1
00:00:00,000 --> 00:00:01,450
شاهدتم في الحلقات السابقة
...(من (هانيبـال

2
00:00:01,500 --> 00:00:04,535
انّك شاركت بصفقة شيطانية
(مع (جاك كراوفورد

3
00:00:04,603 --> 00:00:06,604
تعرف ما يفعله بي النظر
لتلك الأشياء

4
00:00:06,672 --> 00:00:09,532
هل أكون طبيبك النفسيّ
أم أننا نتحادث لا أكثر؟

5
00:00:09,567 --> 00:00:11,439
(لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

6
00:00:11,474 --> 00:00:14,078
تعجبينني كداعمة لي -
غراهام) معجب بكِ) -

7
00:00:14,145 --> 00:00:16,113
لأنني أريد أن أكون صديقته
وأنا فعلاً صديقته

8
00:00:16,181 --> 00:00:18,015
من المؤسف ألا تستغلي هذا

9
00:00:18,083 --> 00:00:21,344
(أعرّفك بصديقي (توبياس -
مساء الخير -

10
00:00:21,379 --> 00:00:24,269
أكره كوني مريض عصابي -
...(ان لم تكن عصابياً يا (فرانكلين -

11
00:00:24,304 --> 00:00:26,756
كنت لتكون شيئاً أسوء بكثير

12
00:00:26,824 --> 00:00:30,794
أياً كان ما يفعله السّفاح
فلقد أتى ثماره

13
00:01:43,115 --> 00:01:45,617
"متجر (كرودفورن للآلات الوتريّة"

14
00:01:55,074 --> 00:01:57,508
ان العزف على تلك الأوتار أصعب
من العزف على الأوتار العاديّة

15
00:01:57,577 --> 00:02:00,311
عليك تعلّم العزف على
...الأوتار الأصيلة

16
00:02:00,379 --> 00:02:02,790
لتتحسن بالعزف على الأوتار كما
يصنعونها هذه الأيام

17
00:02:02,810 --> 00:02:03,930
...يجدر بي تعلم العزف على

18
00:02:04,050 --> 00:02:05,876
الأوتار السهلة أولاً
ومن ثم الأوتار الصعبة

19
00:02:05,996 --> 00:02:06,982
لا، لا يجدر بك هذا

20
00:02:07,102 --> 00:02:08,953
هل هي مصنوعة فعلاً من
أمعاء القطط؟

21
00:02:09,020 --> 00:02:12,290
ليس دائماً

22
00:03:00,703 --> 00:03:02,337
هذا أفضل

23
00:03:02,404 --> 00:03:04,139
جيّد

24
00:03:12,951 --> 00:03:20,998
Translated By:<font color="#C20000" > د.كريم عصمت </font>&<font color="#C20000" > شيماء عادل </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

25
00:03:21,605 --> 00:03:24,232
الحلقة الثامنة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الأول) </font>
 جُـبـن <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

26
00:03:27,287 --> 00:03:31,361
ان لم يكن الحيوان ذئباً قيوطاً
فربما ذئاب القيوط قد نالت منه

27
00:03:31,363 --> 00:03:33,958
وعلى الأرجح ستكون قد نالت منه
حتى وان كان قيوطاً مثلهم

28
00:03:34,026 --> 00:03:37,090
لا تتوقع أن تعثر على
الحيوان حياً، أليس كذلك؟

29
00:03:37,125 --> 00:03:40,050
سنكون محظوظين ان
عثرنا على قدم منه

30
00:03:40,633 --> 00:03:42,601
...اذاً، دعوتني للمجيء هنا لمساعدتك

31
00:03:42,668 --> 00:03:44,969
في جمع أجزاء حيوانات؟

32
00:03:45,037 --> 00:03:47,939
دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال
طفيف في أن نعثر عليه حياً

33
00:03:48,006 --> 00:03:51,843
من الصعب عليّ التعامل مع
حيوان جريح بمفردي

34
00:03:52,444 --> 00:03:54,846
هل كنت تظنين أنه
سيكون موعداً غرامياً؟

35
00:03:54,913 --> 00:03:57,901
بصراحة، لم يخطر ذلك
ببالي قط

36
00:03:59,684 --> 00:04:01,552
لمَ لا؟

37
00:04:03,088 --> 00:04:05,723
لا يبدو أنك تواعد

38
00:04:06,607 --> 00:04:09,259
منفطر الفؤاد كثيراً على المواعدة؟

39
00:04:09,926 --> 00:04:11,294
انك لست منفطر الفؤاد

40
00:04:11,362 --> 00:04:14,838
ما عذرك أنتِ؟ -
لعدم المواعدة؟ -

41
00:04:15,173 --> 00:04:16,733
لمَ تفترض أنني لست أواعد أحدهم؟

42
00:04:16,801 --> 00:04:18,701
هل تواعدين أحدهم؟

43
00:04:19,170 --> 00:04:21,518
لا

44
00:04:22,305 --> 00:04:24,573
يبدو كشيء يناسب شخصاً آخر غيري

45
00:04:24,641 --> 00:04:27,276
اني متأكدة أني سأكون
...ذلك الشخص الآخر بيوم ما

46
00:04:28,139 --> 00:04:30,431
لكني الآن أبالغ في التفكير

47
00:04:30,848 --> 00:04:31,480
...اذاً

48
00:04:31,547 --> 00:04:33,482
ماذا ستفعلين؟
...أستقللين من تفكيرك

49
00:04:33,549 --> 00:04:36,311
أم أنك ستنتظرين حدوث الأمر
بشكل طبيعيّ؟

50
00:04:36,532 --> 00:04:40,406
لم أفكر قط بشأن هذا

51
00:04:42,624 --> 00:04:44,492
أترى شيئاً؟

52
00:04:44,559 --> 00:04:46,327
لا، في الواقع

53
00:04:48,230 --> 00:04:50,598
لست أرى أية آثار حتى

54
00:04:51,734 --> 00:04:54,263
عدا آثارنا

55
00:04:59,006 --> 00:05:00,174
صباح الخير

56
00:05:00,900 --> 00:05:02,973
تفضل بالدخول، من فضلك

57
00:05:06,014 --> 00:05:08,415
انني أكنّ لك
الكثير من الاحترام

58
00:05:08,482 --> 00:05:10,449
بما أنه لا يمكننا أن
...تجمعنا صداقة

59
00:05:10,517 --> 00:05:14,420
...أو أن ذلك يزعجك

60
00:05:14,487 --> 00:05:18,047
أجد نفسي أنظر
...لأصدقائي بعينيك

61
00:05:18,082 --> 00:05:21,493
أتخيل ما قد يكون تشخيصك لهم

62
00:05:22,365 --> 00:05:23,996
اذاً انك تصير محللاً نفسياً؟

63
00:05:24,064 --> 00:05:25,897
انني أصير أنت

64
00:05:26,782 --> 00:05:28,499
من الذي تحلله نفسياً؟

65
00:05:30,092 --> 00:05:31,402
(صديقي (توبياس

66
00:05:32,988 --> 00:05:36,982
"لقد بحثت عن "المضطربين عقلياً
..."عبر "غوغل

67
00:05:37,017 --> 00:05:38,376
...مررت على قائمة النتائج

68
00:05:38,444 --> 00:05:45,909
واندهشت قليلاً من كمّ
الصفحات التي اخترت تصفحها

69
00:05:45,951 --> 00:05:48,084
ما الذي دفع بفضولك للبحث؟

70
00:05:48,152 --> 00:05:50,253
...كان يقول أشياءً غامضة جداً

71
00:05:50,321 --> 00:05:52,656
ويختتمها بـ "اني أمزح فحسب" كثيراً

72
00:05:52,724 --> 00:05:55,024
بدأ الأمر يبدو جنونياً بعض الشيء

73
00:05:55,092 --> 00:05:57,675
المضطربون عقلياً ليسوا مجانين

74
00:05:57,710 --> 00:06:01,779
إنهم يدركون تماماً ما يفعلونه
وعواقب تصرفاتهم

75
00:06:01,814 --> 00:06:05,835
هل كنت لتقوم بتشخيص شخص
كـ (توبياس) على أنه مضطرب عقليّ؟

