1
00:00:01,966 --> 00:00:03,775
<i>فى الحلقات السابقه من</i>
NCIS...

2
00:00:04,335 --> 00:00:05,686
لا قبله من أجل والدك؟

3
00:00:05,688 --> 00:00:06,770
ماذا تفعل هنا؟

4
00:00:06,772 --> 00:00:07,888
والدى فى البلده

5
00:00:07,890 --> 00:00:09,390
حتى أفراد حراسته لا يعلمون بوجوده هنا

6
00:00:09,392 --> 00:00:11,976
أراش كازمى

7
00:00:11,978 --> 00:00:13,010
دبلوماسى سياسى

8
00:00:13,012 --> 00:00:14,645
نحن نعرف الحاجه 
لهذا النوع من

9
00:00:14,647 --> 00:00:17,681
الحوار المفتوح و الصريح

10
00:00:17,683 --> 00:00:20,017
أعتقد أنك يختلط عليك الأمر
 بين التقاعد و التوبه

11
00:00:20,019 --> 00:00:23,821
اذا دعى هذه الزياره 
تكون أولى خطوات التوبه

12
00:00:23,823 --> 00:00:25,406
شخص برئ ميت.

13
00:00:25,408 --> 00:00:28,659
لقد قمت بالتخلص من جثته
وكذبت بهذا الشأن

14
00:00:28,661 --> 00:00:30,377
أنتى تماديتى كثيرا

15
00:00:30,379 --> 00:00:31,545
فى الترحيب بى,جاكى

16
00:00:31,547 --> 00:00:32,830
لقد كان هذا كله فى اللحظه الأخيره

17
00:00:32,832 --> 00:00:35,716
أبى قام بقتل تايلر ويلكز.

18
00:00:39,754 --> 00:00:41,639
مدير فانس....
أنا بحاجه للمزيد من المناشف.

19
00:00:41,641 --> 00:00:42,673
<i>أبى!</i>

20
00:00:49,014 --> 00:00:50,064
ليون......

21
00:00:50,066 --> 00:00:52,650
انها ميته.

22
00:00:57,822 --> 00:00:59,823
انه دورك ,زيفا

23
00:00:59,825 --> 00:01:01,525
قومى بقول المباركه

24
00:01:10,001 --> 00:01:12,336
♪ Bah-rooch ah-tah ah-do-nie,
eh-lo- ♪

25
00:01:12,338 --> 00:01:16,790
♪ ney-noo meh-lech ha-oh-lahm♪

26
00:01:16,792 --> 00:01:19,793
♪ Ah-sher keed-sha-nu beh
meetz-vo-tahv ♪

27
00:01:19,795 --> 00:01:24,298
♪ ve tzee-vah-nu leh-had-
leek ner ♪

28
00:01:24,300 --> 00:01:28,269
♪ Shel sha-bhat.♪

29
00:01:28,271 --> 00:01:29,987
أمين

30
00:01:35,977 --> 00:01:39,113
لماذا؟

31
00:01:39,115 --> 00:01:40,898
لماذا يجب ألا أكون غاضبه؟

32
00:01:40,900 --> 00:01:45,019
مع كل ما فقدته؟

33
00:01:45,021 --> 00:01:48,989
لماذا على أن أومن بك؟

34
00:01:48,991 --> 00:01:50,124
أرنى علامه

35
00:01:50,126 --> 00:01:55,713
اظهر لى علامه
على أنه لا يجب أن أفقد الأمل 

36
00:02:04,455 --> 00:02:05,789
طونى

37
00:02:05,791 --> 00:02:07,224
لم تقومى بالرد على هاتفك

38
00:02:07,226 --> 00:02:09,893
لذا جعلت ما كجى يقوم بهذا الشء المتعلق بمحرك البحث بينج

39
00:02:09,895 --> 00:02:14,431
كان يجب أن أعرف.....
ها أنتى ذا....

40
00:02:14,433 --> 00:02:16,567
ماذا تريد؟

41
00:02:16,569 --> 00:02:17,968
أريد أيا كان ما تريدينه

42
00:02:17,970 --> 00:02:19,336
أيا كان ما تحتاجينه

43
00:02:19,338 --> 00:02:21,171
صديق لتتحدثى اليه.

44
00:02:21,173 --> 00:02:23,807
كتف لتبكى عليه..

45
00:02:23,809 --> 00:02:25,659
لقد انتهيت من البكاء.

46
00:02:25,661 --> 00:02:30,748
زيفا,أنا أسف
.
47
00:02:30,750 --> 00:02:32,533
أنا أقدر هذا.

48
00:02:32,535 --> 00:02:35,536
ولكن التعاطف 
هو أخر شئ أريده الأن

49
00:02:35,538 --> 00:02:40,791
حسناا,أخبرينى.....

50
00:02:42,827 --> 00:02:45,546
ماذا بمقدورى أن أفعله؟

51
00:02:45,548 --> 00:02:47,330
ماذا تحتاجين؟

52
00:02:51,519 --> 00:02:54,221
الانتقام.

53
00:02:55,519 --> 00:02:59,519
♪ sync, corrected by ♪
===elderman===

54
00:02:59,544 --> 00:03:04,544
== translated by\maddalena triste ==

55
00:03:04,569 --> 00:03:24,121

56
00:03:26,638 --> 00:03:28,088
هذا قطعى يا سيدى

57
00:03:28,090 --> 00:03:29,873
مطلق النار ميت,
ولكن من قاموا باستئجاره

58
00:03:29,875 --> 00:03:31,058
مازالوا طلقاء

59
00:03:31,060 --> 00:03:33,310
بالطبع,ياسيدى.

60
00:03:33,312 --> 00:03:34,812
بوتوس على اضطلاع بما حدث

61
00:03:34,814 --> 00:03:36,980
سكرتير الولايات قام باعطائنا 48 ساعه

62
00:03:36,982 --> 00:03:38,548
قبل اعلام اسرائيل بما حدث

63
00:03:38,550 --> 00:03:39,883
نحن لسنا بحاجه لكل هذا الوقت
أنت بالفعل لديك

64
00:03:39,885 --> 00:03:41,535
فكره عمن خلف هذا؟
ربما.

65
00:03:41,537 --> 00:03:43,720
لم يكن يجب أن تصل الأمور الى هذا.جيبز.

66
00:03:43,722 --> 00:03:45,773
كان يجب أن تخبرنى فى اللحظه

67
00:03:45,775 --> 00:03:47,390
التى خطى فيها ايلاى دافيد 
على أرض أمريكا..

68
00:03:47,392 --> 00:03:49,559
أنا لا أقدم تقاريرى اليك,
سيدى

69
00:03:49,561 --> 00:03:51,078
حسنا,المدير فانس كان يجب أن يخبرنى.

70
00:03:51,080 --> 00:03:52,780
ولكن كان على شخص ما أن يخبرنى..

71
00:03:52,782 --> 00:03:54,064
ايلاى دافيد وصل الى هنا
فى يوم

72
00:03:54,066 --> 00:03:55,365
وكان ميتا فى اليوم التالى

73
00:03:55,367 --> 00:03:56,533
لم يكن هناك الكثير لقوله

74
00:03:56,535 --> 00:03:58,168
حسنا,بالتأكيد هناك الأن.

75
00:03:58,170 --> 00:04:00,904
كلمه عن وفاه ايلاى تخرج للعلن
سيكون هناك توجيه للاتهامات

76
00:04:00,906 --> 00:04:02,840
من بغداد الى بلغراد,
ناهيك عن

77
00:04:02,842 --> 00:04:05,592
الفلسطينيون و الايرانيوين
وكل

78
00:04:05,594 --> 00:04:08,128
كل جماعه راديكاليه ستقوم بالاصطفاف
 لتتأخذ الفضل على هذا

79
00:04:08,130 --> 00:04:09,680
العربات تم تطويقها

80
00:04:09,682 --> 00:04:13,133
انه سر يستحق كتمانه
اذا كان سيمنع الحرب

81
00:04:13,135 --> 00:04:14,768
جيد

82
00:04:19,023 --> 00:04:20,357
هل تحدثت الى ليون؟

83
00:04:20,359 --> 00:04:22,643
ليس منذ الليله الماضيه.

84
00:04:22,645 --> 00:04:25,562
و نائب المدير كرايج.....
أأعتقد أنه فى الخارج

85
00:04:25,564 --> 00:04:28,198
يقوم بزياره مقر بحرى أخر
انه على متن طائره عائدا الى هنا الأن.

86
00:04:28,200 --> 00:04:29,983
أتمنى أن يكون قادر 
على ملئ محل المدير

87
00:04:29,985 --> 00:04:31,151
فى وقت مثل هذا.

88
00:04:31,153 --> 00:04:34,571
لن يكون لديه خيار.

89
00:04:37,075 --> 00:04:39,543
ارقدى فى سلام,جاكى.

90
00:04:40,495 --> 00:04:42,746
مرحبا,داك.

91
00:04:44,132 --> 00:04:45,215
هل أنت بخير؟

92
00:04:45,217 --> 00:04:48,085
انتهيت للتو
من السيده فانس.

93
00:04:48,920 --> 00:04:50,170
طلقه واحده

94
00:04:50,172 --> 00:04:51,505
خلال الفص الصدغى.

95
00:04:51,507 --> 00:04:53,423
داكى...

96
00:04:53,425 --> 00:04:55,726
أثناء ذلك,
المدير دافيد هنا.

97
00:04:55,728 --> 00:04:58,145
بينما أنتظر تعليمات أخرى.

98
00:04:58,147 --> 00:05:00,898
لقد سألت اذا كنت بخير.

99
00:05:00,900 --> 00:05:02,983
بعض الأيام أفضل من الأخرى.

100
00:05:02,985 --> 00:05:04,101
ماذا عنك؟

101
00:05:04,103 --> 00:05:06,653
ما هو تاريخه؟
مطلق النار؟

102
00:05:06,655 --> 00:05:09,490
انتحر بواسطه السيانيد.

103
00:05:09,492 --> 00:05:11,992
ثلاث كلمات ذات قافيه

104
00:05:11,994 --> 00:05:14,361
كانت وسيله معروفه للهروب 
على مر التاريخ

105
00:05:14,363 --> 00:05:18,648
للجبناء.
جورينج، هيملر، غوبلز.

106
00:05:18,650 --> 00:05:20,284
مازال ليس هناك هويه.

107
00:05:20,286 --> 00:05:23,170
ماكجى ليس لديه الكثير من الحظ

108
00:05:23,172 --> 00:05:24,755
ربما السجلات الطبيه 
يمكنها المساعده.

109
00:05:24,757 --> 00:05:28,792
على ما يبدو ان السيانيد
كان فقط تعجيل لأمر لا مفر منه.

110
00:05:31,262 --> 00:05:33,463
ما هذا؟
كبده.

111
00:05:33,465 --> 00:05:35,832
مغطى بأورام غير قابله للعلاج

112
00:05:35,834 --> 00:05:38,268
لا يبدو أنه كان يخضع للعلاج.

