1
00:00:18,833 --> 00:00:21,018
أنت تحجب الباب يا رجل

2
00:00:21,019 --> 00:00:22,198
أسف يا سيدى

3
00:00:22,199 --> 00:00:24,266
سيتوجب عليك استخدام المدخل الخلفى

4
00:00:24,268 --> 00:00:26,452
حسنا

5
00:00:26,454 --> 00:00:28,320
ماذا حدث لهنرى؟

6
00:00:28,322 --> 00:00:30,489
قام بتغيير البنايات
أسف مره أخرى

7
00:00:37,247 --> 00:00:39,081
الهدف متجه الى ناحيتك يا رئيس

8
00:00:43,970 --> 00:00:45,587
مهلا

9
00:00:47,724 --> 00:00:48,757
انتبه

10
00:00:48,759 --> 00:00:50,509
كيف دخلت الى هنا على أى حال؟

11
00:00:50,511 --> 00:00:53,145
ابتعد من هنا
ابتعد من هنا


12
00:00:58,019 --> 00:00:59,435
لا,أنا فى الواقع قلت لها

13
00:00:59,437 --> 00:01:01,270
أبعدى يديك عن رجلى أيتها الساقطه

14
00:01:01,272 --> 00:01:03,105
ابتعدى عنه

15
00:01:03,107 --> 00:01:04,473
أجل فعلت

16
00:01:04,475 --> 00:01:05,741
وهل تعلمين ماذا قالت لى؟

17
00:01:05,743 --> 00:01:08,277
لقد كان لديها الجرأه لتنظر لى

18
00:01:08,279 --> 00:01:09,361
فى عينى
وتدعى

19
00:01:09,363 --> 00:01:10,746
مهلا

20
00:01:10,748 --> 00:01:12,498
عميل فيدرالى

21
00:01:13,583 --> 00:01:14,833
دعها تذهب خان

22
00:01:15,869 --> 00:01:17,503
من أنت؟

23
00:01:17,505 --> 00:01:19,488
الأمن القومى؟

24
00:01:19,490 --> 00:01:21,507
المباحث الفيدراليه؟

25
00:01:23,510 --> 00:01:25,427
لن تطلق النار

26
00:01:26,629 --> 00:01:29,164
أيا كان أنت
فأنت تريدنى حيا

27
00:01:36,022 --> 00:01:37,690
عمل جيد أيتها المثيره

28
00:01:37,692 --> 00:01:39,191
المره المقبله
قم أنت بارتداء الكعب العالى

29
00:01:39,193 --> 00:01:40,192
حسنا

30
00:01:40,194 --> 00:01:43,278
هل الحاسوب بخير؟

31
00:01:43,280 --> 00:01:44,780
تم بسهوله ماكجو

32
00:01:45,699 --> 00:01:47,483
انه بخير تماما

33
00:01:49,120 --> 00:01:50,736
انه أصغر بكثير شخصيا

34
00:01:50,738 --> 00:01:52,354
لقد تمكنا منه أخيرا يا رئيس

35
00:01:52,356 --> 00:01:55,357
هذا سيضع فجوه كبيره فى قائمه 
الأكثر مطلوبين

36
00:01:59,241 --> 00:02:03,241
== sync, corrected by\elderman==


37
00:02:03,266 --> 00:02:08,266
==translated by|maddalena triste==


38
00:02:08,291 --> 00:02:28,921

39
00:02:31,562 --> 00:02:33,862
هذا هو جزئى المفضل

40
00:02:33,864 --> 00:02:35,364
ماذا؟
ركوب المصعد؟

41
00:02:35,366 --> 00:02:38,417
العوده للمنزل كأبطال منتصرون.

42
00:02:38,419 --> 00:02:39,918
مثل قيصر يدخل روما

43
00:02:39,920 --> 00:02:41,453
بعد هزيمه الاغريق

44
00:02:42,590 --> 00:02:44,206
أنت بحاجه لحمام رومانى

45
00:02:46,076 --> 00:02:48,677
لقد أسقطنا للتو أجاى خان

46
00:02:48,679 --> 00:02:50,712
الرجل الذى قام باختراق 
مركز التهديدات المتعدده الشهر الماضى

47
00:02:50,714 --> 00:02:51,847
هذا نوعا ما أمر جلل

48
00:02:51,849 --> 00:02:53,348
أدى لوفاه عميل

49
00:02:53,350 --> 00:02:54,916
ماذا بالتحديد تتوقع؟

50
00:02:54,918 --> 00:02:56,518
اعتراف

51
00:02:57,738 --> 00:02:59,772
معذره

52
00:03:00,607 --> 00:03:02,608
مرحبا

53
00:03:02,610 --> 00:03:04,893
يا قوم

54
00:03:04,895 --> 00:03:06,061
لقد تمكنا منه.

55
00:03:06,063 --> 00:03:08,614
الارهابى رقم اثنان 
فى جرائم الانترنت فى العالم.

56
00:03:08,616 --> 00:03:10,265
مخترق النظام الأمنى للمباحث الفيدراليه

57
00:03:10,267 --> 00:03:11,784
اخترق الأمن القومى العام الماضى.

58
00:03:11,786 --> 00:03:13,101
هيا

59
00:03:13,103 --> 00:03:14,403
ماذا تريدون أكثر من هذا؟

60
00:03:14,405 --> 00:03:17,239
ربما الارهابى رقم واحد.

61
00:03:17,241 --> 00:03:19,291
الرجل الذى قام بالتخطيط لكل شئ.

62
00:03:20,444 --> 00:03:22,444
اوه

63
00:03:22,446 --> 00:03:23,745
لقد فهمت

64
00:03:23,747 --> 00:03:25,614
أنا أرى الأن

65
00:03:25,616 --> 00:03:28,133
دقيقتان للاستمتاع بالانتصار

66
00:03:28,135 --> 00:03:29,885
هل هذا كثير لأطلبه؟

67
00:03:29,887 --> 00:03:31,720
أنا رائحتى مثل بولونيا

68
00:03:31,722 --> 00:03:34,423
انظر,أنا أعلم أن خان هذا 

69
00:03:34,425 --> 00:03:36,975
سيقودنى لمن قام بتوظيفه

70
00:03:36,977 --> 00:03:38,977
لهذا قد طلبت بالفعل

71
00:03:38,979 --> 00:03:40,646
ملفه الكامل من المباحث الفيدراليه

72
00:03:40,648 --> 00:03:42,564
و سأقوم باستخدامه كنفوذ

73
00:03:42,566 --> 00:03:44,132
قومى باطعامى العنب يا امرأه

74
00:03:44,134 --> 00:03:47,135
قريبا عندما يقومون بارسال البقيه
محب الجاز الصغير خاصتنا