76
00:06:05,902 --> 00:06:10,047
أم... هل يفترض بك تشخيص
أناس آخرين أمامي؟

77
00:06:10,047 --> 00:06:12,842
هل... تحبذ الحديث فقط عنّي؟

78
00:06:12,909 --> 00:06:15,443
لا على الاطلاق

79
00:06:15,813 --> 00:06:17,513
هل تشعر بالضجر بصحبتي؟

80
00:06:17,981 --> 00:06:19,276
لا

81
00:06:19,396 --> 00:06:20,664
...(ان هذه ساعتك يا (فرانكلين

82
00:06:20,784 --> 00:06:23,647
سنتحدث حيال أياً ما كان
تريد الحديث حياله

83
00:06:23,952 --> 00:06:26,588
(أريد الحديث عن (توبياس
...ربما يمكنك

84
00:06:26,655 --> 00:06:29,641
مساعدتي في تحليل شخصيته -
لن أحلل شخصية صديقك -

85
00:06:29,641 --> 00:06:31,393
انني سأحلل تصوّرك له

86
00:06:31,460 --> 00:06:34,182
قد يساعدك هذا في أن تعرف
نفسك بشكل أفضل

87
00:06:34,306 --> 00:06:38,516
ربما أنت تتخيل به ما تعتبره عيوباً لك

88
00:06:38,991 --> 00:06:41,435
أيعني هذا أنني مضطرب عقليّ؟

89
00:06:41,503 --> 00:06:43,737
...لست مضطرباً عقلياً

90
00:06:43,805 --> 00:06:47,551
الا أنه من الممكن
أنك تنجذب اليهم

91
00:07:03,664 --> 00:07:05,130
(الضحية تكون (دوغلاس ويلسون

92
00:07:05,130 --> 00:07:06,769
عضو بقسم العزف على آلات
...النفخ النحاسية

93
00:07:06,770 --> 00:07:08,553
"بأوركسترا "بالتيمور بتروموليتان

94
00:07:08,588 --> 00:07:10,441
عازف على الترومبون

95
00:07:10,476 --> 00:07:12,911
تم قتله بعد فترة قصيرة
من آخر أداء موسيقيّ له

96
00:07:12,946 --> 00:07:16,279
صدمة رضيّة حادة
بمؤخرة الرأس

97
00:07:16,636 --> 00:07:19,752
...قاتله أحضره هنا لـ

98
00:07:20,176 --> 00:07:23,220
الاستعراض

99
00:07:29,681 --> 00:07:32,583
ويل)، هل أنا مخطئ أم أن النظر بدأ)
يصبح أسهل عليك؟

100
00:07:32,651 --> 00:07:34,585
...أقول لنفسي

101
00:07:34,653 --> 00:07:37,552
إنها مجرد ممارسة فكريّة

102
00:07:37,587 --> 00:07:38,964
...تبعاً لنظرة العلوم الجنائيّة الضيّقة

103
00:07:38,999 --> 00:07:43,184
فإن هذا بالضبط ما تفعله -
(إنه لم يسهل عليّ البتة يا (جاك -

104
00:07:45,148 --> 00:07:46,529
...اني أحرر نفسي مما يعترضني

105
00:07:47,097 --> 00:07:49,018
وأستمر في النظر

106
00:07:49,816 --> 00:07:51,374
جيد

107
00:07:54,304 --> 00:07:57,895
حرر نفسك وابدأ العمل

108
00:07:58,908 --> 00:08:02,344
سوف نعود عندما
تكون مستعداً لنا

109
00:09:08,374 --> 00:09:11,910
...انّي أفتح حنجرته من الخارج

110
00:09:11,977 --> 00:09:14,112
...كي أصل للقصبة الهوائية

111
00:09:14,180 --> 00:09:17,295
وأكشف الحبال الصوتيّة

112
00:09:18,750 --> 00:09:21,185
...أفتح حنجرته من الداخل

113
00:09:21,253 --> 00:09:24,234
باستعمال عنق كمنجة كبيرة

114
00:09:32,229 --> 00:09:35,438
هنالك مسحوق أبيض على الجرح

115
00:09:38,102 --> 00:09:41,037
مادّة "راتينج القلفونيّة" من القوس

116
00:09:41,105 --> 00:09:44,074
أردت العزف عليه

117
00:09:44,141 --> 00:09:48,080
أردت خلق صوت

118
00:09:49,745 --> 00:09:52,134
صوتي

119
00:09:53,249 --> 00:09:57,424
تلك... استراتيجيّتي

120
00:10:28,222 --> 00:10:31,664
أخشى أنني قد جعلت
فرانكلين) يشعر بالضعف)

121
00:10:32,694 --> 00:10:35,818
انّه يريد أن يكون صديقي

122
00:10:35,938 --> 00:10:39,614
هوسه بي يعرقل تحسّنه

123
00:10:40,271 --> 00:10:42,736
اني أفكّر في احالته لطبيب آخر

124
00:10:42,856 --> 00:10:46,319
الاحالات قد تكون معقدة

125
00:10:46,740 --> 00:10:49,142
أنا أحلتك لطبيب نفسي آخر

126
00:10:49,210 --> 00:10:51,177
وأنت رفضت

127
00:10:51,245 --> 00:10:53,446
(اني أعند من (فرانكلين

128
00:10:53,513 --> 00:10:56,883
لمَ أنت عنيد كثيراً؟

129
00:10:57,994 --> 00:11:01,433
انني أهتمّ بأمرك
...انك تدعمينني

130
00:11:01,553 --> 00:11:05,623
كزميل وطبيب نفسيّ
وكانسان

131
00:11:05,691 --> 00:11:09,161
أريد أن أكون مصدر دعم لك
بعد ما حدث

132
00:11:09,229 --> 00:11:14,765
لست الطبيبة النفسية الوحيدة
التي تتعرض لاعتداء من قبل مريض

133
00:11:14,833 --> 00:11:16,597
...لقد ترددت حتى في اثارة موضوع

134
00:11:16,717 --> 00:11:20,954
مريض مصاب بالهوس بسبب
تجربتك القاسية

135
00:11:21,085 --> 00:11:24,408
...(هانيبال)

