1
00:00:20,543 --> 00:00:24,340
ذكرنى مره أخرى كيف حصلت أنا
 على واجب اقلالهم

2
00:00:24,341 --> 00:00:25,990
لقد خسرت بعدل و انصاف

3
00:00:25,992 --> 00:00:28,126
حسنا أنتما الاثنان استمتعا
بنومكما الهادئ

4
00:00:28,128 --> 00:00:30,845
كونى ربما لا تحتاجه ولكنك بالتأكيد
بحاجه اليه

5
00:00:31,848 --> 00:00:32,847
هل سيتأخرون؟

6
00:00:32,849 --> 00:00:34,098
هل تحتاج لبعض الصحبه ؟

7
00:00:34,100 --> 00:00:35,133
لا لا كل شئ جيد

8
00:00:35,135 --> 00:00:36,217
الفيلم انتهى

9
00:00:36,219 --> 00:00:37,802
لا أعلم منذ عشرون دقيقه مضت

10
00:00:37,804 --> 00:00:40,171
لذا هم يجب أن يكونوا

11
00:00:40,173 --> 00:00:41,856
حسنا ها هم الأن

12
00:00:41,858 --> 00:00:43,975
ما الذى تعلميه أنتى
انه والدك

13
00:00:43,977 --> 00:00:45,560
على الهاتف مع والدك
أراهن على ذلك

14
00:00:45,562 --> 00:00:47,395
انه لطيف للغايه كيف يحومون

15
00:00:47,397 --> 00:00:48,947
مريب كيف يقومون بالتعقب تقصدين

16
00:00:48,949 --> 00:00:51,199
تماما

17
00:00:53,403 --> 00:00:55,069
ادخلى الى الشاحنه

18
00:00:55,822 --> 00:00:57,071
لا يا الهى
الأن

19
00:00:57,073 --> 00:00:57,822
ما الذى يحدث؟

20
00:00:57,824 --> 00:00:59,958
مهلا ماذا تفعلون؟

21
00:00:59,960 --> 00:01:01,025
ابتعد عنها

22
00:01:01,027 --> 00:01:02,160
اغرب من وجهى

23
00:01:02,996 --> 00:01:04,879
توقف

24
00:01:04,881 --> 00:01:06,881
ساعدونى
لقد قلت ادخلى للشاحنه

25
00:01:06,883 --> 00:01:08,750
اذهبى لطلب المساعده

26
00:01:11,137 --> 00:01:14,472
عودى الى هنا
لا

27
00:01:15,341 --> 00:01:17,475
توقف!توقف
ادخلى الى الشاحنه

28
00:01:17,477 --> 00:01:20,094
ادخلى الى هناك

29
00:01:20,096 --> 00:01:21,813
هيا بنا لنذهب

30
00:01:21,815 --> 00:01:24,265
قم بالقياده!اذهب

31
00:01:24,267 --> 00:01:26,401
ساعدونى!ساعدونى رجاءا

32
00:01:26,403 --> 00:01:28,186
رجاءا!لقد قاموا باختطاف روزى

33
00:01:28,188 --> 00:01:30,054
أبى

34
00:01:30,056 --> 00:01:32,490
لا أبى

35
00:01:32,492 --> 00:01:33,775
لا

36
00:01:33,777 --> 00:01:35,577
ليساعدنا أحد

37
00:01:35,579 --> 00:01:38,580
لا والدى رجاءا لا

38
00:01:38,582 --> 00:01:41,243
لا رجاءا
لا تتركنى

39
00:01:41,343 --> 00:01:45,343
 =Translated by=
maddalena triste==

40
00:01:45,368 --> 00:01:50,368
== sync, corrected by\elderman==

41
00:01:50,393 --> 00:02:11,122


42
00:02:20,406 --> 00:02:22,123
أيا كان هذا
فمن الأفضل أن يكون جيدا

43
00:02:22,125 --> 00:02:24,742
لقد كنت أحظى بأفضل حلم

44
00:02:24,744 --> 00:02:27,745
بريدجيت باردوت
و راكيل والش

45
00:02:27,747 --> 00:02:29,831
لماذا الأشخاص السيئون 
دائما يستيقظون مبكرا؟

46
00:02:29,833 --> 00:02:31,416
مكالمات ما قبل الفجر
عاده محفوظه 

47
00:02:31,418 --> 00:02:33,117
لأشخاص سيئون للغايه
على ما أخشى

48
00:02:33,119 --> 00:02:34,502
تخشى وعلى الرغم من ذلك

49
00:02:34,504 --> 00:02:36,888
مبتهجه للغايه

50
00:02:36,890 --> 00:02:38,222
لقد كنت مستيقظه بالفعل طونى

51
00:02:38,224 --> 00:02:41,292
صديق جيد للغايه 
اتصل من اسرائيل

52
00:02:41,294 --> 00:02:43,511
لقد نسى فرق التوقيت

53
00:02:43,513 --> 00:02:45,096
هو كما فى 

54
00:02:45,098 --> 00:02:46,681
هو مذكر
أجل طونى

55
00:02:46,683 --> 00:02:48,816
أنا لدى أصدقاء رجال أنت تعلم ذلك؟
لا ليس لديكى

56
00:02:48,818 --> 00:02:51,102
حتى الرجال الذين يقولون أنهم
 يودون أن يكونوا أصدقائك

57
00:02:51,104 --> 00:02:52,353
يودون حقا فى اقامه علاقه معك

58
00:02:52,355 --> 00:02:56,190
بيلى كريستال,ميج ريان
عندما هارى التقى بسالى

59
00:02:56,192 --> 00:02:57,775
عبقرى

60
00:02:57,777 --> 00:02:59,110
هل سنسلك هذا الاتجاه 
مره أخرى؟

61
00:02:59,112 --> 00:03:01,446
لا هذا الاتجاه ولا هذا الطريق

62
00:03:01,448 --> 00:03:03,314
أنتى تبدين متحمسه بكل مزعج

63
00:03:03,316 --> 00:03:04,649
أنا متحمسه

64
00:03:04,651 --> 00:03:07,452
أنا لم أرى صديقى شيميل
 منذ فتره طويله

65
00:03:07,454 --> 00:03:09,153
لديه توقف هنا غدا

66
00:03:09,155 --> 00:03:10,788
فى طريقه لمؤتمر فى سياتل

67
00:03:10,790 --> 00:03:12,006
هل قلتى شيميل؟

68
00:03:12,008 --> 00:03:13,991
أجل طونى لقد قلت شيميل

69
00:03:13,993 --> 00:03:15,627
شيميل اسم معروف للغايه
فى اسرائيل

70
00:03:15,629 --> 00:03:20,348
شيميل كما فى
(كلمات أغنيه)

71
00:03:20,350 --> 00:03:22,850

72
00:03:22,852 --> 00:03:24,135
هل ستقوم بفعل هذا
بطريقتك طونى؟

73
00:03:24,137 --> 00:03:25,887
نحن سنقوم بفعل هذا

74
00:03:25,889 --> 00:03:27,138
بطريقتنا

75
00:03:27,140 --> 00:03:28,356
أجل طريقتنا
رجاءا

76
00:03:28,358 --> 00:03:30,141
رجاءا أوقف أيا كان ما تقوم بفعله

77
00:03:30,143 --> 00:03:31,225
لأن شيميل

78
00:03:31,227 --> 00:03:32,810
يا طونى ليس أغنيه

79
00:03:32,812 --> 00:03:35,947
شميل رجل حكيم 
ومؤثر للغايه

80
00:03:35,949 --> 00:03:38,149
و أقوم بمشاركه أشياء معه لم أكن

81
00:03:38,151 --> 00:03:39,817
لأحلم بمشاركتها مع أى شخص أخر

82
00:03:39,819 --> 00:03:41,786
من الواضح أن الصحبه الحاليه
تم استبعادها

83
00:03:41,788 --> 00:03:42,870
اذا نحن سنسلك هذا الطريق مره أخرى

84
00:03:42,872 --> 00:03:45,573
أنا أتحدث عن نحن الجديدين
هنا زيفا

85
00:03:45,575 --> 00:03:48,126
أتعلمين نحن ما بعد المصعد

86
00:03:48,128 --> 00:03:50,211
 مثل الكتاب المفتوح
نتحدث عما فى أعماقنا

87
00:03:50,213 --> 00:03:53,247
نخبر أحدنا الأخر جميع 
الأمور الشخصيه

88
00:03:53,249 --> 00:03:55,866
أنا أقدر هذا طونى

89
00:03:55,868 --> 00:03:58,536
ولكن لا تحاول أن تتنافس مع
شيميل خاصتى

90
00:03:58,538 --> 00:03:59,971
هل تسمع هذا تيم
ليس هناك

91
00:03:59,973 --> 00:04:03,040
دخول بين زيفا وشيميل خاصتها

92
00:04:03,042 --> 00:04:04,392
ان الوقت مبكر جدا لهذا

93
00:04:04,394 --> 00:04:06,177
ان الوقت مبكر للعديد من الأشياء

94
00:04:06,179 --> 00:04:07,428
هل هناك شئ كبير يا رئيس؟

95
00:04:07,430 --> 00:04:10,047
لدينا ضابط بحرى ميت 
فى فرانكونيا

96
00:04:10,049 --> 00:04:11,182
هذا كبير

97
00:04:11,184 --> 00:04:12,984
واختطاف طفله
هيا لنذهب

98
00:04:14,052 --> 00:04:15,269
هذا سئ

99
00:04:16,655 --> 00:04:18,656
طلقه رصاصه واحده فى المعده

100
00:04:18,658 --> 00:04:20,692
يسبقها صراع عنيف

101
00:04:21,326 --> 00:04:22,910
انظر لهذه الكدمات

102
00:04:22,912 --> 00:04:24,162
من النظر للأمور

103
00:04:24,164 --> 00:04:26,314
كل هذا حدث سريعا

104
00:04:26,316 --> 00:04:28,533
الضحيه هو
الكابتن بحرى دايفيد وايد

105
00:04:28,535 --> 00:04:29,951
يعيش فى فورت بلفوير

106
00:04:29,953 --> 00:04:31,736
لقد كان يقوم باقلال 
ابنته من العمل

107
00:04:31,738 --> 00:04:34,071
تفحص كاميرات المراقبه

108
00:04:34,073 --> 00:04:35,540
صالات عرض الأفلام 
ربما لديها كاميرات

109
00:04:35,542 --> 00:04:36,624
سأفعل ذلك يا رئيس

110
00:04:36,626 --> 00:04:38,509
رجل مسكين قام بدفع
حياته ثمنا

111
00:04:38,511 --> 00:04:40,878
أقل ما يمكننا فعله 
هو ايجاد ابنته

112
00:04:40,880 --> 00:04:42,797
فى الواقع هى ليست 
الفتاه المفقوده

113
00:04:42,799 --> 00:04:44,682
انها صديقتها روز مارتن

114
00:04:44,684 --> 00:04:46,884
الشرطه وجدت هاتفها الخلوى
ملقى فى كومه

115
00:04:46,886 --> 00:04:48,086
على بعد مربع سكنى من هنا

116
00:04:48,088 --> 00:04:49,437
أين ابنه الكابتن وايد؟

117
00:04:49,439 --> 00:04:51,105
ليديا

118
00:04:51,107 --> 00:04:54,826
هناك على المقعد
يا رئيس

119
00:04:55,761 --> 00:04:56,978
معذره

120
00:04:56,980 --> 00:04:58,262
ليديا؟

121
00:04:58,264 --> 00:05:00,648
نحن العملاء دافيد و جيبز
ان سى اى اس

122
00:05:00,650 --> 00:05:02,483
أنا أريد والدتى

123
00:05:03,769 --> 00:05:06,437
والدتها على حامله طائرات
فى البحر العربى

124
00:05:06,439 --> 00:05:09,741
جينى فى البحريه
مثل دايف

125
00:05:11,543 --> 00:05:14,245
سنحضرها الى هنا بأسرع ما يمكن
 حسنا

126
00:05:14,247 --> 00:05:15,379
وماذا عن روزى؟

127
00:05:15,381 --> 00:05:17,048
هل أنتى والده روزى؟

128
00:05:17,050 --> 00:05:18,633
ستقومون باستعاداتها أليس كذلك؟

129
00:05:18,635 --> 00:05:21,118
بالطبع سيفعلون

130
00:05:21,120 --> 00:05:22,170
سيقومون بايجادها

131
00:05:22,172 --> 00:05:23,337
هل أنا محق

132
00:05:23,339 --> 00:05:24,472
سنبذل أقصى ما فى وسعنا

133
00:05:24,474 --> 00:05:25,840
القائد سكوت مارتن
البحريه الأمريكيه

134
00:05:25,842 --> 00:05:28,142
وهذه رزوجتى كونى
لقد كنت على الهاتف ليله أمس

135
00:05:28,144 --> 00:05:29,126
مع دايف عندما حدث هذا

136
00:05:29,128 --> 00:05:30,294
تبا.لماذا بحق الجحيم

137
00:05:30,296 --> 00:05:31,429
لم أتى معه الى هنا؟

138
00:05:31,431 --> 00:05:32,479
ما الفرق الذى كان سيحدثه هذا؟

139
00:05:32,480 --> 00:05:33,583
ما الذى تتحدثين عنه
ما الفرق الذى

140
00:05:33,608 --> 00:05:34,433
قائد.تنفس

141
00:05:34,434 --> 00:05:36,150
تنفس.تنفس

142
00:05:36,152 --> 00:05:37,602
أنا أعلم أن هذا صعب عليك

143
00:05:37,604 --> 00:05:39,270
من أجل أن نتمكن من ايجاد ابنتك

144
00:05:39,272 --> 00:05:40,954
نحن نحتاجك أن تبقى هادئا
وتخبرنا بما تعرفه

145
00:05:40,979 --> 00:05:41,573
حسنا

146
00:05:41,574 --> 00:05:44,358
دايف كان هنا يقل الفتيات
من عملهم

147
00:05:44,360 --> 00:05:46,310
لقد كنا جيران منذ ثلاث سنوات
لذا نحن نقوم بالتبادل

