقة جديدة لتستردها مرة أخري

303
00:15:40,354 --> 00:15:42,288
.يمكننا مساعدة أحدنا الأخر

304
00:15:44,692 --> 00:15:48,863
أحقاً تعتقد أنه بإمكانك إخراجي من هنا؟

305
00:15:48,864 --> 00:15:50,496
.أعلم أني أستطيع

306
00:15:52,633 --> 00:15:54,335
.أجل، لقد ضربته. لقد استحق ذلك

307
00:15:54,336 --> 00:15:56,270
لماذا؟ لأنه أخذ الترقية بدلاً منك؟

308
00:15:56,271 --> 00:15:59,874
(لا. لقد جئت إلي هنا من (شيكاغو
،بناءً علي وعد بتثبيتي

309
00:15:59,875 --> 00:16:03,477
،ومنذُ شهرين وبدون سابق انذار
.عرضوا علي (جون) منصب المذيع

310
00:16:03,478 --> 00:16:04,812
وكيف تكون هذه غلطة (جون)؟

311
00:16:04,813 --> 00:16:06,313
.لم أقل ذلك

312
00:16:06,314 --> 00:16:08,115
،وإنما فقط.. هذا أغضبني جداً

313
00:16:08,116 --> 00:16:09,550
،لأنني لا أحب الرجل

314
00:16:09,551 --> 00:16:13,554
والآن عليَّ أن أنظر... إلي ذلك الوجه
.وتلك الإبتسامة الغبية كل يوم

315
00:16:13,555 --> 00:16:15,021
وماذا تشعر حياله الآن؟

316
00:16:19,093 --> 00:16:22,329
مهلاً. أنتم تعتقدون أن ما حدث لـ(جون) له علاقة بي؟

317
00:16:22,330 --> 00:16:23,597
.لديك دافع

318
00:16:23,598 --> 00:16:26,166
،بغيابه عن المشهد
.تكون انت الأقرب لمنصب المذيع

319
00:16:26,167 --> 00:16:28,335
...عجباً. نظرية جيدة، ولكن الحقيقة

320
00:16:28,336 --> 00:16:30,471
أنني لدي أشياء أفضل من ذلك
.أشغل بها وقتي

321
00:16:30,472 --> 00:16:35,476
،ربما اذا قام بكبت شهواته
.لم تكن تلك المشاكل حدثت له في الأساس

322
00:16:35,477 --> 00:16:37,745
انه يعاشر أحدهم، حسناً؟

323
00:16:37,746 --> 00:16:43,183
،أجل. ذلك الرجل لديه الصورة الصحية
.ولكنه ليس الرجل النظيف الذي يدعي كونه

324
00:16:43,184 --> 00:16:45,585
حسناً؟ انتهينا هنا؟

325
00:16:48,022 --> 00:16:49,690
ماذا، أستقوم بإعتقالي؟

326
00:16:49,691 --> 00:16:51,525
.لأني قد أتحدث عن ذلك بنشرة المساء

327
00:16:51,526 --> 00:16:55,129
.سأكون أنا الخبر الحصري

328
00:16:55,130 --> 00:16:59,233
ركزَّ علي أداء المعلم لإقناع المجلس
.بزيادة رواتب المعلمين

329
00:16:59,234 --> 00:17:01,402
...ويبدو كما لو أنها زيادة الرسوم الدراسية

330
00:17:01,403 --> 00:17:02,736
.التقيت بقليل من صديقاته السابقات

331
00:17:02,737 --> 00:17:04,238
.يقولون أن (جون) جذاباً

332
00:17:04,239 --> 00:17:05,372
أي زميلات بالعمل؟

333
00:17:05,373 --> 00:17:06,774
.لا أحد يعترف بالنوم معه

334
00:17:06,775 --> 00:17:08,275
ماذا عن (أديل)؟ تحدثتِ معها؟

335
00:17:08,276 --> 00:17:11,879
.تقول أنه لا وجود لعلاقة غرامية معه

336
00:17:11,880 --> 00:17:13,914
متي كانت نشرة الأخبار هذه؟

337
00:17:13,915 --> 00:17:15,049
قبل بضعة أشهر. لماذا؟

338
00:17:15,050 --> 00:17:16,349
أيمكنك إيقافه مؤقتاً؟

339
00:17:19,219 --> 00:17:21,422
.(انظري إلي لغة جسد (أديل) عندما يتحدث (جون

340
00:17:21,423 --> 00:17:23,691
.إنها تراقبه بإهتمام

341
00:17:23,692 --> 00:17:28,963
.نظرات عينيها تشير إلي اهتمام، إنجذاب

342
00:17:28,964 --> 00:17:34,101
،لاحظي الإبتسامة الصامتة
.والنظرة المشتركة

343
00:17:34,102 --> 00:17:35,903
.إنهم يخفون سراً

344
00:17:35,904 --> 00:17:37,805
.تعتقد أن (أديل) كذبت علي

345
00:17:37,806 --> 00:17:39,540
،أديل) متزوجة)

346
00:17:39,541 --> 00:17:41,141
...وإذا كان لديها زوج غيور

347
00:17:41,142 --> 00:17:42,710
.قد يكون (جون) في خطر

348
00:17:42,711 --> 00:17:44,945
.حسناً، هذا قد ينتهي لأجلنا الليلة

349
00:17:44,946 --> 00:17:49,583
،وسيتم تركيب كاميرات المراقبة صباح الغد
.وسأكون هنا الليلة أقوم بدوريات في الأرجاء

350
00:17:49,584 --> 00:17:52,453
.حسناً. شكراً لكَ. أُقدر ذلك

351
00:17:52,454 --> 00:17:53,587
.طابت ليلتك. سيدي

352
00:17:53,588 --> 00:17:55,021
.طابت ليلتك

353
00:19:27,383 --> 00:19:30,266
.الرصاصة خدشت كتفي
.وكنتُ في غرفة الطوارئ طوال الليل