136
00:11:24,476 --> 00:11:27,945
أنا طبيبتك النفسيّة
وأنت لست طبيبي النفسيّ

137
00:11:35,019 --> 00:11:36,853
عزف عليه وكأنه كمان

138
00:11:36,921 --> 00:11:38,421
...الى جانب مسحوق القلفونيّة

139
00:11:38,489 --> 00:11:41,448
عثرنا على كربونات الصوديوم
...وثاني أكسيد الكبريت ومحلول قلويّ

140
00:11:41,568 --> 00:11:42,707
وزيت زيتون بالجروح

141
00:11:42,827 --> 00:11:44,580
ما سبب استعمال زيت الزيتون؟

142
00:11:44,700 --> 00:11:46,929
لم يكن يعدّ سلطة بالتأكيد -
...لقد أزال أي شيء -

143
00:11:47,049 --> 00:11:50,178
دهنيّ أو غير عضليّ
من حول الحبال الصوتيّة

144
00:11:50,298 --> 00:11:53,802
عالج الحبال الصوتيّة بمحلول
من ثاني أكسيد الكبريت

145
00:11:53,870 --> 00:11:57,672
انّ ثاني أكسيد الكبريت له
أثر تقسية الحبال الصوتيّة

146
00:11:57,740 --> 00:12:00,008
جعل العزف عليها أسهل

147
00:12:01,668 --> 00:12:06,994
اضطر لشقّك كي يُخرج منك
صوتاً لائقاً

148
00:12:09,317 --> 00:12:12,820
اذا كنت لا تجيد العزف
فسوف يقتلك ويعزف عليك

149
00:12:12,888 --> 00:12:16,457
لقد اهتمّ بتبييض
الحبال الصوتية قبل العزف عليها

150
00:12:16,525 --> 00:12:20,558
ليس المراد تبييضها وانما زيادة مرونتها

151
00:12:20,593 --> 00:12:24,628
لقد عالج الحبال الصوتية كما تُعالج
الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط

152
00:12:24,663 --> 00:12:27,790
أجل، كنت أعزف على الكمان

153
00:12:31,271 --> 00:12:33,706
ان هذا يتطلب يداً ثابتة

154
00:12:34,573 --> 00:12:35,775
ثـقـة

155
00:12:36,743 --> 00:12:37,977
لقد سبق وأن قتل

156
00:12:38,045 --> 00:12:41,480
كهذا الشكل؟ -
لا، ليس كهذا -

157
00:12:41,548 --> 00:12:44,150
...إنه موسيقيّ ماهر

158
00:12:44,217 --> 00:12:47,552
يجرّب آلة موسيقيّة جديدة

159
00:12:56,228 --> 00:12:59,130
من بين أوّل الآلات الموسيقيّة
...كان هنالك المزامير التي كانت

160
00:12:59,198 --> 00:13:02,688
منحوتة من عظام الانسان

161
00:13:03,202 --> 00:13:04,635
...تلك الجريمة كانت

162
00:13:04,703 --> 00:13:07,638
أداءاً موسيقيّاً

163
00:13:07,706 --> 00:13:10,208
...كل حياة تمثّل مقطوعة موسيقيّة

164
00:13:10,276 --> 00:13:14,378
كالموسيقى، نحن نشكّل أحداثاً
...متناهية وترتيبات فريدة

165
00:13:14,716 --> 00:13:16,781
أحياناً تكون متناغمة
وأحياناً تكون متنافرة

166
00:13:16,849 --> 00:13:19,750
وأحياناً ليست جديرة
بأن يتم سماعها ثانية

167
00:13:19,818 --> 00:13:22,591
إنه شاعر ومضطرب نفسيّ -
وحرفيّ -

168
00:13:22,591 --> 00:13:25,348
لقد قلّص ودبغ الحبال الصوتيّة

169
00:13:25,348 --> 00:13:29,626
كتحويل أسلاك الحديد
الى أوتار موسيقيّة معدنيّة

170
00:13:30,094 --> 00:13:31,962
هل استعمل زيت زيتون؟

171
00:13:34,683 --> 00:13:36,032
أجل -
...أياً كان الصوت -

172
00:13:36,100 --> 00:13:39,068
الذي كان يسعى لاصداره
فقد كان أصيلاً

173
00:13:39,501 --> 00:13:40,987
...زيت الزيتون لم يستعمل

174
00:13:40,988 --> 00:13:43,580
في انتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء
القطط لأكثر من قرن

175
00:13:43,615 --> 00:13:46,308
قيل أنه يعمل على زيادة
...حياة الأوتار

176
00:13:46,376 --> 00:13:49,478
وانشاء صوتاً أكثر لحنيّة وعذوبة

177
00:13:49,546 --> 00:13:54,691
لا، اني أسمع ما كان يعزفه
عندما أغلق عيناي

178
00:13:55,256 --> 00:13:58,353
ما الذي تراه عندما تغلق عينك؟

179
00:14:04,004 --> 00:14:05,994
أرى نفسي

180
00:14:06,923 --> 00:14:08,730
لقد قلت أن القاتل
كان يؤدي أداءاً موسيقياً

181
00:14:08,797 --> 00:14:11,866
لمن كان يؤديه؟ -
...لا أعرف -

182
00:14:11,934 --> 00:14:15,236
داعم للفن؟
...موسيقيّ زميل؟ أو

183
00:14:15,303 --> 00:14:17,037
قاتل آخر؟

184
00:14:17,730 --> 00:14:20,173
انّه كان يقصد بعزفه شخصاً معيناً

185
00:14:20,241 --> 00:14:25,211
لا، هذه ليست كيفية قتله
هو في العادة لا يقتل لأجل مستمعين

186
00:14:25,279 --> 00:14:28,397
وهل تظن أنه خاطر بأن  يُقبض
عليه من أجل أن يعزف لأحدهم؟

187
00:14:28,517 --> 00:14:30,517
...أظن

188
00:14:30,585 --> 00:14:35,580
أنه يريد أن يري أحدهم
كم هو يجيد العزف

189
00:14:36,367 --> 00:14:36,989
...هل تتذكر

190
00:14:37,057 --> 00:14:40,492
عندما قلت أن (توبياس) كان يقول
أشياء غامضة جداً؟

191
00:14:40,561 --> 00:14:43,328
لقد لاحظت هذا -
...لقد قال أنه أراد -

192
00:14:43,396 --> 00:14:47,733
أن يشق حنجرة أحدهم
ويعزف عليها وكأنها كمان

193
00:14:47,801 --> 00:14:50,201
لقد عثروا على أحدهم
...تم شق حنجرته

194
00:14:50,269 --> 00:14:53,379
والعزف عليها وكأنها كمان

195
00:14:54,060 --> 00:14:56,778
اذاً أنت تظن أن (توبياس) قتل
ذلك الرجل بالأوركسترا السمفونيّة؟