148
00:05:46,312 --> 00:05:48,279
فى أخذهم الى المدرسه,العمل
وكره الطائره

149
00:05:48,281 --> 00:05:49,330
لقد كان الوقت متأخر

150
00:05:49,332 --> 00:05:51,833
تخطى الساعه الثالثه بقليل
عرض منتصف الليل غبى

151
00:05:51,835 --> 00:05:53,951
لقد قلت أنك كنت على الهاتف
أجل لقد كنت أطمئن عليهم

152
00:05:53,953 --> 00:05:56,504
كل ما سمعته كان اوه
أولا لا ثم الكثير 

153
00:05:56,506 --> 00:05:57,655
من الصراخ
والصياح حتى

154
00:05:57,657 --> 00:05:59,123
ماذا بعد ذلك؟

155
00:05:59,125 --> 00:06:01,259
احتكاك اطارات ثم
المزيد من الصراخ

156
00:06:01,261 --> 00:06:03,160
لقد وصلنا الى هنا
بأسرع ما يمكننا

157
00:06:04,496 --> 00:06:06,997
ليديا,هل رأيتى هؤلاء 
الأشخاص من قبل؟

158
00:06:06,999 --> 00:06:08,966
هيا يا فتاه انظرى الى

159
00:06:08,968 --> 00:06:10,885
هل تعتقدى أن بامكانك وصفهم؟

160
00:06:10,887 --> 00:06:14,188
ليديا يجب عليكى
أنتى يجب عليكى

161
00:06:14,190 --> 00:06:16,224
والدك كان أعز صديق لى
فى العالم

162
00:06:16,226 --> 00:06:18,109
و أنا أعلم أنه كان سيود منكى
أن تقومى بكل ما تستطيعين فعله

163
00:06:18,111 --> 00:06:19,360
لمساعده روزى الأن
سكوت لا تفعل هذا

164
00:06:19,362 --> 00:06:20,478
أفعل ماذا؟
فقط توقف

165
00:06:20,480 --> 00:06:21,395
لا أفعل ماذا؟

166
00:06:21,397 --> 00:06:22,647
شخص ما فى الخارج لديه ابنتنا

167
00:06:22,649 --> 00:06:24,148
والدى قد حاول

168
00:06:25,067 --> 00:06:28,119
لقد حاول ايقافهم
لقد حاول

169
00:06:28,121 --> 00:06:31,072
لقد حاول انقاذ روزى
والدى قد حاول

170
00:06:31,074 --> 00:06:33,190
لا بأس يا عزيزتى نحن نعلم
نحن نعلم أن

171
00:06:33,192 --> 00:06:35,910
نحن نعلم عزيزتى
نحن نعلم

172
00:06:35,912 --> 00:06:39,029
رجاءا.رجاءا
اعثر على ابنتنا

173
00:06:39,031 --> 00:06:41,198
لن نتوقف حتى نفعل

174
00:06:51,595 --> 00:06:53,746
على الأقل حصلنا على
 فيديو جيد لمره

175
00:06:53,748 --> 00:06:55,882
المسرح قاموا لتوهم بتحديث
 نظام المراقبه

176
00:06:55,884 --> 00:06:57,217
هذا يكفى

177
00:06:57,219 --> 00:06:59,085
حاول تحسين الوجوه

178
00:06:59,087 --> 00:07:00,920
حسنا اذا هؤلاء هم
من نسعى خلفهم..رجلان


179
00:07:00,922 --> 00:07:03,923
فى شاحنه سوداء
ربما سائق أيضا

180
00:07:03,925 --> 00:07:05,108
فتاه واحده مفقوده

181
00:07:05,110 --> 00:07:06,192
روز مارتن.16عاما

182
00:07:06,194 --> 00:07:08,144
تفحصوا بريدكم الالكترونى

183
00:07:08,146 --> 00:07:09,595
للمزيد من الصور و المعلومات

184
00:07:09,597 --> 00:07:11,397
البلاغات و التعميمات صدرت بالفعل

185
00:07:11,399 --> 00:07:13,066
والمباحث الفدراليه متعاونه أيضا

186
00:07:13,068 --> 00:07:15,652
المدير فانس صرح لجميع العملاء

187
00:07:15,654 --> 00:07:17,654
لترك ما يفعلونه
و الانضمام للبحث

188
00:07:17,656 --> 00:07:19,772
لدينا 48 ساعه يا قوم

189
00:07:19,774 --> 00:07:21,741
هيا بنا

190
00:07:21,743 --> 00:07:24,744
أقنعه التخزين هذه تجعل
تحسين الوجوه مخادع يا رئيس

191
00:07:24,746 --> 00:07:25,995
على أمل أن أبى تتمكن من 
عمل أفضل من هذا

192
00:07:25,997 --> 00:07:28,114
أقل ما يمكننا فعله هو تحديد
أرقام السياره هذه

193
00:07:28,116 --> 00:07:29,799
يبدو لى أنه لا يوجد أرقام 
على الاطلاق

194
00:07:29,801 --> 00:07:30,967
أو أنها مغطاه

195
00:07:30,969 --> 00:07:32,952
فى كلتا الحالتين هذا يعنى
أنها ليست وليده اللحظه

196
00:07:32,954 --> 00:07:34,120
لسائق مخمور

197
00:07:34,122 --> 00:07:35,755
لا انهم لديهم خطه 
للامساك بفتاتين

198
00:07:35,757 --> 00:07:37,006
عشوائيا من الشارع؟

199
00:07:37,008 --> 00:07:38,308
أو ربما تم استهدافهم

200
00:07:38,310 --> 00:07:40,459
جيبز

201
00:07:40,461 --> 00:07:41,311
لقد توصلنا اليها

202
00:07:44,565 --> 00:07:46,849
يجب أن تكونى قويه يا طفلتى 
من أجل والدك حسنا؟

203
00:07:46,851 --> 00:07:48,568
أنا أعلم أنه بامكانك فعل هذا

204
00:07:48,570 --> 00:07:50,770
القائده جينيفر وايد

205
00:07:50,772 --> 00:07:52,805
معك العميل الخاص جيبز

206
00:07:52,807 --> 00:07:54,657
نحن آسفين لخسارتك يا سيدتى

207
00:07:54,659 --> 00:07:56,876
فقط أحضر هؤلاء الأوغاد
عميل جيبز

208
00:07:56,878 --> 00:07:59,478
واعثر على روزى رجاءا
هذا كل ما يهم الأن

209
00:07:59,480 --> 00:08:00,697
لقد تم ترتيب نقلك؟

210
00:08:00,699 --> 00:08:01,998
لقد تم

211
00:08:02,000 --> 00:08:04,701
ولكن تغيرات الجو تقوم بتأخير
الهبوط و الاقلاع من السفينه

212
00:08:04,703 --> 00:08:05,868
ليوم أخر على الأقل

213
00:08:05,870 --> 00:08:08,588
أنا أسفه للغايه ليديا

214
00:08:08,590 --> 00:08:11,324
أنا أريد أن أكون متواجده 
بشده الأن ولكن

215
00:08:11,326 --> 00:08:13,926
فقط ابقى مع كونى وسكوت

216
00:08:13,928 --> 00:08:16,346
وساعديهم قدر استطاعتك حسنا؟

217
00:08:16,348 --> 00:08:17,496
أنا لا أنصح بهذا
أيتها القائده

218
00:08:17,498 --> 00:08:18,497
ماذا؟

219
00:08:18,499 --> 00:08:20,049
آل مارتن انهم كالعائله

220
00:08:20,051 --> 00:08:21,684
وباختطاف ابنتهم

221
00:08:21,686 --> 00:08:23,686
جميعهم لديهم الكثير
ليتعاملوا معه الأن

222
00:08:23,688 --> 00:08:25,004
و أيضا ليديا

223
00:08:25,006 --> 00:08:27,390
هل هناك جد أو شخص أخر 
يمكننا الاتصال به؟

224
00:08:27,392 --> 00:08:29,192
لا يوجد شخص قريب

225
00:08:29,194 --> 00:08:31,894
والدا دايف متوفون
و والداى فى الساحل الغربى

226
00:08:31,896 --> 00:08:33,396
أين ستقيم هى؟

227
00:08:33,398 --> 00:08:35,681
معى

228
00:08:36,984 --> 00:08:38,618
اذا كانت ليديا موافقه على ذلك

229
00:08:41,688 --> 00:08:43,323
هل أنتى متأكده ليد؟

230
00:08:43,325 --> 00:08:45,875
أجل

231
00:08:45,877 --> 00:08:48,077
سأكون بخير

232
00:08:50,864 --> 00:08:53,766
طلقه عيار 38 مستديره
اخترقت كبده

233
00:08:53,768 --> 00:08:55,668
كابتن وايد لم يعانى لفتره طويله

234
00:08:55,670 --> 00:08:57,587
إذا يمكن أن يكون هناك
 بصيص من الأمل.