75
00:03:47,137 --> 00:03:49,605
سيقوم بالغناء مثل الطائر

76
00:03:51,324 --> 00:03:52,491
ماذا يحدث؟

77
00:03:52,493 --> 00:03:54,276
ماذا؟
الشبكه الالكترونيه انقطعت مره أخرى؟

78
00:03:54,278 --> 00:03:56,278
ما هذا؟
يمكننا الامساك بأفضل

79
00:03:56,280 --> 00:03:58,580
ارهابى جرائم انترنت فى العالم
ولكن لا يمكننا تفحص بريدنا الالكترونى؟

80
00:03:58,582 --> 00:04:02,150
لقد أمسكت بثانى أفضل ارهابى عميل دينوزو

81
00:04:03,119 --> 00:04:04,837
الواى فاى تعطلت مره أخرى كيفن

82
00:04:04,839 --> 00:04:07,539
و أجاى خان الذى يمكنه مساعدتنا 
فى ايجاد

83
00:04:07,541 --> 00:04:09,091
أول و أفضل ارهابى جرائم انترنت فى العالم

84
00:04:09,093 --> 00:04:11,493
بن لادن الرقمى
يمكننا الامساك به

85
00:04:11,495 --> 00:04:14,263
ولكننا بحاجه للحاسوب لنفعل هذا

86
00:04:14,265 --> 00:04:16,632
منذ الهجمه على الامتاك
قسمى

87
00:04:16,634 --> 00:04:19,334
قام بتنفيذ ميزات أمنيه جديده على 
الانترنت

88
00:04:19,336 --> 00:04:21,436
والتى جعلت النظام يتباطأ للحظات.

89
00:04:21,438 --> 00:04:22,521
الى متى؟

90
00:04:22,523 --> 00:04:23,889
وقتما تتطلبه

91
00:04:23,891 --> 00:04:25,307
لنتأكد أننا فى أمان

92
00:04:25,309 --> 00:04:27,276
العملاء الميدانيين ليسوا الوحيدون

93
00:04:27,278 --> 00:04:29,811
الذين يأخذون موت أحدنا على محمل شخصى

94
00:04:29,813 --> 00:04:31,480
فهمت

95
00:04:31,482 --> 00:04:33,649
فقط اعلمنى

96
00:04:33,651 --> 00:04:35,567
دائما من الجيد رؤيتك,كيف

97
00:04:36,703 --> 00:04:37,703
مرحبا كيف

98
00:04:37,705 --> 00:04:39,788
عميله دافيد
هل يمكنكى أن تحرصى

99
00:04:39,790 --> 00:04:41,323
على أن يحصل العميل ماكجى على هذه؟

100
00:04:41,325 --> 00:04:42,875
لقد أراد أن يحضر

101
00:04:44,043 --> 00:04:46,245
امممم,ماذا لديك هناك؟

102
00:04:46,247 --> 00:04:47,713

103
00:04:47,715 --> 00:04:49,364
كوميديا ارتجاليه

104
00:04:49,366 --> 00:04:50,916
و أنت؟

105
00:04:50,918 --> 00:04:52,968
اه، أنا أخذ
دروس في وسط المدينة.

106
00:04:54,220 --> 00:04:55,870
أنا أكثر مرحا مما تعتقد

107
00:04:55,872 --> 00:04:57,172
أنا أضحك بالفعل

108
00:04:57,174 --> 00:04:59,675
بسبب اللحية،
التمثيليات لدينا عادة ما تنتهي

109
00:04:59,677 --> 00:05:01,343
بى ألعب دور
الارهابى المتلعثم

110
00:05:01,345 --> 00:05:03,044
ولكنها متفجره

111
00:05:04,480 --> 00:05:06,982
ارهابى-تفجير

112
00:05:06,984 --> 00:05:08,567
هذا تحسن

113
00:05:10,553 --> 00:05:12,771
ستكون هنا فى خلال كم من الوقت؟

114
00:05:12,773 --> 00:05:15,190
لا أعلم.انتظر

115
00:05:16,892 --> 00:05:18,327
من أنت؟

116
00:05:18,329 --> 00:05:22,064
العميل الخاص جيبز  .
NCIS،

117
00:05:22,066 --> 00:05:23,916
هل تلقيت هذا؟

118
00:05:23,918 --> 00:05:25,867
أجل ,حسنا
سأراك حينها

119
00:05:27,620 --> 00:05:29,904
أنا أحب الهاتف يا رجل

120
00:05:29,906 --> 00:05:32,424
المحامى الخاص بى لن يتواجد حتى الغد
لذا لحين ذلك