354
00:19:30,267 --> 00:19:33,202
.والآن لا أفهم لمَ يحدث ذلك مُجدداً

355
00:19:33,203 --> 00:19:34,904
.(لم يكن (سام راسيل

356
00:19:34,905 --> 00:19:37,439
.لقد كان في الحبس الليلة الماضية. الفاعل شخصٌ آخر

357
00:19:37,440 --> 00:19:38,707
اذاً من يقوم بذلك؟

358
00:19:38,708 --> 00:19:43,078
،لأنه عندما حدث ذلك في المرة الأولي
.دمر الأمر حياتي، ولا يمكنني فعل ذلك مجدداً

359
00:19:43,079 --> 00:19:45,114
،سام) كان مطارد يسعي لصداقة حميمة)

360
00:19:45,115 --> 00:19:48,250
.ونعتقد أنه من يطاردك الآن شخصٌ غاضب

361
00:19:48,251 --> 00:19:50,085
.يحاول معاقبتك

362
00:19:50,086 --> 00:19:51,921
.لم أفعل شيئاً لأحد

363
00:19:51,922 --> 00:19:53,622
.(حدثني بشأن (كيث برادشو

364
00:19:53,623 --> 00:19:56,325
.نعلم أنه ليس من معجبينك
أهو قادر علي فعل هذا؟

365
00:19:56,326 --> 00:19:57,493
كيث)؟)

366
00:19:57,494 --> 00:19:59,328
.لقد اعتدى عليك من قبل

367
00:19:59,329 --> 00:20:04,266
،اعلم أنه لا يحبني
ولكنه لم يكن ليطلق علي النار، أليس كذلك؟

368
00:20:04,267 --> 00:20:06,402
ماذا عن (مات مارشال)؟

369
00:20:06,403 --> 00:20:07,503
زوج (أديل)؟

370
00:20:07,504 --> 00:20:08,870
ربما يحاول قتلك؟

371
00:20:11,807 --> 00:20:13,108
.(تعلمون أمري أنا و(أديل

372
00:20:13,109 --> 00:20:16,946
أجل. السؤال هو هل زوجها يعلم؟

373
00:20:18,114 --> 00:20:19,448
.لا أعتقد

374
00:20:19,449 --> 00:20:20,983
.انظروا. حصل ذلك مرة واحدة

375
00:20:20,984 --> 00:20:22,518
.أديل) أخبرتني أنهما منفصلان)

376
00:20:22,519 --> 00:20:24,620
.عندما اكتشفتُ الحقيقة. أنهيتُ العلاقة

377
00:20:24,621 --> 00:20:26,255
.لم أكن لأعبث مع امرأة متزوجة

378
00:20:26,256 --> 00:20:28,090
.هذا ليس من طباعي

379
00:20:28,091 --> 00:20:29,925
وكيف كان رد فعل (أديل)؟

380
00:20:29,926 --> 00:20:33,762
لقد تفهمت الأمر جيداً وتعاملت معه
.كما لو أنه لم يحدث مطلقاً

381
00:20:33,763 --> 00:20:35,164
.انظروا. أنا أعتبرها كصديقة

382
00:20:35,165 --> 00:20:38,133
.طريف كيف يحدث ذلك

383
00:20:38,134 --> 00:20:42,605
هل كانت (لورين) بالمشهد في ذلك الوقت؟ -
.لا. كان ذلك قبل أن نلتقي -

384
00:20:42,606 --> 00:20:43,772
كيف حالها؟

385
00:20:43,773 --> 00:20:45,974
،حسناً، عندما ظهر (سام) مجدداً

386
00:20:46,777 --> 00:20:50,479
.رأيتُ أنه من الأفضل أن تبتعد لفترة

387
00:20:50,480 --> 00:20:54,115
،لقد عانيت من هذا قبلاً مع زوجتي السابقة

388
00:20:56,385 --> 00:20:58,953
.فقط لا أريد لـ(لورين) أن تتأذى بسببي

389
00:21:01,190 --> 00:21:04,059
هل حقاً تعتقدون أن الفاعل شخصاً أعرفه؟

390
00:21:04,060 --> 00:21:07,796
أجل، نعتقد ذلك. فالمطارد كان في
.غرفة نوم ابنتك واختار ألا يؤذيها

391
00:21:07,797 --> 00:21:12,434
فاختار أن يصورها ويرسل لك الفيديو
.بالوقت الصحيح ليربكك في عملك

392
00:21:12,435 --> 00:21:14,168
.فالأمر شخصي

393
00:21:23,646 --> 00:21:25,047
.(بيث)

394
00:21:25,048 --> 00:21:26,282
.أديل)، مرحباً) -
.مرحباً -

395
00:21:26,283 --> 00:21:27,242
.(يجب أن تكون (مات

396
00:21:27,243 --> 00:21:29,638
أتمانعين أن تشرحي لنا لماذا اُستدعَينا
لنأتي كل ذلك الطريق إلي المدينة؟

397
00:21:29,639 --> 00:21:32,554
بالطبع. ولكني أحتاج
.إلي التحدث مع زوجتك أولاً

398
00:21:32,555 --> 00:21:34,823
لا. أياً يكن ما تريدين قوله لها
.يمكنك قوله أمامي

399
00:21:34,824 --> 00:21:36,258
.لم يكن هذا طلباً

400
00:21:36,259 --> 00:21:39,295
.أريد التحدث مع زوجتك

401
00:21:39,296 --> 00:21:40,862
.لا بأس

402
00:21:44,967 --> 00:21:46,902
.رجاءً -
.شكراً لكِ -

403
00:21:46,903 --> 00:21:49,805
هل هذا بشأن التحقيق في أمر (جون)؟

404
00:21:49,806 --> 00:21:53,475
.جون)، أخبرنا أنكم أنتم الإثنان بعلاقة جنسية)

405
00:21:53,476 --> 00:21:55,577
.لقد كانت بالكاد علاقة

406
00:21:55,578 --> 00:21:56,845
لماذا كذبتِ علينا؟

407
00:21:56,846 --> 00:21:58,180
.لم أكذب

408
00:21:58,181 --> 00:22:00,582
.لقد تم سؤالي أننا اذا كنا في علاقة غرامية

409
00:22:00,583 --> 00:22:03,852
وهذا غير صحيح. لقد مارسنا الجنس
.مرة واحدة، هذا كل ما في الأمر