235
00:08:57,589 --> 00:08:59,389
لا لا يمكنه.الرصاصه؟

236
00:08:59,391 --> 00:09:01,224
حسنا آبى سيكون لديها ذلك

237
00:09:01,226 --> 00:09:02,575
لماذا قمت بالاتصال بى؟

238
00:09:02,577 --> 00:09:05,211
طلاء..ما اعتقدت أنه وسخ

239
00:09:05,213 --> 00:09:07,013
تحت أظافر الكابتن يكون

240
00:09:07,015 --> 00:09:08,514
فى الواقع طلاء أولى اسود

241
00:09:08,516 --> 00:09:11,050
من المرجح علق أثناء الشجار

242
00:09:11,052 --> 00:09:13,386
انه يتحلل فى الماء

243
00:09:13,388 --> 00:09:14,654
لذا أعتقد أنه يمكننا أن نفترض

244
00:09:14,656 --> 00:09:16,823
أن عمليه الطلاء كانت مؤقته

245
00:09:16,825 --> 00:09:18,557
اذا هذه الشاحنه قد تكون
 أى لون الأن؟

246
00:09:18,559 --> 00:09:20,243
تنفس جيثرو

247
00:09:20,245 --> 00:09:24,163
أنا لم أستطع منع نفسى من سماع
ما قلته لوالد الفتاه

248
00:09:24,165 --> 00:09:27,417
هل يمكننى أن أقترح
أن تعمل بنصيحتك؟

249
00:09:27,419 --> 00:09:29,001
سأتنفس عندما تعود

250
00:09:29,003 --> 00:09:30,336
هل أنا بحاجه لتذكيرك

251
00:09:30,338 --> 00:09:33,122
أن رجال الاطفاء لايهرعون
ابدا الى مبنى يحترق

252
00:09:33,124 --> 00:09:37,927
انهم يمشون,لئلا تسرعهم
 يؤدى الى أخطاء مأسويه

253
00:09:37,929 --> 00:09:39,629
هذه الفتاه ليست حريق داك

254
00:09:39,631 --> 00:09:40,847
لا هى المبنى

255
00:09:40,849 --> 00:09:43,015
مختطفيها هم الحريق

256
00:09:43,017 --> 00:09:44,884
أنت تريد النيل منهم؟

257
00:09:44,886 --> 00:09:46,552
امشى

258
00:09:48,972 --> 00:09:50,523
آبى؟

259
00:09:50,525 --> 00:09:52,642
زيفا

260
00:09:52,644 --> 00:09:53,943
لم أتوقعك بهذه السرعه

261
00:09:53,945 --> 00:09:56,145
مرحبا

262
00:09:56,147 --> 00:09:57,864
لابد أنكى ليديا

263
00:09:57,866 --> 00:09:59,532
أنا آبى

264
00:09:59,534 --> 00:10:01,600
انظرى أنا أسفه للغايه
 بشأن والدك

265
00:10:01,602 --> 00:10:03,369
شكرا

266
00:10:03,371 --> 00:10:05,822
و أنا أيضا

267
00:10:05,824 --> 00:10:09,292
لقد كنا نأمل أن تقومى بمسح ملابس
ليديا بحثا عن أى دلائل

268
00:10:09,294 --> 00:10:10,743
ربما يكون هذا متأخرا قليلا

269
00:10:10,745 --> 00:10:11,744
هل أنتى لا تمانعين هذا؟

270
00:10:11,746 --> 00:10:14,497
اذا كان سيساعد فى العثور على روزى
قومى بالمسح على الفور

271
00:10:14,499 --> 00:10:17,417
هل هذا ما كنتى ترتدينه عندما

272
00:10:17,419 --> 00:10:19,168
أنتى...روزى

273
00:10:19,170 --> 00:10:22,305
فى الواقع لقد كنت

274
00:10:22,307 --> 00:10:23,589
أرتدى هذا

275
00:10:23,591 --> 00:10:26,426
حسنا

276
00:10:26,428 --> 00:10:28,794
مخطط جدا.رائع

277
00:10:28,796 --> 00:10:29,996
هل يمكننى فقط

278
00:10:29,998 --> 00:10:31,630
أن أخذه و أقوم بتحليل كل شئ؟

279
00:10:31,632 --> 00:10:33,433
لا أهتم اذا قمتى بحرقه حتى

280
00:10:33,435 --> 00:10:34,967
حسنا

281
00:10:36,520 --> 00:10:38,821
ما هذا

282
00:10:38,823 --> 00:10:41,441
هذا فقط شئ

283
00:10:41,443 --> 00:10:44,277
معدنى صغير
انها رصاصه

284
00:10:45,696 --> 00:10:48,865
أتعلمين آبى أيضا موهوبه للغايه فى 
بناء

285
00:10:48,867 --> 00:10:51,317
و تركيب الوجوه
أنا أشتغل قليلا

286
00:10:51,319 --> 00:10:54,704
أنا أعلم أن الأشخاص كان لديهم
أقنعه على وجوههم ولكن

287
00:10:54,706 --> 00:10:58,090
اذا يمكنكى تذكر 
أى ملامح على الاطلاق

288
00:10:58,092 --> 00:11:02,211
أعتقد أنه يمكننا عمل نسخه مشابهه

289
00:11:02,213 --> 00:11:03,763
ليديا؟

290
00:11:03,765 --> 00:11:06,466
كل ما أستطيع رؤيته هو والدى

291
00:11:10,971 --> 00:11:12,772
لأفكر فى جميع الأوقات

292
00:11:12,774 --> 00:11:16,025
التى أردت فيها أخذ هاتف روزى بعيدا
لقد أتت سلبيه

293
00:11:16,027 --> 00:11:18,277
لجميع البصمات.التقنيون 
الخاصون بنا مازالوا يمشطون

294
00:11:18,279 --> 00:11:19,729
المكالمات الأخيره 
و الرسائل النصيه

295
00:11:19,731 --> 00:11:21,230
ماذا عن هاتف ليديا؟

296
00:11:21,232 --> 00:11:23,633
لقد أحضرنا حاسوب روزى
مثلما طلبتم

297
00:11:23,635 --> 00:11:25,454
هل تتفحصون جميع أغراض
ليديا أيضا؟

298
00:11:25,479 --> 00:11:26,520
بالتأكيد

299
00:11:26,521 --> 00:11:29,021
و أيضا نراقب هواتفكم الخلويه
 وهاتف المنزل

300
00:11:29,023 --> 00:11:30,990
من أجل أى مكالمات 
طلب فديه محتمله

301
00:11:30,992 --> 00:11:32,658
سأعطيهم أى شئ

302
00:11:32,660 --> 00:11:35,411
هل تعتقد حقا أن الفتيات 
يعرفون هؤلاء الوحوش؟

303
00:11:35,413 --> 00:11:37,096
للأسف يعرفون

304
00:11:37,098 --> 00:11:39,465
هو مصطلح نسبى
عندما يتعلق الأمر بالانترنت

305
00:11:39,467 --> 00:11:43,686
أنت دائما تعتقد أنه يحدث
 لأشخاص أخرون

306
00:11:43,688 --> 00:11:45,204
تمهلوا

307
00:11:45,206 --> 00:11:46,806
من هو جون ستيفينز؟

308
00:11:48,141 --> 00:11:50,660
اسمه للمحادثه
"الديزيل"

309
00:11:50,662 --> 00:11:52,728
لقد كانوا يتحدثون سويا لأسابيع

310
00:11:52,730 --> 00:11:54,430
هل هذا صديق لروزى؟

311
00:11:54,432 --> 00:11:57,550
محادثاتهم تبدو فى الغالب 
أحاديه الجانب

312
00:11:57,552 --> 00:11:59,602
الأخيره كانت بالأمس وكان يسأل

313
00:11:59,604 --> 00:12:01,487
اذا كانت روزى تعمل فى 
عرض منتصف الليل

314
00:12:01,489 --> 00:12:04,607
ربما سألحق فيلما الليله

315
00:12:04,609 --> 00:12:07,143
وربما ألحقك أنتى أيضا

316
00:12:07,145 --> 00:12:08,828
أين هو؟

317
00:12:08,830 --> 00:12:10,530
سنتولى هذا أيها القائد

318
00:12:12,165 --> 00:12:14,900
مهلا

319
00:12:14,902 --> 00:12:16,202
أقوم باخلاء مكان من أجل عيد الميلاد
 يا فتيات

320
00:12:16,204 --> 00:12:20,456
يمكننى أن أعطيكما صفقه جيده 
على اليقطين

321
00:12:21,709 --> 00:12:23,175

322
00:12:23,177 --> 00:12:26,429
هل لديك صفقه من أجلى ديزل

323
00:12:26,431 --> 00:12:29,465
كيف تعرف هذا الاسم أيها البطل؟

324
00:12:29,467 --> 00:12:32,435
لماذا.هل تعطيه فقط
للفتيات المراهقات؟

325
00:12:34,589 --> 00:12:36,889
اذهب للجحيم
أيها الحقير

326
00:12:39,310 --> 00:12:42,094
رئيس لقد اعتقدت أنك قلت 
أنك ستنتظرنى

327
00:12:42,096 --> 00:12:43,929
أجل

328
00:12:43,931 --> 00:12:45,764
لقد حاولت

329
00:12:58,344 --> 00:12:59,995
أنا أقول لك لا أعرف أين هى؟

330
00:13:00,297 --> 00:13:03,348
ولكنى متأكد للغايه أنى سأقوم بمقاضاتك

331
00:13:03,723 --> 00:13:05,122
افعل ما شئت

332
00:13:05,124 --> 00:13:06,674
متأخر كثيرا على هذا

333
00:13:06,676 --> 00:13:09,560
أتعلم أنا يجب أن أقول ديزل

334
00:13:09,562 --> 00:13:11,795
أنت معتد بنفسك بالنسبه لشخص
 مسجل كمعتدى جنسى

335
00:13:11,797 --> 00:13:14,065
لقد كانت تهمه وهميه

336
00:13:14,067 --> 00:13:16,317
الشرطى أمسك بى أتبول 
على مكب للقمامه

337
00:13:16,319 --> 00:13:18,019
مكب مجاور لمدرسه اعدادى

338
00:13:18,021 --> 00:13:19,937
نحن لدينا أسابيع من 
محادثاتك الصغيره

339
00:13:19,939 --> 00:13:21,439
مع روزى

340
00:13:21,441 --> 00:13:24,325
تحاول أن تروج لنفسك على أنك طالب
جامعى فى السنه الأولى الأن

341
00:13:24,327 --> 00:13:26,477
لقد ذهبت للمعهد لفصل دراسى

342
00:13:26,479 --> 00:13:28,246
هذا كان منذ اثنى عشر عاما

343
00:13:28,248 --> 00:13:30,414
أنت فى سن الثلاثون الأن
وتتصيد المراهقات

344
00:13:30,416 --> 00:13:32,834
الكاذبه الصغيره

345
00:13:32,836 --> 00:13:34,619
أقسمت أنها فى العشرون من عمرها

346
00:13:34,621 --> 00:13:36,120
هذا مضحك
يبدو أننا قد أغفلنا هذا

347
00:13:36,122 --> 00:13:38,122
أجل
هل تحدثت لروزى

348
00:13:38,124 --> 00:13:40,258
فى السينما بالأمس؟
ليس كثيرا

349
00:13:40,260 --> 00:13:41,626
ألقيت التحيه ربما

350
00:13:41,628 --> 00:13:44,879
لقد كانت تدعى أنها مشغوله
 بتعبئه الفشار وهذه الأشياء

351
00:13:46,015 --> 00:13:47,715
أنا يمكننى أن أفهم التلميح

352
00:13:47,717 --> 00:13:49,100
لا تعنى لا.أنا أفهم هذا

353
00:13:49,102 --> 00:13:50,768
أنا لا أعتقد أنك تفهم الكثير
 من أى شئ

354
00:13:50,770 --> 00:13:52,441
أعتقد أنك و أصدقائك
 قد عدتم بعد الاغلاق

355
00:13:52,466 --> 00:13:53,939
لا يا سيدى

356
00:13:53,940 --> 00:13:56,006
لقد غادرت
واتجهت مباشره للعمل

357
00:13:56,008 --> 00:13:58,276
لقد كنت أقوم باحضار عارضات 
اليقطين الخاصه برئيسى طوال الليل

