﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:09,989
إنّها ألماسة ورديّة مقطوعة
.بـ57 سُطيح، 3.82 قيراط

2
00:00:09,991 --> 00:00:15,362
.إنّها مُذهلة -
.إنّها واحدة من أروع الألماسات التي لدينا -

3
00:00:15,364 --> 00:00:19,631
.إنّه لون غير طبيعي تماماً
.لابدّ أنّها غالية حقاً

4
00:00:19,633 --> 00:00:26,972
...إنّها من ضمن أغلى مُنتجاتنا، لكن
.فريدة من نوعها ومُميّزة جداً

5
00:00:28,875 --> 00:00:31,142
هل نفعل ذلك؟

6
00:00:34,713 --> 00:00:37,582
.سوف نشتريها -
.مُمتاز -

7
00:00:37,584 --> 00:00:41,151
،أتمنّى لكما السعادة المُطلقة
.(سيّد (تشو)، سيّدة (تشو

8
00:00:41,153 --> 00:00:43,488
.عزيزي، أنا أحبّها

9
00:00:44,924 --> 00:00:48,593
.شُكراً لك، يا عزيزي -
.العفو -

10
00:01:01,940 --> 00:01:05,976
.تفضّلي -
.إنّها جميلة -

11
00:01:05,978 --> 00:01:08,512
أأنت على ما يُرام؟ -
...أجل، وإنّما -

12
00:01:08,514 --> 00:01:11,815
.لديّ إلتهاب بسيط في حلقي -
.تبدو كأنّك بدأت تُصاب بالزكام -

13
00:01:11,817 --> 00:01:14,484
.يجب عليك الذهاب لرؤية طبيب -
.لا أحتاج لرؤية طبيب -

14
00:01:14,486 --> 00:01:16,486
.مُحتالون في معاطف بيضاء -
.أياً كان -

15
00:01:16,488 --> 00:01:18,743
،لا تعطس فقط بالقرب منّي
.فآخر ما أحتاج إليه هُو الزكام

16
00:01:18,767 --> 00:01:19,390
.لكِ ذلك

17
00:01:19,550 --> 00:01:23,295
إنّ لدينا واحدة حقيقيّة، ليس هُناك شكّ أنّ
.هذه الألماسة جُزء من المجموعة المسروقة

18
00:01:23,296 --> 00:01:27,314
.القيراط والقطع واللون كلّه مُتطابق -
.دعينا نذهب للقبض على الصائغ السيء -

19
00:01:31,840 --> 00:01:35,591
لمَ لا ترجع إلى منزلي، وتنام على الفراش؟
.سآتي للإطمئنان عليك حالما ننتهي

20
00:01:35,591 --> 00:01:37,791
.كلاّ، أفضّل أن أكون هُنا معكِ

21
00:01:45,580 --> 00:01:50,484
هل هُناك خطبٌ ما؟ -
.المباحث الفيدراليّة، خُطوبتنا ملغيّة -

22
00:01:54,055 --> 00:02:00,829
<font color="#ffff00">
((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي))</font><font color="#ffff00">
((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـرابـعـة))</font>
<font color="#ffff00">((بـعـنـوان: الــســـوق الــســــوداء))</font>
<font color="#ffff00">((تـرجـمـة: عـــمـــاد عـــبـــدالله))</font>

23
00:02:03,200 --> 00:02:06,534
قبل ستة أسابيع، حارسا أمن قتلا
.(خارج (فورت وورث

24
00:02:06,536 --> 00:02:09,069
لقد كانا ينقلان ألماس
.يُقدّر بنصف مليون دولار

25
00:02:09,071 --> 00:02:10,738
ما علاقة ذلك بي؟

26
00:02:10,848 --> 00:02:13,695
الألماس الذي بعته لنا كان جُزءاً
.من الشحنة المسروقة

27
00:02:13,696 --> 00:02:21,668
كلاّ، كلاّ، انتظروا، قبل ستّة أسابيع؟
.(كنتُ خارج البلاد، في (برشلونة

28
00:02:21,670 --> 00:02:23,769
.ستُؤكّد لكما (رين) ذلك -
.ذلك صحيح، كان خارج البلاد بحق -

29
00:02:23,771 --> 00:02:28,042
.إننا لا نشتبه أنّك قتلت الرجل بنفسك -
.لمْ تقتله بالتأكيد بيديك هاتين -

30
00:02:28,042 --> 00:02:31,044
لكنّك خططت لذلك، أو أنّك اشتريت
.الألماس من الأشخاص الذين سرقوه

31
00:02:31,046 --> 00:02:34,347
لقد اشتريتُ الألماسة التي بعتها لكما
.بشكل شرعي قبل أسبوعين

32
00:02:34,349 --> 00:02:35,849
لقد اشتريتُ مُجوهرات كثيرة
.في ذلك اليوم من عدّة تاجرين

33
00:02:35,851 --> 00:02:37,750
.سوف نحتاج إلى اسمائهم
.وإيصالات الشراء

34
00:02:37,752 --> 00:02:39,084
عفواً، الإيصالات؟

35
00:02:39,086 --> 00:02:45,090
.الأجزاء الورقيّة التي تُعطى لك عند شراء شيءٍ -
.نعم، نعم، بالطبع، وإنّما لا أعلم أين أجدها -

36
00:02:45,092 --> 00:02:47,294
،فإنّ لدينا مُدير مكتبٍ جديد
.وكلّ شيءٍ مُبعثر

37
00:02:47,294 --> 00:02:50,963
أليس الأمر مُذهلاً كمْ من السهل
إكتشاف ثنائيّ بعلاقة شائنة؟

38
00:02:50,965 --> 00:02:56,434
.وهُما يعتقدان دوماً أنّهما يخدعان الجميع
.ذلك... أعتقد أنّ ذلك أمر مُذهل وحسب

39
00:02:56,436 --> 00:03:00,008
...أؤكّد لك، ذلك -
.إيّاك ومُحاولة الدفاع عن نفسك -

40
00:03:00,008 --> 00:03:06,111
،انظر لنفسك، مع أظافرك المُدرّمة
.ومنديل جيبك، وسُمرتك المُرشوشة

41
00:03:06,113 --> 00:03:08,414
كلّ شيءٍ يهتف أنّك تُعاني من أزمة
،مُنتصف العمر، وُمنتظراً الطلاق

42
00:03:08,414 --> 00:03:12,083
وابتسامة (رين) الجميلة الجذابة
.تُعلمنا ببقيّة الحكاية الخسيسة

43
00:03:12,085 --> 00:03:16,554
،(لو كنت تُخطط للطلاق، سيّد (جوبيرت
.فإنّك ستودّ إخفاء أصولك الماليّة

44
00:03:16,556 --> 00:03:21,528
ألهذا السبب ليس لديك أيّ إيصالات؟ -
.أنا لا أتطلّق، ذلك أمر سخيف -

45
00:03:21,528 --> 00:03:23,027
.أنا أحبّ زوجتي -
"ماذا؟" -

46
00:03:23,029 --> 00:03:25,029
.ها هي تتحدّث -
.(رين) -

47
00:03:25,031 --> 00:03:27,860
.استرجع ما قلته حالاً -
.سوف نحتاج لتلك الإيصالات -

48
00:03:30,102 --> 00:03:34,305
،نصحية لكِ... لقد خانها
،والأغلب أنّه سيخونكِ

49
00:03:34,307 --> 00:03:39,843
وأعلم أنّ ذلك يبدو أمراً صعب التصديق
.بالوقت الراهن، لكنّها طريقة سير العالم يا بُنيّتي

50
00:03:50,689 --> 00:03:52,756
.صباح الخير، حضرة العميل -
.(فيغا) -

51
00:03:55,127 --> 00:03:59,930
كيف سار الأمر في محل المُجوهرات؟ -
.سار الأمر بشكل جيّد -

52
00:03:59,932 --> 00:04:02,899
هل أجريتم أيّ إعتقالات؟ -
.كلاّ -

53
00:04:02,901 --> 00:04:05,936
أوجدتم أيّ شيءٍ مُفيد؟ -
.لستُ مُتأكّداً بعد -

54
00:04:09,040 --> 00:04:15,812
سيّدي، أعلم أنّك غاضب، وأريد أن
.أقول ثانية أنّي آسفة للكذب عليك

55
00:04:15,814 --> 00:04:22,485
،آبوت) لمْ يُعطني إذناً للذهاب في تلك المُهمّة)
.ورغم ذلك قلتُ أنّه فعل، وإنّه أمر لا يُغتفر

56
00:04:22,487 --> 00:04:25,387
،أعلمني ما عليّ فعله للتعويض لك
.وسأفعل ذلك

57
00:04:25,389 --> 00:04:26,956
.حسناً

58
00:04:30,428 --> 00:04:31,961
أأنت مُتأكّد أنّك بخير؟

59
00:04:31,963 --> 00:04:36,099
أجل، القليل فقط من الليمون والعسل
.للحلق، وسأكون على ما يُرام تماماً

60
00:04:36,099 --> 00:04:38,500
.تبدو شاحباً -
.شُكراً لكِ -

61
00:04:40,136 --> 00:04:42,438
مرحباً، هل تلقيتم الإيصالات
من الصائغ؟

62
00:04:42,440 --> 00:04:44,773
وايلي) يعمل على ذلك الآن) -
.حسناً، جيّد -

63
00:04:44,775 --> 00:04:48,010
هل سمعت زوجتك خبراً
من وزارة التجارة؟

64
00:04:48,012 --> 00:04:49,945
،كلاّ، ليس بعد
.ومن الأفضل أن تسمع خبراً قريباً

65
00:04:49,947 --> 00:04:52,781
.كانت تنتظر لأشهر وصبرها بدأ ينفذ

66
00:04:52,783 --> 00:04:54,549
.قل لها أنّي أدعو لها بالتوفيق -
.وأنا أيضاً -

67
00:04:54,551 --> 00:04:57,919
.إنّك تبدو شاحباً -
.أخبرتك -

68
00:04:57,921 --> 00:05:00,154
وايلي)، إلام توصّلنا مع الصائغ؟)