410
00:22:03,853 --> 00:22:05,220
هل زوجك يعلم ذلك؟

411
00:22:05,221 --> 00:22:07,156
.(مات) لا يطارد (جون)

412
00:22:07,157 --> 00:22:09,758
.هذا ليس ما سألته

413
00:22:09,759 --> 00:22:13,562
.نعم. قلتُ له بعدما حصل الأمر

414
00:22:13,563 --> 00:22:16,065
وألم يكن غاضباً؟

415
00:22:16,066 --> 00:22:22,604
.لا، أنا و(مات) لدينا علاقة منفتحة

416
00:22:22,605 --> 00:22:25,106
.ليس أمر نقوم بإعلانه كثيراً

417
00:22:35,851 --> 00:22:38,219
أتعلم أن زوجتك نامت مع (جون باردو)؟

418
00:22:40,856 --> 00:22:42,624
.أجل، أعلم

419
00:22:42,625 --> 00:22:44,126
.تفضل بالجلوس

420
00:22:44,127 --> 00:22:47,696
.لقد أخبرتها عن علاقتنا. لا بأس

421
00:22:47,697 --> 00:22:49,231
لديكم علاقة منفتحة؟

422
00:22:49,232 --> 00:22:50,799
.أجل

423
00:22:50,800 --> 00:22:52,434
.في معظم تلك العلاقات، هناك قواعد

424
00:22:52,435 --> 00:22:54,036
هل وضعتم بعض القواعد كزوجان؟

425
00:22:54,037 --> 00:22:57,439
واحدة فقط. ألا نُخبر أحداً
.أننا لدينا علاقة منفتحة

426
00:22:57,440 --> 00:22:59,808
لماذا أخبرتِ (جون) أنكم منفصلان؟

427
00:22:59,809 --> 00:23:04,279
،انظري، لقد كذبت لأجعله مرتاحاً
.لأعطه الإذن ليبقي معي

428
00:23:04,280 --> 00:23:07,049
.جون) شخصٌ رائع)

429
00:23:07,050 --> 00:23:10,119
،إنه حقاً رائع، ووسيم جداً
.ولكنه مُصتَنع الحياء

430
00:23:10,120 --> 00:23:11,787
.(لقد أخبرتني بكل شئ عن (جون

431
00:23:11,788 --> 00:23:15,891
،لقد ناشدتُ تشدد (جون) الأخلاقي
،ورأيه تجاه الزواج الأحادي، لأبقي علاقتي معه

432
00:23:15,892 --> 00:23:20,996
ولكنه أصبح واضحاً أنه لن يتناسب
.(معي أنا و(مات

433
00:23:20,997 --> 00:23:23,232
أين كنتم الليلة الماضية؟

434
00:23:23,233 --> 00:23:25,234
.في المنزل

435
00:23:25,235 --> 00:23:28,169
.نستقبل ضيف

436
00:23:30,072 --> 00:23:32,074
.(اسمه (جيمس ثورب

437
00:23:32,075 --> 00:23:33,774
.يمكنني أن أجلب لكم هاتفه

438
00:23:37,045 --> 00:23:38,714
.زوجان مثيران للاهتمام

439
00:23:38,715 --> 00:23:41,150
لن أشاهد القناة الثانية عشر بنفس الطريقة
.التي اعتدت مشاهدتها بها مجدداً

440
00:23:41,151 --> 00:23:42,351
.تم التحقق من عذرهم

441
00:23:42,352 --> 00:23:45,554
أكد (جيمس ثورب) أنه مكث بمنزل
.مارشال) الليلة الماضية)

442
00:23:45,555 --> 00:23:47,556
.يبدو أنه كان وقتٌ مثير

443
00:23:47,557 --> 00:23:49,425
.لقد وصف أيضاً طابقهم السفلي

444
00:23:49,426 --> 00:23:53,562
وجدتها! كنت أعمل علي الشعار الجزئي
الموجود في فيديو المُطارد عبر خوارزمية

445
00:23:53,563 --> 00:23:55,063
...تبحث في الإنترنت علي الإعلانات التجارية المعروفـ

446
00:23:55,064 --> 00:23:56,465
.بين)، ادخل في صُلب الموضوع)

447
00:23:56,466 --> 00:24:00,335
.(أجل. إنّه شعار (جامعة باردبري

448
00:24:00,336 --> 00:24:01,804
.(تقع في (شيكاغو

449
00:24:01,805 --> 00:24:03,405
(عمل (كيث) في (شيكاغو
.(قبل أن ينتقل إلي (لوس انجليس

450
00:24:03,406 --> 00:24:05,808
.(أجل. إنها جامعة (كيث
<font size="15px" color="gold">"تعبير لاتيني"

451
00:24:05,809 --> 00:24:07,776
.لنتحدث معه

452
00:24:07,777 --> 00:24:10,245
هل التحقت بجامعة (باردبري)؟

453
00:24:10,246 --> 00:24:12,581
.إنها معرفة عامة
.الأمر موجود علي موقعي الإلكتروني

454
00:24:12,582 --> 00:24:15,284
هل حقاً جعلتيني أن أجئ إلي هنا لتسألينني ذلك؟

455
00:24:15,285 --> 00:24:16,919
.أحب أن يكون الأمر شاملاً

456
00:24:16,920 --> 00:24:19,021
في الحقيقة، لقد ذهبت إلي مباريات
.كرة القدم بإنتظام

457
00:24:19,022 --> 00:24:22,157
.وجدنا هذا علي موقع سيرتك الذاتية

458
00:24:22,158 --> 00:24:25,961
.أنت ترتدي شعار (جامعة برادبري) علي قميصك

459
00:24:25,962 --> 00:24:28,430
.انكشف أمري. انا أحب الكرة

460
00:24:28,431 --> 00:24:30,666
.أنت بارعون فعلاً أيها المحققون

461
00:24:30,667 --> 00:24:34,837
(نحن قمنا بتحليل الفيديو الذي أُرسل إلي (جون
،من الشخص الذي يلاحقه منذُ يومين