358
00:13:58,278 --> 00:13:59,894
من ولايه ماريلاند نزولا الى هنا

359
00:13:59,896 --> 00:14:03,147
لديك فرصه واحده ديزيل

360
00:14:03,949 --> 00:14:06,450
هل تعرف أى شئ على الاطلاق

361
00:14:06,452 --> 00:14:08,903
عن أين يمكننا ايجاد روزى مارتن
واذا أخبرتنى

362
00:14:08,905 --> 00:14:11,539
سأقوم باسقاط تهمه
مكب القمامه هذه

363
00:14:11,541 --> 00:14:13,791
هل يمكنك فعل هذا؟

364
00:14:14,910 --> 00:14:16,860
أين هى؟

365
00:14:16,862 --> 00:14:19,463
أتمنى لو أعرف

366
00:14:19,465 --> 00:14:21,249
موقع المعتدين الجنسيين الغبى هذا

367
00:14:21,251 --> 00:14:24,034
يجعل من الصعب للغايه
مقابله الفتيات

368
00:14:33,545 --> 00:14:35,012
ديزل ابن عرس

369
00:14:35,014 --> 00:14:37,098
أجل لقد كان فى السينما بالأمس

370
00:14:37,100 --> 00:14:38,733
ولكن روزى لم تعره أى اهتمام

371
00:14:38,735 --> 00:14:40,631
هل من الممكن أن يكون 
أحد الأشخاص فى الشاحنه؟

372
00:14:40,656 --> 00:14:42,187
ربما

373
00:14:42,188 --> 00:14:43,571
الأمر كله يبدو ضبابيا

374
00:14:43,573 --> 00:14:45,990
الوجه الوحيد الذى أظل أراه هو
....وال

375
00:14:47,225 --> 00:14:48,910
أنا أسفه أنا لست عونا كبيرا

376
00:14:48,912 --> 00:14:50,695
لا تأسفى

377
00:14:50,697 --> 00:14:54,398
ما تمرين به لا أتمناه لأحد

378
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
هل مررت بهذا؟

379
00:14:56,202 --> 00:14:59,036
الخساره هى جزء من الحياه

380
00:14:59,038 --> 00:15:01,839
ولكننى لن أدعى أبدا 
أنى أعرف ما تشعرين به

381
00:15:01,841 --> 00:15:05,293
أنتى فقدتى والدك
أنا فقدت أختى

382
00:15:05,295 --> 00:15:08,379
ولكن كيف يكون رد فعل كل شخص منا
....هو

383
00:15:08,381 --> 00:15:10,881
شئ شخصى للغايه

384
00:15:11,750 --> 00:15:14,602
هل كان من الصعب تخطى هذا؟

385
00:15:14,604 --> 00:15:17,772
المرء يتخطى فقدان محفظه

386
00:15:17,774 --> 00:15:19,923
أو ساعه

387
00:15:20,759 --> 00:15:22,810
ولكن شخص يحبه

388
00:15:22,812 --> 00:15:25,196
انه لا يتركك أبدا

389
00:15:26,982 --> 00:15:30,401
لا تتخطيه أبدا
أنتى فقط تتأقلمى

390
00:15:30,403 --> 00:15:32,936
كيف؟

391
00:15:37,410 --> 00:15:38,709
بالاعتماد على الأخرين

392
00:15:38,711 --> 00:15:40,628
الراحة من الأصدقاء

393
00:15:40,630 --> 00:15:43,664
واحد منهم
ربما أراه غدا

394
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
أتمنى لو يمكننى التحدث
مع أصدقائى

395
00:15:46,002 --> 00:15:48,586
هذا ربما يساعد

396
00:15:48,588 --> 00:15:50,054
يا الهى هاتفى

397
00:15:50,056 --> 00:15:52,390
آبى أنتى الأفضل

398
00:15:53,592 --> 00:15:55,459
التقنيين كانوا قد انتهوا منه

399
00:15:55,461 --> 00:15:57,561
لذا اكتشفت أنه ربما أحضره

400
00:15:57,563 --> 00:15:58,813
أى أخبار؟

401
00:15:58,815 --> 00:16:01,232
مازالوا يتحققون
من حجه غياب ديزل

402
00:16:01,234 --> 00:16:03,684
ولكنى لم أجد أى 
طلاء أسود على شاحنته

403
00:16:03,686 --> 00:16:05,302
لذا نحن قد عدنا الى نقطه البدايه؟

404
00:16:06,188 --> 00:16:08,939
ليديا ما الخطب؟

405
00:16:08,941 --> 00:16:10,691

406
00:16:10,693 --> 00:16:14,311
أنا لا أعلم لماذا توقعت
شيئا من روزى

407
00:16:14,313 --> 00:16:16,614
بحكم العاده على ما اعتقد

408
00:16:16,616 --> 00:16:18,749
نحن نتراسل صباحا و مساءا

409
00:16:18,751 --> 00:16:20,034
أى رسائل أخرى؟

410
00:16:20,036 --> 00:16:21,786
العشرات

411
00:16:21,788 --> 00:16:23,404
أصدقاء يسألون اذا كنت بخير

412
00:16:23,406 --> 00:16:26,507
و أين أنا و أين روزى

413
00:16:26,509 --> 00:16:28,158
يا الهى

414
00:16:28,160 --> 00:16:30,661
انهم يقيمون تجمع سويا

415
00:16:30,663 --> 00:16:33,180
كنوع من التأبين لوالدي
فى صاله البولينج

416
00:16:33,182 --> 00:16:35,165
حى البولينج
والدى فى بطوله

417
00:16:35,167 --> 00:16:36,667
فى ليالى الجمعه
مع والد روزى

418
00:16:36,669 --> 00:16:38,335
هل تعتقدى أنه يمكننى الذهاب؟

419
00:16:40,472 --> 00:16:42,172
يمكننا أن نسأل جيبز

420
00:16:44,142 --> 00:16:45,860
ها هى ذى

421
00:16:45,862 --> 00:16:47,361
ليديا أنتى هنا

422
00:16:47,363 --> 00:16:49,313
لقد كنا قلقين للغايه عليكى
لا أستطيع أن أصدق أنكى هنا

423
00:16:49,315 --> 00:16:50,398
أنا أسف بشأن ما حدث

424
00:16:50,400 --> 00:16:52,450
ليديا أنتى هنا
يا الهى

425
00:16:52,452 --> 00:16:53,951
مهلا انظرى ماذا فعلنا
تعالى الى هنا

426
00:16:53,953 --> 00:16:55,569
ان هذا جيد لها جيبز

427
00:16:55,571 --> 00:16:57,121
انها بحاجه للدعم

428
00:16:57,123 --> 00:16:59,123
ربما نكتشف شيئا لا نعرفه

429
00:16:59,125 --> 00:17:01,158
أجل دعينا نركز عليها

430
00:17:01,160 --> 00:17:03,327
الحمد لله
أنتى بخير

431
00:17:04,162 --> 00:17:05,996
هذه جينى

432
00:17:05,998 --> 00:17:07,631
انها تدير المكان

433
00:17:07,633 --> 00:17:09,250
انهم من ان سى اى اس

434
00:17:09,252 --> 00:17:10,768
ان سى اى اس,مباحث فدراليه

435
00:17:10,770 --> 00:17:13,804
شرطه الولايه, جميعهم 
كانوا هنا اليوم

436
00:17:13,806 --> 00:17:16,841
أشياء مثل هذه فقط لا تحدث فى المدينه

437
00:17:16,843 --> 00:17:18,476
انه أمر فظيع

438
00:17:18,478 --> 00:17:20,261
فريد هل لديك 
أى محارم ورقيه؟

439
00:17:20,263 --> 00:17:21,378
هناك

440
00:17:21,380 --> 00:17:23,931
فكره من هذه؟

441
00:17:23,933 --> 00:17:26,884
لقد أتت من الجميع

442
00:17:26,886 --> 00:17:29,820
هذا ما يفعله الجيران الجيدون
 فى الأوقات العصيبه

443
00:17:29,822 --> 00:17:31,689
خصوصا لرجال مثل والدك

444
00:17:31,691 --> 00:17:33,074
أنا أسفه للغايه
يا صغيرتى ليديا

445
00:17:33,076 --> 00:17:35,493
أنا أعلم شكرا لك فريد

446
00:17:35,495 --> 00:17:37,194
الجميع هنا أحبوا دايف

447
00:17:37,196 --> 00:17:38,579
يمكننا رؤيه هذا

448
00:17:38,581 --> 00:17:39,663
المثل مع سكوت وكونى

449
00:17:39,665 --> 00:17:40,898
لا يمكننى تخيل الكابوس

450
00:17:40,900 --> 00:17:42,500
الذى يمرون به الأن

451
00:17:42,502 --> 00:17:44,201
ليديا؟

452
00:17:44,203 --> 00:17:46,337
ليديا؟

453
00:17:46,339 --> 00:17:49,924
ليديا مرحبا يا عزيزتى هل أنتى بخير؟
أجل

454
00:17:49,926 --> 00:17:50,958
هل تحدثتى مع والدتك؟

455
00:17:50,960 --> 00:17:52,460
لقد سمعت أن رحلتها تأجلت
أجل

456
00:17:52,462 --> 00:17:54,929
لا بأس الأن.العملاء يعتنون بى جيدا

457
00:17:54,931 --> 00:17:56,714
أجل يمكننا رؤيه هذا

458
00:17:56,716 --> 00:17:59,049
ما الذى تفعلونه هنا
بدلا من البحث عن روزى فى الخارج؟

459
00:17:59,051 --> 00:18:00,718
هناك العديد من العملاء فى الخارج
أيها القائد

460
00:18:00,720 --> 00:18:02,603
يجب أن تثق بأننا نبذل
أقصى ما فى وسعنا

461
00:18:02,605 --> 00:18:04,021
أنا لا أفعل

462
00:18:04,023 --> 00:18:05,255
أنا أسف أنا لا أثق
بأى شئ بعد الأن

463
00:18:05,257 --> 00:18:07,424
سكوت تمهل
دعنى أشترى لك شراب ما رأيك؟

464
00:18:07,426 --> 00:18:09,426
أنا لا أحتاج لشراب تبا
أنا بحاجه لابنتى

465
00:18:09,428 --> 00:18:11,278
اذهبى
حسنا

466
00:18:11,280 --> 00:18:12,897
لديك وصف لهؤلاء الأشخاص 
أليس كذلك؟

467
00:18:12,899 --> 00:18:13,948
ماذا تحتاج غير ذلك؟

468
00:18:13,950 --> 00:18:15,533
انتظرى دقيقه ليديا
لقد أعطيتهم وصفا

469
00:18:15,535 --> 00:18:17,234
أليس كذلك ليدى؟
دعها و شأنها

470
00:18:17,236 --> 00:18:18,569
هيا سكوت

471
00:18:18,571 --> 00:18:20,738
يجب أن تخبريهم بما رأيتى
لقد رأتهم!لقد رأت هؤلاء الأغاد

472
00:18:20,740 --> 00:18:22,439
يجب أن تخبرهم
عميل جيبز

473
00:18:24,609 --> 00:18:26,911
لا يمكنها وصفهم
أليس كذلك؟

474
00:18:26,913 --> 00:18:28,462
الرجال
وجوههم

475
00:18:28,464 --> 00:18:29,947
نحن نعمل على ذلك

476
00:18:29,949 --> 00:18:32,133
رؤيه والدك يموت
هذا ليس أمرا سهلا

477
00:18:32,135 --> 00:18:33,784
ولكن الوقت ينفذ منا

478
00:18:33,786 --> 00:18:36,921
لقد رأيت أشياء سيئه تتحول 
لأشياء جيده العديد من المرات