113
00:05:38,270 --> 00:05:39,669
كنت لأعطيه سته أشهر

114
00:05:39,671 --> 00:05:41,388
جعل قتله لنفسه أسهل؟

115
00:05:41,390 --> 00:05:44,274
الشفقه لا تعلى من شأن الجبناء.

116
00:05:57,781 --> 00:05:59,499
لم يجب أن تتواجد هنا اليوم,ليون.

117
00:05:59,935 --> 00:06:02,552
أقدر اهتمامك
سيدى الوزير

118
00:06:02,554 --> 00:06:04,187
ولكنى كنت بحاجه لكلمه.

119
00:06:04,189 --> 00:06:06,422
و أيضا رغبت فى 
جلب عده أشياء من.....
 
120
00:06:08,592 --> 00:06:09,893
مكتبى....

121
00:06:09,895 --> 00:06:13,262
اوه,ليون,مرحبا,أنا....
أنا كنت فقط,اممم.....

122
00:06:14,565 --> 00:06:18,034
أنا.انا أسف للغايه.

123
00:06:18,036 --> 00:06:19,319
سيدى السكرتير

124
00:06:19,321 --> 00:06:20,603
انائب المدير كرايج

125
00:06:20,605 --> 00:06:22,322
ألم يكن من المفترض 
أن تكون فى جينيفا؟

126
00:06:22,324 --> 00:06:24,273
اه,بروكسل.
المؤتمر الدولى للجرائم.

127
00:06:24,275 --> 00:06:25,208
جينيفا كانت الشهر الماضى.

128
00:06:25,210 --> 00:06:26,459
لقد استقليت أول طائره

129
00:06:26,461 --> 00:06:27,744
بمجرد سماعى للأخبار.

130
00:06:27,746 --> 00:06:30,163
ما هذا؟

131
00:06:30,165 --> 00:06:31,781
اه,اه.شوكولاته بلجيكيه.
 

132
00:06:31,783 --> 00:06:34,050
من الغريب كفايه كنت أقوم باحضارهم  

133
00:06:34,052 --> 00:06:37,453
للسيده فانس
عندما اتصل العميل جيبز.

134
00:06:37,455 --> 00:06:40,840
أنا.لقد كان دائما طلبها القائم

135
00:06:40,842 --> 00:06:44,260
أن أحضر علبه فى أى وقت أكون فيه قرب طاحونه هواء.

136
00:06:45,346 --> 00:06:46,596
الأولاد سيتناولونها.

137
00:06:46,598 --> 00:06:48,815
بالطبع.كيف حال..
هل الأطفال بخير؟

138
00:06:48,817 --> 00:06:51,317
لا جيروم
انهم ليسوا بخير.

139
00:06:51,319 --> 00:06:53,570
على الاطلاق.
لا.....

140
00:06:53,572 --> 00:06:55,355
هل يمكنك منحنا دقيقه؟

141
00:06:55,357 --> 00:06:57,073
أجل سيدى بالطبع.
أنا س...اه

142
00:06:57,075 --> 00:06:58,992
أنا سأجعل نفسى منشغلا 
فى الطابق السفلى.

143
00:06:58,994 --> 00:07:01,578
جيروم.

144
00:07:01,580 --> 00:07:03,279
شكرا لك.

145
00:07:03,281 --> 00:07:05,753
أجل.

146
00:07:11,255 --> 00:07:13,122
ليون.اذا كان هناك أى شئ يمكننى فعله

147
00:07:13,124 --> 00:07:15,258
لمساعدتك أنت و الأطفال...
أنا أود البقاء.

148
00:07:15,260 --> 00:07:17,010
أريد أن أكون مشاركا,كلايتون.

149
00:07:17,012 --> 00:07:19,512
ليون...
انا أحتاج لان أكون جزء من هذا.

150
00:07:19,514 --> 00:07:22,048
أفضل شئ يمكننى عرضه
هو ابقائك على اضطلاع.

151
00:07:22,050 --> 00:07:23,466
ولكن مسئوليلات اليوم بعد الأخر.

152
00:07:23,468 --> 00:07:25,685
يجب أن تقع على عاتق 
نائبك

153
00:07:29,473 --> 00:07:30,723
ياالهى.

154
00:07:30,725 --> 00:07:32,275
شوكولاته بلجيكيه.
ما الذى كنت أفكر فيه.

155
00:07:32,277 --> 00:07:34,227
هذا الوغد المسكين
فقد زوجته.

156

00:07:34,229 --> 00:07:37,013
و أنا هناك أهذى
 بشأن طواحين الهواء

157
00:07:37,015 --> 00:07:38,481
ياالهى.هذا لا يعقل

158
00:07:38,483 --> 00:07:40,533
جيبز.جاكى.
لقد كانت دائما تتمادى..

159
00:07:40,535 --> 00:07:41,701
لقد كانت طيبه للغايه.

160
00:07:41,703 --> 00:07:43,569
كما لو كانت تعلم
 أن العمل من أجل زوجها

161
00:07:43,571 --> 00:07:45,788
لم يكن أمرا هيننا.

162
00:07:45,790 --> 00:07:48,124
ولا كونك الرئيس,جيروم

163
00:07:48,126 --> 00:07:51,544
 أنا أعلم ذلك. انظر، أنا أعلم أنه
لديك، اه، آراء 

164
00:07:51,546 --> 00:07:56,883
.....حول.امممم
أسلوبى فى الاداره فى الماضى

165
00:07:56,885 --> 00:07:58,501
من أنا لأنتقد؟

166
00:07:58,503 --> 00:08:00,369
كن مطمئنا,
هذا تكليف مؤقت

167
00:08:00,371 --> 00:08:02,805
أنا ليس لدى أى نيه
 فى أخذ وظيفه ليون

168
00:08:02,807 --> 00:08:04,891
.....أنت و أنا .نحن

169
00:08:04,893 --> 00:08:07,260
نائب المدير كريغ.... 

170
00:08:07,262 --> 00:08:09,312
أنا أدعمك

171
00:08:10,547 --> 00:08:14,216
أنت فقط....ابق ربطه عنقك مستقيمه

172
00:08:14,218 --> 00:08:15,818
انها ليست مستقيمه؟
.....هل هى؟

173
00:08:15,820 --> 00:08:18,154
.....أسف,هل هى

174
00:08:18,156 --> 00:08:20,556
.....اه,مرآه

175
00:08:22,242 --> 00:08:23,476
هل وجدت زيفا؟

176
00:08:23,478 --> 00:08:25,227
تماما محل ما قلت أنها ستكون متواجده

177
00:08:25,229 --> 00:08:26,529
انها فى المنزل الأن,
تأخذ دش

178
00:08:26,531 --> 00:08:28,081
و أنت تركتها؟

179
00:08:28,083 --> 00:08:29,949
انها لا تعود الى منزلها مره أخرى

180
00:08:29,951 --> 00:08:31,918
حتى نتأكد أنها ليست مستهدفه

181
00:08:31,920 --> 00:08:33,920
رئيس,بصمات مطلق النار 
أخذتنى من

182
00:08:33,922 --> 00:08:35,171
هويه مزيفه الى أخرى

183
00:08:35,173 --> 00:08:37,206
ولكنى تمكنت أخيرا 
من الحصول على

184
00:08:37,208 --> 00:08:38,758
هويه مؤكده من البوليس الدولى.

185
00:08:38,760 --> 00:08:40,460
ماذا يكون؟ايرانى؟
فلسطينى؟

186
00:08:40,462 --> 00:08:42,462
هل ستصدق سويدى؟

187
00:08:42,464 --> 00:08:45,381
رولاند أميس، 35 عاما، ضابط
مع القوات الخاصة السويدية

188
00:08:45,383 --> 00:08:47,717
قبل التخلي عن فوجه
في ذروة حرب العراق.

189
00:08:47,719 --> 00:08:49,102
كان هاربا منذ ذلك الحين

190
00:08:49,104 --> 00:08:50,303
رجل بلا وطن.

191
00:08:50,305 --> 00:08:52,355
تم تصنيفه كمرتزقه منذ 2007

192
00:08:52,357 --> 00:08:55,024
لا ولاءات واضحة
 يسعى خلف كل من يدفع له.

193
00:08:55,026 --> 00:08:56,225
أتسائل ما معدل ما تقاضاه

194
00:08:56,227 --> 00:08:57,310
من أجل قتل
رئيس الموساد.

195
00:08:57,312 --> 00:08:59,062
ناهيك عن ذلك أيا كان
 ما حصل عليه مقابل

196
00:08:59,064 --> 00:09:00,429
عدم السماح بأن يتم القبض عليه حيا.

197
00:09:00,431 --> 00:09:02,031
لا يهم ذلك.
لقد كان يحتضر على أيه حال.

198
00:09:02,033 --> 00:09:03,599
داكى وجد سرطان.

199
00:09:06,620 --> 00:09:09,489
شخص مثل هذا,
يريد فقط هدف أخير.

200
00:09:09,491 --> 00:09:11,824
المال لا يعنى أى شئ

201
00:09:11,826 --> 00:09:14,660
ما لم تكن ستتركه خلفك 
لشخص ما يقوم بانفاقه..

202
00:09:14,662 --> 00:09:17,213
سأعمل على هذا.طفل,زوجه.أم....

203
00:09:17,215 --> 00:09:18,464
نكتشف لمن ترك المال.

204
00:09:18,466 --> 00:09:19,465
ونتعقب المصدر من هناك.

205
00:09:19,467 --> 00:09:20,967
مهلا.انتظروا
قبل أن تشرعوا فى هذا

206
00:09:20,969 --> 00:09:22,284
ساعدونى فى تعقب

207
00:09:22,286 --> 00:09:24,637
صديق ايلاى الايرانى كازمى.

208
00:09:24,639 --> 00:09:25,788
لقد كان هادئا.

209
00:09:25,790 --> 00:09:28,391
هادئا للغايه.
سأجرب الفندق الخاص به.

210
00:09:28,393 --> 00:09:29,892
لا تتعب نفسك,لم يراه أحد هناك
 منذ هذا الصباح

211
00:09:29,894 --> 00:09:31,427
هل تتذكر أداه التنصت التى 
أعطيتها لى العام الماضى؟

212
00:09:31,429 --> 00:09:33,129
أله التعقب عن بعد؟

213
00:09:33,131 --> 00:09:34,463
هل قمت باستخدام هذا حقا؟

214
00:09:34,465 --> 00:09:35,765
حسنا,أجل.

215
00:09:35,767 --> 00:09:37,150
كازمى لديه جيب فى معطفه

216
00:09:37,152 --> 00:09:39,135
أنا فخور بك يا رئيس.

217
00:09:39,137 --> 00:09:41,137
هذا الشئ اللعين من الأفضل أن يعمل.
بالطبع سيفعل.

218
00:09:41,139 --> 00:09:44,407
فقط احتاج لتوصيل
أكواد التفعيل و.....
 
219
00:09:45,943 --> 00:09:47,276
ها هو ذا.

220
00:09:47,278 --> 00:09:50,747
جورجتاون.
تقاطع شارعى ب مع 36

221
00:09:50,749 --> 00:09:53,616
يتحرك ببطئ.على قدميه.لا سياره.
نقوم باحضاره الأن, يا رئيس؟

222
00:09:53,618 --> 00:09:54,834
لا.استمروا فى تعقب المال
.
223
00:09:54,836 --> 00:09:58,171
تحقق من اصدقائنا فى اسرائيل..