196
00:14:56,898 --> 00:14:58,324
لا أعرف

197
00:14:58,444 --> 00:15:00,545
...أنا

198
00:15:02,848 --> 00:15:05,348
اذا كنت أظن كذلك
هل علي أن أبلّغ عن الأمر؟

199
00:15:05,416 --> 00:15:07,284
ألديك سبب يمنعك من هذا؟

200
00:15:07,351 --> 00:15:08,919
ماذا ان كنت مخطئاً؟

201
00:15:09,857 --> 00:15:10,955
ماذا ان كنت على حق؟

202
00:15:11,022 --> 00:15:12,756
لطالما أكون مخطئاً

203
00:15:13,790 --> 00:15:17,327
لا أعرف، لمَ قد يقول
شيئاً كهذا لي؟

204
00:15:18,430 --> 00:15:20,163
ما رأيك؟

205
00:15:23,000 --> 00:15:25,468
لأنه يعرف أنني سأخبرك

206
00:16:00,568 --> 00:16:02,970
انك معالج (فرانكلين) النفسيّ
(د. (ليكتر

207
00:16:03,038 --> 00:16:04,939
سعدت برؤيتك ثانية -
اسمك (توبياس)؟ -

208
00:16:05,007 --> 00:16:06,440
أجل

209
00:16:07,201 --> 00:16:08,442
كل أوتارك مصنوعة من أمعاء القطط

210
00:16:08,510 --> 00:16:11,444
لديّ أوتاراً حديدية وبلاستيكية أيضاً
ان كنت تحبذهم

211
00:16:11,512 --> 00:16:13,046
أحبذ المصنوعة من أمعاء القطط

212
00:16:13,114 --> 00:16:14,814
القيثارات ذات الأوتار المصنوعة من
...أمعاء القطط

213
00:16:14,814 --> 00:16:19,057
ما زالت تصدر موسيقى حتى
بعد 2000 سنة

214
00:16:19,310 --> 00:16:23,061
لم أسمعك تدقّ الجرس -
لم أردك أن تتوقف عن العزف -

215
00:16:23,096 --> 00:16:26,792
أكانت مقطوعة موسيقيّة أصليّة؟ -
مقطوعة قمت أنا بتأليفها -

216
00:16:26,860 --> 00:16:29,685
أتؤلف ألحاناً؟ -
انني أكتشف -

217
00:16:30,120 --> 00:16:31,797
...لا يمكنني عزف موسيقى تقليديّة

218
00:16:31,865 --> 00:16:34,666
على آلة موسيقيّة
تكون تلقائيّة بطبيعتها

219
00:16:34,950 --> 00:16:36,735
أي آلة تكون تلك؟

220
00:16:36,803 --> 00:16:38,904
"الثيرامن"

221
00:16:38,972 --> 00:16:41,905
يمكنها توليد كل النغمات التي
...تكون ضمن نطاقها

222
00:16:42,206 --> 00:16:43,908
حتى الصعبة التي بين
النوتات العاديّة

223
00:16:43,976 --> 00:16:45,409
...وكذلك الكمان يمكنه ذلك

224
00:16:45,477 --> 00:16:48,245
أو الترومبون

225
00:16:48,710 --> 00:16:53,148
يبدو أن كلينا لا يمانع عزف النوتات الصعبة

226
00:16:53,345 --> 00:16:54,485
...سمعت أن الأوركسترا

227
00:16:54,553 --> 00:16:56,853
تبحث عن عازف جديد
على الترومبون

228
00:16:56,921 --> 00:16:59,289
ان ما حدث شنيع تماماً

229
00:16:59,356 --> 00:17:00,957
ليس تماماً

230
00:17:01,025 --> 00:17:03,927
إنها لطريقة مؤسفة
...للرحيل عن الأوركسترا

231
00:17:03,927 --> 00:17:06,744
لكن لا أنفك أظن أن هذا
سيكون في صالح الأوركسترا

232
00:17:06,779 --> 00:17:10,114
على الأقل فرقة آلات
النفخ النحاسيّة

233
00:17:11,531 --> 00:17:13,736
ما الذي أحضرك هنا
للبحث عن أوتار؟

234
00:17:13,804 --> 00:17:17,606
البيانو القيثاري الخاص به يحتاج
لأوتار جديدة، إنه يصدر ضجيجاً شنيعاً

235
00:17:18,500 --> 00:17:20,399
ربما يمكنك المساعدة

236
00:18:20,407 --> 00:18:22,308
أي نوع من الحيوانات كان؟

237
00:18:22,376 --> 00:18:25,344
لربما كان راكوناً

238
00:18:25,411 --> 00:18:27,512
ربما كان؟

239
00:18:28,180 --> 00:18:33,859
كان قد تسلق للقمة حالما
انتهيت من احداث فجوة بالمدخنة

240
00:18:34,855 --> 00:18:37,155
على الأقل خرج

241
00:18:41,260 --> 00:18:44,528
ما الذي تفعلينه بالخارج؟

242
00:18:44,596 --> 00:18:47,364
فكرت في زيارتك
...واحداث بعض الضجة

243
00:18:47,431 --> 00:18:50,234
ابعاد أية حيوانات مفترسة
على باب بيتك

244
00:18:50,916 --> 00:18:53,736
يبدو أنك تحدث الكثير من
الضجة بمفردك

245
00:18:57,643 --> 00:19:02,212
كنت تتجنبين التواجد
...بمفردك معي بشكل أساسيّ

246
00:19:02,280 --> 00:19:04,781
منذ أن قابلتك

247
00:19:04,848 --> 00:19:06,615
كنت سلسة حيال ذلك

248
00:19:07,074 --> 00:19:09,060
يبدو أني لم أكن سلسة بما يكفي

249
00:19:09,060 --> 00:19:11,654
والآن غدت تأتين لزيارتي بمنزلي؟

250
00:19:13,323 --> 00:19:16,558
مررت عليك فحسب
...وأنا في طريقي للمنزل

251
00:19:16,626 --> 00:19:19,460
ما دمت لست أحد مرضاي

252
00:19:19,528 --> 00:19:20,962
لا

253
00:19:21,030 --> 00:19:22,998
انّي لست كذلك

254
00:19:41,149 --> 00:19:42,749
اني محتارة

255
00:19:42,818 --> 00:19:46,520
عليك التوقف عن المبالغة
في التفكير

256
00:19:48,990 --> 00:19:52,826
يمكنني أن أوقف التفكير
...اذا لم نكن

257
00:19:53,393 --> 00:19:57,466
...لكن اذا كنا -
حميمين -

258
00:19:58,733 --> 00:20:02,268
...ان ما أنا عليه بالعلاقات

259
00:20:02,336 --> 00:20:05,538
لا أعني أن هذه علاقة
إنها مجرد قبلة

260
00:20:07,506 --> 00:20:09,107
قبلة مدهشة

261
00:20:09,134 --> 00:20:11,969
...ولكنني

262
00:20:12,037 --> 00:20:13,038
...ان ما أنا عليه ليس

263
00:20:13,038 --> 00:20:17,577
...متوافقاً مع ما-
.مع ما أنا عليه-

264
00:20:22,817 --> 00:20:24,983
.انني لن أكون أهلاً لك

265
00:20:25,051 --> 00:20:27,219
وأنت لن تكون ملائماً لي، ولن
...أكون قادرة

266
00:20:27,219 --> 00:20:29,342
على التوقف عن التحليل، لأن
...لديّ ذلك

267
00:20:29,342 --> 00:20:33,894
الفضول المهني الذي يعتريني
...نحوك و

268
00:20:40,870 --> 00:20:43,973
.أنا لست بمريضكِ

269
00:20:46,677 --> 00:20:47,356
...اذا ما كنت أنا

270
00:20:47,356 --> 00:20:51,582
احدى مرضاي، فستكون نصيحتي
...لنفسي هي

271
00:20:51,650 --> 00:20:53,985
!"لا تفعلي هذا"