479
00:18:36,923 --> 00:18:39,089
فقط يجب ألا تفقدى ايمانك
حسنا؟

480
00:18:39,925 --> 00:18:41,475
حسنا

481
00:18:41,477 --> 00:18:43,344
حسنا

482
00:18:43,346 --> 00:18:46,313
الهاتف الغبى لم يتوقف
منذ أن غادرنا

483
00:18:46,315 --> 00:18:47,898
رسائل نصيه وتغريدات تلو الأخرى

484
00:18:47,900 --> 00:18:49,733
الجميع يهلعون بشأن كل شئ

485
00:18:49,735 --> 00:18:51,569
سعيده نوعا ما أنى فوت هذا الحفل

486
00:18:51,571 --> 00:18:53,136
هل تراه ضرورى حقا

487
00:18:53,138 --> 00:18:54,655
لليديا أن تنظر
للقطات المجرمين مره أخرى؟

488
00:18:54,657 --> 00:18:56,306
حسنا انهم ليسوا لقطات لمجرمين

489
00:18:56,308 --> 00:18:59,994
حسنا انهم لقطات لمجرمين 
ولكن لمنفعتنا

490
00:18:59,996 --> 00:19:01,028
انهم عينات لوجوه

491
00:19:01,030 --> 00:19:03,647
مثل لو شخص لديه أعين ضيقه
أو أذن كبيره

492
00:19:03,649 --> 00:19:04,865
أو ذقن مدبب

493
00:19:04,867 --> 00:19:07,818
لو أن أى من هذا يذكر ليديا
بالرجال فى الشاحنه

494
00:19:07,820 --> 00:19:09,319
سيكون لدينا شئ نبدأ منه

495
00:19:09,321 --> 00:19:11,205
بعد ما قاله والد روزى

496
00:19:11,207 --> 00:19:12,656
أنا على استعداد لفعل أى شئ

497
00:19:15,710 --> 00:19:17,795
يا الهى

498
00:19:17,797 --> 00:19:19,847
ماذا هناك؟
انها هى انها روزى

499
00:19:19,849 --> 00:19:21,164
انها على قيد الحياه

500
00:19:21,166 --> 00:19:24,802
يبدو أنها قد أرسلت 
من هاتف مسبق الدفع

501
00:19:24,804 --> 00:19:26,387
ضعها على الشاشه

502
00:19:27,189 --> 00:19:29,006
هذا خارج

503
00:19:29,008 --> 00:19:31,308
محطه فاير فاكس
لا يوجد الكثير فى المنطقه

504
00:19:31,310 --> 00:19:32,342
أقوم بتكبير الصوره

505
00:19:34,730 --> 00:19:36,697
ما هذا الصندوق الصغير

506
00:19:36,699 --> 00:19:38,482
انه ليس صندوق
انها مقطوره

507
00:19:38,484 --> 00:19:40,183
ماكجى اعطنا الطريق

508
00:19:40,185 --> 00:19:41,852
لنذهب
هيا بنا

509
00:19:47,792 --> 00:19:50,895
مركز التحقيقات الجنائيه البحريه

510
00:19:50,897 --> 00:19:53,664
خالى
هناك جثه يا رئيس

511
00:19:57,419 --> 00:19:59,803
مثير للاشمئزاز من الواضح

512
00:19:59,805 --> 00:20:01,889
ليست بارده.حديثه

513
00:20:01,891 --> 00:20:05,226
ايصالات من محل للملابس

514
00:20:05,228 --> 00:20:06,376
الكثير من الشريط اللاصق

515
00:20:06,378 --> 00:20:07,394
لقد كانت هنا

516
00:20:07,396 --> 00:20:10,147
لقد فكوا وثاقها
حتى تتمكن من الأكل

517
00:20:13,018 --> 00:20:15,936
انه الهاتف المسروق
مع رساله روزى المرسله

518
00:20:15,938 --> 00:20:17,905
لقد قامت بارسال 
نصف رساله لليديا

519
00:20:17,907 --> 00:20:19,056
من هاتف هذا الفاشل

520
00:20:19,058 --> 00:20:20,524
الخاسر يتم معاقبته
لسماحه لهذا بالحدوث

521
00:20:20,526 --> 00:20:22,660
المختطف الأخر يهرب مصطحبا روزى

522
00:20:22,662 --> 00:20:24,612
السؤال هو أين؟

523
00:20:34,882 --> 00:20:37,551
الفتاه مازالت فى الخارج
الوقت يمر

524
00:20:38,082 --> 00:20:39,951
جميعنا منهمكين على هذه داكى

525
00:20:39,952 --> 00:20:42,453
لذا أردت أن أتحقق 
من هذا المقرف شخصيا

526
00:20:42,455 --> 00:20:45,322
أجل انه لاذع نوعا ما
أليس كذلك؟

527
00:20:45,324 --> 00:20:46,924
هل تمنيت يوما أن تقوم بايقاظ
شخص كميت

528
00:20:46,926 --> 00:20:48,592
حتى يتمكن من اخبارك 
ما أنت بحاجه لمعرفته؟

529
00:20:48,594 --> 00:20:51,345
ليس على أن أتمنى
انه ما أقوم به

530
00:20:51,347 --> 00:20:53,547
باستثناء جزء الايقاظ

531
00:20:53,549 --> 00:20:55,683
انا بحاجه للايقاظ
حتى لو لنيل متعه

532
00:20:55,685 --> 00:20:58,636
قتل هذا المختل مره أخرى

533
00:20:58,638 --> 00:21:00,020
أجل

534
00:21:00,022 --> 00:21:03,173
من بين جميع الجرائم
التى نتعامل معها يوميا

535
00:21:03,175 --> 00:21:07,344
لا شئ أكثر بشاعه
من هذه التى تتعلق بأطفال

536
00:21:07,346 --> 00:21:10,147
انها تؤجج مشاعر الغضب لدينا

537
00:21:10,149 --> 00:21:11,532
هذه طريقه لطيفه لوضعها

538
00:21:11,534 --> 00:21:14,184
حسنا اذا كان فى هذا أى عزاء

539
00:21:14,186 --> 00:21:16,854
ازدراء هذا الرجل 
للنظافة الشخصية

540
00:21:16,856 --> 00:21:20,908
 يجعله مكسو حرفيا بالمعلومات.

541
00:21:20,910 --> 00:21:22,209
أجل

542
00:21:22,211 --> 00:21:25,496
أنت ستقوم باخبارنا بشئ مفيد
أليس كذلك؟

543
00:21:25,498 --> 00:21:30,033
حتى لو كان على مسح
كل جزء منك

544
00:21:30,035 --> 00:21:32,002
الاسم شون اوكبى يا رئيس

545
00:21:32,004 --> 00:21:34,305
لقد كان خاسر لمده طويله
سرقة،اعتداءات، تهم تتعلق بالمخدرات 

546
00:21:34,307 --> 00:21:37,141
ولكن ليس اختطاف
لا جرائم جنسيه

547
00:21:37,143 --> 00:21:39,727
حسنا انه جديد فى هذا
مما يجعله عرضة للأخطاء.

548
00:21:39,729 --> 00:21:40,895
حسنا لا يمكننا قول المثل

549
00:21:40,897 --> 00:21:42,763
أيا كان من اتصل به
فى الأيام القليله الماضيه

550
00:21:44,734 --> 00:21:47,384
كل رقم يقودنى الى
جهاز مسروق أو جهاز وهمى

551
00:21:47,386 --> 00:21:49,186
محتال أكثر ذكاء
من هذا الغبى 

552
00:21:49,188 --> 00:21:52,072
الهواتف لابد أنه قد تم اغلاقها
أنا لا أحصل على اشاره

553
00:21:52,891 --> 00:21:54,859
ماذا ماكجى؟

554
00:21:54,861 --> 00:21:57,945
لقد قمت باسترجاع هذه الصور للتو 
من سله محذوفات الهاتف

555
00:21:57,947 --> 00:21:59,947
هذا حيث ينتمون

556
00:21:59,949 --> 00:22:01,398
ماكياج

557
00:22:01,400 --> 00:22:02,750
فستان حفلات
هذا قد يفسر

558
00:22:02,752 --> 00:22:04,418
فواتير محل الملابس

559
00:22:04,420 --> 00:22:07,087
هل قام بارسال هذه؟
أجل

560
00:22:07,089 --> 00:22:09,039
لهاتف مسروق أخر

561
00:22:09,041 --> 00:22:11,208
ما الذى تعتقده يا رئيس؟

562
00:22:13,261 --> 00:22:15,012
رئيس؟

563
00:22:15,014 --> 00:22:16,847
اكتب هذا

564
00:22:16,849 --> 00:22:19,350
ميرندا بينيباكير

565
00:22:19,352 --> 00:22:21,135
حسنا,من هى؟

566
00:22:21,137 --> 00:22:22,887
فى هذه الأيام من يعلم؟

567
00:22:22,889 --> 00:22:25,806
اتصل بالمباحث الفدراليه 
اسأل فورنيل أين نجدها؟

568
00:22:25,808 --> 00:22:28,726
رئيس ان لديها 7 هويات مزيفه
و اثنا عشر وكاله حكوميه 

569
00:22:28,728 --> 00:22:31,028
حول العالم
وضعوها على قائمه المراقبه

570
00:22:31,030 --> 00:22:33,864
اذا لا تسأل فورنيل
أخبره أن يجدها

571
00:22:33,866 --> 00:22:35,482
أخبره أن يهاتفنى

572
00:22:38,603 --> 00:22:40,454
أجل هذا يبدو مثل 
الشخص الذى أمسكنى

573
00:22:40,456 --> 00:22:43,073
أبى تمكن منه جيدا
ان لديه الكدمات لاثبات هذا

574
00:22:43,075 --> 00:22:45,376
ولكن مازال لايوجد روزى
يبدو

575
00:22:45,378 --> 00:22:46,627
أننا نتقدم للأمام

576
00:22:46,629 --> 00:22:49,496
هل هذا شئ للسيدات فقط هنا؟

577
00:22:49,498 --> 00:22:51,114
مخيف قليلا أليس كذلك؟

578
00:22:52,467 --> 00:22:54,218
ليديا هل يمكنك اعطائنا دقيقه؟

579
00:22:54,220 --> 00:22:55,669
حسنا

580
00:23:03,645 --> 00:23:05,312
حسنا ما الخطب جيبز؟

581
00:23:05,314 --> 00:23:06,814
انهم يحاولون بيعها

582
00:23:06,816 --> 00:23:09,233
ماذا؟
انهم لديهم صور لها تضع ماكياج

583
00:23:09,235 --> 00:23:12,152
و فستان قصير
تم ارسالها لمشترى أو مشترون

584
00:23:12,154 --> 00:23:15,322
المزايد الأعلى ربما
اذا ما الخطه؟

585
00:23:15,324 --> 00:23:18,275
هل رأت الصور الملتقطه 
للرجل الميت؟

586
00:23:18,277 --> 00:23:20,661
أجل لقد تعرفت عليه على الفور

587
00:23:20,663 --> 00:23:23,178
أى فرصه أن رؤيتها له
جعلها تتذكر شريكه؟

588
00:23:23,203 --> 00:23:24,714
يمكننا أن نظل نعمل على هذا

589
00:23:24,715 --> 00:23:26,001
أريدكما أنتما الاثنان 
أن تظلا معها

590
00:23:26,002 --> 00:23:28,852
اشعراها بالأمان
أين؟أعنى أن الوقت تأخر

591
00:23:28,854 --> 00:23:31,255
هل هناك منزل آمن متوافر؟
منزلى

592
00:23:31,257 --> 00:23:33,040
منزلك؟

593
00:23:35,928 --> 00:23:37,595
مرحبا توباياس

594
00:23:37,597 --> 00:23:40,497
أين بينى بايكر

595
00:23:55,146 --> 00:23:57,898
جيبز
كيف أحوالك بين؟

596
00:23:57,900 --> 00:23:59,349
الأن أنت من بين جميع الناس

597
00:23:59,351 --> 00:24:02,069
يجب أن تعلم أنى لا أتعامل جيدا
مع المفاجئات

598
00:24:02,071 --> 00:24:03,487
كيف وجدتنى على أيه حال؟

599
00:24:03,489 --> 00:24:05,572
حسنا لقد كان أسهل 
مما اعتقدت

600
00:24:05,574 --> 00:24:07,074
مخلوقه من العادات

601
00:24:07,076 --> 00:24:08,993
أفهم من هذا أنك لم تقم بتعقبى

602
00:24:08,995 --> 00:24:11,662
فقط لتقم بالتواصل مع كلبى
حسنا لقد مضت فتره

603
00:24:11,664 --> 00:24:15,265
أى احتمال أنكى تتذكرى
كيف تركنا الأمور بيننا؟

604
00:24:16,918 --> 00:24:20,104
الكلمات أنا أدين لك بواحده
تتبادر الى ذهنى

605
00:24:20,106 --> 00:24:23,340
بحماقة، أنت رفضت جهودي
لسداد طيبتك

606
00:24:23,342 --> 00:24:26,010
بطريقه معظم الرجال 
قد يعتبروها

607
00:24:26,012 --> 00:24:28,762
منفعه متبادله

608
00:24:28,764 --> 00:24:30,981
هل مازلتى فى المبيعات؟

609
00:24:30,983 --> 00:24:33,383
أنا أبقى اصبعى فى البركه

610
00:24:33,385 --> 00:24:35,402
ولكنى أستمتع برفقه حفيدى

611
00:24:35,404 --> 00:24:38,906
كثيرا لأذهب لرحلات بعيده المدى.