224
00:09:58,173 --> 00:10:00,489
سأتولى هذا.

225
00:10:06,096 --> 00:10:07,463
مرحبا آبى.

226
00:10:07,465 --> 00:10:09,849
يا الهى,زيفا.

227
00:10:09,851 --> 00:10:11,500
أنا أسفه للغايه.

228
00:10:11,502 --> 00:10:13,803
لقد كنت سأترك لكى 

229
00:10:13,805 --> 00:10:15,388
رساله,ولكنى...

230
00:10:15,390 --> 00:10:17,690
ماذا تقول
على البريد الصوتي

231
00:10:17,692 --> 00:10:20,693
غير "أنا آسف لذلك"
و "أنا هنا من أجلك"؟

232
00:10:20,695 --> 00:10:22,562
ماذا تفعلين هنا؟

233
00:10:22,564 --> 00:10:25,281
لقد أتيت لرؤيه جثه أبى فى المشرحه

234
00:10:25,283 --> 00:10:29,068
أوه...أوه...أنتى تعلمين أن هذا سر ضخم,أليس كذلك؟

235
00:10:29,070 --> 00:10:31,571
طونى أخطرنى.

236
00:10:31,573 --> 00:10:33,072
بالنسبه للعالم

237
00:10:33,074 --> 00:10:34,457
والدي على قيد الحياة
وأيضا

238
00:10:34,459 --> 00:10:37,960
 يجب أن أتصرف كما 
لم يحدث شيء.

239
00:10:37,962 --> 00:10:39,879
سئ,أليس كذلك؟

240
00:10:39,881 --> 00:10:42,465
.من بين أمور أخرى

241
00:10:42,467 --> 00:10:43,883
الآن، ما
 كل ذلك؟

242
00:10:43,885 --> 00:10:45,201
حلوى الشوفان و الزبيب

243
00:10:45,203 --> 00:10:47,386
يمكننى أن أرى هذا,لماذا؟

244
00:10:47,388 --> 00:10:51,057
حسنا.يقولون أن رائحه
أى شئ مخبوز حديثا

245
00:10:51,059 --> 00:10:54,343
تجعل الأشخاص يسترخون
وتجعلهم أكثر لطفا.

246
00:10:54,345 --> 00:10:57,346
لذلك، كما تعلمين، في وقت مثل
هذا، والشعور الذى نشعر به،

247
00:10:57,348 --> 00:10:59,765
أنا فقط اعتقدت أن الكعكات لن تؤذى,أليس كذلك؟

248
00:10:59,767 --> 00:11:01,350
أخبرينى عن الرصاصات.

249
00:11:01,352 --> 00:11:03,186
اوه.أنا.أنا .لا يمكننى

250
00:11:03,188 --> 00:11:04,553
لا.أنا.....

251
00:11:04,555 --> 00:11:07,356
هناك قائمه"الأشخاص القريبون جدا من الجريمه"  و

252
00:11:07,358 --> 00:11:10,392
أنتى و المدير فانس 
الاسمان الوحيدان

253
00:11:10,394 --> 00:11:11,861
المتواجدان عليها.لذا أنا..

254
00:11:11,863 --> 00:11:13,395
آبى,كصديقتى رجاءا اخبرينى

255
00:11:13,397 --> 00:11:16,365
ليس هناك شئ لأخبرك به.

256
00:11:16,367 --> 00:11:19,001
يمكن أن يكون مطلق النار
حصل عليها من أي مكان.

257
00:11:19,003 --> 00:11:20,536
أى مكان؟

258
00:11:33,250 --> 00:11:35,051
يجب أن نتحدث.

259
00:11:36,386 --> 00:11:37,937
عميل خاص جيبز.

260
00:11:37,939 --> 00:11:40,139
أنت على درايه أنه 
اذا تم رؤيتى...

261
00:11:40,141 --> 00:11:41,140
من قبل الأشخاص الخاطئون

262
00:11:41,142 --> 00:11:44,443
أتحدث مع عميل فيدرالى أمريكى

263
00:11:44,445 --> 00:11:46,279
قد يكلفنى هذا حياتى..

264
00:11:46,281 --> 00:11:48,281
هذا مشابه تماما ل
عدم التحدث معه.

265
00:11:54,437 --> 00:11:56,122
ملاحقتى علنا.عميل جيبز

266
00:11:56,124 --> 00:11:57,740
قد يعرض  للخطر.كل شئ

267
00:11:57,742 --> 00:11:59,909
أعمل أنا و ايلاى على تحقيقه.

268
00:11:59,911 --> 00:12:02,578
سأخاطر بأكثر من هذا.

269
00:12:02,580 --> 00:12:03,796
ماذا تفعل؟

270
00:12:03,798 --> 00:12:05,414
أين ايلاى دافيد؟
هل تحدثت معه؟

271
00:12:05,416 --> 00:12:06,632
لا.

272
00:12:06,634 --> 00:12:09,051
أنا لا أعلم أين هو؟

273
00:12:09,053 --> 00:12:10,887
رجاءا.جيبز.

274
00:12:10,889 --> 00:12:15,124
ايلاى أكد لى أنه يمكن الثقه بك.

275
00:12:15,126 --> 00:12:17,059
هل يمكننى أن أثق بك؟

276
00:12:17,061 --> 00:12:20,146
ما الذى لا تخبرنى به,امممم؟

277
00:12:22,232 --> 00:12:23,966
ليس هنا.

278
00:12:29,307 --> 00:12:31,140
كيف يمكن لايلاى أن يكون ميت؟

279
00:12:31,142 --> 00:12:33,075
لقد تم اطلاق النار عليه الليله الماضيه

280
00:12:33,077 --> 00:12:35,361
زوجه المدير فانس
علقت فى اطلاق النار..

281
00:12:35,363 --> 00:12:37,479
امرأه فانس ميته أيضا؟

282
00:12:37,481 --> 00:12:38,531
اسمها كان جاكى.

283
00:12:38,533 --> 00:12:39,916
كانت أم لطفلان؟

284
00:12:39,918 --> 00:12:43,169
أنت لا تعتقد أن لدى أى دخل فى هذا؟

285
00:12:43,171 --> 00:12:44,153
ولم لا أفعل؟

286
00:12:44,155 --> 00:12:46,255
أقسم بحياه أطفالى,
ليس لدى أى فكره.

287
00:12:46,257 --> 00:12:48,040
ايلاى كان صديقى.

288
00:12:48,042 --> 00:12:49,959
أنا من تقربت منه

289
00:12:49,961 --> 00:12:52,757
بشأن بدأ السلام كبدايه.

290
00:12:52,758 --> 00:12:54,187
يبدو وكأنه الفخ المثالى.

291
00:12:55,405 --> 00:12:57,022
من المؤكد أنك تعلم,

292
00:12:57,885 --> 00:13:00,136
أن ايلاى كان أذكى كثيرا من هذا.

293
00:13:00,138 --> 00:13:02,188
وعليك أن تكون
مجنون لمحاولة ذلك.

294
00:13:02,190 --> 00:13:04,340
ناهيك عن وحش.

295
00:13:04,342 --> 00:13:05,507
منذ فتره ليست بطويله,

296
00:13:05,509 --> 00:13:08,194
كنت و ايلاى تدعون بعضكما البعض
 بأسوأ من هذا.

297
00:13:08,196 --> 00:13:10,529
يمكننى اثبات برائتى.

298
00:13:11,815 --> 00:13:16,152
سأجعل قوائم  المخابرات 
يتم ارسالها اليك ,جيبز..

299
00:13:16,154 --> 00:13:18,287
القتلة،
خبراء الأسلحة،

300
00:13:18,289 --> 00:13:20,740
.أي مشتبه بهم ذات صله 

301
00:13:20,742 --> 00:13:22,792
ايلاى لديه الكثير من الأعداء.

302
00:13:22,794 --> 00:13:24,660
مثلك تماما..
أجل.

303
00:13:24,662 --> 00:13:26,912
وقد جلبونا سويا.

304
00:13:26,914 --> 00:13:30,833
وفي هذه الحالة فمن الممكن
 أن أكون التالى.

305
00:13:32,219 --> 00:13:35,588
حسنا، ربما ينبغي 
أن أدعك تمشى .

306
00:13:35,590 --> 00:13:37,256
أسدى معروف  للعالم أجمع.

307
00:13:37,258 --> 00:13:39,541
عليك أن تثق بى.

308
00:13:39,543 --> 00:13:40,709
بالطبع لن أفعل.

309
00:13:40,711 --> 00:13:43,879
أى خيار أخر لديك؟

310
00:13:49,552 --> 00:13:50,653
أين هى ماكجى؟

311
00:13:50,655 --> 00:13:52,438
لقد قلت أنك حصلت عليها على الخط.

312
00:13:52,440 --> 00:13:53,773
انتظر,
لدى مداخله.

313
00:13:53,775 --> 00:13:55,057
من اسرائيل.

314
00:13:55,059 --> 00:13:56,492
كيف هذا,تيمى؟

315
00:13:56,494 --> 00:13:57,777
هل يمكنك رؤيتى؟

316
00:13:57,779 --> 00:13:59,061
نعم، غابي، أفضل بكثير.

317
00:13:59,063 --> 00:14:00,997
جميل جدا أن أسمع منك.

318
00:14:00,999 --> 00:14:03,366
جميل أن أراك،
أيضا، جافرييلا

319
00:14:03,368 --> 00:14:04,617
تبدين,اه..... 

320
00:14:04,619 --> 00:14:08,170
تبدين مذهله كالعاده.

321
00:14:08,172 --> 00:14:10,256
اوه.مرحبا
عميل خاص دينوزو.

322
00:14:12,342 --> 00:14:13,742
اذا,هو تيمى

323
00:14:13,744 --> 00:14:15,961
و أنا عميل خاص دينوزو

324
00:14:15,963 --> 00:14:17,680
منذ متى؟
غابى,نحن بحاجه لمساعدتك.

325
00:14:17,682 --> 00:14:19,415
هل مازال لديكى أصدقاء 
فى الاستخبارات الأمريكيه؟

326
00:14:19,417 --> 00:14:20,633
أنا لدى أصدقاء فى كل مكان.

327
00:14:20,635 --> 00:14:22,551
لا واحد منهم مثلك، تيمي.

328
00:14:23,420 --> 00:14:26,389
اه، آسف،
اطار ثالث هنا.

329
00:14:26,391 --> 00:14:29,358
فقط أتسائل اذا
أى من أصدقائك فى الاستخبارات

330
00:14:29,360 --> 00:14:31,727
قد شاهد ايلاى دافيد مؤخرا.

331
00:14:31,729 --> 00:14:33,446
رئيس الموساد دافيد؟

332
00:14:33,448 --> 00:14:35,314
ليس في القدس.

333
00:14:35,316 --> 00:14:37,099
يتردد أنه فى رحله

334
00:14:37,101 --> 00:14:38,200
لزياره ابنته.