462
00:24:34,838 --> 00:24:39,341
والشخص الذي فعل ذلك أيضاً
.يرتدي شعار الجامعة

463
00:24:39,342 --> 00:24:42,277
(لستُ الشخص الوحيد في (لوس انجليس
.(الذي ارتاد جامعة (برادبري

464
00:24:42,278 --> 00:24:46,849
لا، ولكنك ربما الشخص الوحيد الذي أراد
.منصب المذيع بالقناة الثانية عشر

465
00:24:46,850 --> 00:24:49,685
لقد قلت أنّك غضبتُ عندما
،حصل (جون) علي المنصب عوضاً عنك

466
00:24:49,686 --> 00:24:54,423
اذاً ربما أرسلتَ له الفيديو لتُفزعه
.ليتم استبعاده كما حدث منذُ سنتين

467
00:24:54,424 --> 00:24:55,415
.هذا بالتأكيد أمر قابل للفشل

468
00:24:55,416 --> 00:24:57,559
.وعندما فشل بالفعل، حاولت قتله

469
00:24:57,560 --> 00:24:59,027
.حسناً. استمعي يا سيدة

470
00:24:59,028 --> 00:25:02,564
ليس علي مطاردة أحد أو محاولة
.(قتله لأحصل علي وظيفة (جون

471
00:25:02,565 --> 00:25:06,635
لقد حصلتُ علي منصب المذيع
.لأنني المذيع الأفضل

472
00:25:06,636 --> 00:25:09,238
.(ولكنك لستُ في منصب المذيع، (كيث

473
00:25:09,239 --> 00:25:12,708
.(لن يتنحى (جون

474
00:25:12,709 --> 00:25:14,443
أنتِ تحاولين أن تُزعجينني؟

475
00:25:14,444 --> 00:25:17,279
،أهذا ما تقومين به
كي تري اذا كنتُ سأشن هجوماً؟

476
00:25:17,280 --> 00:25:19,248
وهل ذلك يُجدي؟

477
00:25:19,249 --> 00:25:23,418
لقد سألت البعض. سمعتُ
.أنك لديك فعلا مزاجٌ حاد

478
00:25:23,419 --> 00:25:25,621
أين كنت الليلة الماضية؟

479
00:25:25,622 --> 00:25:26,889
.كنتُ بالمنزل

480
00:25:26,890 --> 00:25:28,891
المنزل؟ أكنت وحدك؟

481
00:25:28,892 --> 00:25:31,159
.أجل، كنتُ وحدي

482
00:25:31,160 --> 00:25:34,096
هل انتهينا؟

483
00:25:34,097 --> 00:25:37,900
هل هذا بسبب أن مظهره أفضل
أم ببساطة لأنه المُذيع الأفضل؟

484
00:25:37,901 --> 00:25:40,168
اسمعي، أيتها السيدة! هذا هو الأمر، حسناً؟

485
00:25:40,169 --> 00:25:43,672
،سأذهب لمن أعلي منكِ رتبةً
!وسأجَردك من شارتك

486
00:25:47,176 --> 00:25:48,609
.ها هو الأمر

487
00:25:52,814 --> 00:25:54,148
.إنه سريع التأثر ومتهور

488
00:25:54,149 --> 00:25:57,252
لديه الدافع الأكبر، ولكننا لا نملك
.دليلاً كافياً لإدانته

489
00:25:57,253 --> 00:26:00,088
الرجل يعاني بوضوح من
.اضطراب الشخصية النرجسية

490
00:26:00,089 --> 00:26:01,657
.(ولكن لا يمكننا إثبات أنه حاول قتل (جون

491
00:26:01,658 --> 00:26:02,258
.حسناً، ربما نستطيع

492
00:26:02,259 --> 00:26:05,260
ربما لم يجد الطب الشرعي بقايا
،)طلقات نارية علي ملابس (كيث

493
00:26:05,261 --> 00:26:08,830
ولكنهم وجدوا بصمة مستترة علي الرصاصات
.(الفارغة التي أسقطت في منزل (جون

494
00:26:08,831 --> 00:26:11,867
لقد فحصت الأمر، وتم إرسال البصمة إلي سجل
.جرائم مكتب التحقيقات الفدرالي في ولاية إلينوي

495
00:26:11,868 --> 00:26:12,868
.جد الأمر

496
00:26:12,869 --> 00:26:15,437
.أعمل عليه

497
00:26:15,438 --> 00:26:17,005
ما خطبك؟

498
00:26:17,006 --> 00:26:19,207
.بيث)، علينا التحدث)

499
00:26:19,208 --> 00:26:21,009
ما الأمر؟

500
00:26:21,010 --> 00:26:22,411
.إنه أمر شخصي

501
00:26:22,412 --> 00:26:23,679
ما الأمر الشخصي؟

502
00:26:23,680 --> 00:26:25,347
.(بين)

503
00:26:25,348 --> 00:26:28,283
ماذا يجري؟

504
00:26:28,284 --> 00:26:31,620
اتصلت الرئيسة الإدارية لمستشفي
.الطب النفسي في سياتل باسيفك للتو

505
00:26:31,621 --> 00:26:34,288
إنها تحاول الوصول إليك علي
.الهاتف طوال الساعة الماضية

506
00:26:36,391 --> 00:26:40,195
.وأطلق سراح (راي ماثيوز) ظهر اليوم

507
00:26:40,196 --> 00:26:42,397
ماذا؟

508
00:26:42,398 --> 00:26:44,066
لا. كيف؟

509
00:26:44,067 --> 00:26:48,737
تم إحضار اختصاصي خارجي
.(وقدم تقييماً لحالة (راي

510
00:26:48,738 --> 00:26:51,473
.وخرج بالإفراج عنه

511
00:26:51,474 --> 00:26:53,708
.بيث)، أنا آسفة جداً)