121
00:05:34,128 --> 00:05:37,045
انا لا أهتم

122
00:05:39,215 --> 00:05:41,550
العميل الخاص جايمس هانت
كان يعمل متخفى

123
00:05:41,552 --> 00:05:43,685
عندما أسقطت هجمتك النظام

124
00:05:43,687 --> 00:05:45,854
لقد قامت بكشف موقعه

125
00:05:45,856 --> 00:05:49,441
لا ترسل رجالك لحيث لا ينتمون

126
00:05:52,645 --> 00:05:55,530
لقد تم تعذيبه للموت

127
00:05:55,532 --> 00:05:57,899
انظر اليها

128
00:05:59,435 --> 00:06:01,770
هذا ارهاب

129
00:06:03,623 --> 00:06:07,242
هل تود تجنب قضاء حياتك فى جوانتانامو؟

130
00:06:07,244 --> 00:06:12,965
أنا أريد عنوان رب عملك

131
00:06:14,784 --> 00:06:16,668
حسنا.انتظر.انتظر

132
00:06:16,670 --> 00:06:19,388
رجاءا

133
00:06:19,390 --> 00:06:23,124
انه.انه معروف فقط ب 
Mc

134
00:06:23,126 --> 00:06:24,843
نحن نعرف هذا

135
00:06:24,845 --> 00:06:26,461
حسنا أنا لا أعرف اسمه

136
00:06:26,463 --> 00:06:28,096
لا أحد يعرف

137
00:06:28,098 --> 00:06:32,267
ولكننى أعرف أين يمكنكم ايجاده

138
00:06:32,269 --> 00:06:35,136
هناك فقط مشكله واحده

139
00:06:42,445 --> 00:06:45,197
أنت لا تعلم حتى ما هو العنوان الاكترونى

140
00:06:47,534 --> 00:06:49,150
أنت قديم للغايه يا رجل

141
00:06:49,152 --> 00:06:50,585
وهيا

142
00:06:50,587 --> 00:06:53,171
هل هذه الخلايا الارهابيه مازالت تعمل؟

143
00:06:53,173 --> 00:06:54,956
وجوانتانامو؟

144
00:06:54,958 --> 00:06:56,658
هذا المكان عباره عن ثقب سياسى أسود

145
00:06:56,660 --> 00:06:58,844
لم يتم ارسال أى أحد الى هناك منذ خمس سنوات؟

146
00:06:59,679 --> 00:07:01,513
وهل تصدق هذا؟

147
00:07:02,982 --> 00:07:04,499
انظر يمكنك توجيه تهمه الى

148
00:07:04,501 --> 00:07:06,601
القتل غير العمد فى أفضل الأحوال

149
00:07:06,603 --> 00:07:08,336
أنا لا أحتاج أى شئ منك

150
00:07:08,338 --> 00:07:11,139
 ليجعلنى أتحدث لذا

151
00:07:11,141 --> 00:07:12,357
حظ سعيد فى المحاوله

152
00:07:12,359 --> 00:07:13,525
أنا لن أحتاج للحظ

153
00:07:13,527 --> 00:07:14,976
لدى حاسوبك

154
00:07:14,978 --> 00:07:18,814
سأقوم بارسالك أنت و رئيسك الى كوبا
فى عطله دائمه

155
00:07:19,949 --> 00:07:22,150
يبدو مثل ألبوم لايرو سميث.

156
00:07:22,152 --> 00:07:24,786
هذا هو عهدك أليس كذلك؟

157
00:07:24,788 --> 00:07:27,572
طراز قديم

158
00:07:29,242 --> 00:07:30,909
هذا صحيح

159
00:07:33,496 --> 00:07:35,630
رئيس أنا أسف للغايه

160
00:07:35,632 --> 00:07:36,998
أنا كنت متأكد أنى قمت بكتابه

161
00:07:37,000 --> 00:07:38,667
كلمه عنوان الكترونى بشكل صحيح 
فى ملاحظاتى

162
00:07:38,669 --> 00:07:41,086
لقد فعلت
ماذا؟

163
00:07:41,088 --> 00:07:42,871
أجل الرجل يعتقد أننا أغبياء

164
00:07:42,873 --> 00:07:45,507
فقط أردت اثبات أنه محق

165
00:07:58,053 --> 00:08:00,054
آبى؟

166
00:08:00,056 --> 00:08:01,406
قريب للغايه؟

167
00:08:01,408 --> 00:08:03,325
أنا أتعرق بالفعل

168
00:08:03,327 --> 00:08:05,577
أنا أحب رائحتك ماكجى

169
00:08:05,579 --> 00:08:08,947
انها هذا الأساس من العبقريه

170
00:08:08,949 --> 00:08:12,451
مختلطه بسنوات من الخبره

171
00:08:12,453 --> 00:08:17,038
مع هذه الملاحظات المحببه من القلق

172
00:08:17,040 --> 00:08:19,174
هل هذا يجعلك مرتبك عندما أكون بهذا القرب؟

173
00:08:19,176 --> 00:08:21,927
لا,ما يجعلنى مرتبك
أن هذا لن يعمل.

174
00:08:21,929 --> 00:08:23,428
لقد بحثت فى سجلات خان

175
00:08:23,430 --> 00:08:25,013
انه زميل قندس

176
00:08:25,015 --> 00:08:26,014
اوه

177
00:08:26,016 --> 00:08:28,733
الأن أنا أشتم رائحه الحسد 
فى معهد التقنيات الاكترونى

178
00:08:28,735 --> 00:08:30,435
لا

179
00:08:30,437 --> 00:08:32,354
فقط انه جيد للغايه

180
00:08:32,356 --> 00:08:34,756
لقد قام باختراق قاعده بيانات المدرسه 
فى السنه الأولى

181
00:08:34,758 --> 00:08:36,358
الأن خان لابد أنه لديه

182
00:08:36,360 --> 00:08:38,477
عده أقفال أمنيه مثبته على هذا الحاسوب

183
00:08:38,479 --> 00:08:40,562
لهذا السبب قمنا بتحويل مصدر الكهرباء

184
00:08:40,564 --> 00:08:43,264
وعكسنا العرض
وقمنا بتصحيح أعمى للوحه المفاتيح

185
00:08:43,266 --> 00:08:45,367
الحاسوب لن يعلم حتى أنه مشغل

186
00:08:45,369 --> 00:08:46,485
ناهيك عن شخص ما يتطفل

187
00:08:46,487 --> 00:08:47,652
حسنا

188
00:08:47,654 --> 00:08:49,237
جاهز

189
00:08:49,239 --> 00:08:51,272
اهدأ ماكجى
نحن أفضل من هذا الرجل

190
00:08:51,274 --> 00:08:52,991
لنكتشف هذا

191
00:08:52,993 --> 00:08:54,493
حسنا

192
00:08:54,495 --> 00:08:55,777
ها نحن ذا

193
00:08:56,946 --> 00:08:59,280
لقد دخلنا.ها هى محتويات
القرص الصلب

194
00:09:01,116 --> 00:09:03,284
انتظر.لا.لا
 بسرعه قومى بفصل كل شئ

195
00:09:06,305 --> 00:09:07,556
ماكجى

196
00:09:07,558 --> 00:09:09,841
هل أخفقنا للتو؟

197
00:09:09,843 --> 00:09:12,344
اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث

198
00:09:12,346 --> 00:09:14,012
اذا أجل فعلنا

199
00:09:14,014 --> 00:09:17,399
اذا أى فرصه للحصول على معلومات
 من حاسوب خان قد ضاعت

200
00:09:17,401 --> 00:09:19,818
مثلما قلت 
هذا الرجل جيد

201
00:09:19,820 --> 00:09:22,654
وهذا سئ

202
00:09:33,594 --> 00:09:36,763
أجاي خان هو ما
ابنه عم والدتي الأمريكية

203
00:09:36,765 --> 00:09:39,165
اعتادت أن تسميه
"شخص زلق"

204
00:09:39,167 --> 00:09:41,551
عندما كانت تتحدث
عن سمك السلور

205
00:09:41,553 --> 00:09:44,020
اعتدنا أن نصطاده فى خليج هابشيد

206
00:09:44,022 --> 00:09:45,338
اه,انهم نفس الشئ داك

207
00:09:45,340 --> 00:09:46,640
كلاهما مغذيات لأسفل

208
00:09:46,642 --> 00:09:48,642
أجل ولكنك أمسكت هذا

209
00:09:48,644 --> 00:09:51,895
وقمت بربطه بالهجمه على الامتاك

210
00:09:51,897 --> 00:09:54,013
أنا أريد الشخص الذى قام بالدفع له لفعل هذا

211
00:09:54,015 --> 00:09:56,032
بعيد المنال  .
"MC"