335
00:14:38,202 --> 00:14:39,985
هذه أخبار جديده بالنسبه الينا.

336
00:14:39,987 --> 00:14:41,287
أى احتمال

337
00:14:41,289 --> 00:14:43,372
أن يكون قادم هنا لأسباب أخرى؟

338
00:14:43,374 --> 00:14:44,957
مثل أى خطر محدد

339
00:14:44,959 --> 00:14:46,158
قد يتعرض له؟

340
00:14:46,160 --> 00:14:47,626
حسنا,انه دائما فى خطر.

341
00:14:47,628 --> 00:14:48,828
على الرغم من أن مجموعه الموجه الأولى

342
00:14:48,830 --> 00:14:50,629
هم أكثر من يحدثون ضجيجا هذه الأيام.

343
00:14:50,631 --> 00:14:51,964
الموجه الأولى؟

344
00:14:51,966 --> 00:14:53,833
أنا أخمن أن هذا ليس الشامبو

345
00:14:53,835 --> 00:14:55,835
الذى يبقى شعرك رائعا هكذا.

346
00:14:55,837 --> 00:14:57,786
لا,انها منظمه مؤيده للفلسطنيين

347
00:14:57,788 --> 00:14:59,672
تسعى لاغلاق الموساد عامه.

348
00:14:59,674 --> 00:15:02,425
وايلاى خاصه.
منذ سنوات.

349
00:15:02,427 --> 00:15:05,627
يتم تمويلها من قبل ملياردير أمريكى 
يدعى غوستافسون.

350
00:15:05,629 --> 00:15:09,432
حسنا,هذا لديه وقع سويدى.

351
00:15:09,434 --> 00:15:10,900
ليساعدنى الرب,يا ماكجى الجاهل

352
00:15:10,902 --> 00:15:12,768
اذا لم تنقض على 
هذه الاسرائيليه المثيره

353
00:15:12,770 --> 00:15:14,403
لن أسامحك أبدا.

354
00:15:14,405 --> 00:15:16,072
غابى جاسوسه,طونى.

355
00:15:16,074 --> 00:15:18,524
الغزل هو سلاح آخر
 فى ترسانه أسلحتها..

356
00:15:18,526 --> 00:15:19,742
ويالها من ترسانه.

357
00:15:19,744 --> 00:15:22,161
ماذا؟

358
00:15:22,163 --> 00:15:23,529
هذا لم يكن مجرد غزل ,تيم.

359
00:15:23,531 --> 00:15:26,282
 هذا كان .... "مغازله"

360
00:15:26,284 --> 00:15:28,000
ولسبب ما لقد التقطت حمى ماكجى

361
00:15:28,002 --> 00:15:29,418
و أنت العلاج الوحيد

362
00:15:29,420 --> 00:15:31,370
علاج من أجل ماذا؟
لأيا كان ما نعانيه يا رئيس

363
00:15:31,372 --> 00:15:32,505
فقط أتحقق من دليل

364
00:15:32,507 --> 00:15:35,124
من عميلتنا فى القدس

365
00:15:35,126 --> 00:15:36,459
هل حصلت على أى شئ من كازمى؟

366
00:15:36,461 --> 00:15:37,659
استمر فى التحدث.

367
00:15:37,661 --> 00:15:39,378
أخيرا تم الرد من القنصليه فى ستوكهولم..

368
00:15:39,380 --> 00:15:40,346
عائله مطلق النار؟

369
00:15:40,348 --> 00:15:42,664
أميس لديه زوجه سابقه و ابن.

370
00:15:42,666 --> 00:15:44,266
يعيشون فى بلده تدعى
فيزبى

371
00:15:44,268 --> 00:15:46,168
حساب شخصى يظهر حواله بنكيه

372
00:15:46,170 --> 00:15:48,137
 20 مليون 
كرونة سويدية

373
00:15:48,139 --> 00:15:49,772
بعد ثلاث ساعات من اطلاق النار

374
00:15:49,774 --> 00:15:51,307
20 مليون. الكثير من الكرونا

375
00:15:51,309 --> 00:15:52,608
حوالى أكثر من ثلاثه ملايين دولار.

376
00:15:52,610 --> 00:15:53,609
سعر صرف سئ للغايه
.
377
00:15:53,611 --> 00:15:54,693
تم تحويلهم من أين؟

378
00:15:54,695 --> 00:15:56,529
أجل,مازلت أعمل على ذلك.

379
00:15:56,531 --> 00:15:57,530
.حسنا، يمكن أن يكون هذا الرجل

380
00:15:57,532 --> 00:15:58,564
دوان غوستافسون.
52 عاما

381
00:15:58,566 --> 00:16:01,650
وريثا لثروه تكساس من النفط.

382
00:16:01,652 --> 00:16:03,402
مع الكثير من العلاقات فى الشرق الأوسط.

383
00:16:03,404 --> 00:16:04,686
وفقا لجافريلا،

384
00:16:04,688 --> 00:16:06,739
هو يمول جماعه مضاده للموساد 
فى فلسطين.

385
00:16:06,741 --> 00:16:08,657
جافرييلا حسنه المظهر.

386
00:16:08,659 --> 00:16:10,526
الرد التلقائى للبريد الاكترونى الخاص به 
يقول أنه فى العاصمه

387
00:16:10,528 --> 00:16:11,877
يلتقى بجماعات الضغط.

388
00:16:11,879 --> 00:16:13,438
انها معجبه بماكجى.

389
00:16:13,439 --> 00:16:15,189
اذهبوا و احضروه.

390
00:16:27,168 --> 00:16:28,484
لما لا نتطرق للموضوع مباشره؟

391
00:16:28,485 --> 00:16:30,268
دعنا نفعل ذلك,سيد غوستافسون.

392
00:16:30,270 --> 00:16:31,453
جماعه الموجه الأولى..

393
00:16:31,455 --> 00:16:32,604
اخبرياتنا تقول

394
00:16:32,606 --> 00:16:34,122
أنهم قاموا بالعديد من التهديدات

395
00:16:34,124 --> 00:16:36,541
لرئيس الموساد,ايلاى دافيد.

396
00:16:36,543 --> 00:16:38,727
حسنا، ربما يجب عليك أن تسألهم.

397
00:16:38,729 --> 00:16:40,512
حسنا، انظر، هذا هو
الشيء المضحك.

398
00:16:40,514 --> 00:16:42,714
أخبرياتنا تقول أنك هم.

399
00:16:42,716 --> 00:16:44,783
قليلا من المبالغة.

400
00:16:44,785 --> 00:16:46,117
كونى ممول مخلص

401
00:16:46,119 --> 00:16:47,753
لا يجعلنى الزعيم.

402
00:16:47,755 --> 00:16:48,787
لا.

403
00:16:48,789 --> 00:16:50,839
كونك الممول الوحيد يجعلك.

404
00:16:50,841 --> 00:16:51,773
لنتوقف عن الهراء.

405
00:16:51,775 --> 00:16:53,008
رجاءا.

406
00:16:53,010 --> 00:16:54,709
هل لدى  علاقات تجارية 
في الشرق الأوسط؟

407
00:16:54,711 --> 00:16:56,228
من الواضح.

408
00:16:56,230 --> 00:16:58,096
وهل هذه العلاقات ستكون أكثر قوه

409
00:16:58,098 --> 00:16:59,815
بدون أمثال ايلاى دافيد فى العالم

410
00:16:59,817 --> 00:17:01,933
يقفون فى وجه التقدم؟

411
00:17:01,935 --> 00:17:04,936
أنا متأكد أنك تعرف الاجابه لهذا مثلى

412
00:17:04,938 --> 00:17:07,639
مما يؤهلك لعقوبه التهديد

413
00:17:07,641 --> 00:17:08,990
وتمويل أعمال العنف.

414
00:17:08,992 --> 00:17:10,859
على الاطلاق,تفهم

415
00:17:10,861 --> 00:17:12,310
مشاعرى تجاه اسرائيل

416
00:17:12,312 --> 00:17:13,879
بعيده كل البعد عن السياسه

417
00:17:13,881 --> 00:17:14,979
وبالكاد شخصيه.

418
00:17:14,981 --> 00:17:16,164
انها أعمال دقيقه

419
00:17:16,166 --> 00:17:17,816
المحامى الخاص بى يهودى بحق الجحيم

420
00:17:17,818 --> 00:17:19,117
و أنا أعتقد

421
00:17:19,119 --> 00:17:22,337
قد يكون هذا الوقت المناسب
 لمهاتفته.

422
00:17:24,707 --> 00:17:27,125
لا تدعنى أقاطعك,عميل دينوزو؟
من هذا الرجل؟

423
00:17:27,127 --> 00:17:28,260
أريد فقط أن أسأل
السيد غوستافسون

424
00:17:28,262 --> 00:17:30,045
ما هي مشاعره
تجاه موضوع

425
00:17:30,047 --> 00:17:31,162
الأضرار الجانبيه

426
00:17:31,164 --> 00:17:32,681
أيها المدير.
كماذا سيكون شعوره

427
00:17:32,683 --> 00:17:34,432
لو أن كراهيته تجاه شخص واحد

428
00:17:34,434 --> 00:17:37,219
ينبغى دون قصد
أن تمتد لأخر

429
00:17:38,471 --> 00:17:40,021
وشخص برئ تماما
هل من المفترض أن

430
00:17:40,023 --> 00:17:41,773
أعرف عن ماذا يتحدث بحق الجحيم؟

431
00:17:41,775 --> 00:17:44,142
مدير فانس.......

432
00:17:44,144 --> 00:17:46,344
أنا بحاجة لمساعدتك
مع شيء ما على الفور.

433
00:17:46,346 --> 00:17:48,029
رجاءا.

434
00:17:57,373 --> 00:18:00,859
قم باجراء اتصالك.

435
00:18:03,529 --> 00:18:05,747
أنت تعلم أنه لا بأس,ليون.

436
00:18:05,749 --> 00:18:07,215
انه مفهوم تماما.

437
00:18:07,217 --> 00:18:08,917
لا.

438
00:18:08,919 --> 00:18:11,987
لا.انه ليس كذلك.

439
00:18:11,989 --> 00:18:14,389
لننقل هذا الى نهايه الرواق.

440
00:18:17,810 --> 00:18:19,177
مدير فانس.....

441
00:18:19,179 --> 00:18:21,646
وفقا للوزير جارفيس
أخشى أنه على أن

442
00:18:21,648 --> 00:18:23,265
أطلب منك أن تأخذ 
اجازه اداريه

443
00:18:23,267 --> 00:18:25,016
حتى اشعار أخر.

444
00:18:26,385 --> 00:18:30,071
العملاء سيقومون بمرافقتك للفندق.

445
00:18:50,092 --> 00:18:51,576
يمكنني دائما
فتح الدرج

446
00:18:51,578 --> 00:18:54,546
حتى تتمكنى فعليا 
من رؤيه والدك

447
00:18:55,681 --> 00:18:58,633
ليس هناك حاجه,داكى
هذا قريب كفايه

448
00:18:58,635 --> 00:19:01,303
الوادع دائما صعب
و الخاتمات أصعب,

449
00:19:01,305 --> 00:19:04,439
ولكن اذا قمتى بتغيير رأيك

450
00:19:04,441 --> 00:19:07,559
بابى دائما مفتوح من أجلك.