272
00:20:55,073 --> 00:20:58,223
.عليّ أن أعمل بنصيحتي

273
00:21:06,100 --> 00:21:09,936
.سوف أمضي قدماً وأغادر الآن

274
00:21:10,004 --> 00:21:12,037
.(عمت مساءً يا (ويـل

275
00:21:26,615 --> 00:21:28,724
المزيد من النبيذ؟

276
00:21:30,295 --> 00:21:34,099
إنه من حصاد نهاية الموسم
.(بمدينة (ليندن

277
00:21:34,099 --> 00:21:37,068
.(آه، من (فيرجينيا
.كنت أظنه نبيذاً فرنسياً

278
00:21:37,136 --> 00:21:39,570
.ان ثورة نبيذ (فيرجينيا) تغمرنا

279
00:21:40,741 --> 00:21:42,997
انني أعتذر عن كوني فظاً
،)هكذا يا (توبياس

280
00:21:42,997 --> 00:21:45,845
،ولكن عليّ أن أسألك

281
00:21:46,513 --> 00:21:49,649
هل قتلت عازف الترومبون هذا؟

282
00:21:49,717 --> 00:21:52,085
أعليك أن تسأل هذا السؤال حقاً؟

283
00:21:52,153 --> 00:21:55,456
.كلا، انني أغير الموضوع فحسب

284
00:21:55,524 --> 00:21:58,459
.لقد أبلغك (فرانكلين) رسالتي

285
00:21:58,527 --> 00:22:02,096
ان جريمة القتل قيد التحقيق حالياً
.من قبل المباحث الفيدرالية

286
00:22:02,164 --> 00:22:03,452
.سوف يعثرون عليك

287
00:22:03,905 --> 00:22:05,329
.دعهم يفعلوا

288
00:22:06,236 --> 00:22:08,171
أتريد أن تُعتقل؟

289
00:22:08,239 --> 00:22:10,340
.انني أريدهم أن يحاولوا ذلك

290
00:22:10,408 --> 00:22:12,342
...إنهم قد يحققوا بأمري

291
00:22:12,410 --> 00:22:15,012
.لأنني أملك متجراً للآلات الوتريّة

292
00:22:15,079 --> 00:22:17,348
،سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري

293
00:22:17,416 --> 00:22:19,350
.وسوف أقتلهم

294
00:22:19,418 --> 00:22:21,719
.وبعدها سأعثر على (فرانكلين) وأقتله

295
00:22:21,787 --> 00:22:24,222
.وبعدها سوف أختفي

296
00:22:26,325 --> 00:22:29,228
.(لا تقتل (فرانكلين-
.لقد كنت أتطلع قدماً الى هذا-

297
00:22:29,296 --> 00:22:31,063
...في الواقع

298
00:22:33,302 --> 00:22:36,904
!لقد كنت أعتزم قتلك-
.بالطبع، كنت تعتزم هذا-

299
00:22:36,972 --> 00:22:38,539
.أنا نحيل البنية

300
00:22:38,607 --> 00:22:40,708
والحيوانات النحيلة تملك أقوى
.الأمعاء نسيجاً

301
00:22:40,777 --> 00:22:43,845
وماذا أوقفك عن الرغبة في قتلي؟

302
00:22:45,317 --> 00:22:46,715
أم أنك توقفت من تلقاء نفسك؟

303
00:22:46,783 --> 00:22:51,054
لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة
،الى خارج المدينة

304
00:22:51,121 --> 00:22:53,056
.الى طريق مهجور

305
00:22:53,123 --> 00:22:55,158
.الى ساحة موقف للحافلات

306
00:23:02,368 --> 00:23:05,136
.(أنت متهوّر يا (توبياس

307
00:23:05,204 --> 00:23:10,175
انني لا أنتوي اخبار أي شخص بما
.رأيتك تفعله بمنتهى الاتقان

308
00:23:10,824 --> 00:23:14,081
.لذا فإن تهوّري لا يعنيك بشيء

309
00:23:14,148 --> 00:23:16,149
...بل تعنيني

310
00:23:16,217 --> 00:23:19,385
لأنك لن تلفت الأنظار الى نفسك
.فحسب

311
00:23:29,365 --> 00:23:31,533
.بامكاني الاستعانة بصديق

312
00:23:31,601 --> 00:23:33,937
.شخص ما بإمكانه تفهمي

313
00:23:34,005 --> 00:23:37,540
بإمكانه أن يفكر كما أفكر ويرى
...العالم ومن فيه

314
00:23:37,608 --> 00:23:39,542
.بنفس وجهة نظري

315
00:23:39,610 --> 00:23:41,778
.انني أعلم تماماً كيف تشعر

316
00:23:41,846 --> 00:23:44,782
.ولكنني لا أريد أن أكون صديقك

317
00:23:44,850 --> 00:23:48,253
اذاً لِم دعوتني الى هنا للعشاء؟

318
00:23:48,320 --> 00:23:51,556
انني لم آتِ الى هنا لكي
.أضبط أوتار قيثارتك

319
00:23:52,125 --> 00:23:53,892
لقد كنت أعتزم قتلك

320
00:23:55,043 --> 00:23:56,796
.(انني لم أسممك يا (توبياس

321
00:23:56,864 --> 00:23:59,265
.فلا أحب فعل أمر كهذا بطعامي

322
00:24:05,875 --> 00:24:08,008
أتنتظر مجيء شخص ما؟

323
00:24:08,876 --> 00:24:10,778
.كلا

324
00:24:21,992 --> 00:24:24,426
!(حسناً، لقد قبّلت (ألانا بلوم

325
00:24:26,097 --> 00:24:29,500
.حسناً، تفضل بالدخول

326
00:24:30,035 --> 00:24:31,635
أبرفقتك ضيف؟

327
00:24:31,703 --> 00:24:33,898
.إنه زميل مهني. لقد انصرف لتوّه

328
00:24:34,643 --> 00:24:35,957
.إنه لم ينتهي من عشائه

329
00:24:35,957 --> 00:24:39,744
لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما
.اضطرته للرحيل بغتة

330
00:24:39,812 --> 00:24:40,842
،ولكن هذا في صالحك

331
00:24:40,842 --> 00:24:43,749
لأنه قد صار لديّ تحلية تكفي
.شخصين

332
00:24:46,821 --> 00:24:48,722
،أخبرني شيئاً

333
00:24:48,789 --> 00:24:50,957
كيف كان رد فعل (ألانا)؟

334
00:24:51,026 --> 00:24:54,095
لقد أخبرتني أنها لن تكون
،ملائمة لي

335
00:24:54,163 --> 00:24:57,264
.وأنني لن أكون ملائماً لها

336
00:24:57,332 --> 00:24:58,504
.انني لا أخالفها الرأي

337
00:24:58,984 --> 00:25:02,839
إنها ستشعر بالتزام مهني تجاه
،مجال دراستها بملاحظتك