212
00:09:56,034 --> 00:09:59,369
لا وجه,لا اسم.لا دافع

213
00:09:59,371 --> 00:10:00,704
أجل ولكن هذه المره

214
00:10:00,706 --> 00:10:06,126
كلف عميل فيدرالى حياته

00:10:03.127 --> 00:10:05.127
السيد خان يعلم أنه سيذهب للسجن

215
00:10:06,128 --> 00:10:08,128
أجل,حسنا هو أيضا يعلم أن القاضى

216
00:10:08,130 --> 00:10:09,713
سيقوم بالقاء أى صفقه نعرضها عليه

217
00:10:09,715 --> 00:10:10,797
اممممم

218
00:10:10,799 --> 00:10:13,416
ولأن الحاسوب الخاص به تحول الى دخان

219
00:10:13,418 --> 00:10:16,920
أنت الأن بحاجه لشئ تقنع به
 السمك الزلق خاصتنا

220
00:10:16,922 --> 00:10:19,005
أن التخلى عن عريف الاحتفالات خاصته

221
00:10:19,007 --> 00:10:20,840
سيكون فى مصلحته

222
00:10:20,842 --> 00:10:22,976
داكى لهذا نقوم بالتشخيص النفسى.

223
00:10:22,978 --> 00:10:28,848
حسنا,خان يقيس النجاح فقط من خلال المال

224
00:10:28,850 --> 00:10:32,185
بعد أن توفى والداه
أصبح متوحد

225
00:10:32,187 --> 00:10:36,356
لا عائله,لا أصدقاء
لا أحباء,بالتأكيد لا أحد

226
00:10:36,358 --> 00:10:37,941
تستطيع أن تستخدمه كنفوذ

227
00:10:37,943 --> 00:10:39,576
لا بد أنه يهتم بشئ

228
00:10:39,578 --> 00:10:43,029
حسنا.طبقا لعاداته الشرائيه فانه يهتم بنفسه

229
00:10:43,031 --> 00:10:45,031
لذا كشخص نرجسى

230
00:10:45,033 --> 00:10:46,750
نحن نعلم ما يخشاه

231
00:10:46,752 --> 00:10:48,084
خساره كل شئ

232
00:10:48,086 --> 00:10:49,703
وفي نهاية المطاف، حياته.

233
00:10:49,705 --> 00:10:51,921
سيكون خائف من الموت

234
00:10:53,074 --> 00:10:55,625
ولكن صاحب عمله هو تهديد أكبر

235
00:10:55,627 --> 00:10:57,410
فى هذا القسم 
أكثر منا

236
00:10:57,412 --> 00:10:59,713
اذا لنصبح مبدعين

237
00:10:59,715 --> 00:11:03,350
حسنا,بجانب عده وكالات فيدراليه

238
00:11:03,352 --> 00:11:04,851
خان لديه أعداء أخرين

239
00:11:04,853 --> 00:11:06,603
على سبيل المثال

240
00:11:06,605 --> 00:11:09,272
ليبعد المباحث الفيدراليه عنه

241
00:11:09,274 --> 00:11:12,592
قاد السلطات لخليه ارهابيه

242
00:11:12,594 --> 00:11:13,610
فى مدينه نيو يورك

243
00:11:13,612 --> 00:11:15,478
لقد قام بخيانه صاحب عمل سابق

244
00:11:15,480 --> 00:11:17,113
هذه هى النظريه

245
00:11:17,115 --> 00:11:20,283
ونفس هؤلاء الرجال هم

246
00:11:20,285 --> 00:11:23,770
الآن كبار المعتقلين
في معسكر دلتا، ويعرف أيضا باسم ...

247
00:11:23,772 --> 00:11:25,622
خليج جوانتانامو.

248
00:11:25,624 --> 00:11:29,108
التهديد من جوانتانامو فى الواقع 
يلائم السيد خان

249
00:11:29,110 --> 00:11:32,162
تعجبنى طريقه تفكيرك جيبز

250
00:11:32,164 --> 00:11:35,231
رحلة ترهيب لمدة ثلاث ساعات
لمعسكر دلتا؟

251
00:11:35,233 --> 00:11:36,666
هذا شئ جديد بالنسبه لى

252
00:11:36,668 --> 00:11:38,885
ولكن إذا كنت تعتقد انها سوف تجعل
هذا الحثاله يتحدث

253
00:11:38,887 --> 00:11:40,637
القوات الجوية
سيكون لديها طائره مستعده

254
00:11:40,639 --> 00:11:41,971
معذره

255
00:11:41,973 --> 00:11:44,140
اه، هل لي أن أتدخل،
عميل جيبز؟

256
00:11:44,142 --> 00:11:46,643
انها وكالتك أيها المدير

257
00:11:46,645 --> 00:11:48,428
جنرال أنا أتقلد منصب مدير
NCIS 

258
00:11:48,430 --> 00:11:49,962
جيروم كريج

259
00:11:49,964 --> 00:11:51,181
بما أننا ليس لدينا السلطه

260
00:11:51,183 --> 00:11:52,515
لاعتقال السيد خان بالفعل

261
00:11:52,517 --> 00:11:54,434
عندما يذهب الى كوبا،
هذا كابوس سياسى

262
00:11:54,436 --> 00:11:55,769
هديه مغلفه بشريط أحمر

263
00:11:55,771 --> 00:11:58,655
اذا ذهبنا
من خلال القنوات المناسبة ...

264
00:11:58,657 --> 00:12:02,308
كلما قل عدد من يعلمون بشأن هذا
كلما، كان ذلك أفضل، يا سيدي.

265
00:12:02,310 --> 00:12:03,693
ال....

266
00:12:03,695 --> 00:12:05,328
أنت تريدنى أن أتصرف من وراء ظهورهم؟

267
00:12:05,330 --> 00:12:06,896
هذه مخاطره كبيره

268
00:12:06,898 --> 00:12:08,481
أيها الساده

269
00:12:08,483 --> 00:12:10,984
تكلفه الوقود هى ثمن بسيط لدفعه

270
00:12:10,986 --> 00:12:13,026
مقابل اقصاء تهديد 
على الأمن الوطنى يا سيدى

271
00:12:14,321 --> 00:12:16,256
أنا أعتقد

272
00:12:16,258 --> 00:12:18,124
اه,ربما

273
00:12:18,126 --> 00:12:19,959
أنت فقط أخبرنى بما تحتاجه يا سيدى

274
00:12:19,961 --> 00:12:21,461
أنا يجب أن أقفز

275
00:12:21,463 --> 00:12:22,662
مدير كريج

276
00:12:22,664 --> 00:12:24,431
جيبز

277
00:12:29,603 --> 00:12:31,838
أنت تعتقد أننى لينا ,أليس كذلك؟

278
00:12:33,858 --> 00:12:36,342
هذا غير تقليدى للغايه

279
00:12:36,344 --> 00:12:38,845
ليس مصرح لى اتخاذ قرارات 
فى مثل هذه المواقف الطارئه