451
00:19:07,561 --> 00:19:10,979
ما أحتاجه هو أن يتم الافراج عنه 
لأقوم بدفنه.

452
00:19:10,981 --> 00:19:12,981
فى أقرب وقت ممكن.

453
00:19:12,983 --> 00:19:15,150
أجل، أنا على درايه تامه
بالتقاليد اليهوديه.

454
00:19:15,152 --> 00:19:16,451
ولكنك ستأخذين

455
00:19:16,453 --> 00:19:17,986
رفات والدك الى اسرائيل

456
00:19:17,988 --> 00:19:21,122
بينما هو محور حيوى و سرى

457
00:19:21,124 --> 00:19:23,491
فى تحقيق فى جريمه قتل

458
00:19:25,461 --> 00:19:29,581
والذى .لا يعنى فى أى شئ,أليس كذلك؟

459
00:19:32,535 --> 00:19:35,253
سأبذل قصارى جهدى
 من أجلك ,زيفا

460
00:19:40,593 --> 00:19:42,677
زيفا,اذهبى

461
00:19:42,679 --> 00:19:44,429
أذهب الى أين ,جيبز؟
شقتى

462
00:19:44,431 --> 00:19:46,514
أنا لدى شقتى الخاصه,شكرا لك
ولكنك لا يمكنك التواجد فيها

463
00:19:46,516 --> 00:19:49,467
أو هنا,حتى يمكننا معرفه 
من قام بهذا

464
00:19:49,469 --> 00:19:50,769
أنت تعلم أن بامكانى أن أساعد

465
00:19:50,771 --> 00:19:52,303
و أنتى تعرفين اجابتى

466
00:19:52,305 --> 00:19:55,073
انه محق زيفا
لا يوجد مكان لكى

467
00:19:55,075 --> 00:19:56,524
انه وقت رثاء

468
00:19:56,526 --> 00:19:58,827
أشخاص يحبونك ومعجبين بكى

469
00:19:58,829 --> 00:20:00,161
لديهم أمور تشغلهم

470
00:20:00,163 --> 00:20:02,330
أنا لدى أمور تشغلنىوداكى

471
00:20:02,332 --> 00:20:04,165
انظر الى,أنا بخير

472
00:20:04,167 --> 00:20:06,785
اذن اذهبى لتكونى بخير,
فقط ليس هنا

473
00:20:11,223 --> 00:20:12,707
حسنا,ها نحن ذا هنا

474
00:20:12,709 --> 00:20:16,177
اذا أردتى اعداد قائمه
يمكننى المرور بمنزلك

475
00:20:16,179 --> 00:20:20,331
احضار ما تحتاجينه
للعده أيام القادمه

476
00:20:20,333 --> 00:20:22,350
أنا لن أتواجد هنا لعده أيام

477
00:20:24,504 --> 00:20:26,521
حسنا,انها ليست بهذا السوء

478
00:20:26,523 --> 00:20:29,641
أفضل مجموعه أفلام فى المدينه

479
00:20:29,643 --> 00:20:32,394
محل للأطعمه الجاهزه مذهل
فى نهايه الشارع

480
00:20:33,813 --> 00:20:36,064
و أنتى بحاجه للتحدث,زيفا

481
00:20:38,535 --> 00:20:40,402
تنفتحى قليلا

482
00:20:41,454 --> 00:20:44,789
طونى.أنا سأقوم بدفن أبى فى اسرائيل

483
00:20:44,791 --> 00:20:47,459
لذا أنا لن أكون موجوده هنا لعده أيام

484
00:20:47,461 --> 00:20:49,127
حسنا,

485
00:20:49,129 --> 00:20:51,913
يمكنك النوم فى سريرى

486
00:20:51,915 --> 00:20:54,916
واستعرت الشراشف

487
00:20:54,918 --> 00:20:57,886
من المرأه عبر الرواق
التى قامت ب ... مع.... 

488
00:20:57,888 --> 00:20:59,037
لا تهتمى

489
00:20:59,039 --> 00:21:00,305
ماذا عن الأريكه

490
00:21:00,307 --> 00:21:02,540
اه,شخص أخر سيبيت هنا الليله

491
00:21:02,542 --> 00:21:04,926
ها هى فتاتى زيفا

492
00:21:04,928 --> 00:21:07,378
شيميل؟

493
00:21:07,380 --> 00:21:08,763
اوه

494
00:21:08,765 --> 00:21:10,565
اوه

495
00:21:10,567 --> 00:21:12,233
لقد كان فى نيويورك

496
00:21:12,235 --> 00:21:14,552
أعتقدت أنكى ربما 
ترغبى فى رؤيته

497
00:21:16,556 --> 00:21:18,740
شكرا لك طونى

498
00:21:21,577 --> 00:21:23,661
ان الأجواء هادئه حقا هنا

499
00:21:23,663 --> 00:21:25,229
هل ستعمل طوال الليل؟

500
00:21:25,231 --> 00:21:26,397
بدأت أعتقد هذا.

501
00:21:26,399 --> 00:21:28,900
أى شئ عن هذا الرفيق غوستافسون؟.
طلب المحامى خاصته

502
00:21:28,902 --> 00:21:31,235
ان الأمر لم يتضح بعد
ولكن حدس جيبز لا يشعر بهذا

503
00:21:31,237 --> 00:21:32,921
ولا حدسى أيضا بشأن هذا

504
00:21:32,923 --> 00:21:35,590
أين زيفا دافيد؟

505
00:21:35,592 --> 00:21:38,242
ومن تكون؟

506
00:21:38,244 --> 00:21:40,295
ايلان بودنر

507
00:21:40,297 --> 00:21:42,246
نائب مدير الموساد
لدى سبب لأعتقد

508
00:21:42,248 --> 00:21:45,183
أن المدير ايلاى دافيد قد حضر الى هنا
 لزياره ابنته

509
00:21:45,185 --> 00:21:46,601
حسنا,أنا أخشى
انها ليست متواجده حاليا

510
00:21:46,603 --> 00:21:49,554
أجل,لقد أنعم على بنعمه البصر.

511
00:21:49,556 --> 00:21:51,890
ما أريده هو اجابات

512
00:21:51,892 --> 00:21:52,974
احصل على رقم

513
00:21:52,976 --> 00:21:54,893
معذره؟

514
00:21:54,895 --> 00:21:57,479
وجد من تكون أنت؟

515
00:21:57,481 --> 00:21:58,780
حسنا,هذا يعتمد

516
00:21:58,782 --> 00:22:00,264
من هى جدتك

517
00:22:01,083 --> 00:22:03,434
أين المسؤول هنا؟

518
00:22:10,159 --> 00:22:11,793
لقد حصلت عليه

519
00:22:11,795 --> 00:22:13,294
العميل الخاص تيم ماكجى

520
00:22:13,296 --> 00:22:16,414
وإذا كنت تريد إجابات،
قد يكون عليك أن تنتظر.

521
00:22:16,416 --> 00:22:17,615
أنا لا أتفق معك

522
00:22:17,617 --> 00:22:19,784
انظر,الشخص المسؤول الذى أبحث عنه

523
00:22:19,786 --> 00:22:21,002
هو وزير البحريه خاصتك

524
00:22:21,004 --> 00:22:23,555
حيث أنا هنا استجابه لدعوته.

525
00:22:23,557 --> 00:22:27,142
الأن اما أن تتصل به
أو سأفعل أنا

526
00:22:32,148 --> 00:22:34,599
اتصلى بجيبز الأن

527
00:23:12,555 --> 00:23:14,823
زيفا؟

528
00:23:14,825 --> 00:23:17,225
زيفا؟
توقف

529
00:23:20,981 --> 00:23:22,680
كل شئ بخير
انه مجرد حلم سئ

530
00:23:22,682 --> 00:23:24,348
لا.انه ليس كذلك

531
00:23:27,687 --> 00:23:29,687
مهلا، هيا.

532
00:23:33,993 --> 00:23:35,994
اتركنى وحدى ,طونى

533
00:23:39,549 --> 00:23:41,549
أنا بخير

534
00:23:41,551 --> 00:23:44,219
حقا

535
00:23:54,396 --> 00:23:57,232
ولتفاقم المأساه,
أحدنا قد قتل

536
00:23:57,234 --> 00:24:00,568
و أيضا زوجه مدير ان سى اى اس
ليون فانس

537
00:24:00,570 --> 00:24:02,604
.....جاكى

538
00:24:02,606 --> 00:24:05,389
كانت صديقه عزيزه

539
00:24:07,510 --> 00:24:10,245
وايلاى دافيد كان صديقى العزيز

540
00:24:10,247 --> 00:24:12,230
قائدى و مشرفى

541
00:24:12,232 --> 00:24:15,533
بالتأكيد،  الفلسطينيين
أو الإيرانيين هم وراء هذا.

542
00:24:15,535 --> 00:24:17,168
محتمل

543
00:24:17,170 --> 00:24:19,370
حسنا .وكالتى لن تقف ببساطه

544
00:24:19,372 --> 00:24:21,906
وتنتظر جماعتك ليقوموا بعملهم

545
00:24:21,908 --> 00:24:23,558
فى الواقع,
أنت ليس لديك خيار

546
00:24:23,560 --> 00:24:26,744
وزير البحريه جارفيس 
تحدث لتوه مع رئيسنا

547
00:24:26,746 --> 00:24:29,264
ولرئيس وزرائكم

548
00:24:29,266 --> 00:24:31,399
فى مصلحه
تجنب الصراع

549
00:24:31,401 --> 00:24:34,418
الحكومة الإسرائيلية
وافقت على السماح ل NCIS

550
00:24:34,420 --> 00:24:36,420
بتولى التحقيق

551
00:24:36,422 --> 00:24:37,889
مناف للعقل

552
00:24:37,891 --> 00:24:39,190
الشرط الوحيد

553
00:24:39,192 --> 00:24:41,259
هو أنت تقوموا بمحاكمتهم

554
00:24:41,261 --> 00:24:43,094
بعد أن نلقى القبض عليهم

555
00:24:43,096 --> 00:24:44,779
بودنار

556
00:24:44,781 --> 00:24:46,047
ان الأمر صعب

557
00:24:46,049 --> 00:24:48,766
ولكننا نريد هؤلاء الأشخاص
 مثلكم تماما

558
00:24:48,768 --> 00:24:50,935
حسنا

559
00:24:52,955 --> 00:24:56,658
أنت تفعل ما يجب عليك،
وسوف نفعل ما يجب علينا.