69
00:05:00,156 --> 00:05:03,792
محل (جوبيرت) للمُجوهرات كان عملاً مملوكاً
.للعائلة لثلاثة أجيال... ولا مشاكل قانونيّة

70
00:05:03,794 --> 00:05:06,194
وماذا عن عُذر غياب (جوبيرت)؟ -
.تمّ تأكيده -

71
00:05:06,196 --> 00:05:11,466
.كان خارج البلاد إلى ما قبل ثلاثة أسابيع -
وقصّة شرائه الألماس بشكل شرعي؟ -

72
00:05:11,468 --> 00:05:16,804
تمّ تأكيدها أيضاً، إيصاله يُظهر أنّ شخصاً
يُدعى (جوزيف روزاليس) قد باع له

73
00:05:16,806 --> 00:05:20,941
،ألماس يُقدّر بـ50 ألف دولارٍ قبل أسبوعين
.بما في ذلك بضعة مُجوهرات أستراليّة ورديّة

74
00:05:20,943 --> 00:05:23,778
من هُو (روزاليس)؟ -
.إنّه بائع في معرض مُجوهراتٍ مُتنقل -

75
00:05:24,914 --> 00:05:29,683
إنّه سوق مُجوهرات
.يتنقل من مدينة إلى مدينة

76
00:05:29,685 --> 00:05:34,355
البائعون يشترون مُجوهرات بكميات كبيرة، ومن ثمّ
.(يبيعونها بالمعرض للبائعين بالتجزئة مثل (جوبيرت

77
00:05:34,355 --> 00:05:36,524
وأين معرض المُجوهرات هذا الآن؟ -
.في (هيوستن) إلى آخر هذا الأسبوع -

78
00:05:36,526 --> 00:05:40,360
حسناً، لمَ لا تذهب إلى هُناك
وتتحدّث إلى (روزاليس)؟

79
00:05:40,362 --> 00:05:43,230
،نحن سنبقى هُنا ونعمل على الإيصالات
.ونرى ممّن اشترى (جوبيرت) أيضاً

80
00:05:43,232 --> 00:05:45,765
.بالتأكيد

81
00:05:45,767 --> 00:05:51,704
تشو)، لمَ لا تصطحب (فيغا) معك؟) -
.أفضّل اصطحاب (ليزبن) معي -

82
00:05:51,706 --> 00:05:56,343
اصطحب (فيغا) معك، فقد أخبرتني
.بما حدث وقد اعتذرت

83
00:05:56,345 --> 00:06:01,447
،ما فعلته كان أمراً خاطئاً، لكنّها يافعة
وقابلة للتحسّن حسبما أعتقد

84
00:06:03,050 --> 00:06:08,220
.فيغا)، دعينا نذهب) -
.أمرك سيّدي، في الحال -

85
00:06:13,027 --> 00:06:18,230
هُناك في العرض أيضاً حجر التنزانيت
.(الأزرق والأرجواني من جبل (كيليمانجارو

86
00:06:18,232 --> 00:06:21,534
.هذه جوهرة غالية القيمة نظراً لندرتها

87
00:06:21,536 --> 00:06:25,471
مُجوهرة أخرى مُتغيرة اللون
...(هي ألكسندرايت من (روسيا

88
00:06:25,473 --> 00:06:28,740
أسبق وأن إستجوبتِ مُشتبه به؟ -
.كنتُ أتدرّب على الإستجواب -

89
00:06:28,742 --> 00:06:30,909
.إذن لمْ تفعلي
.اتبعي خُطواتي

90
00:06:30,911 --> 00:06:33,545
لو لمْ تكوني مُتأكّدة أنّ عليكِ
.طرح سؤال، فلا تفعلي

91
00:06:33,547 --> 00:06:35,814
وحاولي تجنّب الكذب
.على أيّ أحد

92
00:06:35,816 --> 00:06:38,584
...إنّ لدينا عدّة أحجار في الخلف -
.مفهوم -

93
00:06:38,586 --> 00:06:42,187
،هذه الأحجار رائعة بالفعل
.ثقوا بي

94
00:06:42,189 --> 00:06:44,122
.لا تهتمّوا باسمائهم

95
00:06:44,124 --> 00:06:46,791
،وأخيراً، الياقوت الأزرق
...الجوهرة التي

96
00:06:53,232 --> 00:06:55,433
.تغطية كاملة...
.أعلموني وحسب

97
00:06:55,435 --> 00:06:57,502
هل هُناك خطب ما؟

98
00:06:57,504 --> 00:07:00,805
،(أنا العميل (تشو)، وهذه العميلة (فيغا
.من المباحث الفيدراليّة

99
00:07:00,807 --> 00:07:04,108
.(كيرك أبتون)
.لقد رأيتُ شارتك

100
00:07:04,110 --> 00:07:09,446
.(أجل، نحن نبحث عن (جوزيف روزاليس -
جوزيف)، أجل، خيمته هُناك، أهو في ورطة؟) -

101
00:07:09,448 --> 00:07:12,249
ما مدى معرفتك به؟ -
.ليست معرفة كبيرة -

102
00:07:12,251 --> 00:07:16,988
.لمْ أكن مُتواجداً في المعرض لفترة طويلة -
.(العميلان (تشو) و(فيغا -

103
00:07:16,990 --> 00:07:19,090
.إلون بيل)، رئيس الأمن)
.قيل لي أنّكما قادمان

104
00:07:19,092 --> 00:07:22,459
.مرحباً بكما
أتعتقدان أنّه يتمّ بيع مُجوهرات مسروقة؟

105
00:07:22,461 --> 00:07:23,796
أهذا سبب وُجودكما هُنا؟

106
00:07:23,796 --> 00:07:26,630
،سيّد (أبتون)، امنحنا بعض الفسحة
.لو لمْ تكن تُمانع

107
00:07:26,632 --> 00:07:30,100
.أجل، بالتأكيد، آسف

108
00:07:30,102 --> 00:07:34,271
لو أنّ هُناك شخص يستخدم السوق لبيع
.مُنتجات مسروقة، فذلك أمر مُثير للقلق

109
00:07:34,273 --> 00:07:35,805
رؤسائي يُريدوني أن أساعدكم
.بأيّ طريقة مُمكنة

110
00:07:35,807 --> 00:07:39,308
،نُريد التحدّث لبعض البائعين
.(بدءاً بـ(جوزيف روزاليس

111
00:07:39,310 --> 00:07:42,812
.بالتأكيد، من هذا الطريق -
.شُكراً -

112
00:07:45,850 --> 00:07:47,316
.مرحباً

113
00:07:47,318 --> 00:07:49,786
.(مرحباً يا (لينا
ما الأمر؟

114
00:07:49,788 --> 00:07:54,257
.كنتُ سأتصل، لكنّي أردتُ إخبارك شخصياً -
.لقد استلمتِ الإتصال -

115
00:07:54,259 --> 00:07:57,293
(لقد راسلني (بوب أكرمان
.قبل نصف ساعة

116
00:07:57,295 --> 00:08:00,630
أنت تنظر إلى الوكيلة التالية
!لوزارة التجارة يا حبيبي

117
00:08:00,632 --> 00:08:02,831
!مرحى

118
00:08:02,833 --> 00:08:06,135
!مرحى! علمتُ ذلك يا حبيبتي
!علمتُ ذلك

119
00:08:06,137 --> 00:08:08,070
،حسناً، مسرورة أنّك علمت
.لأنّي لمْ أعلم

120
00:08:08,072 --> 00:08:11,606
،كلاّ، كما ترين، لقد استحقيتِ هذا
.وقد اكتسبته بعرق جبينكِ

121
00:08:11,608 --> 00:08:12,875
."لأنّكِ "المرأة المُعجزة

122
00:08:15,046 --> 00:08:17,713
،يجب علينا الإحتفال
.يجب علينا الإحتفال بشكل كبير

123
00:08:17,715 --> 00:08:19,347
.ليست مسألة محسومة بعد

124
00:08:19,349 --> 00:08:20,683
،يجب أن يتمّ التصديق عليّ
.ويُمكن لذلك أن يستغرق أشهراً

125
00:08:20,685 --> 00:08:25,487
لا آبه، أتعرفين ما هذا؟
.هذه فرصتكِ لإحداث فرقٍ

126
00:08:25,489 --> 00:08:30,458
...أعلم، إنّه
.لا أستطيع أن أصف لك كمْ أردتُ هذا

127
00:08:30,460 --> 00:08:32,327
.أعلم

128
00:08:32,329 --> 00:08:36,498
يُريد (أكرمان) أن نلتقي لإحتساء مشروب
...هذه الليلة، والتكلّم حول عمليّة الفحص

129
00:08:36,500 --> 00:08:38,800
في حوالي الساعة السابعة؟ -
.بالتأكيد -

130
00:08:38,802 --> 00:08:43,304
.رائع -
.(يا (لينا -

131
00:08:45,808 --> 00:08:50,644
.لقد وصلتِ هُناك يا حبيبتي -
.نحن وصلنا إليها -