280
00:12:38,847 --> 00:12:40,513
أسف

281
00:12:40,515 --> 00:12:43,817
المخاطر ليست تخصصى

282
00:12:53,694 --> 00:12:55,462
منظر جديد,آبى؟

283
00:12:55,464 --> 00:12:57,530
هذه وصفه الجد شوتو

284
00:12:57,532 --> 00:12:59,082
لمرهم الشعر منزلى الصنع

285
00:12:59,084 --> 00:13:00,667
انه شمع عسل

286
00:13:00,669 --> 00:13:03,002
جذور الجنزبيل
بنزين خالى من الرصاص

287
00:13:03,004 --> 00:13:05,305
يا الهى ان رائحته نتنه

288
00:13:05,307 --> 00:13:07,257
انها أفضل من رائحه الفشل

289
00:13:07,259 --> 00:13:10,260
أنا لم أتمكن حتى من غسل الدخان 
من شعرى هذا الصباح

290
00:13:10,262 --> 00:13:11,711
هذا قد ذهب

291
00:13:11,713 --> 00:13:13,430
بشكل مضاعف حتى

292
00:13:13,432 --> 00:13:17,484
لأنى تمكنت من تحويل 
فشلى الهائل أنا و ماكجى

293
00:13:17,486 --> 00:13:18,935
الى نجاح طفيف

294
00:13:18,937 --> 00:13:20,320
كاميرا فيديو؟

295
00:13:20,322 --> 00:13:21,738
فقط قبل تلف حاسوب خان

296
00:13:21,740 --> 00:13:24,524
حصلنا على لمحه

297
00:13:24,526 --> 00:13:26,559
على القرص الصلب
ولأن ماكجى

298
00:13:26,561 --> 00:13:29,896
وأنا نعمل على أعلى
مستويات الاحترافيه

299
00:13:29,898 --> 00:13:31,281
لقد قمتوا بتسجيل كل شئ

300
00:13:31,283 --> 00:13:33,333
طفلى حصل على نسخه احتياطيه جيبز

301
00:13:33,335 --> 00:13:35,902
معظم ما رأيناه كان

302
00:13:35,904 --> 00:13:37,737
مجرد هراء رقمى

303
00:13:37,739 --> 00:13:39,339
ولكنى بعد ذلك لاحظت هذا

304
00:13:40,240 --> 00:13:41,541
انه عنوان

305
00:13:41,543 --> 00:13:43,626
لمستودع قديم فى أناكوستيا

306
00:13:43,628 --> 00:13:45,345
لا يوجد شئ يشير الى ما سنجده هناك

307
00:13:45,347 --> 00:13:48,080
ولكن اذا كان خان مهتما بهذا المكان

308
00:13:48,082 --> 00:13:49,415
اذا فنحن أيضا

309
00:13:49,417 --> 00:13:51,384
عمل رائع,آبز

310
00:13:51,386 --> 00:13:55,221
من الرماد "مكابى" سوف ينهضون
*مكابى:الاسم الذى يطلقه المعجبين على آبى و ماكجى

311
00:14:03,731 --> 00:14:05,949
جميع المستودعات نفس الشكل

312
00:14:05,951 --> 00:14:10,236
فى القمه مع المنازل القديمة،
الكنائس والسجون.

313
00:14:11,038 --> 00:14:12,772
انهم يسببون لى النرفزه

314
00:14:12,774 --> 00:14:15,241
هل هذا هو الشئ حيث يقوم الناس 
بلعق أصابعهم

315
00:14:15,243 --> 00:14:16,910
ثم يضعوها فى أذن شخص أخر؟

316
00:14:16,912 --> 00:14:18,244
هؤلاء ويلى الرطب
(اسم فرقه موسيقيه)

317
00:14:18,246 --> 00:14:20,580
أنا أتحدث عن القشعريره

318
00:14:20,582 --> 00:14:22,999
اذا هل القشعريره مرتبطه بالنرفزه؟

319
00:14:23,001 --> 00:14:25,718
جميعهم من نسل القلق

320
00:14:25,720 --> 00:14:27,170
ماذا؟

321
00:14:29,557 --> 00:14:30,840
زيفا؟

322
00:14:37,798 --> 00:14:40,683
حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نستبعد
الوفاة لأسباب طبيعية.

323
00:14:44,905 --> 00:14:46,806
لقد رأيت هذا من قبل

324
00:14:46,808 --> 00:14:50,577
من الأفضل أن تستدعى
 فريق التعامل مع المواد الخطره

325
00:14:50,579 --> 00:14:53,246
روبرت ميليش

326
00:14:53,248 --> 00:14:56,649
لقد تعقبنا معلومات من حاسوبك
وقد وجدناه

327
00:14:56,651 --> 00:14:59,485
مقتولا برواسطه فايرس ايبولا

328
00:14:59,487 --> 00:15:01,588
نادر

329
00:15:01,590 --> 00:15:04,624
معد,قاتل

330
00:15:04,626 --> 00:15:06,259
هل أنت متواجد على تويتر,عميل جيبز؟

331
00:15:06,261 --> 00:15:08,160
لأن نمط حديثك الطبيعى

332
00:15:08,162 --> 00:15:10,847
أقل من 140 حرف حتى الأن

333
00:15:10,849 --> 00:15:14,601
لقد كان حارس المستودع
ولكنه كان أيضا

334
00:15:14,603 --> 00:15:16,636
صانع قنابل

335
00:15:18,171 --> 00:15:21,173
هل هذا أخر مشروع قمت به ل 
Mc?