560
00:24:56,660 --> 00:24:58,710
ما الذى يعنيه هذا تحديدا؟

561
00:24:58,712 --> 00:25:00,611
ايلاى دافيد ربما يكون قد مات
على الأراضي الأميركية،

562
00:25:00,613 --> 00:25:03,114
لكن الدم الذى فى عروقه 
و يضخ الى قلبه

563
00:25:03,116 --> 00:25:04,499
ينتمى الى اسرائيل

564
00:25:08,954 --> 00:25:11,139
أنا لا أقدم وعود

565
00:25:26,753 --> 00:25:28,854
شكرا لكما كلاكما.
شكرا جزيلا

566
00:25:28,856 --> 00:25:30,322
سأراكم غدا

567
00:25:30,324 --> 00:25:31,857
هيا يا رفاق

568
00:25:36,851 --> 00:25:37,771
يا رفاق

569
00:25:37,772 --> 00:25:40,423
انتظرا فى السيارة. وسوف أكون هناك
خلال دقيقة، حسنا؟

570
00:25:44,645 --> 00:25:45,711
كيف تتماسك؟

571
00:25:45,713 --> 00:25:48,347
حسنا، الأطفال
يريدون إجابات، جيبز.

572
00:25:48,349 --> 00:25:50,266
و أنا لا أستطيع اعطائهم
أى شئ

573
00:25:50,268 --> 00:25:53,302
كل ما يعرفونه
هو ما تقوله الأخبار.

574
00:25:53,304 --> 00:25:56,171
أن أمهم تم قتلها
بواسطه دخيل

575
00:25:56,173 --> 00:25:58,841
التفاصيل لن تجعل الأمر أيسر,ليون.

576
00:25:58,843 --> 00:26:00,860
الأخبار يجب ألا يعلموا بشأن ايلاى

577
00:26:00,862 --> 00:26:03,846
انها مجرد مسألة وقت
قبل تسرب الخبر،

578
00:26:03,848 --> 00:26:05,698
اذا لم يكن قد تسرب بالفعل

579
00:26:07,200 --> 00:26:08,951
ليس و كأنك ستخبرنى

580
00:26:08,953 --> 00:26:10,569
لا يوجد شئ لأخبرك به.

581
00:26:10,571 --> 00:26:12,321
ليس بعد

582
00:26:12,323 --> 00:26:14,707
أتعلم، هذه المحنة كلها
قد جعلتني أدرك شيئا

583
00:26:14,709 --> 00:26:16,191
لم أكن أتوقعه

584
00:26:17,628 --> 00:26:21,030
انها ساعدتنى أنه من الأفضل
فهم اختياراتك

585
00:26:21,032 --> 00:26:23,699
اعتقدت دائما
أنه كان لدى فكره

586
00:26:23,701 --> 00:26:25,718
عن كيف شعرت وقتها,جيبز

587
00:26:28,204 --> 00:26:30,473
الأن لاحظت أنى لم أقترب حتى.

588
00:26:32,759 --> 00:26:35,645
 لم أرد قط هذا النوع
من العدل من قبل

589
00:26:35,647 --> 00:26:39,148
ولكن منذ الليله الماضيه
وهذا كل ما أفكر فيه

590
00:26:40,851 --> 00:26:43,352
هل كان يستحق هذا,جيبز؟

591
00:26:44,655 --> 00:26:46,856
لابد أنه أعطاك بعض الراحه

592
00:26:59,453 --> 00:27:01,337
اسد لى صنيعا,جيبز

593
00:27:01,339 --> 00:27:04,290
اجلب هؤلاء الأوغاد.

594
00:27:09,096 --> 00:27:11,213
.....جاكى

595
00:27:11,215 --> 00:27:14,050
لم تكن لتريد أن تشن حرب
 بسبب هذا أيضا

596
00:27:15,802 --> 00:27:18,137
واذا تركنا هذا يحدث
ستكون ماتت هباءا.

597
00:27:18,139 --> 00:27:20,306
لن تكون

598
00:27:27,065 --> 00:27:28,814
أنا لا أعرف لماذا
اواصل التحقق.

599
00:27:28,816 --> 00:27:31,367
ليس و كأن أى شخص 
سيقوم باختطاف شيميل

600
00:27:31,369 --> 00:27:33,619
بين هنا
و زاوية المأكولات الجاهزة الخفيفة.

601
00:27:35,739 --> 00:27:37,740
سوليتير؟

602
00:27:37,742 --> 00:27:39,658
هذا ليس من شأنك

603
00:27:41,495 --> 00:27:43,579
اوه.أعتقد أنه كذلك

604
00:27:43,581 --> 00:27:45,748
انها شقتى

605
00:27:46,616 --> 00:27:48,617
حاسوبى

606
00:27:48,619 --> 00:27:51,053
....زيفا

607
00:27:51,055 --> 00:27:52,922
أنها وظيفتى أن أقوم بحمايتك

608
00:27:52,924 --> 00:27:55,290
من تراسلين؟
أصدقاء قدامى

609
00:27:55,292 --> 00:27:57,259
فى اسرائيل
انهم لا يعلمون بشأن والدى

610
00:27:57,261 --> 00:27:58,894
هذا من أجل الصالح العام.
ولكن على ما يبدو،

611
00:27:58,896 --> 00:28:00,129
الشخص المقرب لأبى

612
00:28:00,131 --> 00:28:02,932
إيلان بودنار، في
واشنطن يقوم بالبحث عنى.

613
00:28:02,934 --> 00:28:04,800
هل يعلم ما حدث؟

614
00:28:04,802 --> 00:28:06,018
انه يعلم الأن

615
00:28:06,020 --> 00:28:08,237
ولم تفكر فى اخبارى

616
00:28:08,239 --> 00:28:09,572
فكرت

617
00:28:09,574 --> 00:28:11,473
زيفا.

618
00:28:11,475 --> 00:28:14,827
أنا أفكر فى الكثير من الأشياء
 طوال الوقت

619
00:28:16,613 --> 00:28:18,748
لقد كنت أفكر 
كيف أقوم بابعادك

620
00:28:18,750 --> 00:28:21,083
عن كل هذا
ولكن من الواضح، أن هذا لا يعمل.

621
00:28:21,085 --> 00:28:22,151
لماذا يجب أن أبقى بعيده؟

622
00:28:22,153 --> 00:28:24,670
لقد عرفت ايلان
 منذ كنا أطفالا

623
00:28:24,672 --> 00:28:27,039
دائما ما اعتبر نفسه..ابنا لايلاى

624
00:28:27,041 --> 00:28:29,008
جزء من عائلتى
وهو ليس كذلك

625
00:28:29,010 --> 00:28:30,259
أنا من دمه

626
00:28:30,261 --> 00:28:32,595
وليس مصرح لى بنفس النفوذ؟

627
00:28:32,597 --> 00:28:35,381
ماذا تريدى مني أن أقول،
زيفا؟ الرجل في الموساد.

628
00:28:35,383 --> 00:28:36,715
أنا كنت فى الموساد

629
00:28:36,717 --> 00:28:38,634
والآن أنتى ابنة
 رجل ميت.

630
00:28:41,772 --> 00:28:44,223
لما لا تدعى نفسك 
تتصرفين كواحده؟

631
00:28:53,400 --> 00:28:55,701
ماكجى,ماذا لديك؟

632
00:28:55,703 --> 00:28:57,653
مازلت أتعقب مصدر الدفع 
لمطلق النار

633
00:28:57,655 --> 00:28:59,521
ولكننا حصلنا على شئ 
من الرصاص

634
00:28:59,523 --> 00:29:01,290
اتضح أنهم روسيين

635
00:29:01,292 --> 00:29:03,242
اوه,اذا الأن هم روسيون؟
حسنا، عن طريق سويدى.

636
00:29:03,244 --> 00:29:05,828
اذا هذا مثل حساء الخضار الروسى
وكرات االحم

637
00:29:05,830 --> 00:29:07,580
هذه الرخويات الروسيه تحديدا
تم أخذها

638
00:29:07,582 --> 00:29:10,416
من دفعه ضبطت بواسطه
الشرطة السويدية في العام الماضي
 

639
00:29:10,418 --> 00:29:13,368
لقد قاموا بسحب كل شئ
ولكن المهرب أوميد العباسى

640
00:29:13,370 --> 00:29:14,887
انه أيراني الجنسية

641
00:29:14,889 --> 00:29:17,173
وواحد من أكبر
 تجار السلاح فى المنطقه

642
00:29:17,175 --> 00:29:19,758
ايرانى؟
أجل

643
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
ليسوا معجبين بالموساد

644
00:29:21,762 --> 00:29:24,546
أوه، بالمناسبة، جيبز،
كنت لتكون فخور للغايه

645
00:29:24,548 --> 00:29:27,049
لرؤيه ماكجى يتولى
هذا الشخصيه الصدريه بودنار

646
00:29:27,051 --> 00:29:28,434
وداكى أيضا

647
00:29:28,436 --> 00:29:30,603
لقد كانوا أقوياء حقا

648
00:29:30,605 --> 00:29:32,321
لم يكن شيئا، يا رئيس. أنا فقط ...
هذا الملف الايراني

649
00:29:32,323 --> 00:29:34,550
المعلومات التى وصلتنا من كازمى
هل هذا الشخص متواجد؟

650
00:29:34,575 --> 00:29:36,575

651
00:29:37,911 --> 00:29:39,495
ليس هناك ذكر له فى أى مكان

652
00:29:39,497 --> 00:29:41,664
اذا لما يزعج نفسه بتسميتها معلومه

653
00:29:45,085 --> 00:29:46,735
بالطبع أنا أعرف هذا الرجل

654
00:29:46,737 --> 00:29:49,238
أو يجب أن أقول
أعلم بشأنه.

655
00:29:49,240 --> 00:29:51,423
لقد كان منوها الى أنه أسير لسنوات

656
00:29:51,425 --> 00:29:54,210
نعم، حسنا، أنا لدى
 نصيحه صغيره لك,كازمى

657
00:29:54,212 --> 00:29:56,045
حاول وضعه فى قاعده بياناتك.

658
00:29:56,047 --> 00:29:59,265
ماذا تعنى؟
لقد قلت أنك ستعطينى

659
00:29:59,267 --> 00:30:01,433
جميع الأشخاص فى 
ملف المخابرات خاصتك

660
00:30:01,435 --> 00:30:05,137
وبطريقه ما هذا الشخص أوميد 
ليس متواجد

661
00:30:05,139 --> 00:30:07,106
كيف هذا ممكنا؟

662
00:30:07,108 --> 00:30:09,258
أنا.أنا متأكد
أنها مجرد سهوه

663
00:30:09,260 --> 00:30:10,643
أو- أو خطأ كتابي.

664
00:30:10,645 --> 00:30:11,927
هل ترى مشكلتى هنا؟

665
00:30:11,929 --> 00:30:12,978
أنت حى,

666
00:30:12,980 --> 00:30:15,314
ايلاى دافيد ميت,
والصله الوحيده

667
00:30:15,316 --> 00:30:17,867
للرصاصات التى قتلته 
هو هذا الايرانى

668
00:30:17,869 --> 00:30:21,070
وبطبيعة الحال، يعرف جميع الإيرانيين
بعضهما البعض مثل الاخوة.

669
00:30:21,072 --> 00:30:22,371
مهلا، لقد طلبت مني أن أثق بك!

670
00:30:22,373 --> 00:30:24,156
و أنا أسألك ثانيه

671
00:30:24,158 --> 00:30:25,958
ارجوك يا جيبز.