132
00:08:54,950 --> 00:08:58,419
.أراك هذه الليلة -
.أجل -

133
00:08:59,754 --> 00:09:01,222
!نعم

134
00:09:01,224 --> 00:09:05,859
،(نعم، لقد بعتُ ألماس لـ(جوغ جوبيرت
.فهو زبون منذ زمنٍ طويل

135
00:09:05,861 --> 00:09:09,330
.إنّه يشتري منّي كلّ عام -
.وهذه السنة بعت له ألماس مسروق -

136
00:09:09,332 --> 00:09:11,932
أتظنّ أنّي غبي؟ -
.ربّما، فأنا لا أعرفك بعد -

137
00:09:11,934 --> 00:09:14,735
،أوَتعرف، اذهب
...خذ شارة المباحث الفيدراليّة خاصّتك

138
00:09:27,115 --> 00:09:29,415
.لقد اقترحتُ عليه أن يهدأ

139
00:09:31,352 --> 00:09:35,288
حتى لو أردتُ فعل شيءٍ بمثل هذا الغباء
.كبيع مجوهرات مسروقة، فسيكون أمراً مُستحيلاً

140
00:09:35,290 --> 00:09:36,188
ولماذا؟

141
00:09:36,212 --> 00:09:39,525
.المُجوهرات مُسجّلة، وهُناك بيان عنها -
كيف تقوم بتسجيل جوهرة؟ -

142
00:09:39,527 --> 00:09:42,828
كلّ جوهرة لها رقم مُتسلسل يُذكر فيه
،مكان ووقت استخراجها من المنجم

143
00:09:42,830 --> 00:09:44,731
.وأين ومن قام بقطعها

144
00:09:44,733 --> 00:09:46,466
(كلّ جوهرة بعتها لـ(جوبيرت
.كان فيها ذلك الرقم

145
00:09:46,468 --> 00:09:48,300
،لو كانت لديه واحدة مسروقة
،فلا أعلم من أين جاء بها

146
00:09:48,302 --> 00:09:50,870
.لكنّها لمْ تكن من عندي -
.نُريد أن نُلقي نظرة على سجلاّتك -

147
00:09:50,872 --> 00:09:53,005
.إنّ لديّ زبائن -
.ليس قبل إنتهائك منّا -

148
00:09:53,007 --> 00:09:55,307
،أمّنوا المنطقة
.سأكون هُناك في الحال

149
00:09:55,309 --> 00:09:57,777
،أيّها العميلان
أيُمكنكما التحقق من شيءٍ معي؟

150
00:10:15,928 --> 00:10:20,999
إنّه ذلك الرجل الذي جاء
.(للتحدّث معنا، (أبتون

151
00:10:26,850 --> 00:10:32,322
كيرك أبتون)... 31 عاماً، من مواليد)
.سان أنطونيو)، مُطلق مُؤخراً، ولديه طفلين)

152
00:10:32,322 --> 00:10:34,790
هل له أيّ إعتقالات سابقة؟ -
.نعم -

153
00:10:34,792 --> 00:10:39,227
جُنحتان وجريمة لمْ تثبت عليه التُهمة، لا شيء
.عنيف، وكلّها قبل ما يربو عن 10 سنوات

154
00:10:39,229 --> 00:10:43,898
ما الذي كان يفعله مُؤخراً؟ -
،يُجرّب خُطط مُتنوّعة لكسب المال -

155
00:10:43,900 --> 00:10:45,534
يبدو وكأنّ ولا خطة منهم
.قد دامت لوقتٍ طويل

156
00:10:45,536 --> 00:10:51,373
إذن ما صلة مقتل (أبتون) بسرقة المُجوهرات؟ -
.(لا نعلم، لكنّه لمْ يبع تلك الألماسة الورديّة لـ(جوبيرت -

157
00:10:51,375 --> 00:10:53,575
ولمْ يكن لديه أيّ من المُجوهرات
.المسروقة في خيمته

158
00:10:53,577 --> 00:10:56,244
.بالطبع لمْ يكن لديه أيّ جوهرة
.لابدّ أنّ لديه شريك

159
00:10:56,246 --> 00:10:56,949
لماذا؟

160
00:10:56,973 --> 00:11:01,783
،لأنّ سرقة المُجوهرات تمّ تصميمها بواسطة مُحترف
.وليس بواسطة شخصٍ يبحث عن استشارة وظيفيّة

161
00:11:01,785 --> 00:11:07,357
،(الأرجح أنّ (أبتون) ذعر حينما رأى (تشو) و(فيغا
.وقال لشريكه أن يعترف أو يهرب، وقتله بغتة

162
00:11:07,357 --> 00:11:11,159
من هُو الشريك؟ -
.(حسناً، لنُلقِ نظرة على شُركاء (أبتون -

163
00:11:11,161 --> 00:11:13,996
ليزبن)، لمَ لا تتحدّثي للزوجة السابقة؟)
...(تشو)

164
00:11:13,996 --> 00:11:17,831
لمَ لا تذهب أنت و(فيغا) للتحدّث لأيّ أحدٍ
والجميع حول من كان له إتصال بـ(أبتون)؟

165
00:11:17,833 --> 00:11:21,635
وايلي)، لمَ لا تخترق الكاميرات)
الأمنيّة في مركز المُؤتمر؟

166
00:11:21,637 --> 00:11:25,972
انظر لو بإمكانك إيجاد أيّ لقطات
.لتحرّكات (أبتون) قبل وفاته

167
00:11:25,974 --> 00:11:27,974
...(جاين) -
أجل؟ -

168
00:11:27,976 --> 00:11:33,646
.اذهب للبيت -
ماذا، وأفوّت كلّ المرح؟ -

169
00:11:33,648 --> 00:11:41,654
.يا لـ(كيرك) المسكين، رجل صالح أساسياً
.وإنّما لمْ يستطع أن يكتشف يوماً ما يُريد عمله

170
00:11:41,656 --> 00:11:44,290
.كانت هُناك خُطة جديدة كلّ شهر

171
00:11:44,292 --> 00:11:46,659
اضطررتُ في الأخير
.للخروج من تلك الزيجة

172
00:11:46,661 --> 00:11:49,096
فلا تُوجد بدايات حديثة كثيرة
.يُمكن للمرء نيلها

173
00:11:49,098 --> 00:11:50,896
كيف كان وضعه المالي؟

174
00:11:50,898 --> 00:11:57,203
أصيب (كيرك) في حادث درّاجة ناريّة
.العام الماضي، فواتير الأطباء؟ انسي أمرها

175
00:11:57,205 --> 00:12:02,174
بالإضافة أنّ ولدنا (بولي) لديه احتياجات
.خاصّة، وكان (كيرك) يدفع رُسوم تعليمه

176
00:12:02,176 --> 00:12:04,110
ألهذا السبب دخل في تجارة المُجوهرات؟

177
00:12:05,846 --> 00:12:08,981
قال أنّ بعض هؤلاء الأشخاص يجنون
قرابة 100 ألف دولار في كلّ مدينة

178
00:12:08,983 --> 00:12:13,152
،حالما يُباشرون عملهم
.لكنّه لمْ يرَ ذلك المقدار من المال قط

179
00:12:13,154 --> 00:12:17,990
السجلاّت تُظهر أنّ (كيرك) لديه
إدانة بجُنحتين وإعتقال؟

180
00:12:17,992 --> 00:12:22,161
لقد تسكّع مع بعض الرجال السيئين
.حينما كان يافعاً

181
00:12:22,163 --> 00:12:28,500
لكن أن يكون مُتورّطاً في سرقة مُجوهرات؟
.أراد (كيرك) أن يكون أباً فقط

182
00:12:28,502 --> 00:12:30,902
أسبق وذكر أيّ أصدقاء
من معرض المُجوهرات؟

183
00:12:30,904 --> 00:12:37,208
...(شخص يُدعى (ليك
.(كلاّ، بل (بوند)، (والكر بوند

184
00:12:37,210 --> 00:12:40,011
.هذا الأمر كلّه يقتلني

185
00:12:40,013 --> 00:12:42,480
أيّ فكرة عمّن قد يكون
فعل هذا به، سيّد (بوند)؟

186
00:12:42,482 --> 00:12:45,817
.كلاّ، كلاّ، يا إلهي، كلاّ
...(إنّ (كيرك

187
00:12:47,352 --> 00:12:53,124
.كان (كيرك) صبياً لطيفاً، والناس أحبّوه -
هل عملت معه؟ -

188
00:12:54,494 --> 00:12:57,695
.لقد حاولتُ مُساعدته

189
00:12:57,697 --> 00:13:04,602
،كيرك)... لطالما كان مُتوتراً، ومُتعجلاً)
."وقلتُ له: "اهدأ قليلاً، وعليك بناء تجارتك

190
00:13:04,604 --> 00:13:06,771
.لكنّه لمْ يُنصت إليّ

191
00:13:06,773 --> 00:13:13,076
كيف يبني تاجر مُجوهرات تجارته؟ -
.يجب عليك تعلّم المهنة، وذلك يتطلّب وقتاً -

192
00:13:13,078 --> 00:13:16,413
.لكن أراد (كيرك) طريقاً مُختصراً -
أهُناك أيّ أحدٍ آخر كان (كيرك) مُقرّباً منه؟ -

193
00:13:17,882 --> 00:13:22,152
.لا أعلم حقاً، فقد تحدّثنا حول التجارة فقط -
هل تحدّثت له اليوم؟ -