336
00:15:21,175 --> 00:15:23,560
هناك طريقان يمكن أن يذهب هذا

337
00:15:23,562 --> 00:15:25,361
أنا لن أتحدث

338
00:15:25,363 --> 00:15:26,813
لذا ما هو خيارى الثانى؟

339
00:15:26,815 --> 00:15:29,115
تعترف أنك غبى

340
00:15:30,150 --> 00:15:31,851
زميل لى قال أنك ذكى

341
00:15:31,853 --> 00:15:33,236
و أنا قلت له أنى لا أعتقد ذلك

342
00:15:33,238 --> 00:15:35,705
أنا أعتقد انك أحمق مثل الرجال الأخرين

343
00:15:35,707 --> 00:15:37,123
ماذا؟

344
00:15:37,125 --> 00:15:38,491
فيروس ايبولا؟

345
00:15:38,493 --> 00:15:40,994
لقد انتهى الأمر

346
00:15:40,996 --> 00:15:43,195
أنت لست حتى أصلى

347
00:15:45,833 --> 00:15:48,301
حسنا كما قلت
كله فكره
mc 

348
00:15:50,204 --> 00:15:51,671
لقد علمت هذا

349
00:15:51,673 --> 00:15:53,006
أنت لست حتى العقل

350
00:15:53,008 --> 00:15:54,807
ماكجى

351
00:15:54,809 --> 00:15:56,559
أنت تدين لى بعشرين دولار يا رجل

352
00:15:56,561 --> 00:15:57,977
اه,اذا كنت محلك يا زميل

353
00:15:57,979 --> 00:16:00,229
كنت لأنتظر يومان قبل أن أقوم بالدفع

354
00:16:00,231 --> 00:16:03,316
هذا هو الموعد الذى تخطط لاطلاق الفيروس فيه

355
00:16:06,887 --> 00:16:09,439
شكرا

356
00:16:11,408 --> 00:16:13,159
هذا كل ما كنت أحتاجه

357
00:16:13,161 --> 00:16:15,578
مهلا,أنا لم أعترف بأى شئ

358
00:16:15,580 --> 00:16:18,414
محامى سيكون هنا قريبا لذا

359
00:16:19,667 --> 00:16:22,401
اذا ظهر محاميك حقا

360
00:16:22,403 --> 00:16:25,421
سنحرص على اعطائه عنوانك الجديد

361
00:16:45,776 --> 00:16:48,227
تم تأمين السجين يا سيدى

362
00:16:54,985 --> 00:16:56,536
أفضل مقعد على الطائره

363
00:16:56,538 --> 00:16:58,738
فى حاله وجود هبوط مائى

364
00:16:58,740 --> 00:17:00,823
أنت مقضى عليك على الرغم من ذلك

365
00:17:00,825 --> 00:17:03,876
مهلا، هل أحضرتى
تلك الوجبات الخفيفة التى طلبتها؟

366
00:17:03,878 --> 00:17:05,878
انها فقط رحلة لمدة ثلاث ساعات
إلى كوبا، طوني.

367
00:17:05,880 --> 00:17:08,164
صبرا

368
00:17:08,166 --> 00:17:10,667
كرات الشيكولاته الهشه

369
00:17:10,669 --> 00:17:12,451
وحلوى الدببه الهلاميه,أليس كذلك؟

370
00:17:12,453 --> 00:17:15,338
أنت منقذه للحياه
أنت لم تطلب هؤلاء

371
00:17:17,091 --> 00:17:19,425
هل تعتقد حقا أن هذا سيفلح؟

372
00:17:20,260 --> 00:17:22,395
هل تتوقع أن أصدق

373
00:17:22,397 --> 00:17:25,231
أنك تقوم بمرافقتى لمعتقل جوانتانامو؟

374
00:17:26,433 --> 00:17:28,685
جاهزون للاقلاع يا سيدى

375
00:17:29,520 --> 00:17:30,970
هذه اشاره الانطلاق

376
00:17:30,972 --> 00:17:32,905
هذا جنونى

377
00:17:32,907 --> 00:17:34,190
كرات شيكولاته؟

378
00:17:34,192 --> 00:17:35,641
سنحتاج منك أن تقوم بتوقيع هذا

379
00:17:35,643 --> 00:17:37,744
أخر فرصه للتحدث

380
00:17:39,530 --> 00:17:41,581
يمكننى الاستفاده من بعض الشمس

381
00:17:45,669 --> 00:17:47,120
مهلا، أجاي،

382
00:17:47,122 --> 00:17:49,872
فى الملاكمه,ما هو أهم جزء فى اللكمه؟

383
00:17:51,625 --> 00:17:53,609
الضربه التابعه

384
00:18:00,500 --> 00:18:02,135
استمتع بالرحله

385
00:18:20,856 --> 00:18:22,124
هل الوضع آمن ,داك؟

386
00:18:22,125 --> 00:18:23,842
ما هذا جيثرو؟

387
00:18:23,844 --> 00:18:26,678
قلت، "هل الوضع آمن؟"

388
00:18:26,680 --> 00:18:30,232
لا يمكننى سماعك عبر الأبواب

389
00:18:31,434 --> 00:18:34,853
سأخذ هذا على أنه"أجل"

390
00:18:34,855 --> 00:18:37,356
ان الوضع آمن لتدخل

391
00:18:41,110 --> 00:18:42,861
اختصاصيون مركز السيطره على الأمراض

392
00:18:42,863 --> 00:18:45,480
قاموا بأخذ عينات معهم

393
00:18:45,482 --> 00:18:48,000
ثم أعطونى الموافقه على استكمال التشريح

394
00:18:48,002 --> 00:18:51,536
ولكن فى حين أن المرض ينتشر فقط

395
00:18:51,538 --> 00:18:54,006
عن طريق الاتصال بسوائل جسديه

396
00:18:54,008 --> 00:18:55,841
من الحكمه أن نبقى على مسافه بيننا

397
00:18:55,843 --> 00:18:57,659
لا يمكننا أن نكون حذرين كفايه

398
00:18:57,661 --> 00:18:59,511
حسنا,هو لم يكن

399
00:18:59,513 --> 00:19:03,215
انه ليس من الممكن بعد تأكيد 
كيف تم الاصابه بالمرض

400
00:19:03,217 --> 00:19:04,666
ولكننى وجدت

401
00:19:04,668 --> 00:19:06,635
هذا القطع الغريب على اصبعه

402
00:19:06,637 --> 00:19:07,836
هل هذا جرح بورقه؟

403
00:19:07,838 --> 00:19:09,054
لا.أعمق بكثير

404
00:19:09,056 --> 00:19:11,807
انه يذكرنى بجرح أصيب به السيد بالمر

405
00:19:11,809 --> 00:19:15,010
العام الماضى
من غطاء ألمونيوم

406
00:19:15,012 --> 00:19:16,511
على زجاجه
من النترات المالحه

407
00:19:16,513 --> 00:19:20,399
هل من الممكن أن يكون لعينه ايبولا 
غطاء مثل هذا؟

408
00:19:20,401 --> 00:19:21,817
ربما

409
00:19:21,819 --> 00:19:25,070
ولكن من يقوم بفتح صندوق بانادورا بمحض ارادته؟

410
00:19:30,660 --> 00:19:33,045
أعطنى وقت للوفاه

411
00:19:33,047 --> 00:19:35,847
كنت لأقول أنه توفى منذ 12 ساعه,

412
00:19:35,849 --> 00:19:38,700
ولكنه أصيب بالفيروس منذ أسبوع

413
00:19:38,702 --> 00:19:41,253
حسنا,ايبولا مؤلم

414
00:19:41,255 --> 00:19:45,140
انه يسبب أن تقوم الأعضاء الرئيسيه 
بأن تتحلل وتتساقط

415
00:19:45,142 --> 00:19:46,558
ولكن فى حالته

416
00:19:46,560 --> 00:19:50,262
فقط كليته الشمال تحولت الى سائل

417
00:19:50,264 --> 00:19:52,564
مما يرجح أن هذه

418
00:19:52,566 --> 00:19:54,266
عينه أضعف من الفيروس

419
00:19:54,268 --> 00:19:55,600
اذا ماذا يعنى هذا؟

420
00:19:55,602 --> 00:19:57,269
ليس لدى فكره.