612
00:24:38,908 --> 00:24:41,558
هذا و جواز سفرك
تم ابطاله

613
00:24:42,727 --> 00:24:45,896
حسنا فقط بدافع الفضول

614
00:24:45,898 --> 00:24:49,667
أي نوع من البضائع
تتطلع لنقلها؟

615
00:24:49,669 --> 00:24:51,785
انها ليست من أجلى
شخص ما أنا أتعقبه

616
00:24:51,787 --> 00:24:54,538
فتاه صغيره

617
00:24:54,540 --> 00:24:55,673
أنت تعلم أنه مازال لدى

618
00:24:55,675 --> 00:24:56,840
الورقه الرابحه فى طياتى

619
00:24:56,842 --> 00:24:59,376
ميرندا لقد رأيتك تقومين
ببيع كل شئ

620
00:24:59,378 --> 00:25:02,680
من مجوهرات مسروقه
لزوارق البحريه القديمه

621
00:25:02,682 --> 00:25:04,465
ولكن لم أقم ببيع فتاه قط

622
00:25:04,467 --> 00:25:05,916
هيا جيبز

623
00:25:05,918 --> 00:25:08,102
من بين الأشياء التى لن أقوم 
بعملها من أجل الربح

624
00:25:08,104 --> 00:25:10,137
الاتجار بالبشر يتصدر القائمه

625
00:25:10,139 --> 00:25:12,139
مهلا أنا لم أعنى أى شئ بهذا حسنا؟

626
00:25:12,141 --> 00:25:14,808
هذه فتاه صغيره
انها بالكاد فى السادسه عشر

627
00:25:14,810 --> 00:25:16,226
ان لديها والدين يهتمون بها

628
00:25:16,228 --> 00:25:18,112
قد تكون فى منتصف الطريق
حول العالم الأن

629
00:25:18,114 --> 00:25:19,897
بقدر ما أعلم

630
00:25:19,899 --> 00:25:24,101
السبب الوحيد الذى 
جعلنى أفكر فيكى

631
00:25:24,103 --> 00:25:27,705
ماذا يمكننى أن أقول؟

632
00:25:27,707 --> 00:25:30,574
انه الوقت للاستغاثه بالعذراء مريم

633
00:25:30,576 --> 00:25:32,626
أو الاستغاثه بميرندا

634
00:25:32,628 --> 00:25:34,628
سأستغيث بأي كان
ما لديكى

635
00:25:34,630 --> 00:25:36,613
حسنا

636
00:25:36,615 --> 00:25:38,882
فى هذه الحاله

637
00:25:38,884 --> 00:25:40,968
أنا أعرف شخصا

638
00:25:40,970 --> 00:25:44,972
انه ليس فى هذا المجال
 تحديدا ولكنه

639
00:25:44,974 --> 00:25:48,058
بالتأكيد يعرف بعض الأشخاص 
ممن يقومون بهذا

640
00:25:48,060 --> 00:25:49,126
اذا هل أنتى معى؟

641
00:25:49,128 --> 00:25:51,979
فقط عندما أعتقدت أنى خرجت

642
00:25:51,981 --> 00:25:54,348
قمت أنت بسحبى للداخل مره أخرى

643
00:25:55,800 --> 00:25:58,152
أيها الشقى

644
00:26:02,608 --> 00:26:04,775
لا تدعى ديكور جيبز يخدعك

645
00:26:04,777 --> 00:26:06,860
لأن فى الأعلى انه
يشبه صاله الرقص

646
00:26:06,862 --> 00:26:08,862
بطريقه ما أنا أشك فى هذا

647
00:26:08,864 --> 00:26:12,166
مما يجعل منك حكيمه
بما يتعدى سنك

648
00:26:12,168 --> 00:26:13,450
هل هذا تلفازه؟

649
00:26:13,452 --> 00:26:14,818
هذا؟

650
00:26:14,820 --> 00:26:17,004
هذا ليس مجرد تلفاز

651
00:26:17,006 --> 00:26:19,373
هذا التلفاز قد جاء

652
00:26:19,375 --> 00:26:20,758
على سفينه ماى فلاور

653
00:26:22,044 --> 00:26:24,762
مذهل أنتى تشتعلين حماسا 
الليله آبى

654
00:26:24,764 --> 00:26:27,164
أنا أحاول

655
00:26:28,967 --> 00:26:31,835
انه يضعه على القناه الغربيه
هذه

656
00:26:31,837 --> 00:26:33,670
من المحتمل أنها
القناه الوحيده لديه

657
00:26:33,672 --> 00:26:35,505
وبشأن هذا
هى لا تمزح

658
00:26:35,507 --> 00:26:37,107
والدى يحب الغربيون

659
00:26:37,109 --> 00:26:38,809
أو كان يفعل

660
00:26:43,565 --> 00:26:45,315
هو ووالدى كان من الممكن
أن ينسجما معا

661
00:26:45,317 --> 00:26:47,701
أنا متأكده أن منزلنا 
كان ليبدو هكذا

662
00:26:47,703 --> 00:26:49,853
لو لم تكن أمى فى الجوار لتقوم بفرشه

663
00:26:49,855 --> 00:26:51,822
والذى يذكرنى

664
00:26:51,824 --> 00:26:54,625
أنا يجب أن أحصل على تحديث 
عن أخبار رحله والدتك

665
00:26:54,627 --> 00:26:56,376
و أنا

666
00:26:56,378 --> 00:26:58,462
سأبدأ بالطهى
اذا أردتى مساعدتى

667
00:26:58,464 --> 00:27:00,030
أنا لست جائعه

668
00:27:00,032 --> 00:27:01,965
ولكنى لن أمانع الاستحمام

669
00:27:01,967 --> 00:27:04,034
الاستحمام هذه فكره رائعه

670
00:27:04,036 --> 00:27:06,720
يمكننى أن أدلك على هذا

671
00:27:08,340 --> 00:27:11,341
أجل
هل ايدجار هايز فى المنزل؟

672
00:27:11,343 --> 00:27:14,044
أجل هو موجود
من هذا؟

673
00:27:14,046 --> 00:27:15,979
دوقة وندسور.

674
00:27:15,981 --> 00:27:18,482
حسنا سأنزل حالا

675
00:27:20,269 --> 00:27:22,102
هويه مزيفه أخرى؟

676
00:27:22,104 --> 00:27:23,854
انها مزحه داخليه

677
00:27:23,856 --> 00:27:27,107
انه يتخيل نفسه كمؤرخ لكل
 ما هو طالح

678
00:27:27,109 --> 00:27:29,660
انه ليس مهتم بالأطفال,
أليس كذلك؟

679
00:27:29,662 --> 00:27:33,063
ايدجار ربما يكون العديد من الأشياء
ولكنه ليس شاذ جنسيا

680
00:27:34,532 --> 00:27:37,167
ميرندا هلى فقدتى عقلك؟

681
00:27:37,169 --> 00:27:38,869
انه من الرائع رؤيتك 
أيضا ايدجار

682
00:27:38,871 --> 00:27:41,588
NCIS.العميل الخاص جيبز

683
00:27:41,590 --> 00:27:43,173
من اللطيف مقابلتك أيها العميل

684
00:27:43,175 --> 00:27:45,759
ولكنى أخشى أنى أستضيف 
حفله عشاء هامه للغايه

685
00:27:45,761 --> 00:27:47,122
لذا سيتوجب عليكم 

686
00:27:47,147 --> 00:27:48,763
من هؤلاء يا عزيزى
ادعوهم للداخل

687
00:27:48,764 --> 00:27:50,413
لا لا حاجه لذلك يا حبيبتى

688
00:27:50,415 --> 00:27:51,715

689
00:27:51,717 --> 00:27:52,966
انه فقط رسول

690
00:27:52,968 --> 00:27:54,084
أشياء تتعلق بالعمل

691
00:27:54,086 --> 00:27:56,553
لا تنهضى
اهدأ ايدجار

692
00:27:56,555 --> 00:27:58,722
نحن لسنا على وشك 
اخبار زوجتك من أكون

693
00:27:58,724 --> 00:28:01,892
أو كم مره حاولت جعلى 
أقوم ببيع أشياء من أجلك

694
00:28:01,894 --> 00:28:04,261
أنا بالتأكيد لا أقوم ببيعها

695
00:28:11,152 --> 00:28:12,953
ماذا تريدون؟

696
00:28:12,955 --> 00:28:15,105
السيده بينيبايكر تقول
أنك تعمل فى وزاره الخارجيه

697
00:28:15,107 --> 00:28:17,991
يا الهى لا
ماذا أخبرتك أيضا؟

698
00:28:17,993 --> 00:28:19,793
لا شئ دنيئ

699
00:28:19,795 --> 00:28:21,328
بعض الانحرافات من الأفضل تركها

700
00:28:21,330 --> 00:28:24,164
للمخيله
أحتاج لتواصلاتك الدوليه

701
00:28:24,166 --> 00:28:26,283
لدى فتاه مخطوفه للبيع

702
00:28:26,285 --> 00:28:27,301
من المتواجدون فى السوق؟

703
00:28:27,303 --> 00:28:29,169
وكيف يمكننى معرفه هذا تحديدا؟

704
00:28:30,305 --> 00:28:33,006
يا الهى أنا جائعه قليلا

705
00:28:33,008 --> 00:28:34,925
ما الذى تقوم بتقديمه فى الداخل؟

706
00:28:34,927 --> 00:28:38,979
حسنا...حسنا..فقط
سأقوم بعمل بعض الاتصالات

707
00:28:40,631 --> 00:28:42,599
بعد العشاء

708
00:28:42,601 --> 00:28:43,850
أنا جائع

709
00:28:43,852 --> 00:28:47,354
الأن
سأقوم بعمل بعض الاتصالات الأن

710
00:28:47,356 --> 00:28:50,974
ولكنى مازلت سأستغرق بعض الوقت
نحن ليس لدينا وقت

711
00:28:50,976 --> 00:28:53,160
حسنا

712
00:28:56,781 --> 00:28:59,032
هذا كان ممتع

713
00:28:59,034 --> 00:29:00,701
ممتع؟

714
00:29:00,703 --> 00:29:02,169
أنت مازلت مرح

715
00:29:04,757 --> 00:29:06,206
أجل داكى

716
00:29:06,208 --> 00:29:07,841
تحياتى جيثرو

717
00:29:07,843 --> 00:29:09,826
ستكون مسرور لمعرفه 
أنى قد وجدت شيئا

718
00:29:09,828 --> 00:29:11,678
مهما الى حد كبير

719
00:29:11,680 --> 00:29:13,263
لطيف طونى الان ضع داكى على الهاتف

720
00:29:13,265 --> 00:29:16,300
حقا
لقد اعتقدت أن هذا كان جيدا

721
00:29:17,770 --> 00:29:20,854
أنا لا أقول تحياتى

722
00:29:20,856 --> 00:29:22,522
فهمت

723
00:29:22,524 --> 00:29:24,775
داكى بالفعل لديه
 بعض الاخبار يا رئيس

724
00:29:24,777 --> 00:29:26,944
تبين أن القذر خاصتنا
لديه بعض الدلائل

725
00:29:26,946 --> 00:29:28,645
عالقه فى الأركان
و الزوايا المظلمه

726
00:29:28,647 --> 00:29:32,566
أجل اليدين و الساعدين 
بالتحديد جيثرو

727
00:29:32,568 --> 00:29:35,702
جميعها مغطاه بالصنوبر 
و الغبار البولى الكربونى

728
00:29:35,704 --> 00:29:38,038
وزيت الألات
ميكانيكى فى جراج؟

729
00:29:38,040 --> 00:29:40,123
سأقول حرفى فى أفضل الأحوال

730
00:29:40,125 --> 00:29:43,827
غبار البولى كربون و الصنوبر
غالبامايستخدم في المناسبات الرياضية

731
00:29:43,829 --> 00:29:46,713
من قبل الرياضيين في محاولة للحفاظ  
على أيديهم جافه من العرق.

732
00:29:46,715 --> 00:29:49,716
حسنا بيج بين هنا بالتأكيد
ليس رياضى ولكن ربما

733
00:29:49,718 --> 00:29:51,551
كان يتسكع مع بعض الرياضيين

734
00:29:51,553 --> 00:29:53,387
أو لاعبى الكريكت. لا، لا.

735
00:29:53,389 --> 00:29:56,206
لاعبى كره القاعده أو الجمباز
حاملى الأثقال

736
00:29:56,208 --> 00:29:57,591
البولينج

737
00:29:57,593 --> 00:29:58,809
لاعبى البولينج

738
00:29:58,811 --> 00:30:00,260
صاله البولينج

739
00:30:00,262 --> 00:30:01,478
فهمت

740
00:30:01,480 --> 00:30:03,180
يجب أن أذهب

741
00:30:03,182 --> 00:30:05,482
ولكن بالطبع

742
00:30:07,735 --> 00:30:09,552
هذه كانت فيرتاتا ممتازه 
يا صديقتى

743
00:30:09,554 --> 00:30:12,555
هل تريدى مره أخرى؟
لا لا، لا، لا. لقد تناولت الكثير.