194
00:13:22,154 --> 00:13:24,221
.كلاّ، لقد وصلتُ إلى هُنا مُتأخّراً

195
00:13:24,223 --> 00:13:26,423
،أهُناك أيّ أحدٍ رأيته يتحدّث إليه
بغضّ النظر عن قصر المُدّة؟

196
00:13:26,425 --> 00:13:33,530
.(نعم، لقد رأيته مرّتين مُؤخراً مع (غريتا
.بدا وكأنّهما يخوضان جدالاً

197
00:13:33,532 --> 00:13:37,300
ومن هي (غريتا)؟ -
.(غريتا فورتنسكي) -

198
00:13:37,302 --> 00:13:42,104
.إنّها مُثمّنة معرض المُجوهرات
.كان تعمل هُنا لـ... 15 عاماً أو ما شابه

199
00:13:42,106 --> 00:13:44,907
وما ذلك؟ -
لا يُمكن للبائعين بيع مُجوهراتهم -

200
00:13:44,909 --> 00:13:49,411
بدون جعل مُثمّن يُخبرهم أولاً
.سعر الجوهرة المُفترض

201
00:13:51,215 --> 00:13:54,683
.(وايلي)
ما ذلك؟

202
00:13:54,685 --> 00:13:56,752
لقطات من كاميرا مُراقبة
.من معرض المُجوهرات

203
00:13:56,754 --> 00:13:59,055
بثّ مُباشر؟

204
00:13:59,057 --> 00:14:01,423
،كلاّ، إنّه من هذا الصباح
.(كنتُ أتتبّع (كيرك أبتون

205
00:14:01,425 --> 00:14:07,329
حسناً... هل من المُمكن جعل البث مُباشراً؟
.أودّ رؤية ما يجري هُناك

206
00:14:07,331 --> 00:14:12,568
.بالتأكيد -
.رائع -

207
00:14:12,570 --> 00:14:15,504
تمّ التعاقد معي بواسطة معرض
،المُجوهرات كمُثمّنة مُستقلة

208
00:14:15,506 --> 00:14:22,477
،وذلك يسمح لي بضبط أمانة المعرض
.حيث يظلّ أصيلاً لأنّي أبقي البائعين صادقين

209
00:14:22,479 --> 00:14:24,445
.مُجوهراتهم مُثمّنة بشكل مُناسب بفضلي

210
00:14:26,483 --> 00:14:30,618
.بيبي)، لا تفعلي ذلك) -
.آسفة يا أمّي -

211
00:14:30,620 --> 00:14:32,087
.تعالي إلى هُنا

212
00:14:33,422 --> 00:14:36,156
.ابنتي (بيبي) تعمل معي

213
00:14:36,158 --> 00:14:40,495
،لقد تعلّمتُ تثمين المُجوهرات من أمّي
.و(بيبي) ستكمل مسيرتنا بعدما أرحل

214
00:14:40,497 --> 00:14:44,599
.سُررتُ بمُقابلتكما -
.أفهم أنّكِ و(كيرك) قد تكونا خضتما جدالاً -

215
00:14:44,601 --> 00:14:47,336
كلاّ، ظنّ فقط أنّي كنتُ أثمّن
.مُجوهراته بثمن بخس

216
00:14:47,336 --> 00:14:51,541
.ذلك يحدث كثيراً مع البائعين اليافعين
.إنّهم يحلمون بالثراء سريعاً

217
00:14:51,541 --> 00:14:52,639
.وتلك ليست مُشكلتي

218
00:14:52,641 --> 00:14:54,975
ما الذي يحدث حينما يعتقد بائع
أنّه يتمّ بخس ثمن مُجوهراته؟

219
00:14:54,977 --> 00:15:01,515
.نقوم عادة بمُناقشة ذلك معهم -
.وبعدما نفعل ذلك... يبقى تثميني كما كان -

220
00:15:01,517 --> 00:15:06,887
أكان (كيرك أبتون) غاضباً؟ -
.لمْ يغضب (كيرك) أبداً، بل كان حزيناً -

221
00:15:06,889 --> 00:15:10,824
.المعذرة -
.بالتأكيد -

222
00:15:10,826 --> 00:15:14,994
أجل؟ -
.مرحباً يا (تشو)، سحّابك مفتوح -

223
00:15:17,665 --> 00:15:19,966
جاين)، أين أنت؟) -
في المكتب، فأين سأكون يا ترى؟ -

224
00:15:22,202 --> 00:15:25,704
.أنت تستخدم كاميرات المُراقبة -
.جيّد للغاية -

225
00:15:25,706 --> 00:15:30,709
ومن تلك التي تتحدّث (فيغا) إليها؟ -
.(غريتا فورتنسكي) -

226
00:15:30,711 --> 00:15:32,412
.هي وابنتها مُثمّنتان

227
00:15:32,414 --> 00:15:35,681
...أتظنّ أنّ بإمكانك أن تُريني
المراة التي تتحدّث (فيغا) إليها؟

228
00:15:35,683 --> 00:15:39,052
.أجل، أظنّ ذلك -
.إنّها تبدو إنسانة مرحة -

229
00:15:39,054 --> 00:15:40,820
أتظنّ أنّها القاتلة؟ -
.لا أعلم بعد -

230
00:15:40,822 --> 00:15:42,521
حسناً، يبدو أنّها تمتلك
.مُواصفات قاتل

231
00:15:42,523 --> 00:15:45,458
أتظنّ ذلك؟ -
.بالتأكيد، انظر لتلك الوقفة -

232
00:15:45,460 --> 00:15:48,694
سأراهن بمالٍ أنّ لديها مقبض سوطٍ
.مُخبّئ في مكان ما بتلك الخزانة

233
00:15:48,696 --> 00:15:52,130
وابنتها تبدو وكأنّها على وشك
.إعطاءك مُحاضرة

234
00:15:52,132 --> 00:15:53,699
من الذي تتحدّث إليه؟

235
00:15:53,701 --> 00:15:55,468
.(إنّه يتحدّث لـ(تشو -
.(تشو) -

236
00:15:55,470 --> 00:15:58,203
هل تسمح لي؟ -
.أجل -

237
00:16:02,541 --> 00:16:05,777
،مرحباً يا (تشو)، انتظر لحظة
.أريدك أن تسمع هذا

238
00:16:05,779 --> 00:16:07,545
.ضعه على مُكبّر الصوت

239
00:16:07,547 --> 00:16:10,415
وايلي)، ماذا وجدت)
حيال تحرّكات (أبتون)؟

240
00:16:10,417 --> 00:16:16,120
،(لقد غادر خيمته بعد التحدّث لـ(تشو) و(فيغا
...ووفقاً لخريطة مركز المُؤتمر

241
00:16:16,122 --> 00:16:19,891
الشخص الذي قام بزيارته
.(هُو... (والكر بوند

242
00:16:19,893 --> 00:16:22,026
بوند)؟ أأنت مُتأكّد؟) -
أجل، لماذا؟ -

243
00:16:22,028 --> 00:16:26,898
.حسناً، أخبرنا (بوند) أنّه لمْ يتحدّث له اليوم -
.حسناً، تحدّثا له ثانية وانظرا لو ثبتت قصّته -

244
00:16:26,900 --> 00:16:27,966
.نعم

245
00:16:29,469 --> 00:16:32,603
...سأقوم فقط بـ

246
00:16:32,605 --> 00:16:37,241
.أشعر بالدوار -
لمَ لا تذهب إلى البيت؟ -

247
00:16:37,243 --> 00:16:40,978
،أجل، اذهب إلى البيت
.وسأجعل أحداً يُوصلك

248
00:16:40,980 --> 00:16:46,384
.أجل، يُمكن أن تكون تلك فكرة سديدة
!انتظر لحظة

249
00:16:52,490 --> 00:16:56,960
أتظنّ أنّه يهرب؟ -
.(بيل) -

250
00:16:56,962 --> 00:16:58,662
إننا نبحث عن البائع الذي يعمل
...في تلك الخيمة

251
00:16:58,664 --> 00:17:00,731
والكر بوند)، هل تعرفه؟) -
.بوند)، بالتأكيد) -

252
00:17:00,733 --> 00:17:02,465
لقد جمع أغراضه بسرعة
.قبل 45 دقيقة

253
00:17:02,467 --> 00:17:04,100
.لمْ يذكر السبب -
.إنّه يهرب -

254
00:17:04,102 --> 00:17:05,768
أهُناك ما بوسعي فعله للمُساعدة؟ -
.كلاّ، سنتولّى هذا الأمر -

255
00:17:05,770 --> 00:17:09,177
.سأجعل شُرطة (هيوستن) تُصدر تعميماً عليه
.(اتصلي بـ(وايلي)، وقولي له أن يبدأ بتعقب (بوند

256
00:17:09,177 --> 00:17:09,877
.أمرك سيّدي

257
00:17:17,682 --> 00:17:20,315
المعذرة سيّدي؟
سيّدي؟

258
00:17:22,252 --> 00:17:26,188
،لقد وجدنا معلومة من بطاقة (بوند) الإئتمانيّة
.(فقد اشترى بنزين من محطة خارج (غالفيستون

259
00:17:26,190 --> 00:17:27,924
.(غالفيستون)
ما الذي كان يفعله هُناك؟

260
00:17:27,926 --> 00:17:31,094
(حسناً، لقد تحققتُ من الأمر، وكان (بوند
.(في القوّات الجويّة المُتمركزة في (غالفيستون

261
00:17:31,094 --> 00:17:32,261
حسناً، إذن ماذا كان يعمل؟

262
00:17:32,263 --> 00:17:34,296
لقد راقب الطائرات من
.وإلى قارة أمريكا الجنوبيّة