672
00:30:25,960 --> 00:30:28,661
دعنى أنظر فى هذا الأمر

673
00:30:28,663 --> 00:30:30,663
لماذا سأقوم باستبعاد اسمه؟

674
00:30:30,665 --> 00:30:33,499
هذا المخلوق هو عدوى

675
00:30:33,501 --> 00:30:37,286
لديه نفس الدافع لقتلى
 مثل قتل ايلاى دافيد

676
00:30:37,288 --> 00:30:39,588
السلام بين الدول
 

677
00:30:39,590 --> 00:30:42,675
سئ لتجاره السلاح

678
00:30:42,677 --> 00:30:44,760
أليس كذلك؟

679
00:30:46,513 --> 00:30:48,814
ابق هنا

680
00:30:54,571 --> 00:30:56,238
هل تصدق هذا؟

681
00:30:56,240 --> 00:30:57,523
ألا تفعل أنت؟

682
00:30:57,525 --> 00:30:59,675
اقنعنى.

683
00:31:00,845 --> 00:31:02,311
حسنا عدم تواجد اسم أوميد

684
00:31:02,313 --> 00:31:03,779
فى المعلومات هو ادانه واضحه.

685
00:31:03,781 --> 00:31:04,997
يبدو مثل تستر ايرانى

686
00:31:04,999 --> 00:31:07,249
أعلم أنك تعتقد أننى ساذج,
..... ولكن

687
00:31:07,251 --> 00:31:09,084
انا أصدق كلام كازمى

688
00:31:09,086 --> 00:31:11,620
أنا فقط لا أعتقد أنه خلف هذا.

689
00:31:12,706 --> 00:31:14,673
ولا أنا أيضا

690
00:31:14,675 --> 00:31:17,042

691
00:31:17,044 --> 00:31:20,763
رئيس,نحن على وشك أن 
نحظى بصحبه

692
00:31:28,138 --> 00:31:29,188
جيبز العظيم

693
00:31:29,190 --> 00:31:31,523
أنت تخذلنى.

694
00:31:31,525 --> 00:31:35,728
كنت أتوقع أكثر من رجل مشهور ب  
سمعته الطيبه

695
00:31:35,730 --> 00:31:38,197
أتمنى أن أستطيع 
أن أقول المثل عنك بودنار

696
00:31:38,199 --> 00:31:41,283
لقد كذبتم على
كلاكما

697
00:31:41,285 --> 00:31:43,452
بشأن السبب الحقيقى لزياره ايلاى

698
00:31:43,454 --> 00:31:45,187
تم خداعه

699
00:31:45,189 --> 00:31:47,689
بواسطه هذا الكلب كازمى
ليصدق بعض أضغاث الأحلام السخيفه

700
00:31:47,691 --> 00:31:49,658
عن السلام بين الدول؟

701
00:31:49,660 --> 00:31:51,493
ربما لم يجدها سخيفه للغايه

702
00:31:51,495 --> 00:31:53,495
اذا أنت تعترف أنك تعرف

703
00:31:53,497 --> 00:31:56,048
عن هذا الانفراج المزعوم
بين الأعداء؟

704
00:31:56,050 --> 00:31:59,134
نحن لا نناقش التحقيقات
مع الغرباء.

705
00:31:59,136 --> 00:32:00,702
أنا لست غريب

706
00:32:00,704 --> 00:32:02,054
الأن رجالك

707
00:32:02,056 --> 00:32:03,472
لا يعرفون كازمى جيدا كما أعرفه

708
00:32:03,474 --> 00:32:05,540
لا يمكن الثقه به.

709
00:32:05,542 --> 00:32:07,559
كازمى يتم استجوابه 
مثل أى مشتبه به أخر

710
00:32:07,561 --> 00:32:10,312
هل هو هنا؟فى الحجز؟

711
00:32:10,314 --> 00:32:12,181
سأهاتف السكرتير جارفيس

712
00:32:12,183 --> 00:32:13,732
لا تزعج نفسك

713
00:32:13,734 --> 00:32:15,884
سأهاتف رئيس وزرائى

714
00:32:15,886 --> 00:32:18,270
و أبلغه أنك تقوم بايواء
قاتل ايلاى

715
00:32:18,272 --> 00:32:21,023
واذا كانت نتيجه هذا هى الحرب

716
00:32:22,094 --> 00:32:25,795
حسنا,ااذا,سيكون هذا خطأك
وليس خطأنا

717
00:32:54,838 --> 00:32:56,973
مرحبا,زيفا
ايلان

718
00:32:56,975 --> 00:33:00,376
لقد سمعت أنك كنت هنا
كيف-كيف وجدتنى؟

719
00:33:00,378 --> 00:33:02,595
كلانا تعلمنا أشياء من والدك

720
00:33:02,597 --> 00:33:03,763
نحن موساد

721
00:33:03,765 --> 00:33:04,981
تحدث عن نفسك.

722
00:33:04,983 --> 00:33:06,432
أنا بحاجه لمقابلتك,زيفا

723
00:33:06,434 --> 00:33:08,851
نرثى فقدان رجل عظيم

724
00:33:08,853 --> 00:33:10,603
لقد أحببته مثل أب

725
00:33:10,605 --> 00:33:14,223
والدى كان دائما مشغول لقضاء الوقت,
ولكن ليس والدك

726
00:33:14,225 --> 00:33:15,391
ليس ايلاى على الاطلاق

727
00:33:15,393 --> 00:33:17,243
لقد كان...امممم

728
00:33:17,245 --> 00:33:18,995
لقد كان مولعا بك

729
00:33:18,997 --> 00:33:20,196
وبكى

730
00:33:20,198 --> 00:33:21,948
لقد كان فخورا للغايه,دائما يتباهى

731
00:33:21,950 --> 00:33:23,833
بابنته الأمريكيه

732
00:33:26,670 --> 00:33:28,638
يجب أن نلتقى

733
00:33:28,640 --> 00:33:30,506
نتحدث وجها لوجه

734
00:33:31,375 --> 00:33:33,593
هناك قواعد

735
00:33:33,595 --> 00:33:35,878
أنا لا أستطيع

736
00:33:35,880 --> 00:33:37,430
والدك ميت

737
00:33:37,432 --> 00:33:39,348
يجب أن لا تتحملى هذا وحدك

738
00:33:42,269 --> 00:33:44,270
هيا,لا تدعينى أجدك.

739
00:33:44,272 --> 00:33:46,556
تعلمين أنى أستطيع و سأفعل.

740
00:33:55,482 --> 00:33:56,699
مساعدتى

741
00:33:56,701 --> 00:33:58,601
مايا,امرأه

742
00:33:58,603 --> 00:34:00,236
أثق فيها بحياتى

743
00:34:00,238 --> 00:34:04,273
أكدت لى أن اسم أوميد 
موجود فى قواعد بياناتنا

744
00:34:04,275 --> 00:34:05,792
ولكن ليس فى النسخه التى قامت بارسالها لنا.

745
00:34:05,794 --> 00:34:07,460
ولكن كان هناك تأخير فى الوقت,جيبز

746
00:34:07,462 --> 00:34:08,828
لقد أرسلت مايا الملف

747
00:34:08,830 --> 00:34:10,913
من مكتبنا في البرز،

748
00:34:10,915 --> 00:34:14,300
ولكن ايصال التسليم لم يأتى

749
00:34:14,302 --> 00:34:16,118
الا بعد 6 ساعات.

750
00:34:16,120 --> 00:34:19,388
اذا هل تعتقد أنه تم اعتراضه

751
00:34:19,390 --> 00:34:21,457
سته ساعات,نائب المدير

752
00:34:21,459 --> 00:34:24,010
هذا مدير,الأن

753
00:34:24,012 --> 00:34:25,294
هل حصل عندكم أى اختراق من قبل؟

754
00:34:26,597 --> 00:34:28,064
مرتان.

755
00:34:28,066 --> 00:34:30,750
و أنتم؟
أبدا.

756
00:34:30,752 --> 00:34:33,319
اه، على حد علمي.

757
00:34:33,321 --> 00:34:35,354
أنا فقط أقول
أن هذا ممكن

758
00:34:35,356 --> 00:34:37,740
ايلان بودنار يقول 
أنه لايمكن الثقه بك

759
00:34:38,592 --> 00:34:40,743
كما سيقول لأى احد

760
00:34:40,745 --> 00:34:43,312
ربيب ايلاى الصغير

761
00:34:43,314 --> 00:34:45,414
متعجرف و سئ المزاج

762
00:34:45,416 --> 00:34:49,368
يمكن أن ايلاى لم يعلمه أى شئ
 سوى أن يشتبه فى الجميع

763
00:34:49,370 --> 00:34:52,088
تم تدريبه بواسطه الأفضل

764
00:34:52,956 --> 00:34:55,458
أجل,ماكجى,تحدث الى

765
00:34:55,460 --> 00:34:57,126
رئيس,أنا أقترب من أثر النقود

766
00:34:57,128 --> 00:34:59,595
الى أى درجه اقتربت؟
الحواله تم نقلها لزوجه مطلق النار السابقه

767
00:34:59,597 --> 00:35:01,664
تم التعامل معها من قبل بنك
في جزر كايمان.

768
00:35:01,666 --> 00:35:03,216
الأكثر أمنا فى الخليج العربى

769
00:35:03,218 --> 00:35:04,383
الطرف الشمالي الغربي من الجزيرة.

770
00:35:04,385 --> 00:35:06,186
من هناك،
35 مليون كرونا سويديه

771
00:35:06,187 --> 00:35:08,104
تم تحويلها من حساب عائلى مؤمن

772
00:35:08,106 --> 00:35:10,139
اسم العائلة.
غير متأكد ما اذا كان عائلة،

773
00:35:10,141 --> 00:35:11,774
ولكن الحساب
مسمى "الفضيلة".

774
00:35:14,778 --> 00:35:16,362
احضر زيفا على الهاتف

775
00:35:17,565 --> 00:35:19,532
ماذا هناك.طونى؟

776
00:35:19,534 --> 00:35:21,651
زيفا، هل كلمة "الفضيلة"
تعني أي شيء بالنسبة لكى؟

777
00:35:21,653 --> 00:35:23,035
اممم.بالطبع ,جيبز

778
00:35:23,037 --> 00:35:24,570
اذا كنت تعنى التعريف

779
00:35:24,572 --> 00:35:26,689
لا.لا.أكثر كاسم

780
00:35:26,691 --> 00:35:28,658
اممم,عمل عائله؟
اسم شركه شخص ما؟

781
00:35:28,660 --> 00:35:29,876
زيفا.انه الحساب

782
00:35:29,878 --> 00:35:30,860
الذى قام بالدفع للقاتل المأجور.

783
00:35:30,862 --> 00:35:32,545
يعني أي شيء
بلغة أخرى؟

784
00:35:32,547 --> 00:35:33,696
الفارسية، ربما؟

785
00:35:33,698 --> 00:35:36,299
بالفارسية، المصطلح ل
ل "الفضيلة" هو <I> "التقوى". </ ط>

786
00:35:36,301 --> 00:35:37,967
لا يعنى شيئا لى

787
00:35:37,969 --> 00:35:41,137
وأنا أعلم أنها ليست الروسيه.
ماذا عن العبرية؟ العربية؟

788
00:35:44,808 --> 00:35:47,260
.....فى العبريه

789
00:35:47,262 --> 00:35:50,045
نعم، بالعبرية
المصطلح هو ("طوهار".)