744
00:30:12,557 --> 00:30:14,908
ألم تعجبك؟

745
00:30:14,910 --> 00:30:16,547
آبى انظرى الى هذا الجانب 
الأمومى فيكى

746
00:30:16,572 --> 00:30:17,895
حسنا ماذا عنكى

747
00:30:17,896 --> 00:30:20,831
لقد دخلت عندما كنتم تتحدثون

748
00:30:20,833 --> 00:30:23,900
عن الموت و عائلتك وكل شئ

749
00:30:23,902 --> 00:30:25,869
هذا كان مذهلا للغايه

750
00:30:25,871 --> 00:30:28,571
لقد كنت على وشك أن أنهار
ولكنك لم تفعلى

751
00:30:28,573 --> 00:30:30,340
فى المقابل أنتى

752
00:30:30,342 --> 00:30:32,092
دخلتى مع هاتف ليديا

753
00:30:32,094 --> 00:30:34,294
و أصبحتى البطله الفوريه

754
00:30:34,296 --> 00:30:36,797
انها فتاه مراهقه
وهاتف ذكى

755
00:30:36,799 --> 00:30:38,915
انها ليست بحاجه لعبقريه

756
00:30:38,917 --> 00:30:40,917
أتعلمين عندما كنت فى سنها

757
00:30:40,919 --> 00:30:43,603
كنت على وشك الدخول للجيش

758
00:30:44,439 --> 00:30:47,891
لقد كنت...لقد كنت أحاول
اكتشاف

759
00:30:47,893 --> 00:30:51,445
إعادة الانحلال كوسيلة 
لنقل أكثر أمانا.

760
00:30:51,447 --> 00:30:53,947
وفزت بأول جائزه لى
فى البولينج

761
00:30:53,949 --> 00:30:56,316
هل تلعبين البولنج

762
00:30:56,318 --> 00:30:58,201
أجل

763
00:30:58,203 --> 00:30:59,453
هل تشعرين بتحسن الأن؟

764
00:30:59,455 --> 00:31:01,455
نوعا ما

765
00:31:01,457 --> 00:31:03,957
هل تعلمين كيف أن الأفكار

766
00:31:03,959 --> 00:31:06,209
تظهر فى عقلك فجأه
أثناء الاستحمام أحيانا

767
00:31:06,211 --> 00:31:08,111
ماذا؟ماذا ظهر؟

768
00:31:08,113 --> 00:31:09,629
الشخص الأخر من الشاحنه

769
00:31:09,631 --> 00:31:11,882
لقد كان نوعا ما ممتلئ الجسم مع لحيه

770
00:31:12,834 --> 00:31:14,468
أعتقد أنه يمكننى وصفه الأن

771
00:31:14,470 --> 00:31:15,919
هذا عظيم

772
00:31:15,921 --> 00:31:17,888
سأحضر حاسوبى النقال.مهلا

773
00:31:17,890 --> 00:31:20,307
انقطاع فى الكهرباء
يبدو هذا

774
00:31:20,309 --> 00:31:23,393
لدى كشاف فى حقيبتى 
اذا أمكننى الحصول عليها

775
00:31:23,395 --> 00:31:24,644
انى أقوم بتغطيتك

776
00:31:24,646 --> 00:31:27,797
حسنا
فتاه مراهقه مع هاتف خلوى

777
00:31:27,799 --> 00:31:29,266
لا يوجد شئ لنقلق بشأنه

778
00:31:29,268 --> 00:31:30,633
انه مجردانقطاع التيارالكهربائي.
يحدث أحيانا

779
00:31:30,635 --> 00:31:33,636
نحن بخير
لا لسنا بخير

780
00:31:33,638 --> 00:31:35,972
أضواء الشارع مازالت مضاءه

781
00:31:35,974 --> 00:31:37,607
و أيضا منازل الجيران

782
00:31:37,609 --> 00:31:38,909
ربماانه الفتيل.

783
00:31:40,829 --> 00:31:43,646
عودى لأعلى الأن

784
00:31:57,378 --> 00:31:59,546
ان سى اى اس.قم بتعريف نفسك

785
00:32:09,374 --> 00:32:11,808
لا أين هى؟

786
00:32:11,810 --> 00:32:14,528
هذا نفس ما كنت على وشك 
أن أقوم بسؤالك عنه؟

787
00:32:18,282 --> 00:32:20,400
انها مقلاه

788
00:32:20,402 --> 00:32:22,536
انها مبتذله قليلا

789
00:32:22,538 --> 00:32:23,904
تعمل جيدا بالنسبه لى

790
00:32:23,906 --> 00:32:26,456
هل أنتم بخير؟
اعطينى هاتفك

791
00:32:31,529 --> 00:32:34,197
يا الهى انه فريد

792
00:32:50,384 --> 00:32:53,449
مهلا انظر لقد كان الأمر
 يتعلق بالمال فقط حسنا

793
00:32:53,453 --> 00:32:55,153
ربح أخير

794
00:32:55,155 --> 00:32:56,432
أنا لم أقصد أن 
يخرج الأمر عن السيطره

795
00:32:56,433 --> 00:32:57,732
يخرج عن السيطره مثل الاختطاف

796
00:32:57,734 --> 00:32:59,767
القتل و الاعتداء 
على عميله فيدراليه

797
00:33:01,687 --> 00:33:02,987
أين الفتاه؟

798
00:33:02,989 --> 00:33:04,555
أتمنى لو أعرف

799
00:33:04,557 --> 00:33:06,941
لقد كنت فقط رجل الاعداد

800
00:33:06,943 --> 00:33:09,911
حسنا فى اللحظه الأخيره جعلونى
أقوم بقياده الشاحنه أيضا

801
00:33:09,913 --> 00:33:11,446
من هم؟

802
00:33:11,448 --> 00:33:13,781
شخص التقيت به فى السجن

803
00:33:13,783 --> 00:33:15,399
ميرل

804
00:33:15,401 --> 00:33:17,502
وصديقه الغبى شون

805
00:33:17,504 --> 00:33:19,704
لقد جعلتهم يساعدونى فى اصلاح
واضعى الدبوس

806
00:33:19,706 --> 00:33:22,590
 منذ اسبوعان مضوا
وقد جاءوا الى يسألون

807
00:33:22,592 --> 00:33:24,292
عن أنت تعلم فتيات

808
00:33:24,294 --> 00:33:26,594
وقالوا لو قدتهم 
الى الطريق الصحيح

809
00:33:26,596 --> 00:33:27,929
سيعطونى نسبه

810
00:33:27,931 --> 00:33:29,630
كم المبلغ؟

811
00:33:29,632 --> 00:33:32,049
فتاتان.نصف مليون

812
00:33:32,051 --> 00:33:35,887
لقد انتهى بنا الأمر بفتاه واحده
ولكن حتى لو انقسموا بحق الجحيم

813
00:33:35,889 --> 00:33:37,688
 250ألف يمكنهم تغيير حياه

814
00:33:37,690 --> 00:33:38,756
من المشترى؟

815
00:33:38,758 --> 00:33:41,359
مختل غنى الذى يحب العذراوات

816
00:33:41,361 --> 00:33:43,194
هذا هو الشئ الخاص به

817
00:33:43,196 --> 00:33:44,312
أطلب الاذن لضربه ثانيه؟

818
00:33:44,314 --> 00:33:46,314
انظر أنا لست فخور بنفسى أيضا

819
00:33:46,316 --> 00:33:47,782
و أنا لم أقصد أن
 يتم اطلاق النار على دايف

820
00:33:47,784 --> 00:33:49,150
أنا حتى لم أعرف أنه سيكون متواجد

821
00:33:49,152 --> 00:33:51,152
ولكن عندما سمعت أن ليديا
 يمكنها التعرف

822
00:33:51,154 --> 00:33:52,870
على الخاطفين كان عليك 
فعل شئ بشأن هذا

823
00:33:52,872 --> 00:33:54,622
لقد قمت بتتبعهم من هنا
لقد أصبحت خائفا

824
00:33:54,624 --> 00:33:57,441
لقد كنت يائسا
لقد تم الامساك بك

825
00:33:57,443 --> 00:33:59,243
أين روزى؟

826
00:33:59,245 --> 00:34:01,462
أنا لا أعلم
لقد كنت فى السجن

827
00:34:01,464 --> 00:34:04,114
أنت تعرف أى نوع من السجناء
يكرههم السجناء الأخرون بشده

828
00:34:04,116 --> 00:34:05,133
المعتدين الجنسيين على الأطفال

829
00:34:05,135 --> 00:34:07,468
استخدم عقلك فريد

830
00:34:10,288 --> 00:34:12,974
أليس بيرت

831
00:34:12,976 --> 00:34:15,760
أكثر الأشياء تهدئه للأعصاب؟

832
00:34:15,762 --> 00:34:17,812
انه مثل

833
00:34:17,814 --> 00:34:21,182
فرس النهر الأكثر روحانيه
فى العالم كله

834
00:34:25,654 --> 00:34:28,322
آبى متى سيتوقف هذا؟

835
00:34:28,324 --> 00:34:31,609
قريبا على ما أتمنى

836
00:34:31,611 --> 00:34:35,580
ولكن البحريه يبذلون 
كل ما فى استطاعتهم

837
00:34:35,582 --> 00:34:37,064
لاحضار والدتك لهنا

838
00:34:37,066 --> 00:34:39,033
أنتى فقط عليكى أن تكونى قويه

839
00:34:42,921 --> 00:34:44,488
أراهن أنكى كنتى مراهقه رائعه

840
00:34:44,490 --> 00:34:47,425
لقد كنت غريبه بشكل رائع

841
00:34:47,427 --> 00:34:50,044
كنا لنكون أصدقاء جيدين

842
00:34:50,046 --> 00:34:52,830
كنا لنكون؟ليديا

843
00:34:52,832 --> 00:34:56,100
اوعدينى عندما ينتهى هذا الأمر

844
00:34:56,102 --> 00:34:58,686
اعلمى أنه لا يزال لديكى
أصدقاء هنا

845
00:34:58,688 --> 00:35:02,056
أنا و زيفا و جيبز

846
00:35:02,058 --> 00:35:06,394
أعني، نحن قد لا نكون ذات صلة
لكننا يمكن أن نتصل.

847
00:35:07,446 --> 00:35:08,529
صدقتى فى هذا

848
00:35:08,531 --> 00:35:10,848
ماذا لديكى آبز؟

849
00:35:10,850 --> 00:35:14,368
شئ مريب

850
00:35:14,370 --> 00:35:16,854
لقد كنت أتفحص اختبارات 
شون أوكبى

851
00:35:16,856 --> 00:35:19,290
ولقد وجدت جرعات كبيرة 
من هيدرينات.