263
00:17:34,298 --> 00:17:37,466
أتظنّ إذن أنّه يُحاول مُغادرة البلاد؟ -
.أعتقد أنّه قد يكون كذلك -

264
00:17:37,468 --> 00:17:39,201
(هُناك طائرة تُغادر إلى (يوكاتان
.عند الفجر

265
00:17:39,203 --> 00:17:41,170
...(تشو) و(فيغا)
إنّهما في (هيوستن)، صحيح؟

266
00:17:41,172 --> 00:17:41,953
.أجل

267
00:17:41,977 --> 00:17:44,942
حسناً، إذن تلك رحلة قيادة
.(لـ45 دقيقة إلى (غالفيستون

268
00:17:44,942 --> 00:17:50,446
قل لهما أن يذهبا إلى المطار ويبقيا مكانهما
.(وينتظرا رحيل الطائرة في حال وصل (بوند

269
00:17:50,448 --> 00:17:52,781
.حسناً -
.حسناً -

270
00:18:02,892 --> 00:18:08,529
.لينا)، الكلّ في وزارة التجارة مُبتهج)
.لقد كنتِ اختيارنا الأوّل

271
00:18:08,531 --> 00:18:11,865
حسناً... سأختار تصديق
.(ذلك يا (بوب

272
00:18:13,136 --> 00:18:17,771
.حسناً، لنُباشر العمل
.لنتحدّث حيال التصديق عليكِ

273
00:18:17,773 --> 00:18:18,839
.ها نحن أولاء

274
00:18:18,841 --> 00:18:26,080
حسناً، لستِ السبب، وإنّما الجانب الآخر
.يُريدون منع الإدارة من تحقيق أيّ شيءٍ

275
00:18:26,082 --> 00:18:28,415
سوف يستخدمون
.أيَّ ما يملكونه ضدّكِ

276
00:18:28,417 --> 00:18:29,850
.نحن جاهزان -
.جيّد -

277
00:18:29,852 --> 00:18:34,655
،إذن سيرة (لينا) الذاتيّة لا يشوبها شائبة
.لا تُوجد مشاكل هُناك

278
00:18:34,657 --> 00:18:40,761
إنّ لدينا بعض الأشخاص الذين يتتبّعون
.أثركِ الورقي، وكلّ شيءٍ جيّد حتى الآن

279
00:18:40,763 --> 00:18:43,997
ماذا عن حياتيكما الشخصيّة؟
.يجب عليّ أن أسأل

280
00:18:43,999 --> 00:18:46,466
.(لا يُوجد ما يستحقّ الذكر يا (بوب -
.لقد إلتقينا في الكلية -

281
00:18:46,468 --> 00:18:49,336
،وتزوّجنا قبل 17 عاماً
.وإننا سُعداء تماماً

282
00:18:49,338 --> 00:18:50,970
.حسناً -
.حسناً -

283
00:18:50,972 --> 00:18:55,575
ماذا عنك يا (دينيس)؟ -
ماذا تقصد بذلك؟ -

284
00:18:55,577 --> 00:19:00,212
.حسناً، لا يتمّ التصديق عليّ هُنا -
.حسناً، أنت جُزء من الطرد -

285
00:19:00,214 --> 00:19:05,752
.كانت لديك مهنة نموذجيّة للغاية
.هُناك بعض النُقاط المُناسبة للتحدّث

286
00:19:05,754 --> 00:19:09,488
ماذا يُمكنك إخباري
عن محطة (ريو برافو)؟

287
00:19:10,323 --> 00:19:13,626
.يا للعجب، لديك ملف عنّي أيضاً -
.ما كنتُ لأقوم بعملي لو لمْ يكن لديّ ملف -

288
00:19:13,628 --> 00:19:20,533
صحيح، حسناً، (ريو برافو) كانت فرقة عمل
.مُشتركة... المباحث ووكالة مُكافحة المُخدّرات

289
00:19:20,535 --> 00:19:25,271
،كنّا نُطيح بأعضاء الكارتالات قرب الحدود
.وكنتُ بدأت العمل منذ سنة

290
00:19:25,273 --> 00:19:27,640
،قمنا بعمل جيّد
.وأطحنا ببعض الأشرار

291
00:19:27,642 --> 00:19:30,042
دينيس) فخور حقاً بالعمل)
الذي قام به هُناك

292
00:19:30,044 --> 00:19:32,410
السعي وراء أعضاء
.الكارتالات أمر صعب

293
00:19:32,412 --> 00:19:34,514
.إنّه شائك -
.أجل -

294
00:19:34,514 --> 00:19:36,247
.حرب قذرة

295
00:19:36,249 --> 00:19:40,152
من الصعب التفريق بين المُجرمين
.وعناصر الشُرطة أحياناً

296
00:19:40,154 --> 00:19:42,387
أهُناك أيّ شيءٍ تودّ الحديث عنه؟

297
00:19:45,424 --> 00:19:47,327
.كلاّ -
لا شيء؟ -

298
00:19:47,327 --> 00:19:50,928
.بالتأكيد لا شيء
.كُلّنا جاهزون هُنا

299
00:19:50,930 --> 00:19:56,734
.إتفقنا، حسناً، أنا أتضوّر جوعاً -
.أنا أيضاً -

300
00:19:56,736 --> 00:19:58,903
.دعونا نأكل -
.شُكراً لك -

301
00:20:12,251 --> 00:20:14,952
سيّدي، أقدّر لك دعوتي
.للعمل على هذه القضيّة معك

302
00:20:14,954 --> 00:20:17,121
،لمْ تكن فكرتي
.أرغمني (آبوت) على فعل ذلك

303
00:20:22,695 --> 00:20:25,929
،لقد إعتذرتُ بالفعل
.وإنّي أفهم ما فعلت

304
00:20:25,931 --> 00:20:32,836
،الأمر حول الثقة، إتفقنا؟ لو كنّا سنعمل معاً
.فيجب أن أكون قادراً على الثقة بكِ بحياتي

305
00:20:32,838 --> 00:20:34,671
،إنّ الإعتذار لأمر سهل
.بينما الثقة أمر مُكتسب

306
00:20:34,673 --> 00:20:35,939
.أخبرني كيف وحسب

307
00:20:37,308 --> 00:20:39,308
.(إنّه (بوند

308
00:20:46,450 --> 00:20:49,819
!المباحث الفيدراليّة
!توقف

309
00:20:49,821 --> 00:20:54,957
.حسناً، حسناً، لمْ... لمْ أكن أعلم أنّ هذا أنت -
ما الذي تظنّ نفسك فاعلاً؟ -

310
00:20:54,959 --> 00:20:58,961
.ظننتُ أنّك الرجل الآخر -
من؟ أيّ رجل آخر؟ -

311
00:21:01,698 --> 00:21:03,699
هل تعرفان من كان ذاك؟
.(اسمه (لوسا

312
00:21:03,701 --> 00:21:06,101
.فيغا)، ابقي هُنا)

313
00:21:06,103 --> 00:21:08,672
،استدعي شُرطة (غالفيستون) إلى هُنا
.سوف اذهب لإيجاد هذا الرجل

314
00:21:08,672 --> 00:21:10,140
.حسناً

315
00:21:11,142 --> 00:21:12,975
!كلاّ

316
00:21:15,010 --> 00:21:16,678
!توقف

317
00:21:26,523 --> 00:21:30,792
!ارفع يديك
.قلتُ ارفع يديك

318
00:21:30,794 --> 00:21:33,161
.انزل من على السُلّم، حالاً

319
00:21:36,598 --> 00:21:40,902
.حسناً، توقف
.لا تتحرّك، قلتُ توقف

320
00:21:40,904 --> 00:21:42,603
...توقف... سأطلق النار

321
00:22:25,820 --> 00:22:29,458
.(اسمه (يوريل لوسا
.(إنّه مُنفذ لمُرابي في (فورت وورث

322
00:22:29,460 --> 00:22:31,025
.يبدو أنّ (بوند) يدين بالكثير

323
00:22:31,027 --> 00:22:32,994
لوسا) لمْ يكن يعلم أننا كنّا)
.من المباحث الفيدراليّة

324
00:22:32,996 --> 00:22:36,565
.ظنّ أننا كنّا هُناك لجمع مالٍ من (بوند) لشخصٍ آخر -
إذن لمَ بدأ بإطلاق النار؟ -

325
00:22:36,567 --> 00:22:38,533
.قال أنّه كان يُحاول إخافتنا للإبتعاد

326
00:22:38,535 --> 00:22:41,236
ما الذي حدث هُناك؟ -
.أهتمّ بأمر (بوند)، إنّه لا شيء يُذكر -

327
00:22:41,238 --> 00:22:45,974
.إلتواء بسيط -
.أحسنتما عملاً يا رفاق، كلاكما -

328
00:22:56,051 --> 00:23:04,458
.افعلي ما تشائين بي، فالأمر غلطتي -
لماذا، سيّد (بوند)؟ -

329
00:23:04,460 --> 00:23:09,363
.لأنّي عرّضتُ (كيرك) للقتل -
كيف فعلت ذلك بالضبط؟ -

330
00:23:09,365 --> 00:23:16,203
كانت تجارتي مُتراجعة، لذا اقترضتُ
.مالاً من زعيم (لوسا)، مالاً جمّاً

331
00:23:16,205 --> 00:23:20,074
.وكنتُ أعاني من مشاكل في تسديده -
لمَ لمْ تُعطه بضعة ياقوتات وحسب؟ -

332
00:23:20,074 --> 00:23:25,846
،أجل، ذلك ما أراده أيضاً
.لكنّي اضطررتُ لوضع حدٍّ