338
00:25:02,907 --> 00:25:04,478
.وأنت ستمقتها بسبب ذلك

339
00:25:04,478 --> 00:25:06,117
.أعلم هذا-
...انني أتعجب اذاً-

340
00:25:06,117 --> 00:25:09,813
لِم قبّلتها، وبعدها شعرت
...برغبة ملحّة

341
00:25:09,881 --> 00:25:12,382
في قيادة سيارتك لساعة كاملة وسط
.الثلوج لكي تخبرني بأمر كهذا

342
00:25:12,450 --> 00:25:16,153
حسناً، لطالما شعرت برغبة في تقبيلها
!منذ قابلتها. إنها تغري بالتقبيل

343
00:25:17,053 --> 00:25:19,157
،لقد انتظرت لوقت طويل

344
00:25:19,224 --> 00:25:21,089
مما يوحي بأنك قبلتها لسبب
،وجيه ما

345
00:25:21,089 --> 00:25:23,796
.الى جانب رغبتك في هذا

346
00:25:23,864 --> 00:25:27,367
لقد سمعت صوت حيوان عالق
.بمدخنتي

347
00:25:29,135 --> 00:25:32,873
فقمت بتحطيم جزء من الحائط
.لكي أحرره

348
00:25:32,941 --> 00:25:35,309
.ولكنني لم أجد أي شيء بالداخل

349
00:25:36,545 --> 00:25:39,848
...ثم وصلت (ألانا)، ونظرت اليّ

350
00:25:41,252 --> 00:25:43,452
وربما تبدل وجهها...

351
00:25:43,519 --> 00:25:45,621
.لست أدري

352
00:25:45,689 --> 00:25:47,890
.ولكنها...أدركت الأمر

353
00:25:50,716 --> 00:25:52,517
أي أمر أدركته يا (ويل)؟

354
00:25:53,294 --> 00:25:56,968
!أنه لم يكن هناك حيوان عالق بالمدفأة

355
00:25:57,035 --> 00:25:59,104
.لقد كان الأمر خيالاً برأسي فحسب

356
00:26:00,056 --> 00:26:02,339
.انني أسير أثناء نومي

357
00:26:02,407 --> 00:26:05,043
.وأصاب بنوبات من الصداع

358
00:26:05,111 --> 00:26:07,145
.وأتوهم سماع أصوات

359
00:26:09,950 --> 00:26:12,551
.انني أشعر بعدم اتزان

360
00:26:12,620 --> 00:26:14,688
.ولهذا السبب قمت بتقبيلها

361
00:26:14,756 --> 00:26:16,689
.كمحاولة منك للتشبث بالاتزان

362
00:26:18,427 --> 00:26:22,764
أنت قلت بنفسك أن ما تفعله
.ليس مفيداً لك

363
00:26:22,832 --> 00:26:25,333
!حسناً، لسوء الحظ أنا مفيد له

364
00:26:26,323 --> 00:26:28,938
ألا زلت تسمع صوت عزف
...هذا القاتل

365
00:26:29,006 --> 00:26:30,773
خلف عينيك؟

366
00:26:30,841 --> 00:26:32,975
.حسناً، إنها أغنيتنا المشتركة

367
00:26:48,528 --> 00:26:54,230
انني أتردد في اخبارك بهذا، لأنه يمس
.بميثاق السرية بين الطبيب والمريض

368
00:26:58,306 --> 00:27:01,041
لقد أخبرني أحد مرضاي اليوم بأنه
...يشك في كون صديق له

369
00:27:01,041 --> 00:27:05,055
قد يكون متورطاً في جريمة القتل
.التي وقعت بالأوركسترا

370
00:27:06,614 --> 00:27:08,415
...حسناً

371
00:27:11,287 --> 00:27:14,190
وبم أخبرك بشأن صديقه هذا؟

372
00:27:14,257 --> 00:27:16,577
إنه يملك متجراً للآلات الموسيقية
،)في (بالتيمور

373
00:27:16,697 --> 00:27:19,829
.متخصص ببيع الآلات الوترية

374
00:27:19,897 --> 00:27:22,364
.ربما يجدر بك استجوابه

375
00:27:23,467 --> 00:27:25,936
.أجل

376
00:27:30,194 --> 00:27:34,098
للمرة الأولى منذ فترة طويلة، أرى
.احتمالاً لعلاقة صداقة

377
00:27:35,615 --> 00:27:37,233
أهنالك شخص ما جديد في حياتك؟

378
00:27:37,353 --> 00:27:39,634
لقد التقيت برجل شبيه
.للغاية بي

379
00:27:39,754 --> 00:27:42,174
،الهوايات ذاتها، ووجهة النظر ذاتها

380
00:27:42,243 --> 00:27:46,244
.ولكني لست مهتماً بصداقته
.انني أشعر بالفضول حياله فحسب

381
00:27:46,279 --> 00:27:48,711
وهذا قد أثار بدوره فضولي
.نحو الصداقة

382
00:27:49,363 --> 00:27:51,384
أية صداقة تجول بخاطرك؟

383
00:27:52,323 --> 00:27:55,033
لغرابة الأمر، إنها صداقة مع
،زميل مهني ومريض بآن واحد

384
00:27:55,068 --> 00:27:57,125
ليست مشابهة لكوني زميلكِ
!ومريضكِ بآن واحد

385
00:27:57,193 --> 00:27:59,060
.لقد ناقشنا أمره من قبل

386
00:27:59,799 --> 00:28:01,719
.(ويل جراهام)-
.إنه لا يشبهني قط-

387
00:28:03,157 --> 00:28:05,590
،اننا نرى العالم من زاويتين مختلفتين

388
00:28:05,625 --> 00:28:07,703
الا أن بإمكانه أن يتقمص
.وجهة نظري

389
00:28:08,696 --> 00:28:12,408
عن طريق تشخيصه للمجرمين
.المختلين عقلياً

390
00:28:12,443 --> 00:28:15,322
هذا عرض لا يقل في روعته
.عن أي عرض مماثل

391
00:28:15,357 --> 00:28:17,281
.انني أجد هذا باعثاً على الثقة

392
00:28:18,153 --> 00:28:20,351
إنه لأمر جميل أن يرانا أحد
.(يا (هانيبال

393
00:28:21,479 --> 00:28:24,422
.أو يمتلك القدرة على رؤيتنا

394
00:28:24,891 --> 00:28:26,992
.هذا يتطلب الثقة

395
00:28:28,639 --> 00:28:30,830
.ان الثقة أمر عسير بالنسبة لك

396
00:28:31,198 --> 00:28:33,298
لقد ساعدتيني لكي أتفهم
...بشكل أفضل ما أرغب به

397
00:28:33,365 --> 00:28:36,168
من علاقة الصداقة، وما لا
.أرغب فيه

398
00:28:36,236 --> 00:28:39,006
.شخص ما جدير بصداقتك

399
00:28:40,410 --> 00:28:41,441
.أجل-
...أنت تقضي-

400
00:28:41,509 --> 00:28:44,345
وقتاً طويلاً في تشييد جدران
.(يا (هانيبال

401
00:28:45,351 --> 00:28:46,514
إنه لأمر طبيعي أن ترغب
...في تبيّن

402
00:28:46,582 --> 00:28:50,792
اذا كان هناك شخص ذكي بالقدر
.الكافي لكي يتسلقها