790
00:35:50,047 --> 00:35:51,898
الصله؟
الاسم الأوسط لشخص

791
00:35:51,900 --> 00:35:54,049
لمن؟
ايلان بودنار.

792
00:35:54,051 --> 00:35:55,151
انه فى طريقه الى هنا

793
00:35:55,153 --> 00:35:57,436
الى شقتى؟
أنا مسلحه.

794
00:35:57,438 --> 00:35:59,105
دينوزو,أنت معى.

795
00:35:59,107 --> 00:36:01,274
ماكجى,اذهب الى فندق بودنار
 ومعك دعم

796
00:36:01,276 --> 00:36:03,075
اذهب الأن
زيفا.هناك مسدس ملصوق

797
00:36:03,077 --> 00:36:04,777
فى خلفيه حمامى 
على طريقه فيلم العراب

798
00:36:04,779 --> 00:36:06,445
استخدميه.

799
00:36:16,256 --> 00:36:18,574
كان يجب أن تطرق الباب

800
00:36:18,576 --> 00:36:19,115
أنا أعيش هنا.

801
00:36:19,140 --> 00:36:20,677
أجل,وقد كنت على وشك أن تموت هنا

802
00:36:20,678 --> 00:36:22,762
أين بودنار؟
لم يظهر قط

803
00:36:22,764 --> 00:36:25,798
تحقق من ماكجى
حسنا

804
00:36:27,634 --> 00:36:28,935

805
00:36:28,937 --> 00:36:30,920
هل أنتى بخير؟

806
00:36:30,922 --> 00:36:34,273
أنا.أنا لا أعلم ماذا أكون حاليا

807
00:36:34,275 --> 00:36:35,925
أبى وثق فى ايلان

808
00:36:35,927 --> 00:36:38,394
قاعده رقم 8
لا تأخذ أى شئ كأمر مسلم به.

809
00:36:38,396 --> 00:36:39,762
انتظر لثانيه

810
00:36:39,764 --> 00:36:40,930
بودنار فى مهب الريح

811
00:36:40,932 --> 00:36:42,765
ماكجى يقول أن الغرفه تم تنظيفها بشده.

812
00:36:42,767 --> 00:36:43,733
أجل.يمكنه أن يكون فى  أى مكان

813
00:36:43,735 --> 00:36:47,153
يمكن أن يكون يراقبنا الأن.

814
00:36:47,155 --> 00:36:49,972
<I> الموساد يدعى </ I>
<I> أن بودنار تصرف لوحده </ I>

815
00:36:49,974 --> 00:36:52,458
الاسرائيليون حريصون على ايجاده
 مثلنا تماما

816
00:36:52,460 --> 00:36:54,543
لقد قام باسئجار القاتل المأجور,
ولكن عندما قام أميس بقتل نفسه

817
00:36:54,545 --> 00:36:55,611
بودنار قام بانهاء المهمه بنفسه

818
00:36:55,613 --> 00:36:58,247
يلقى اللوم عليك,ويقوم بقتل زيفا..

819
00:36:58,249 --> 00:36:59,999
ويتولى منصب مدير الموساد

820
00:37:01,485 --> 00:37:04,971
لقد علمنا دائما أن هذا الاجتماع
 قد يكون خطيرا

821
00:37:04,973 --> 00:37:06,505
المرء لا يسعه سوى أن يأمل

822
00:37:06,507 --> 00:37:10,426
أأن يتم تذكر ايلاى دافيد على أنه
مات باسم السلام

823
00:37:11,511 --> 00:37:12,795
لدينا سياره فى انتظارك

824
00:37:12,797 --> 00:37:14,814
لتقلك للمطار
لا داعى

825
00:37:14,816 --> 00:37:16,682
سأجد طريقى

826
00:37:16,684 --> 00:37:18,517
دائما ما أفعل

827
00:37:20,103 --> 00:37:22,137
كازمى

828
00:37:22,139 --> 00:37:24,357
انه من الشجاعه ما حاولت فعله
 أنت و ايلاى

829
00:37:24,359 --> 00:37:27,944
عوالمنا مختلفه ,جيبز

830
00:37:27,946 --> 00:37:29,996
.....أهدافنا

831
00:37:29,998 --> 00:37:32,949
واحده

832
00:37:44,327 --> 00:37:46,429
سأعود للمنزل قريبا

833
00:38:09,953 --> 00:38:12,204

834
00:38:29,673 --> 00:38:31,340
اه,جيد

835
00:38:31,342 --> 00:38:33,726
لقد قاموا بتحميل والدك 
على متن الطائره

836
00:38:33,728 --> 00:38:36,378
لقد أخبرت مرافقيه أنه 
لا يحب الفول السودانى,

837
00:38:36,380 --> 00:38:38,898
لذا قاموا باعطائه المعجنات بدلا من ذلك

838
00:38:39,766 --> 00:38:41,050
اذهب معه,شيميل

839
00:38:41,052 --> 00:38:42,935
سأتواجد خلال دقيقه

840
00:38:42,937 --> 00:38:44,437
خذى وقتك

841
00:38:44,439 --> 00:38:46,405
انها رحله طويله

842
00:38:46,407 --> 00:38:47,690
بجانب,أنه

843
00:38:47,692 --> 00:38:51,610
هناك شخص ما قادم لتوديعك

844
00:38:58,452 --> 00:39:00,736
لم يتوجب عليك المجئ

845
00:39:00,738 --> 00:39:03,422
حسنا.أنتى دائما تنسين علكتك و المجلات 
عندما تستقلين الطائره

846
00:39:03,424 --> 00:39:04,623
.....اذا

847
00:39:04,625 --> 00:39:06,759
سيعثروا على بودنار,زيفا

848
00:39:06,761 --> 00:39:08,677
الموساد يبحثون,الاستخبارات الأمريكيه

849
00:39:08,679 --> 00:39:11,547
المخابرات البحريه,البوليس الدولى

850
00:39:11,549 --> 00:39:13,049
نحن

851
00:39:13,051 --> 00:39:15,351
شيميل يدعمك

852
00:39:15,353 --> 00:39:17,720
شيميل,الرجل الفولاذى

853
00:39:19,856 --> 00:39:22,108
لا تفعلى هذا

854
00:39:22,110 --> 00:39:23,943
أنا ذاهبه لجنازه,طونى

855
00:39:23,945 --> 00:39:26,145
سأقوم بتوصيل رفات والدى

856
00:39:26,147 --> 00:39:28,314
ما رأيك فى هذا
 
857
00:39:28,316 --> 00:39:30,649
كجمله افتتاحيه

858
00:39:30,651 --> 00:39:32,952
"لقد قام بها بطريقته"

859
00:39:33,787 --> 00:39:35,988
....والدى كان,امممم

860
00:39:35,990 --> 00:39:39,441
ليس رجلا سهل الفهم,
....ومع ذلك

861
00:39:39,443 --> 00:39:41,293
التعقيدات تثرى فى العائله

862
00:39:44,664 --> 00:39:47,750
.....طونى,أنا

863
00:39:47,752 --> 00:39:49,802
ماذا؟

864
00:39:58,478 --> 00:40:01,931

865
00:40:02,732 --> 00:40:05,901
<i>أنتى لستى وحدك.</i>

866
00:40:11,141 --> 00:40:13,359
أعلم.

867
00:40:15,695 --> 00:40:18,998

868
00:40:32,929 --> 00:40:35,965
♪ انها تراه مستلقيا

869
00:40:35,967 --> 00:40:37,600
♪ فى السرير

870
00:40:37,602 --> 00:40:41,687
♪ وحيدا الليله

871
00:40:43,356 --> 00:40:45,357
♪ شئ وحيد

872
00:40:45,359 --> 00:40:50,362
♪ تلمسه
بصيص من الضوء ♪

873
00:40:51,815 --> 00:40:54,400
♪ أجزاء من شعرها

874
00:40:54,402 --> 00:40:56,202
♪ ملتفه حوله

875
00:40:56,204 --> 00:40:57,870
♪ وجوله

876
00:40:57,872 --> 00:41:00,956
♪ أصابعه

877
00:41:02,292 --> 00:41:04,126
♪ وهو يصل

878
00:41:04,128 --> 00:41:06,212
♪ لجانبها

879
00:41:06,214 --> 00:41:09,381
♪ عن أي علامة لها

880
00:41:09,383 --> 00:41:10,916
♪ تخيم

881
00:41:10,918 --> 00:41:12,885
♪وهى تقول

882
00:41:12,887 --> 00:41:16,538
♪ أنت لست وحيدا

883
00:41:16,540 --> 00:41:20,142
♪ مستلقى فى الضوء

884
00:41:22,095 --> 00:41:24,096
♪ اطفئ النار

885
00:41:24,098 --> 00:41:27,316
♪ فى رأسك

886
00:41:27,318 --> 00:41:31,070
♪ و استلق بجوارى الليله

887
00:41:32,606 --> 00:41:35,891
♪

888
00:41:43,466 --> 00:41:45,400
♪ موعد الزفاف

889
00:41:45,402 --> 00:41:47,002
♪ كان يونيو

890
00:41:47,004 --> 00:41:50,506
♪ مثل أى عروس أخرى

891
00:41:53,126 --> 00:41:54,877
♪ لقد أحبته مثلما

892
00:41:54,879 --> 00:41:57,546
♪ لم يفعل أحد من قبل

893
00:41:57,548 --> 00:42:01,033
♪ لقد كان جيدا لتكون على قيد الحياه

894
00:42:02,135 --> 00:42:06,188
♪ أحيانا يمكن أن تنزلق سريعا ♪

895
00:42:06,190 --> 00:42:09,808
♪ من بين أصابعك

896
00:42:09,810 --> 00:42:12,528
♪ عبر يديك

897
00:42:12,530 --> 00:42:16,815
♪ لذا أنت تدع الوقت
يغفر للماضى ♪

898
00:42:16,817 --> 00:42:21,487
♪ وأذهب وقم بعمل مخططات أخرى ♪

899
00:42:22,939 --> 00:42:26,125
♪  أنت لست وحيدا

900
00:42:27,661 --> 00:42:32,831
♪ مستلقيا فى الضوء

901
00:42:32,833 --> 00:42:38,120
♪ أطفئ النار التى
فى رأسك ♪

902
00:42:38,122 --> 00:42:43,458
♪ واستلق بجوارى الليله

903
00:42:43,460 --> 00:42:48,347
♪ أنت لست وحيدا

904
00:42:48,349 --> 00:42:53,269
♪ مستلقيا فى الضوء

905
00:42:53,271 --> 00:42:58,607
♪ أطفئ النار التى
فى رأسك ♪

906
00:42:58,609 --> 00:43:02,494
♪ واستلقى بجوارى هنا الليله

907
00:43:02,496 --> 00:43:07,496
== translated by \maddalena triste ==