333
00:23:25,848 --> 00:23:30,117
،كنتُ مديناً له بمال
.ولمْ أكن سأسلّمه مهنتي أيضاً

334
00:23:31,886 --> 00:23:35,288
،لكنّه أرسل (لوسا) للسعي ورائي
.لكنّه قتل (كيرك) بدلاً منّي

335
00:23:35,290 --> 00:23:36,756
لمَ سيفعل ذلك؟

336
00:23:38,960 --> 00:23:41,961
لقد سمحتُ لـ(كيرك) بإستعارة
.قلنسوتي ذلك الصباح

337
00:23:41,963 --> 00:23:50,171
...ولقد كان لدينا نفس اللون، ونفس البُنية
.لذا لابدّ أنّ (لوسا) إعتقد أنّ (كيرك) كان أنا

338
00:23:50,172 --> 00:23:52,271
(وقتله حينما خرج (كيرك
.من مخرج الطوارئ ذاك

339
00:23:52,273 --> 00:23:55,440
لمَ كان (كيرك) يستخدم
مخرج الطوارئ منذ البداية؟

340
00:23:55,442 --> 00:24:02,114
.لتدخين سيجارة
...إنّها منطقة مُدخنين سريّة

341
00:24:02,116 --> 00:24:06,786
ذهب (كيرك) إلى هناك
.ستّ مرّات على الأقل في اليوم الواحد

342
00:24:06,788 --> 00:24:08,420
.لابدّ أنّ (لوسا) تتبّعه إلى الخارج

343
00:24:11,057 --> 00:24:16,396
(أكره إفساد نظريّتك، لكن لمْ يكن (يوريل لوسا
في أيّ مكان بالقرب من مركز المُؤتمر

344
00:24:16,396 --> 00:24:19,331
.(في اليوم الذي قتل فيه (كيرك -
بجد؟ -

345
00:24:19,333 --> 00:24:24,803
،لقد تتبّعنا أثره، وكان يبعد 48 كيلومتر
.لمْ يكن له علاقة بذلك

346
00:24:24,805 --> 00:24:27,138
.لكنّها كانت مُحاولة جميلة

347
00:24:27,140 --> 00:24:29,340
.أوَتعلم، كدتُ أكره إخباره ذلك

348
00:24:29,342 --> 00:24:32,312
.كان قد أعدّ الأمر كلّه -
.أجل، أعلم ما تقصدين -

349
00:24:32,312 --> 00:24:34,746
.الشعور بالذنب لهو أمر فظيع لإهداره

350
00:24:34,748 --> 00:24:38,183
،في هذه الأثناء، ليس لدينا شيء
.ومعرض المُجوهرات ينتهي هذه الليلة

351
00:24:38,185 --> 00:24:42,953
.حسناً، ليس لا شيء تماماً
قال (بوند) أنّ (أبتون) كان مُدخناً؟

352
00:24:42,955 --> 00:24:45,556
حسناً، أعتقد أنّ ذلك يُعلمنا
.من يقبع وراء هذه القضيّة كلّها

353
00:24:45,558 --> 00:24:47,393
ويعلمني بالتأكيد
.طريقة تحصّلي على إعتراف

354
00:24:47,393 --> 00:24:51,395
كيف؟ -
.هُناك مُشكلة واحدة -

355
00:24:51,397 --> 00:24:54,932
ماذا؟ -
.حسناً، أنا مريض بعض الشيء -

356
00:24:54,934 --> 00:24:57,567
.لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكاني القيام بذلك

357
00:24:57,569 --> 00:25:00,104
إذن ما الذي سنفعله؟ -
.حسناً، بإمكانكِ فعل ذلك -

358
00:25:00,106 --> 00:25:02,873
أنا؟ -
.بالتأكيد -

359
00:25:02,875 --> 00:25:05,508
فقد رأيتِني أقوم بمثل هذه الأشياء
.مرّات عديدة

360
00:25:05,510 --> 00:25:09,980
،ليس لديّ فكرة عمّا ستقوله
.لكنّي مُتأكّدة تماماً أنّ إجابتي هي الرفض

361
00:25:09,982 --> 00:25:12,515
لمَ لا تأتين إلى عربتي المنزليّة
وسأفسّر لكِ ذلك؟

362
00:25:12,517 --> 00:25:16,953
لمَ لا يُمكنك إخباري الآن؟ -
.لأنّي أودّ رؤيتكِ -

363
00:25:16,955 --> 00:25:21,593
.وكنتُ آمل أن تجلبي لي بعض الحساء -
.طيّب -

364
00:25:21,593 --> 00:25:25,730
.طماطم أو فاصوليا، من فضلكِ -
.فهمت -

365
00:25:26,732 --> 00:25:31,134
كلاّ، إنّه رائع، الأمر أشبه بشارة
.الشجاعة الحمراء، وإنّما هي سمراء

366
00:25:31,136 --> 00:25:34,003
.شارة الشجاعة السمراء -
.إنّه لا شيء يُذكر -

367
00:25:34,005 --> 00:25:35,973
،اسمعي، أنتِ قبضتِ على الرجل
.ذلك شيء يُذكر

368
00:25:35,973 --> 00:25:38,141
.حسناً، لمْ يكن كافياً

369
00:25:42,013 --> 00:25:44,780
.سيعود (تشو) إلى سابق عهده

370
00:25:53,623 --> 00:25:55,257
.(مرحباً يا (بوب -
.مرحباً -

371
00:25:55,259 --> 00:25:57,293
.شُكراً لقدومك -
لا مُشكلة، عمّ يدور هذا؟ -

372
00:25:57,295 --> 00:25:59,227
.دعنا نذهب للسير -
.بالتأكيد -

373
00:26:04,834 --> 00:26:11,907
أنت سألت لو كان هُناك أيّ شيءٍ في عملي
.مع (ريو برافو) قد يكون مُعضلة

374
00:26:11,909 --> 00:26:17,179
،الآن... دعنا نقل فقط
ماذا لو كانت هُناك مُشكلة؟

375
00:26:19,215 --> 00:26:21,449
.(إذن ستكون تلك مُشكلة لـ(لينا

376
00:26:21,451 --> 00:26:25,720
.لمْ يكن لها علاقة بأيّ شيءٍ -
.بالطبع لا، لكننا نحتاج شخصاً سليماً تماماً -

377
00:26:27,190 --> 00:26:32,026
،لو بدأت الشخصيّة تبدو سيئة، فحسناً
.قد نضطرّ للبحث عن شخصٍ آخر

378
00:26:34,263 --> 00:26:36,130
حسناً، إذن ما الذي يجب عليّ فعله؟

379
00:26:36,132 --> 00:26:40,667
إنّك تعلم كمْ اجتهدت في العمل لأجل هذا
.يا (بوب)، وأريدها أن تحظى بهذا حقاً

380
00:26:40,669 --> 00:26:47,708
حسناً، اسمع، طالما تكون موجوداً
.في الصورة، فإنّك تُمثل مُشكلة مُحتملة

381
00:26:47,710 --> 00:26:51,247
،لكن إذا لمْ تكن جُزءاً من الصُورة
...لو كانت هُناك بعض المسافة

382
00:26:51,247 --> 00:26:53,447
وما النفع الذي سيعود به ذلك؟
.ما زلتُ زوجها

383
00:26:53,449 --> 00:26:59,886
لو كان بإمكاننا مثلاً نشر خبرٍ أنّك
.و(لينا) تمرّان بفترة إنفصال تجريبيّة

384
00:27:03,391 --> 00:27:06,659
أأنت جاد؟ -
.لن تضطر لقول كلمة واحدة -

385
00:27:06,661 --> 00:27:10,029
إنّما يجب علينا التأكّد
.أن يسمع الجانب الآخر ذلك

386
00:27:10,031 --> 00:27:12,131
.قد يُقنعهم ذلك بأن يتركوك وشأنك

387
00:27:16,770 --> 00:27:20,339
.كلاّ، لا أستطيع فعل ذلك -
.حسناً -

388
00:27:20,341 --> 00:27:22,641
،أنت تُريد طريقة لإصلاح هذا
.وأنا أقترح عليك طريقة

389
00:27:25,078 --> 00:27:27,680
.فلتقمْ بإعلامي حينما تُقرّر

390
00:27:42,461 --> 00:27:43,896
نعم يا (ليزبن)؟

391
00:27:43,898 --> 00:27:46,899
إذن، أتعتقدين أنّ بإمكانكِ القيام بهذا؟

392
00:27:46,901 --> 00:27:49,233
،لقد أعلمني (جاين) بكلّ شيءٍ
.وأعتقد أنّ بمقدوري ذلك

393
00:27:49,235 --> 00:27:53,004
،سيكون لديها سمّاعة أذن
.وسأتحدّث إليها طوال الوقت

394
00:27:53,006 --> 00:27:58,943
سأكون قادراً على رؤية كلّ شيءٍ
.يجري هُناك، ستكون على ما يُرام

395
00:28:00,646 --> 00:28:02,447
وماذا تحتاج؟

396
00:28:02,449 --> 00:28:06,217
أريد أن يُراقب (وايلي) كاميرات
.المُراقبة معي

397
00:28:46,390 --> 00:28:51,027
مرحباً يا (ليزبن)، أيُمكنكِ سماعي؟ -
.نعم -

398
00:28:51,029 --> 00:28:56,699
.حسناً، إنّكِ تبدين جيّدة، مُقنعة للغاية -
.لا أصدّق أنّك أقنعتني بفعل هذا -