512
00:27:16,242 --> 00:27:18,377
متي حدث ذلك، متي بالضبط؟

513
00:27:18,378 --> 00:27:21,447
.توقيت الفيديو يشير إلي ما بعد الرابعة ظهراً

514
00:27:21,448 --> 00:27:23,448
.لدي الفيديو المُحسن

515
00:27:25,851 --> 00:27:28,120
هل نعلم لأين ذهبوا؟

516
00:27:28,121 --> 00:27:29,589
.لا -
السيارة؟ -

517
00:27:29,590 --> 00:27:32,425
.مستأجرة، ودفع نقداً، وعادت بالوقت المحدد

518
00:27:32,426 --> 00:27:33,992
.لا يمكننا تعقبهم

519
00:27:41,200 --> 00:27:44,270
.هذا الفتى لا يملك أدنى فكره عما فعله للتو

520
00:27:44,271 --> 00:27:49,842
استأجر (بيري) طبيب نفسي شرعي بدكتوراة من جامعة
.هارفارد) واستشهادات برأي نصف الهيئات الطبية بالبلاد)

521
00:27:49,843 --> 00:27:51,110
...سنعرف كيف قا

522
00:27:51,111 --> 00:27:52,945
،)عائلة (راي

523
00:27:52,946 --> 00:27:55,982
.كانوا يحتجزونه بشأن الوصاية اللا إرادية

524
00:27:55,983 --> 00:27:59,118
.لم يكن كافياً، ولكنه كان كل ما لدينا

525
00:27:59,119 --> 00:28:05,391
،أي متخصص يمكنه الدخول وتقييمه
.يجده مناسب للإفراج عنه

526
00:28:05,392 --> 00:28:06,726
هل عائلة (ماثيوز) تعلم؟

527
00:28:06,727 --> 00:28:08,661
.تم إعلامهم، أيضاً

528
00:28:08,662 --> 00:28:10,162
.لقد تحدثتُ معهم

529
00:28:10,163 --> 00:28:12,531
.بدوا مرتعبين

530
00:28:12,532 --> 00:28:15,301
.إنهم يعلمون كم هو خطير

531
00:28:15,302 --> 00:28:18,204
.من الواضح أن متخصص (بيري) قدم مذكرة طوارئ

532
00:28:18,205 --> 00:28:20,905
.(أخذ الأمر أقل من 48 ساعة حتي أُطلق سراح (راي

533
00:28:26,712 --> 00:28:29,348
...(بيث)

534
00:28:29,349 --> 00:28:31,150
.لستِ وحدك بهذا

535
00:28:31,151 --> 00:28:32,818
.لا يمكنهم الإبتعاد كثيراً

536
00:28:32,819 --> 00:28:34,754
.سنتفقد خطوط الطيران وطرق الحافلات

537
00:28:34,755 --> 00:28:36,222
.(سأتصل بشرطة (سياتل

538
00:28:36,223 --> 00:28:39,225
.لا، أنا أقدر ما تقوم به

539
00:28:39,226 --> 00:28:40,359
.ولكن لا

540
00:28:40,360 --> 00:28:43,562
.لا نملك أي دليل علي نشاط (بيري) الغير قانوني

541
00:28:43,563 --> 00:28:45,164
.حتي الآن

542
00:28:45,165 --> 00:28:48,401
.(ولكن لدينا دليل علي مُطارد (جون باردو

543
00:28:48,402 --> 00:28:51,971
إنه الضحية، وهو ما يحتاج
.أن نركز عملنا عليه الآن

544
00:28:51,972 --> 00:28:53,272
.بيث)، دعينا نتولى هذا الأمر)

545
00:28:53,273 --> 00:28:54,974
.(توقف (جاك

546
00:28:54,975 --> 00:28:57,009
.يجب أن نقوم بمهامنا

547
00:28:57,010 --> 00:28:58,376
.لننجز العمل

548
00:29:01,414 --> 00:29:02,782
لأين وصلنا حتى الآن؟

549
00:29:02,783 --> 00:29:04,850
ماذا يحدث، (بيث)؟

550
00:29:04,851 --> 00:29:08,154
،لن نتحدث عن ذلك الآن
.ولكنني سأفعل قريباً، أعدك

551
00:29:08,155 --> 00:29:12,458
.سأخبرك بالأمر لاحقاً
.(علينا أن نعمل الآن، (بين

552
00:29:12,459 --> 00:29:17,430
حسناً. لقد تحدثتُ مع مدير الأخبار في محطة
.شيكاغو) حيث عمل (كيث برادشاو) هناك)

553
00:29:17,431 --> 00:29:20,933
،ويبدو أنه لديه معجبة ما
.(امرأة تُدعى (كانديس دونوفان

554
00:29:20,934 --> 00:29:22,868
.وأرسل (كيث) صوراً موقعة وغيرها من الهدايا

555
00:29:22,869 --> 00:29:25,337
،)عندما تصاعدت الأمور وبدأت بمطاردة (كيث

556
00:29:25,338 --> 00:29:27,173
.استخدمها كطريقة لتعزيز الذات

557
00:29:27,174 --> 00:29:31,677
يعتقد أن ذلك جعله ذو صلة بالموضوع. وبدأت تلك المطاردة
.بعمل تهديدات، وشعر جميع من في الاستوديو بالخطر

558
00:29:31,678 --> 00:29:34,447
.وقد سُئلَ (كيث) علي الاستقالة بسبب دوره في ذلك

559
00:29:34,448 --> 00:29:37,016
.فلا عجب أنه لم يخبرنا بشأن مطاردته السابقة

560
00:29:37,017 --> 00:29:38,884
.لقد كان خائفاً بشأن خسارة عمله مجدداً

561
00:29:38,885 --> 00:29:43,989
وإليكِ هذا.. أحد الهدايا الذي اعتاد أن
.(يرسلها لمعجبينه كانت أقمصة (جامعة برادبري