403
00:28:54,457 --> 00:28:56,391
.جناح (جي اس بي) رقم 1

404
00:28:56,459 --> 00:28:58,428
.حسناً

405
00:28:58,997 --> 00:29:01,665
أنا العميل (ويل جراهام) من
.المباحث الفيدرالية

406
00:29:01,733 --> 00:29:04,749
أأنت مالك المكان؟-
.(أجل، أنا (توبياس بادج-

407
00:29:04,869 --> 00:29:08,038
.انني أرافق أحد طلابي للخارج فحسب
هلا سمحت لي بلحظة؟

408
00:29:08,358 --> 00:29:09,396
.بالتأكيد

409
00:29:09,431 --> 00:29:10,274
...(مقطوعة (أداجيو

410
00:29:10,342 --> 00:29:12,444
.حتى السبت المقبل

411
00:29:14,981 --> 00:29:17,916
كيف أستطيع مساعدتك؟

412
00:29:17,984 --> 00:29:21,154
.(اننا نحقق في مصرع (دوجلاس ويلسون
...لقد كان

413
00:29:21,221 --> 00:29:22,655
.عازف الترومبون

414
00:29:22,722 --> 00:29:23,683
هذا صحيح، أكنت تعرفه؟

415
00:29:23,683 --> 00:29:25,959
.لقد كنت على علم بالحادث

416
00:29:26,427 --> 00:29:28,562
،ان (بالتيمور) مدينة صغيرة

417
00:29:28,630 --> 00:29:32,667
ومجتمع الفنون الثقافية
.أصغر بكثير

418
00:29:32,734 --> 00:29:34,107
حسناً، ذلك هو سبب وجودنا هنا
.(يا سيد (بادج

419
00:29:34,107 --> 00:29:35,853
لقد سمعت أن شخصاً ما قد
...شق حنجرته

420
00:29:35,853 --> 00:29:38,507
وحاول العزف عليه بقوس موسيقي

421
00:29:38,875 --> 00:29:41,343
ماذا جعلك تقول "حاول"؟

422
00:29:41,411 --> 00:29:44,113
.لابد من معالجة الأوتار أولاً

423
00:29:44,181 --> 00:29:46,659
ليس بامكانك شق جسم أحدهم
...وتمرير قوس

424
00:29:46,659 --> 00:29:49,186
عبر أمعائه وتوقع صدور صوت
.موسيقي

425
00:29:51,323 --> 00:29:53,125
لقد تمت معالجة الأحبال
...الصوتية كيميائياً

426
00:29:53,126 --> 00:29:55,429
بشكل شبيه بالأوتار المصنوعة
من أمعاء القطط

427
00:29:55,429 --> 00:29:57,790
لقد أخفينا تلك التفاصيل بعيداً
.عن مسامع الصحافة

428
00:29:59,478 --> 00:30:01,825
أتبحثون عن شخص خبير بكيفية
تصنيع الأوتار من الأمعاء الحية؟

429
00:30:02,186 --> 00:30:03,715
أهناك أي اسم يرد بخاطرك؟

430
00:30:04,806 --> 00:30:06,773
.ان أوتاري مستوردة من ايطاليا

431
00:30:06,841 --> 00:30:08,776
.من أفضل خامات أمعاء القطط

432
00:30:08,844 --> 00:30:10,777
ان قسم الوتريات بأوركسترا مسرح
...بالتيمور) الوطني)

433
00:30:10,845 --> 00:30:13,014
يرفض العزف على أية أوتار
.سوى هذه

434
00:30:13,082 --> 00:30:14,515
.إنها أكثر أصالة

435
00:30:14,583 --> 00:30:17,351
.إنها تصدر صوتاً أغنى وأعمق من سواها

436
00:30:17,420 --> 00:30:20,756
إنها تسمح للموسيقى بقول ما تعجز
.عنه الكلمات

437
00:30:26,829 --> 00:30:29,532
أهناك خطب ما؟

438
00:30:29,600 --> 00:30:32,870
ألم تسمع ذلك الصوت؟

439
00:30:32,938 --> 00:30:36,742
.انني لم أسمع أي شيء

440
00:30:36,809 --> 00:30:38,944
.أستميحك عذراً للحظة

441
00:31:09,180 --> 00:31:11,347
.عذراً بشأن هذا

442
00:31:18,289 --> 00:31:19,891
أيها الضابطان؟

443
00:31:21,460 --> 00:31:23,395
أيها الضابطان؟

444
00:31:46,744 --> 00:31:47,957
أريد وحدة تدخل سريع في
...متجر (كوردوفون) للوتريات

445
00:31:47,957 --> 00:31:50,831
 (في وسط (بالتيمور
هناك شرطي مصاب

446
00:34:06,516 --> 00:34:08,751
!تـسع

447
00:34:08,419 --> 00:34:10,819
!تسع مرات

448
00:34:10,887 --> 00:34:12,980
بامكاني أن أعد على يديّ هاتين
...عدد المرات التي

449
00:34:12,980 --> 00:34:16,526
.تخلى فيها عني طبيب نفسيّ-
،)أنا آسف يا (فرانكلين-

450
00:34:16,594 --> 00:34:18,520
ولكني أظن أنه يجدر بك استشارة
.طبيب آخر

451
00:34:18,520 --> 00:34:20,611
هل ستحيلني لطبيب آخر؟-
.أجل، سأفعل-

452
00:34:20,611 --> 00:34:24,136
!لقد تم احالتي لك-
.وأنا كذلك جزء من المشكلة-

453
00:34:25,180 --> 00:34:26,570
...انك تركز أكثر من اللازم

454
00:34:26,638 --> 00:34:29,975
على معالجك النفسي، ولكن ليس بالقدر
.الكافي على علاجك ذاته

455
00:34:31,307 --> 00:34:33,746
لقد فقدت احترامك لي لأنني
...رفضت

456
00:34:33,814 --> 00:34:37,518
الابلاغ عن (توبياس)، أليس كذلك؟-
الابلاغ عن (توبياس) بأي شأن؟-

457
00:34:39,922 --> 00:34:42,156
!(توبياس)

458
00:34:42,224 --> 00:34:44,425
.(لقد جئت لأقول لك "وداعاً" يا (فرانكلين

459
00:34:44,493 --> 00:34:46,828
بمَ تعني وداعاً؟

460
00:34:46,896 --> 00:34:48,830
!يا الهي

461
00:34:48,898 --> 00:34:52,168
يا الهي! أذلك دمك أنت؟-
.لقد قتلت رجلين لتوّي-

462
00:34:52,236 --> 00:34:55,705
لقد جاءت الشرطة لاستجوابي بشأن
.جريمة القتل

463
00:34:59,377 --> 00:35:02,021
...حسناً...عليك أن

464
00:35:02,021 --> 00:35:04,715
.تقوم بتسليم نفسك على الفور

465
00:35:04,783 --> 00:35:08,086
!هذه الطائرة على وشك السقوط

466
00:35:08,154 --> 00:35:10,622
.دعها تحظى على الأقل بهبوط سلس

467
00:35:10,690 --> 00:35:12,791
.بامكاننا أن نعيدك مرة أخرى الى الجو

468
00:35:12,859 --> 00:35:14,709
هناك امكانية لاعادة التأهيل
.لأي شخص

469
00:35:14,709 --> 00:35:16,965
.فرانكلين)، أريدك أن تغادر هذا المكان فوراً)