399
00:28:56,701 --> 00:29:01,938
،ستكونين على ما يُرام
.أنا هُنا معكِ في داخل رأسكِ

400
00:29:01,940 --> 00:29:04,774
.سوف أتقيأ -
.أنا أيضاً -

401
00:29:04,776 --> 00:29:07,242
،مُجرّد اهتياج عصبي يسبق العرض
.أصاب بهم على الدوام

402
00:29:14,617 --> 00:29:17,086
.مساء الخير

403
00:29:18,522 --> 00:29:20,856
.بصوتٍ أعلى بقليل

404
00:29:20,858 --> 00:29:27,428
،(مساء الخير، اسمي (تيريزا ليزبن
.وأنا وسيطة روحيّة

405
00:29:27,430 --> 00:29:28,430
.جيّد

406
00:29:28,439 --> 00:29:31,367
أعمل كمُستشارة خاصّة
.مع المباحث الفيدراليّة

407
00:29:31,368 --> 00:29:37,405
كما يعلم العديد منكم، نحن نُحقق في سرقة
،مُجوهرات، ومقتل حارسا أمنٍ

408
00:29:37,407 --> 00:29:41,109
...بالإضافة إلى مقتل أحد زُملائكم
.(كيرك أبتون)

409
00:29:41,111 --> 00:29:45,579
الشخص الذي يقبع وراء هذه الجرائم
.موجود في هذه الغرفة الآن

410
00:29:46,982 --> 00:29:51,552
سوف أكشف من ذلك الشخص
.بإستخدام موهبتي

411
00:29:53,356 --> 00:29:55,056
.لقد وقعوا في الشباك

412
00:29:58,780 --> 00:30:04,382
نعم، سوف أكشف القناع
...(عن قاتل (كيرك أبتون

413
00:30:06,588 --> 00:30:09,088
.قريباً جداً جداً

414
00:30:09,090 --> 00:30:10,823
ماذا لديك؟
ماذا لديك؟

415
00:30:10,825 --> 00:30:13,491
.لنقم بالبحث عنها

416
00:30:16,497 --> 00:30:18,531
.لديّ تسع مُطابقاتٍ هُنا

417
00:30:18,533 --> 00:30:20,332
سوف احتاج إلى بعض الوقت
.قبلما أجد المُطابقة الصحيحة

418
00:30:20,334 --> 00:30:23,068
،(حسناً يا (ليزبن
أتُمانعين المُماطلة لدقيقة؟

419
00:30:27,774 --> 00:30:33,378
أهُناك أيّ أحدٍ يودّ أن يطرح
عليّ سؤال قبلما نبدأ؟

420
00:30:33,380 --> 00:30:37,115
.الكثير من الناس
.أنت

421
00:30:37,117 --> 00:30:42,320
.ليس هُناك شيء كقوى روحانيّة -
.أخالفك الرأي -

422
00:30:42,322 --> 00:30:46,758
.أخالفك الرأي -
ما هُو بُرجي؟ -

423
00:30:46,760 --> 00:30:49,494
.(بربّكِ، يجب عليكِ إقناعهم يا (ليزبن
.اجعليهم يُصدّقون

424
00:30:49,496 --> 00:30:57,702
أنا آسفة، الأرواح تأبى الإنصات لو كانت
.هُناك أيّ طاقة سلبيّة في الغرفة

425
00:30:59,538 --> 00:31:04,475
.بدأتِ العمل الآن -
.(وجدتها... (ماري كايت باروز -

426
00:31:04,477 --> 00:31:10,914
حسناً يا (ليزبن)، سوف تتحدّثين لامرأة
.(تُدعى... (ماري كايت باروز

427
00:31:10,916 --> 00:31:16,820
تماماً كما تدرّبنا، إتفقنا؟ -
.إنّي أستلم شيئاً -

428
00:31:19,324 --> 00:31:25,428
هل هُناك أحد يُدعى (ماري) في هذه الغرفة؟
الاسم الأوسط (كريستينا) أو (كاثي)؟

429
00:31:25,430 --> 00:31:26,963
كايت)؟)

430
00:31:29,534 --> 00:31:32,404
.(ماري كايت)
...الاسم الأخير

431
00:31:32,404 --> 00:31:37,140
،اسمكِ الأخير... إنّه من مقطعين
.(إنّه... بـ... (باروز

432
00:31:37,142 --> 00:31:38,942
.نعم

433
00:31:41,113 --> 00:31:44,814
(ماري كايت) كان لديها (هافانيس)
.يُدعى (روجر) قد مات مُؤخراً

434
00:31:44,816 --> 00:31:49,919
ما هُو (هافانيس)؟ -
.يا إلهي، يا إلهي -

435
00:31:49,921 --> 00:31:53,289
.إنّه كلب صغير -
.(إنّه كلب يُدعى (روجر -

436
00:31:53,291 --> 00:31:54,890
.يا إلهي

437
00:31:54,892 --> 00:31:58,194
...(ماري كايت)، إنّ (روجر)

438
00:31:58,196 --> 00:32:02,865
يُريد إلقاء السلام عليكِ
.وأن يُعلمكِ أنّه بخير

439
00:32:02,867 --> 00:32:05,968
أيُمكنه التكلّم؟ -
.حسناً، نعم، بالطبع -

440
00:32:05,970 --> 00:32:10,840
جميع مخلوقات الرب
.يُمكنها التكلّم في الآخرة

441
00:32:10,842 --> 00:32:14,210
.(امضي قدماً بينما الأنظار عليكِ يا (ليزبن
.حان وقت كشف القاتل

442
00:32:16,812 --> 00:32:21,550
.إنّي استلم شيئاً آخر يا قوم
.إنّي اسمع صوتاً آخر الآن

443
00:32:21,552 --> 00:32:27,389
.إنّه صوت رجل
كيرك)، (كيرك)؟ أهذا أنت؟)

444
00:32:30,360 --> 00:32:31,525
!نعم

445
00:32:33,129 --> 00:32:38,633
.سأتحدّث نيابة عنك
.يقول (كيرك) أنّه كان يعمل مع قاتله

446
00:32:38,635 --> 00:32:42,070
لقد كانا يبيعان ألماساً مسروقاً
.لمعرض المُجوهرات

447
00:32:43,338 --> 00:32:50,944
.(كيرك)؟ (كيرك)
.(أخبرنا من فعل بك هذا يا (كيرك

448
00:32:52,347 --> 00:32:55,549
انتظر يا (كيرك)... إنّه يُريد
.التحدّث مُباشرة إلى قاتله

449
00:32:55,551 --> 00:33:00,154
."إنّه يقول: "العار عليك
.لقد ظنّ أنكما صديقين

450
00:33:00,156 --> 00:33:04,524
،الكلّ مُتلهّف تماماً، واصلي، واصلي
.تكلّمي عن جُزئيّة التدخين

451
00:33:04,526 --> 00:33:10,563
.(انتظر... لا أستطيع سماعك يا (كيرك
.يجب عليك التحدّث بصوتٍ أعلى

452
00:33:10,565 --> 00:33:13,934
تدخين؟
انتظر، ما علاقة التدخين بهذا؟

453
00:33:15,537 --> 00:33:18,605
إنّه يقول: "آمل أن يحصلوا على الكثير
."من علكة النيكوتين في السجن

454
00:33:21,309 --> 00:33:24,010
.(أخبرنا يا (كيرك
.أعطنا اسماً واحداً وحسب

455
00:33:25,346 --> 00:33:32,952
،يقول أنّه سيُخبرنا
.لكنّه يُريد لأمّ القاتل أن تحزر أولاً

456
00:33:32,954 --> 00:33:35,221
إنّه يُريد للقاتل أن يرى
.الخزي في عينيها

457
00:33:35,223 --> 00:33:39,692
يا إلهي، قاتلة (كيرك)؟
أنتِ؟

458
00:33:39,694 --> 00:33:41,829
...(بيبي) -
ابقي خارج الأمر، إتفقنا؟ -

459
00:33:41,830 --> 00:33:44,863
.(لقد أوقعتِ بهم يا (ليزبن
.انهي الأمر الآن

460
00:33:47,133 --> 00:33:53,271
،لو عرّف القاتل عن نفسه
.فإنّه سينال صفقة مع المباحث الفيدراليّة

461
00:33:53,273 --> 00:33:57,142
،إذا لمْ يفعل، فسأجدهم بنفسي
.بدون صفقة

462
00:33:57,144 --> 00:34:02,714
.عزيزتي، لا تكوني غبيّة -
!لستُ غبيّة يا أمّي! أنا ذكيّة -

463
00:34:02,716 --> 00:34:05,583
وبإمكاني فعل ما أشاء بحياتي
!لأنّها حياتي

464
00:34:05,585 --> 00:34:10,755
،(إنّها ليست حياتكِ، ولا حياة (كيرك
!بل هي حياتي

465
00:34:10,757 --> 00:34:12,958
!بيبي)، أرجوكِ)

466
00:34:26,638 --> 00:34:29,674
إلتقيتُ أنا و(كيرك) ببعض
.ذات ليلة في حانة

467
00:34:29,676 --> 00:34:34,311
،كان قد تطلّق للتو
.واحتسينا بعض الخمر

468
00:34:34,313 --> 00:34:36,580
.أمر واحد أدّى إلى أمر آخر

469
00:34:36,582 --> 00:34:45,455
...أدركنا أنّ كلينا بحاجة للمال
.هُو لأطفاله، ولي... لأهرب من أمّي