562
00:29:43,990 --> 00:29:45,691
.(لقد تحدثتُ للتو مع شرطة (شيكاغو

563
00:29:45,692 --> 00:29:48,561
البصمة علي الرصاصات الفارغة
.لم تكن لـ(كيث) .إنها لإمرأة

564
00:29:48,562 --> 00:29:50,329
.(دعني أخمن... (كانديس دونوفان

565
00:29:50,330 --> 00:29:52,364
لقد اُعتقلت من قبل بسبب انتهاكها
.أمر تقييدي أقامه (كيث) ضدها

566
00:29:52,365 --> 00:29:54,500
.إنهم يرسلون لي التقرير عبر البريد

567
00:29:54,501 --> 00:29:57,803
(اذاً هي كانت تطارد (كيث) في (شيكاغو
ثم جائت إلي هنا وبدأت بمطاردة (جون)؟

568
00:29:57,804 --> 00:29:59,138
.المطاردة ليست لها علاقة بمكان

569
00:29:59,139 --> 00:30:02,141
نحن نري أشخاصاً يسافرون
.آلاف الأميال عبر خطوط الولاية

570
00:30:02,142 --> 00:30:04,477
.(لقد وصلني للتو تقرير الشرطة حول (دونوفان

571
00:30:04,478 --> 00:30:06,244
.يجب أن تروا هذا

572
00:30:10,015 --> 00:30:12,051
.(التقي بـ(كانديس دونوفان

573
00:30:12,052 --> 00:30:15,354
.(إنها (لورين) حبيبة (جون

574
00:30:15,355 --> 00:30:19,358
،ومع كل شروق الشمس ذلك في التنبؤات الجوية
.يبدو أنه سيكون أسبوعاً جميلاً

575
00:30:19,359 --> 00:30:20,659
.(بالفعل، (أديل

576
00:30:20,660 --> 00:30:22,328
.حسناً، هذا قد ينتهي معنا الليلة

577
00:30:22,329 --> 00:30:25,765
،من كل العاملين بالقناة الثانية عشر
.احظوا بأمسية سعيدة

578
00:30:25,766 --> 00:30:29,702
"ترقبوا "تقرير أخبار العالم
.العرض المُقبل

579
00:30:29,703 --> 00:30:31,636
.وها نحن خارج البث

580
00:30:38,177 --> 00:30:40,011
مهلاً، (جون) أيمكنني أخذ الميكروفون؟

581
00:30:49,456 --> 00:30:52,491
.مرحباً. (جون). انظر

582
00:30:52,492 --> 00:30:54,426
،أعلم أنك تمر بوقت عصيب

583
00:30:54,427 --> 00:30:58,631
...وكنتُ أسئ إليك طيلة الوقت، لذا

584
00:30:58,632 --> 00:31:02,001
.انظر. أنا فقط.. أريد أن ينتهي كل هذا

585
00:31:02,002 --> 00:31:03,335
.(جون)

586
00:31:03,336 --> 00:31:05,171
نعم؟

587
00:31:05,172 --> 00:31:08,239
.لستُ أنا من يطاردك يا رجل، أقسم

588
00:31:46,011 --> 00:31:47,313
.لورين)، مرحباً) -
.مرحباً -

589
00:31:47,314 --> 00:31:48,747
ماذا تفعلين هنا، عزيزتي؟

590
00:31:48,748 --> 00:31:51,550
.فقط أردت أن أطمئن عليك

591
00:31:51,551 --> 00:31:54,720
،أعني بعد كل ما عانيته
أليس من المفترض أن تستريح قليلاً؟

592
00:31:54,721 --> 00:31:58,924
أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ
.الوحيد الذي يبقيني عاقلاً

593
00:31:58,925 --> 00:32:02,261
.ولكن من المفترض أن تكون في المستشفى

594
00:32:02,262 --> 00:32:03,914
.من المفترض أن تأخذ أجازة

595
00:32:03,915 --> 00:32:05,898
.أعني، أن هذا ما فعلته في المرة الأولي

596
00:32:05,899 --> 00:32:08,400
.أخذتُ أجازة لعدة شهور

597
00:32:08,401 --> 00:32:09,602
ما خطبك؟

598
00:32:09,603 --> 00:32:12,137
الضغط النفسي، أتتذكر؟
.لقد بحثتُ عنه علي الإنترنت

599
00:32:12,138 --> 00:32:15,241
عما... عما تتحدثين؟

600
00:32:15,242 --> 00:32:17,610
.إنه دور (كيث) الآن

601
00:32:17,611 --> 00:32:19,411
.(كفانا مزاح، (جون

602
00:32:19,412 --> 00:32:21,313
.لقد حان وقت رحيلك

603
00:32:21,314 --> 00:32:24,783
،عليك أن تعرف حقاً أنك تروق لي

604
00:32:24,784 --> 00:32:27,953
.(ولكنني أحب (كيث

605
00:32:27,954 --> 00:32:29,355
.(مهلاً. انظري، (لورين

606
00:32:29,356 --> 00:32:31,523
.هذا ليس اسمي

607
00:32:31,524 --> 00:32:33,192
.حسناً... فقط... انتظري

608
00:32:33,193 --> 00:32:34,326
جون)، أيمكنني التحدث إليك؟)

609
00:32:34,327 --> 00:32:35,427
!أديل)، اركضي)

610
00:32:44,536 --> 00:32:45,804
هل أصيب أحد؟

611
00:32:45,805 --> 00:32:46,972
!ارجعوا إلي مكاتبكم

612
00:32:46,973 --> 00:32:48,274
.سأتصل بالشرطة

613
00:32:51,912 --> 00:32:53,678
!أحدهم يملك سلاح

614
00:33:04,816 --> 00:33:08,105
إنها تُحصن نفسها داخل غرفة الملابس
.علي الجانب الشمالي من المبنى

615
00:33:08,106 --> 00:33:12,442
،)رهينة واحدة، المذيع (جون باردو
.مُحتجز تحت تهديد السلاح