421
00:19:57,271 --> 00:19:58,770
انها فقط تضيف

422
00:19:58,772 --> 00:20:01,723
الى لغز ليس فقط كيف
ولكن لماذا تم انتاجه؟

423
00:20:01,725 --> 00:20:03,575
أجل ,حسنا
نحن نعمل على ذلك

424
00:20:03,577 --> 00:20:05,744
على الأرض و فى السماء

425
00:20:05,746 --> 00:20:09,397
كيف مديرنا بالنيابه

426
00:20:09,399 --> 00:20:11,333
يتعامل مع خطتك المتشعبه؟

427
00:20:14,504 --> 00:20:16,288
اوه,بالحديث عن الشرير

428
00:20:16,290 --> 00:20:18,290
حسنا,انه يبدو لى مرتبك قليلا

429
00:20:20,043 --> 00:20:22,210
داك,أنا أتولى هذا

430
00:20:24,080 --> 00:20:25,747
جيبز,لقد كنت أمل أن

431
00:20:25,749 --> 00:20:26,915
هيا

432
00:20:26,917 --> 00:20:28,249
ليس هنا

433
00:20:35,808 --> 00:20:37,392
أنت محق.

434
00:20:37,394 --> 00:20:40,028
مكتبى ,مكان أفضل لمناقشه

435
00:20:41,781 --> 00:20:43,732
ابدأ

436
00:20:43,734 --> 00:20:46,134
هذا هو حيث تود التحدث عن 

437
00:20:46,136 --> 00:20:47,986
لن يتم ازعاجنا

438
00:20:47,988 --> 00:20:52,040
اه,بشأن الرحله الى كوبا

439
00:20:52,042 --> 00:20:53,441
انها مسأله أمن قومى

440
00:20:53,443 --> 00:20:57,278
أن نكتشف ما يعلمه خان بشأن هجمه حيويه

441
00:20:57,280 --> 00:20:59,965
أنا أعلم
لقد قمت بالتوقيع على هذا الجزء

442
00:20:59,967 --> 00:21:01,299
انه ال...اه...

443
00:21:01,301 --> 00:21:04,553
الجزء الثانى هو ما أنا مرتبك بشأنه

444
00:21:04,555 --> 00:21:06,722
ماذا سيحدث لو أن الرحله وحدها

445
00:21:06,724 --> 00:21:08,223
لم تخيفه كفايه ليتحدث؟

446
00:21:08,225 --> 00:21:10,509
جوانتانامو ليس فندق 
يمكنك تسجيل دخول الناس فيه.

447
00:21:10,511 --> 00:21:11,977
ماذا سيحدث بعد أن يهبطوا؟

448
00:21:11,979 --> 00:21:13,729
عندما يصل الأمر لهذا

449
00:21:13,731 --> 00:21:17,182
سيكون هذا قرارك لتأخذه
 أيها المدير

450
00:21:19,485 --> 00:21:21,069
ياللهول

451
00:21:29,029 --> 00:21:31,196
هل أنت بحاجه للمساعده هناك طونى؟

452
00:21:31,198 --> 00:21:33,698
لقد شممت الكثير من القئ فى حياتى زيفا

453
00:21:33,700 --> 00:21:35,167
صدقينى

454
00:21:35,169 --> 00:21:36,418
هل انتهيت؟

455
00:21:37,286 --> 00:21:39,171
دعنى أخمن
لقد أصبحت

456
00:21:39,173 --> 00:21:41,757
خبير القئ فى الكليه؟

457
00:21:41,759 --> 00:21:44,826
المخدرات فى بالتيمور
وبالمقارنه مع صفعه مدمن

458
00:21:44,828 --> 00:21:47,262
كان قد تناول البرجر لتوه

459
00:21:48,682 --> 00:21:50,331
هذا لا شئ

460
00:21:50,333 --> 00:21:52,350
المكونات الطبيعيه تنهار أسرع

461
00:21:52,352 --> 00:21:54,352
أنا فقط أتناول منتجات عضويه

462
00:21:54,354 --> 00:21:56,138
حسنا,هذا على وشك أن يتغير

463
00:21:56,140 --> 00:21:57,839
بالاضافه لعده أشياء أخرى

464
00:21:57,841 --> 00:22:00,192
من نمط حياتك الساخر المحب للجاز.

465
00:22:00,194 --> 00:22:02,027
اذا ماذا تقول تشاكا خان؟

466
00:22:02,029 --> 00:22:04,196
هل أنت مستعد لتدور على مطرقه
Mc?