470
00:34:45,457 --> 00:34:47,791
.لذا ابتكرنا خُطة

471
00:34:47,793 --> 00:34:52,829
علمتُ موعد قدوم المُجوهرات من البائعين
،الأمريكيين الذين تعرّفتُ عليهم عبر السنوات

472
00:34:52,831 --> 00:34:57,367
وكان (كيرك) يعرف شخصاً
.بإمكانه القيام بعمليّة سرقة ناجحة

473
00:34:57,369 --> 00:35:03,339
.شخص كان بحاجة للمال أيضاً
.صديق من سنوات مُراهقته

474
00:35:03,341 --> 00:35:07,443
.إذن (إلون بيل) سرق الألماس -
.نعم -

475
00:35:09,013 --> 00:35:12,515
.لمْ يكن يُفترض بأحدٍ أن يموت

476
00:35:12,517 --> 00:35:18,087
،حينما قتل (بيل) هذين الحارسين
.أصيب (كيرك) بالذعر

477
00:35:18,089 --> 00:35:22,991
...لكن بحلول ذلك الوقت، كان
.كان الأوان قد فات

478
00:35:22,993 --> 00:35:28,964
،حالما تحصّلتُ على المُجوهرات
،استخدمتُ غطائي كمُثمّنة

479
00:35:28,966 --> 00:35:31,635
واسبتدلتُ مُجوهرات البائعين
،المُسجّلة بالمُجوهرات المسروقة

480
00:35:31,635 --> 00:35:34,202
ومن ثمّ بعتُ مُجوهرات
.البائعين في السوق السوداء

481
00:35:34,204 --> 00:35:37,640
.ومن ثمّ ظهرنا نحن -
.نعم -

482
00:35:39,675 --> 00:35:44,612
،أراد (كيرك) الإعتراف
.وقلتُ له أنّ علينا مُناقشة ذلك

483
00:35:45,916 --> 00:35:47,116
.لكن لمْ يكن هُناك مجال للمُناقشة

484
00:35:53,689 --> 00:35:58,726
لقد خرج كلّ شيءٍ
.كنتُ أكبته في داخلي

485
00:36:00,195 --> 00:36:03,898
.لمْ استطع التوقف

486
00:36:09,573 --> 00:36:12,239
تلك المرأة لمْ تتحدّث حقاً
لـ(كيرك)، أليس كذلك؟

487
00:36:14,542 --> 00:36:17,211
.بالطبع لا

488
00:36:19,281 --> 00:36:21,349
إذن كيف علمت أنّي أمضغ
علكة نيكوتين؟

489
00:36:23,218 --> 00:36:25,338
أمّ مثل أمّكِ لن تدعكِ
.تمضعين علكة فقاعيّة

490
00:36:49,643 --> 00:36:53,913
أأنت بخير؟ -
.أجل، أجل -

491
00:36:53,915 --> 00:36:56,349
،لقد كان يوماً طويلاً
.ذلك كلّ شيءٍ

492
00:36:56,351 --> 00:37:00,653
حسناً، كنتُ أبحث عن منازل للبيع في
.جورجتاون)، وإنّهم ليسوا غاليين كما تعتقد)

493
00:37:00,655 --> 00:37:03,830
،أعني، إنّهم غاليين
.لكنّها منازل جميلة

494
00:37:05,927 --> 00:37:08,594
...(اسمعي يا (لينا

495
00:37:10,430 --> 00:37:12,364
لا أعتقد أنّي أريد
.الذهاب إلى العاصمة

496
00:37:12,366 --> 00:37:17,269
،إنّ لديّ وحدة جيّدة هُنا، وأقدميّة
.ولا أريد التخلّي عن تلك الأشياء

497
00:37:17,271 --> 00:37:18,770
ماذا؟

498
00:37:18,772 --> 00:37:21,140
يُمكننا أن نكون زوجين
في مدينتين، صحيح؟

499
00:37:21,142 --> 00:37:23,308
.دينيس)، توقف) -
.كلاّ، أناس آخرين يفعلون ذلك -

500
00:37:23,310 --> 00:37:25,444
...فكّري في ذلك كـ -
هذا حول (ريو برافو)، صحيح؟ -

501
00:37:25,446 --> 00:37:30,916
أنا لمْ أسألك قط عمّا حدث هُناك، وأنت لمْ
.ترد التحدّث حيال ذلك، ولقد احترمتُ ذلك

502
00:37:30,918 --> 00:37:34,185
،لكن لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن
.ليس إذا كنت تتصرّف بهذه الطريقة

503
00:37:34,187 --> 00:37:38,723
.لينا)، لا أستطيع) -
.عزيزي، هذه أنا، يُمكنك إخباري أيّ شيءٍ -

504
00:37:38,725 --> 00:37:41,225
.كلاّ، ثقي بي، يجب أن يظل الأمر هكذا -
لماذا؟ -

505
00:37:41,227 --> 00:37:45,530
لأنّه سيتمّ طرح أسئلة عليكِ، ولو كانت
،(أيّ من تلك الأسئلة بخصوص (ريو برافو

506
00:37:45,532 --> 00:37:50,201
فعندها يجب أن تكوني قادرة على القول
.أنّكِ لا تعرفين أيّ شيءٍ حيال ذلك

507
00:37:50,203 --> 00:37:53,137
.(أنتِ بحاجة لذلك يا (لينا

508
00:37:56,808 --> 00:38:02,613
سوف نرى بعضنا البعض
.في الإجازات الأسبوعيّة والعُطلات

509
00:38:02,615 --> 00:38:05,649
سوف تعملين سبعة أيّام في الأسبوع
.على أيّة حال

510
00:38:05,651 --> 00:38:08,551
.الأرجح أنّ من الأفضل أن أعيش هُنا

511
00:38:34,412 --> 00:38:36,570
سيّدي، أيُمكنك الوقوف من فضلك؟ -
لماذا؟ -

512
00:38:36,594 --> 00:38:39,449
.سوف أسقط وأريدك أن تُمسك بي -
ماذا؟ -

513
00:38:39,451 --> 00:38:41,784
.ثمّ سأفعل المثل لك

514
00:38:41,786 --> 00:38:44,453
.كلاّ -
.ذلك سيستغرق دقيقة فقط -

515
00:38:44,455 --> 00:38:46,422
،فيغا)، لو سقطتِ الآن)
.فإنّكِ ستضربين الأرضيّة

516
00:38:46,424 --> 00:38:48,825
.حسناً، إنّه تدريب على الثقة -
.أعلم ماهيته -

517
00:38:48,827 --> 00:38:51,379
.حسناً، لقد فعلنا ذلك دوماً في التدريب
.إنّ نجاحهم مضمون

518
00:38:51,403 --> 00:38:53,295
،(مُتأكّد أنّهم نجحوا في (كوانتيكو
.لكن ليس هُنا

519
00:38:53,297 --> 00:38:56,365
إذن ما الذي عليّ القيام به؟
.أعني، يجب عليّ القيام بشيءٍ

520
00:38:56,367 --> 00:38:59,901
.قومي بعملكِ -
.أتفهّم ذلك -

521
00:38:59,903 --> 00:39:02,338
.جيّد

522
00:39:10,514 --> 00:39:15,350
فيغا)، سوف اذهب إلى ميدان)
.إطلاق النار غداً بعد العمل

523
00:39:15,352 --> 00:39:17,886
هل تودّين مُرافقتي؟ -
.أودّ ذلك -

524
00:39:17,888 --> 00:39:18,954
.جيّد

525
00:39:25,595 --> 00:39:27,462
.يجب أن تنال قسطاً من النوم

526
00:39:31,600 --> 00:39:34,802
،لقد كنتِ بارعة للغاية
.بارعة للغاية

527
00:39:34,804 --> 00:39:37,738
.لقد كنّا بارعين للغاية

528
00:39:39,808 --> 00:39:44,111
كان الأمر مرحاً، التحدّث لكلّ أولئك
.الناس وقيامك بالهمس في أذني

529
00:39:45,282 --> 00:39:46,947
.سأفعل ذلك ثانية بلا ريب

530
00:39:52,220 --> 00:39:57,624
ماذا لو غادرنا وحسب؟
رحلنا وحسب؟

531
00:39:57,626 --> 00:40:04,931
مثل الذهاب في عُطلة؟ -
.كلاّ، بل الرحيل فحسب -

532
00:40:06,634 --> 00:40:10,170
،نذهب إلى مكان ما مُختلف
.ونمضي قدماً بحياتنا

533
00:40:10,172 --> 00:40:14,441
حسناً، ما الذي تُريد القيام به؟ -
.لا أعلم -

534
00:40:14,443 --> 00:40:17,444
لكن هل سنعمل حقاً لحساب
المباحث الفيدراليّة لبقيّة حياتنا؟

535
00:40:17,446 --> 00:40:21,881
،ننظر لأناسٍ ميّتين
ونُطارد أشخاصاً سيئين؟

536
00:40:21,883 --> 00:40:28,521
.(تلك طبيعتي يا (جاين -
.أعلم، مُجرّد أفكار -

537
00:40:28,523 --> 00:40:30,990
.مُجرّد تفكير

538
00:40:32,027 --> 00:40:40,799
طابت ليلتك، سآتي وأطمئنّ عليك غداً، إتفقنا؟ -
.إتفقنا، طابت ليلتكِ -

539
00:40:43,837 --> 00:40:44,987
.آسف

540
00:40:45,816 --> 00:40:51,295
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

541
00:40:51,802 --> 00:40:56,646
<font color="#ffff00">تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله</font>
<font color="#ffff00">Translated By: aemad111</font>
<font color="#ffff00">facebook.com/Emad1990</font>