616
00:33:12,443 --> 00:33:14,144
هل تقومون بإخراج الجميع؟

617
00:33:14,145 --> 00:33:15,745
.نحن نقوم بالإخلاء إلي موقف السيارات في الوقت الحالي

618
00:33:15,746 --> 00:33:16,946
أين غرفة التحكم؟

619
00:33:16,947 --> 00:33:18,537
.من هنا

620
00:33:18,538 --> 00:33:22,485
.جون) انهي لتوه نشرة الأخبار)
.ربما لا يزال لديه الميكروفون

621
00:33:22,486 --> 00:33:23,753
.(شغلي ميكروفون (جون

622
00:33:23,754 --> 00:33:26,055
.حسناً

623
00:33:26,056 --> 00:33:27,067
.شكراً لكِ

624
00:33:27,068 --> 00:33:28,958
.لورين)، أو أياً يكن اسمك، فهذا جنون)

625
00:33:28,959 --> 00:33:30,393
.لا تنعتني بالمجنونة

626
00:33:30,394 --> 00:33:33,630
.لا. أنتِ لستِ مجنونة
.ولكن الموقف هذا جنوني

627
00:33:33,631 --> 00:33:35,465
إنهم يعلمون أنك بالداخل. لن
.تستطيعي الإفلات من هذا أبداً

628
00:33:35,466 --> 00:33:37,167
.حسناً. اذا لم أخرج فأنت لن تخرج أيضاً

629
00:33:37,168 --> 00:33:39,569
فقط اخفضي السلاح، من فضلك، حبيبتي؟

630
00:33:39,570 --> 00:33:42,272
.لا تناديني حبيبتك. أكره عندما تناديني بذلك

631
00:33:42,273 --> 00:33:45,008
.فقط (كيث) يناديني حبيبته

632
00:33:45,009 --> 00:33:47,410
.حسناً. اذهبي جديه

633
00:33:47,411 --> 00:33:48,811
.اذهبي جديه. كوني معه

634
00:33:48,812 --> 00:33:49,913
.سأبقي هنا

635
00:33:49,914 --> 00:33:51,314
.(جون)، معك (بيث دافيس)

636
00:33:51,315 --> 00:33:52,849
.استمع لي. توقف عن ازعاجها

637
00:33:52,850 --> 00:33:55,585
.(إنها متوهمة. فهي تعتقد أن لها علاقة بـ(كيث

638
00:33:55,586 --> 00:33:57,820
.أكد لها ذلك

639
00:33:57,821 --> 00:34:01,057
.(أنتِ، (كانديس

640
00:34:01,058 --> 00:34:03,726
،)أنتِ (كانديس) حبيبة (كيث
.التي تحدث عنها

641
00:34:03,727 --> 00:34:05,595
.(أجل. من (شيكاغو

642
00:34:05,596 --> 00:34:07,697
.(كانديس) من (شيكاغو)

643
00:34:07,698 --> 00:34:09,165
كيف تعلم ذلك؟

644
00:34:09,166 --> 00:34:10,500
".(لقد أخبرني (كيث"

645
00:34:10,501 --> 00:34:12,335
.كيث) يتحدث عنكِ طوال الوقت)

646
00:34:12,336 --> 00:34:15,438
بماذا أخبرك؟

647
00:34:15,439 --> 00:34:16,606
.أكمل

648
00:34:16,607 --> 00:34:17,874
.أخبرها. أنت تبلي جيداً

649
00:34:17,875 --> 00:34:20,710
.إنها تعتقد أنها مغرمةٌ بهِ
.ولهذا فهي تقوم بذلك

650
00:34:20,711 --> 00:34:23,880
.لقد أخبرني كيف تحبينه كثيراً

651
00:34:23,881 --> 00:34:25,181
.إنها رومانسية بشكل لا يصدق

652
00:34:25,182 --> 00:34:28,785
.أتمني لو أن لي شخصاً كذلك

653
00:34:28,786 --> 00:34:31,721
.ما بيننا أنا و(كيث) مُميز للغاية

654
00:34:31,722 --> 00:34:33,055
كيف تقابلتم؟

655
00:34:39,095 --> 00:34:42,098
عندما تقابلنا لأول مرة، كنا في
.(غرفة معيشتي هناك في (شيكاغو

656
00:34:42,099 --> 00:34:44,634
،كيث) كان بالخارج يقوم بتقرير ميداني)

657
00:34:44,635 --> 00:34:46,002
.وكان ينظر تماماً لي

658
00:34:46,003 --> 00:34:50,340
،لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل
.رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير

659
00:34:50,341 --> 00:34:53,476
...كان يعلم أنني عندما أشاهد التلفاز. سأفهم

660
00:34:54,812 --> 00:34:56,012
.هناك أحدٌ بالخارج

661
00:34:56,013 --> 00:34:58,147
سأقتله، هل تسمعونني؟

662
00:34:58,148 --> 00:34:59,482
!أخبرهم أن يتنحوا

663
00:34:59,483 --> 00:35:00,550
.فريق الإنقاذ، تنحوا

664
00:35:00,551 --> 00:35:01,818
!احضروا (كيث برادشو) هنا

665
00:35:01,819 --> 00:35:03,119
!لا! لا يوجد أحد بالخارج

666
00:35:03,120 --> 00:35:05,455
كيف تعلم؟
ماذا تفعل؟

667
00:35:05,456 --> 00:35:06,623
هل هذا شيئاً في أذنك؟
.لا -

668
00:35:06,624 --> 00:35:09,626
.سأفجر رأسك، لذا ساعدني

669
00:35:09,627 --> 00:35:10,827
.اعطني هذا -
اعطيكي ماذا؟ -

670
00:35:10,828 --> 00:35:11,998
.الميكروفون الذي في أذنك

671
00:35:11,999 --> 00:35:13,790
.جون) لا يزال متصلاً)
.بيث) ستسلمك الأمر)

672
00:35:13,791 --> 00:35:15,632
.انتظر. اخبرها أن (كيث) يود التحدث لها

673
00:35:15,633 --> 00:35:16,966
.حسناً. انتظري، انتظري

674
00:35:16,967 --> 00:35:19,335
.كيث) يكون... في غرفة التحكم)