470
00:35:16,965 --> 00:35:20,534
!(ابقَ حيث أنت يا (فرانكلين

471
00:35:23,236 --> 00:35:24,805
...لقد ارتكبت

472
00:35:24,873 --> 00:35:27,075
،جرماً شنيعاً

473
00:35:27,142 --> 00:35:30,611
..وأنا...أنا أعلم

474
00:35:30,679 --> 00:35:33,148
.أنك تتمنى من الرب لو لم تفعل

475
00:35:33,216 --> 00:35:35,650
.ولكنك فعلت

476
00:35:35,718 --> 00:35:38,353
وليس هنالك شيء باستطاعتك فعله
لكي تغير من هذه الحقيقة

477
00:35:38,421 --> 00:35:42,592
الشيء الوحيد الذي تستطيع تغييره
.هو مستقبلك

478
00:35:42,659 --> 00:35:44,360
أليس كذلك؟

479
00:35:45,530 --> 00:35:48,632
.لا؟ انك خائف على الأرجح

480
00:35:48,700 --> 00:35:50,801
...أنت على الأرجح تشعر

481
00:35:50,868 --> 00:35:53,937
.كما لو كنت وحيداً تماماً-
.أنا لست وحيداً-

482
00:35:54,005 --> 00:35:57,442
.أنت محق. أنت لست وحيداً
...لم يحدث أي شي

483
00:35:57,510 --> 00:36:00,545
...في علاقتنا لا يمكنني أنا وأنت أن

484
00:36:11,085 --> 00:36:13,286
.لقد كنت أتطلع قدماً لذلك

485
00:36:13,353 --> 00:36:16,256
.لقد وفرت عليك العناء

486
00:39:01,322 --> 00:39:04,751
.لقد كنت قلقاً أن تكون قد متّ

487
00:39:08,188 --> 00:39:09,823
...(توبياس بادج)

488
00:39:09,890 --> 00:39:12,941
،)قتل ضابطين من شرطة (بالتيمور

489
00:39:13,138 --> 00:39:15,630
وأوشك على قتل عميل من
،المباحث الفيدرالية

490
00:39:15,697 --> 00:39:18,245
...وبعد هذا كله، كانت أول محطة له

491
00:39:18,245 --> 00:39:21,069
.هنا، في مكتبك

492
00:39:21,527 --> 00:39:24,340
.لقد أتى لقتل مريضي

493
00:39:25,527 --> 00:39:28,845
مريضك هذا، أهو من كان (بادج) يعزف له؟

494
00:39:29,819 --> 00:39:31,814
.لست أدري

495
00:39:32,716 --> 00:39:34,251
...فرانكلين) كان يعرف أكثر)

496
00:39:34,318 --> 00:39:36,920
.مما كان يخبرني به
...(لقد أخبر السيد (بادج

497
00:39:36,988 --> 00:39:39,090
.أنه لم يعد مضطراً للقتل بعد الآن

498
00:39:41,227 --> 00:39:44,829
فقام بكسر رقبة (فرانكلين)، وبعدها
.هاجمني أنا

499
00:39:44,897 --> 00:39:46,999
أنت قتلته؟

500
00:39:48,469 --> 00:39:50,402
.أجل

501
00:39:50,470 --> 00:39:53,573
...أمن الممكن أن يكون (فرانكلين) متورطاً

502
00:39:53,641 --> 00:39:56,443
فيما كان يفعله (بادج)، أياً كان؟

503
00:39:56,511 --> 00:40:00,948
لقد ظننت أن هذا كان مجرد سوء
.اختيار بسيط للصديق

504
00:40:01,016 --> 00:40:03,384
.هذا لا يبدو أمراً بسيطاً بالنسبة لي

505
00:40:15,266 --> 00:40:17,167
...انني أشعر كما لو كنت

506
00:40:17,227 --> 00:40:19,937
.قد جررتك الى عالمي

507
00:40:20,005 --> 00:40:21,739
.لقد وصلت الى هذا بمحض ارادتي

508
00:40:22,207 --> 00:40:25,677
.ولكنني أقدر صحبتك

509
00:40:36,924 --> 00:40:39,760
.سأبدأ في رؤية مرضى من جديد

510
00:40:41,897 --> 00:40:47,936
إنه لأمر عجيب، أن أفكر بشأن
.العودة الى طقوسي المعتادة

511
00:40:48,003 --> 00:40:51,005
.حسناً، من المفيد أنك تنحيت جانباً

512
00:40:51,073 --> 00:40:53,909
.حتى وان كان ذلك لبضعة أيام

513
00:40:54,674 --> 00:40:57,614
سوف يجلس مرضاي حيث لقي
.فرانكلين) حتفه)

514
00:40:59,083 --> 00:41:03,053
،وأنا سأجلس حيث كدت ألقى حتفي
.وسوف أقدم العلاج للآخرين

515
00:41:05,557 --> 00:41:09,311
من السهل عليّ تفهم سبب تقاعدك
.بعد تعرضكِ للهجوم

516
00:41:11,732 --> 00:41:14,967
هل ستشعرين يوماً قط بالراحة
حيال عودتك الى العمل بالطب النفسي؟

517
00:41:15,434 --> 00:41:19,304
.هذا عمل بالطب النفسي بالفعل

518
00:41:18,972 --> 00:41:21,641
.ان مريضاً واحداً لا يعد ممارسة

519
00:41:26,372 --> 00:41:27,114
...لا يسعني

520
00:41:27,182 --> 00:41:30,786
الا أن أشعر بالمسؤولية حيال
.(ما وقع لـ(فرانكلين

521
00:41:30,854 --> 00:41:36,251
كل شخص يملك بداخله مسؤولية جوهرية
.(عن حياته يا (هانيبال

522
00:41:38,127 --> 00:41:41,264
ولا أحد آخر بإمكانه حمل تلك المسؤولية
.على عاتقه

523
00:41:41,331 --> 00:41:43,366
.ولا أنت حتى

524
00:41:49,173 --> 00:41:51,141
...هل تحملتِ المسؤولية

525
00:41:51,209 --> 00:41:53,278
عندما تعرضتِ للهجوم على يديّ مريضك؟

526
00:41:55,347 --> 00:41:57,649
.أجل

527
00:41:57,718 --> 00:42:01,921
ولكنني لا أحمل على عاتقي
.مسؤولية مصرعه

528
00:42:09,464 --> 00:42:11,164
.ولا يجدر بكِ ذلك

529
00:42:13,300 --> 00:42:22,015
Translated By:<font color="#C20000" > Shaimaa Adel </font>&<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}