852
00:35:19,292 --> 00:35:22,026
انها أكثر وصفه طبيه معروفه
لدوار الحركه

853
00:35:22,028 --> 00:35:23,794
هل كان يقوم برحله صغيره؟

854
00:35:23,796 --> 00:35:27,748
أنا أفكر فى الطيران 
أو شئ فى عمق البحر

855
00:35:27,750 --> 00:35:29,199
أو كلاهما

856
00:35:29,201 --> 00:35:31,419
أجل دينوزو

857
00:35:31,421 --> 00:35:33,203
هل يمكنك أن تأتى الى غرفه القوه؟

858
00:35:33,205 --> 00:35:35,923
أجل سأكون هناك على الفور

859
00:35:38,093 --> 00:35:40,811
هل عرفتى من قبل شخص يدعى شيميل؟

860
00:35:40,813 --> 00:35:42,530
أى نوع من الأسماء هذا؟

861
00:35:42,532 --> 00:35:44,432
انه اسم عبرى يحترم فى الواقع

862
00:35:44,434 --> 00:35:46,984
مستمد من الكتاب المقدس
اسماعيل

863
00:35:46,986 --> 00:35:48,886
يعني اسمه الاله

864
00:35:48,888 --> 00:35:51,355
لقد قالت أنه كان مؤثر

865
00:35:51,357 --> 00:35:52,490
من مؤثر؟

866
00:35:52,492 --> 00:35:54,358
لا أحد
شيميل

867
00:35:54,360 --> 00:35:55,860
حسنا أجل انه كذلك بالتأكيد

868
00:35:55,862 --> 00:35:57,528
و أنا أحبه بشده من أجل هذا

869
00:35:57,530 --> 00:35:59,664
لقد أحببت مثل هذا مره

870
00:35:59,666 --> 00:36:01,432
أراهن أن اسمه لم يكن شيميل

871
00:36:01,434 --> 00:36:03,200
اسمه ليس من شأنك

872
00:36:03,202 --> 00:36:04,035
من أنتى تحديدا؟

873
00:36:04,037 --> 00:36:05,786
أسوأ كوابيسك

874
00:36:05,788 --> 00:36:06,921
أيا كان هى

875
00:36:06,923 --> 00:36:08,873
فأنا معجبه بها بشده

876
00:36:10,709 --> 00:36:12,710
هل تقومين بانتظارى بين؟

877
00:36:12,712 --> 00:36:15,296
فقط لعشرون عاما

878
00:36:15,298 --> 00:36:17,632
ستسعد لمعرفه أن رجلنا ايدجار
قام بالغناء

879
00:36:17,634 --> 00:36:18,799
مثل الكنارى

880
00:36:18,801 --> 00:36:22,019
اسم مشتريك هو 
كلود داميان

881
00:36:22,021 --> 00:36:24,438
لاموند
ماكجى

882
00:36:24,440 --> 00:36:25,634
أعمل على هذا

883
00:36:25,659 --> 00:36:27,946
انه رجل مسن
و تاجر مخدرات فرنسى-فيتنامى

884
00:36:28,027 --> 00:36:29,760
حثاله الأرض

885
00:36:29,762 --> 00:36:33,064
عندما لا يتربح من
 بيع الأطفال لسمه

886
00:36:33,066 --> 00:36:34,615
فانه بكل سعاده
يقوم بالاعتداء عليهم

887
00:36:34,617 --> 00:36:35,783
....لسنوات كان

888
00:36:35,785 --> 00:36:37,118
حصلت عليه هنا يا رئيس

889
00:36:37,120 --> 00:36:38,452
كلود داميان لاموند

890
00:36:38,454 --> 00:36:40,288
منذ فترة طويلة مقيما في هانوي،

891
00:36:40,290 --> 00:36:42,123
أجبر على الخروج في عام 2007

892
00:36:42,125 --> 00:36:43,291
متجنبا تبادل المجرمين 
الى فرنسا

893
00:36:43,293 --> 00:36:44,575
تم أخذه الى 
المياه الدوليه

894
00:36:44,577 --> 00:36:45,776
انه يعيش

895
00:36:45,778 --> 00:36:48,412
فى كاسحه ألغام متحوله
تم تحديده مؤخرا هنا

896
00:36:48,414 --> 00:36:50,114
العذراء الذهبيه

897
00:36:50,116 --> 00:36:53,000
يرسو على بعد 200 ميل
من ساحل فيرجينيا

898
00:36:53,002 --> 00:36:53,801
لا يرسو ابدا

899
00:36:53,803 --> 00:36:54,952
دائما يتحرك

900
00:36:54,954 --> 00:36:56,087
هذا ما أقوله

901
00:36:56,089 --> 00:36:57,838
أو على الأقل كنت على وشك أن

902
00:36:57,840 --> 00:36:59,507
قبل أن يتم مقاطعتى بوقاحه

903
00:36:59,509 --> 00:37:00,424
أسف

904
00:37:00,426 --> 00:37:02,259
هل لديكى المزيد

905
00:37:02,261 --> 00:37:04,061
بالطبع

906
00:37:04,063 --> 00:37:05,346
الهليكوبتر الخاصه بلاموند
محدد أن تصل

907
00:37:05,348 --> 00:37:07,798
على أرض زراعيه
خارج ريستون

908
00:37:07,800 --> 00:37:09,634
عند الفجر.

909
00:37:09,636 --> 00:37:12,269
انهم يأخذونها جوا للبحر
طلبيه خاصه

910
00:37:12,271 --> 00:37:14,355
كيف أحوال معدتك دينوزو؟

911
00:37:14,357 --> 00:37:17,108
متقلبه فقط من التفكير
فى هذا يا رئيس

912
00:37:28,319 --> 00:37:30,487
هيا تحركى

913
00:37:32,041 --> 00:37:34,625
مهلا

914
00:37:34,627 --> 00:37:36,344
لقد حصلت على غرضك 
الجميل الصغير هنا

915
00:37:36,346 --> 00:37:38,629
كل ما أحتاجه هو المال
نحن جيدين للذهاب

916
00:37:39,848 --> 00:37:41,098
ان سى اى اس

917
00:37:41,100 --> 00:37:42,433
دعها تذهب

918
00:37:44,520 --> 00:37:47,304
دعها تذهب

919
00:37:47,306 --> 00:37:48,689
استمع الى الرجل ميرل

920
00:37:48,691 --> 00:37:50,307
لاتدعه يقولها مره أخرى

921
00:37:58,367 --> 00:38:00,368
روزى؟
روزى

922
00:38:00,370 --> 00:38:01,518
روزى
أمى

923
00:38:01,520 --> 00:38:03,070
أبى

924
00:38:19,504 --> 00:38:23,090
أول شئ روزى أرادت معرفته
 ما اذا كنتى بخير

925
00:38:23,092 --> 00:38:24,759
ماذا قلتى لها؟

926
00:38:24,761 --> 00:38:27,895
لقد قلت لها أنكى كنتى 
صديقه جيده للغايه

927
00:38:27,897 --> 00:38:30,214
هل عادت للمنزل بعد؟
بعد ليله 

928
00:38:30,216 --> 00:38:31,732
فى المشفى للتقييم

929
00:38:31,734 --> 00:38:34,101
ولكن والداها معها
أجل

930
00:38:34,103 --> 00:38:37,188
كما سيكون والدك معكى دائما

931
00:38:37,190 --> 00:38:39,556
هل يمكننا العوده الى الغرفه
ذات الشاشه الكبيره؟

932
00:38:39,558 --> 00:38:42,743
ونتصل بأمى
نخبرها بالأخبار الجيده؟

933
00:38:42,745 --> 00:38:45,112
لم لاتخبريها الأن؟

934
00:38:46,498 --> 00:38:48,499
أمى

935
00:38:48,501 --> 00:38:50,234
حبيبتى

936
00:38:54,623 --> 00:38:55,956
لقد عدتى

937
00:39:05,083 --> 00:39:07,852
هل مازلت تقوم بتصنيع 
الخمر الأبيضهنا فى الأسفل؟

938
00:39:07,854 --> 00:39:10,020
ليس منذ سنوات

939
00:39:11,089 --> 00:39:13,257
ربما يكون ممتعا على الرغم من ذلك

940
00:39:15,477 --> 00:39:17,261
الرائحه تبدو مثل

941
00:39:17,263 --> 00:39:18,446
خشب؟

942
00:39:18,448 --> 00:39:19,930
مثل

943
00:39:21,650 --> 00:39:23,100
ورنيش؟

944
00:39:23,102 --> 00:39:25,236
انعكاس هادئ

945
00:39:25,238 --> 00:39:27,872
لنفسى

946
00:39:30,625 --> 00:39:33,610
هذه البحيره التى أبقيت اصبعى بها

947
00:39:33,612 --> 00:39:36,247
أنا أفكر

948
00:39:36,249 --> 00:39:38,749
فى سحبه للأبد

949
00:39:38,751 --> 00:39:40,951
أستثمر فى مستقبلى

950
00:39:40,953 --> 00:39:44,288
الحمار الوحشى

951
00:39:44,290 --> 00:39:46,290
لا يمكنه تغيير خطوطه

952
00:39:46,292 --> 00:39:48,342
لا

953
00:39:48,344 --> 00:39:50,511
ولكن المرأه يمكنها

954
00:39:59,188 --> 00:40:01,605
استغرقك وقتا طويلا للعوده

955
00:40:01,607 --> 00:40:02,973
هل قمتى من قبل باحتجاز 
كاسحه ألغام؟

956
00:40:02,975 --> 00:40:04,692
لم يكن لديهم بالضبط 
خدمة صف السيارات.

957
00:40:04,694 --> 00:40:06,527
أنتى تبدين أنيقه

958
00:40:06,529 --> 00:40:08,746
شكرا لك
نحن سنتوجه للخارج

959
00:40:08,748 --> 00:40:10,781
نحن؟
شميل و أنا؟

960
00:40:10,783 --> 00:40:11,982
لقد هبطت طائرته منذ ساعه

961
00:40:11,984 --> 00:40:14,285
شميل المحتمل قد وصل

962
00:40:14,287 --> 00:40:15,836
ان لديه الكثير ليجعله يرتقى

963
00:40:15,838 --> 00:40:18,956
هل يمكننى أن أسأل
هل تلمس قدماه الأرض؟

964
00:40:20,209 --> 00:40:21,342
انه مجرد رجل طونى

965
00:40:21,344 --> 00:40:22,960
حاليا هو فى الواقع
يقوم باستخدام الحمام

966
00:40:22,962 --> 00:40:24,995
لقد نفذ منه المناشف

967
00:40:24,997 --> 00:40:27,831
لحسن الحظ الرجل اللطيف فى الردهه
جعل

968
00:40:27,833 --> 00:40:29,300
البواب
يحضر لى بعضهم

969
00:40:29,302 --> 00:40:30,768
أنتى تعرفيه فى الواقع

970
00:40:30,770 --> 00:40:32,887
لقد قال أن اسمه ليون

971
00:40:32,889 --> 00:40:34,555
مولع بكى للغايه

972
00:40:34,557 --> 00:40:36,140
أجل

973
00:40:36,142 --> 00:40:37,341
هذا هو مديرنا

974
00:40:37,343 --> 00:40:39,059
طونى دينوزو
أريدك أن تقابل

975
00:40:39,061 --> 00:40:40,561
صديقى العزيز للغايه
شيميل بينكس

976
00:40:40,563 --> 00:40:43,697
شاعر و فيلسوف
ومؤرخ للشرق الأوسط

977
00:40:43,699 --> 00:40:45,699
استمع اليها تبالغ

978
00:40:45,701 --> 00:40:49,537
ولكن من يمكنه أن يجادل
مع ابتسامه كهذه؟

979
00:40:49,539 --> 00:40:51,372
دينوزو

980
00:40:51,374 --> 00:40:53,207
أعتقد أنى قابلت شخصا
 يحمل هذا الاسم

981
00:40:53,209 --> 00:40:55,626
فى حانه بار فندق فى جينيفا

982
00:40:55,628 --> 00:40:57,361
نسخه أكبر منك

983
00:40:57,363 --> 00:40:59,496
يتنقل كثيرا
رائع للغايه

984
00:40:59,498 --> 00:41:02,082
دعنى أستوضح هذا
أنت...أنت قابلت والدى؟

985
00:41:02,084 --> 00:41:03,700
فتى رائع

986
00:41:03,702 --> 00:41:06,754
والقصص التى لديه.يا الهى

987
00:41:06,756 --> 00:41:09,373
معظمهم لا يمكننى تكرارهم
فى شركه مختلطه

988
00:41:09,375 --> 00:41:10,558
ولكنه

989
00:41:10,560 --> 00:41:11,842
جعلنى أضحك

990
00:41:11,844 --> 00:41:13,894
حسنا اذا جعلك تقوم بدفع الحساب

991
00:41:13,896 --> 00:41:15,145
اذا فهذا هو رجلنا المنشود

992
00:41:15,147 --> 00:41:16,713
اذا لابد أن

993
00:41:16,715 --> 00:41:17,681
تنضم الينا

994
00:41:17,683 --> 00:41:19,066
يا الهى لا .لا أستطيع

995
00:41:19,068 --> 00:41:21,602
أنت تعلم.أنا متأكد أنك
 تود أن تكون وحيدا و أنا

996
00:41:21,604 --> 00:41:22,770
أنا لدى كل هذا

997
00:41:22,772 --> 00:41:24,488
لا نحن لدينا الكثير من الوقت

998
00:41:24,490 --> 00:41:26,574
وشيميل فى الواقع سيقضى الليله
...لذا

999
00:41:26,576 --> 00:41:28,409
لقد عرفت زيفا منذ أن

1000
00:41:28,411 --> 00:41:29,693
كانت فى الثالثه من عمرها

1001
00:41:29,695 --> 00:41:31,946
ثق فى سنتحدث حتى الفجر

1002
00:41:31,948 --> 00:41:33,948

1003
00:41:33,950 --> 00:41:35,783
دينوزو هيا لنحتفل

1004
00:41:35,785 --> 00:41:40,785
== translated by\maddalena triste> ==