675
00:35:19,336 --> 00:35:20,403
ماذا؟

676
00:35:20,404 --> 00:35:22,003
.أجل. وهو يريد التحدث معكِ

677
00:35:27,978 --> 00:35:29,178
مرحباً؟

678
00:35:29,179 --> 00:35:31,014
.كيث)، مرحباً يا رجل)

679
00:35:31,015 --> 00:35:33,850
.أجل. انتظر. (كانديس) معك الآن

680
00:35:33,851 --> 00:35:38,221
.خذي هذه وهذا، وأيضاً

681
00:35:38,222 --> 00:35:40,023
.هيا. تحدثي معه

682
00:35:40,024 --> 00:35:42,325
.هيا. تحدثي معه

683
00:35:42,326 --> 00:35:45,595
كانديس)؟)

684
00:35:45,596 --> 00:35:47,997
كيث)؟)

685
00:35:47,998 --> 00:35:51,167
.مرحباً. حبيبتي، هذا أنا

686
00:35:51,168 --> 00:35:52,502
.(كيث)

687
00:35:52,503 --> 00:35:54,904
،أنتِ تعلمين حقاً أنني أريد أن أكون معكِ، صحيح

688
00:35:54,905 --> 00:35:57,740
....ولكن إذا اذيتِ (جون)، عندها
.لن نقدر أن نكون معاً

689
00:35:57,741 --> 00:36:00,243
"سوف يحتجزونك للأبد. وأنا لا أريد خسارتك"

690
00:36:00,244 --> 00:36:03,613
،سوف يحتجزونك للأبد
.وأنا لا أريد خسارتك، حبيبتي

691
00:36:03,614 --> 00:36:06,548
.أريدك أن تنزلي السلاح

692
00:36:13,624 --> 00:36:15,191
!بدء الاقتحام، بدء الاقتحام

693
00:36:15,192 --> 00:36:16,592
!جميع الفرق، اذهبوا

694
00:36:16,593 --> 00:36:20,129
!تحركي! القي به

695
00:36:20,130 --> 00:36:23,099
.هذا لأنكم لا تفهمون

696
00:36:23,100 --> 00:36:25,400
.(هذا لأجل (كيث). أنا أحب (كيث

697
00:37:07,610 --> 00:37:11,414
اذاً مطاردة (كيث) تبعته إلي
.(لوس انجليس) من (شيكاغو)

698
00:37:11,415 --> 00:37:12,648
.حب حقيقي

699
00:37:22,625 --> 00:37:24,660
مرحباً؟

700
00:37:24,661 --> 00:37:27,563
.(مرحباً، (ميشيل

701
00:37:27,564 --> 00:37:28,997
.لقد مرَ وقت طويل

702
00:37:34,303 --> 00:37:36,104
.لقد افتقدتك

703
00:37:40,476 --> 00:37:43,479
هل ستخبرونني يا رفاق أم ماذا؟

704
00:37:43,480 --> 00:37:46,149
هل (بيري) معك؟

705
00:37:46,150 --> 00:37:49,419
،)أنتِ بالفعل تعرفين الإجابة، (ميشيل

706
00:37:49,420 --> 00:37:51,520
أو تفضلين (بيث)؟

707
00:37:56,993 --> 00:37:58,227
.(أخبرني أين أنت، (راي

708
00:37:58,228 --> 00:38:00,530
.أريد أن أراك

709
00:38:00,531 --> 00:38:03,266
.وأريد أن أراكِ، أيضاً

710
00:38:03,267 --> 00:38:05,534
.قريباً، (ميشيل)، قريباً

711
00:38:12,542 --> 00:38:13,808
بيث)؟)

712
00:38:16,245 --> 00:38:19,248
ما كان ذلك؟

713
00:38:19,249 --> 00:38:22,585
.(لقد كان (راي

714
00:38:38,468 --> 00:38:40,236
.كل شئ يبدو جيداً

715
00:38:40,237 --> 00:38:41,804
.سأكون بالخارج في السيارة

716
00:38:41,805 --> 00:38:43,471
.جيد. شكراً

717
00:39:20,209 --> 00:39:26,249
،كنت أنوي المجئ بمفردي
.ولكنهم لم يقبلوا برفضي

718
00:39:26,250 --> 00:39:27,350
...ما الذي تفعـ

719
00:39:27,351 --> 00:39:29,752
،سهرة أصدقاء، ليلة ألعاب، فيلم

720
00:39:29,753 --> 00:39:31,853
.إنه أياً يكن ما تريدينه

721
00:39:33,389 --> 00:39:36,492
.لقد أخبروني بالأمر. لم تكن لدي أدني فكرة

722
00:39:36,493 --> 00:39:38,728
.(أنا آسف، (بيث

723
00:39:38,729 --> 00:39:40,028
.أتمني أن تحبي بيتزا الببروني

724
00:39:51,007 --> 00:39:52,742
.ليس عليكم القيام بذلك

725
00:39:52,743 --> 00:39:54,410
.هناك وحدة أمن بالخارج

726
00:39:54,411 --> 00:39:56,012
.لقد طلبتِ مساعدتنا

727
00:39:56,013 --> 00:39:57,346
.هذه هي المساعدة

728
00:40:01,084 --> 00:40:03,753
في شكل البيتزا والجعة؟

729
00:40:03,754 --> 00:40:05,654
.ليست كل السهرة لأجلك أنتِ فقط

730
00:40:09,292 --> 00:40:12,094
.شكراً لكَ

731
00:40:12,095 --> 00:40:13,362
ماذا لدينا هنا؟

732
00:40:13,363 --> 00:40:14,564
.احصل علي هذا. الببروني

733
00:40:14,565 --> 00:40:15,731
.هذا ما أدعوه بحفلة

734
00:40:15,732 --> 00:40:18,868
.بيث)، التقطي هذه، إنها باردة)

735
00:40:26,538 --> 00:41:13,960
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