467
00:22:04,198 --> 00:22:06,181
أنت لا تعلم أى شئ عن الموسيقى؟

468
00:22:06,183 --> 00:22:10,068
أنا أعلم أنها انتهت تقريبا 
فى حوالى عام 1977

469
00:22:10,070 --> 00:22:11,953
انظر هذا الادراج النفسى

470
00:22:11,955 --> 00:22:13,738
معيب بشده

471
00:22:13,740 --> 00:22:15,874
أنا أكثر أمانا كسجين فى كوبا

472
00:22:15,876 --> 00:22:17,709
أكثر من واشى فى العاصمه

473
00:22:17,711 --> 00:22:19,127
لم أكن لأكون واثقه من هذا

474
00:22:19,129 --> 00:22:20,412
أنت تتذكر

475
00:22:20,414 --> 00:22:23,048
صاحب عملك السابق,أليس كذلك؟

476
00:22:23,050 --> 00:22:25,967
لقد قمت بخيانتهم لتنقذ نفسك,أليس كذلك؟

477
00:22:25,969 --> 00:22:27,669
فى حاله انك لم تتلقى بطاقتهم الرمضانيه الأخيره

478
00:22:27,671 --> 00:22:30,138
لقد انتقلوا منذ ذلك الحين الى جوانتانامو

479
00:22:30,140 --> 00:22:31,640
ولقد كان لديهم الكثير من الوقت

480
00:22:31,642 --> 00:22:33,091
ليفكروا بشأن
من قام بوضعهم هناك

481
00:22:33,093 --> 00:22:35,177
ألن تكون مصادفه اذا تم وضعك

482
00:22:35,179 --> 00:22:36,561
فى نفس المعسكر؟

483
00:22:36,563 --> 00:22:38,980
أو حتى لنقل نفس الزنزانه؟

484
00:22:38,982 --> 00:22:40,215
انه عالم صغير

485
00:22:40,217 --> 00:22:41,733
قاعده رقم أ39

486
00:22:41,735 --> 00:22:44,186
لا يوجد شئ مثل هذا

487
00:22:44,188 --> 00:22:46,321
لا

488
00:22:46,323 --> 00:22:48,940
لا أنت ليس لديك النفوذ للقيام بهذه الأشياء

489
00:22:50,894 --> 00:22:53,361
من الواضح أنك لم تقضى وقت كفايه مع جيبز

490
00:22:53,363 --> 00:22:54,946
أنت استمر فى المحاوله

491
00:22:54,948 --> 00:22:57,065
انه ممتع

492
00:22:57,067 --> 00:22:58,783
أين هو؟

493
00:22:58,785 --> 00:23:02,704
أنا أنضب بالمعلومات ولا يوجد جيبز؟

494
00:23:02,706 --> 00:23:05,123
وبهذا الشأن أين ماكجى؟

495
00:23:05,125 --> 00:23:07,375
أنا أشعر أنه هناك حفله قائمه

496
00:23:07,377 --> 00:23:09,010
ولم يخبرنى أحد,بيرت

497
00:23:09,012 --> 00:23:10,078
انها واجبه المعرفه

498
00:23:10,080 --> 00:23:12,380
و انتى لا تريدين ان تعرفى
صدقينى

499
00:23:12,382 --> 00:23:13,932
هل يمكننى الدخول أنسه شوتو؟

500
00:23:13,934 --> 00:23:15,550
مدير كرايج بالطبع

501
00:23:15,552 --> 00:23:19,855
هل تقومين بتجربه...منتج جديد للشعر؟

502
00:23:19,857 --> 00:23:23,358
اوه,امممم
انه من أجل عصبيه الفشل

503
00:23:23,360 --> 00:23:26,261
اه
فى الواقع

504
00:23:26,263 --> 00:23:28,396
انها لإصلاح الجرارات،

505
00:23:28,398 --> 00:23:31,066
ولكن جدى لم يقم بوضع ملصق على العلبه

506
00:23:31,068 --> 00:23:33,401
اذا,بووووم
حادث سعيد

507
00:23:33,403 --> 00:23:35,871
وهل هذا مرتبط بالقضيه؟

508
00:23:35,873 --> 00:23:36,938
نوعا ما

509
00:23:36,940 --> 00:23:39,157
لقد أجريت اختبارات على ايبولا

510
00:23:39,159 --> 00:23:41,409
الذى قام بقتل حارس المستودع

511
00:23:41,411 --> 00:23:43,111
تقرير التشريح قال أنها
 عينه أضعف

512
00:23:43,113 --> 00:23:45,046
أجل وقد أكتشفت لماذا

513
00:23:45,048 --> 00:23:46,831
هذه العينه تحديدا

514
00:23:46,833 --> 00:23:49,628
تم تطويرها من أجل مساعده الناس 
وليس قتلهم

515
00:23:49,629 --> 00:23:50,643
أجل,لقاح

516
00:23:50,668 --> 00:23:52,920
أجل تم اختبارها على الفئران المسكينه الصغيره

517
00:23:52,923 --> 00:23:55,623
من الواضح أنها لم تعمل
لأن ضحيه المستودع

518
00:23:55,625 --> 00:23:57,225
و الفئران المسكينه الصغيره

519
00:23:57,227 --> 00:23:58,593
أجل جميعهم ميتون

520
00:23:58,595 --> 00:23:59,961
من قام بتطويره؟

521
00:23:59,963 --> 00:24:01,596
مراكز السيطره على الأمراض

522
00:24:01,598 --> 00:24:02,714
أنا أعنى لحسن الحظ,

523
00:24:02,716 --> 00:24:04,015
حكومتنا تبقى هذه الأشياء

524
00:24:04,017 --> 00:24:06,351
تحت نظام أمنى مشدد

525
00:24:06,353 --> 00:24:08,636
ولكن لسوء الحظ
هذه الأنظمه تم اختراقها

526
00:24:08,638 --> 00:24:10,322
مثل الامتاك

527
00:24:10,324 --> 00:24:13,141
لذا بدلا من أن تقرر للتدمير

528
00:24:13,143 --> 00:24:17,245
اللقاحات المعيبه تم شحنها على أنها
 لقاحات للانفلونزا

529
00:24:17,247 --> 00:24:19,547
للمستودع

530
00:24:19,549 --> 00:24:21,066
الذى يقوم الضحيه بصنع قنابل فيه

531
00:24:21,068 --> 00:24:23,585
بدلا من لقاح الانفلونزا,بوووووم

532
00:24:23,587 --> 00:24:25,153
قنبله ايبولا

533
00:24:25,155 --> 00:24:27,839
لذا شخص ما لا يعلم
 يقوم بفتح الصندوق

534
00:24:27,841 --> 00:24:29,674
المرض ينتشر

535
00:24:29,676 --> 00:24:31,876
نحن نتحدث عن المئات ربما الألاف 
من الأرواح

536
00:24:31,878 --> 00:24:34,512
أجل

537
00:24:34,514 --> 00:24:36,164
أعذرينى

538
00:24:36,166 --> 00:24:38,216
هناك اتصال على أن أجريه

539
00:24:42,972 --> 00:24:45,307
أين عينات الايبولا؟

540
00:24:45,309 --> 00:24:47,392
من يحوذهم؟

541
00:24:47,394 --> 00:24:49,227
مازال لم يتحدث أيها المدير

542
00:24:49,229 --> 00:24:50,979
ماذا تريدنا أن نفعل؟

543
00:24:52,148 --> 00:24:54,232
حسنا
سأفعل يا سيدى

544
00:24:54,234 --> 00:24:56,484
أجل يا سيدى

545
00:24:57,903 --> 00:24:59,904
ماذا قال؟

546
00:24:59,906 --> 00:25:01,740
انه الوقت لتغيير اللعبه

547
00:25:01,742 --> 00:25:02,741
كيف؟

548
00:25:02,743 --> 00:25:04,876
بعدم جعلها لعبه بعد الأن

549
00:25:04,878 --> 00:25:06,378
حسنا,هذا لن يكون سهلا

550
00:25:06,380 --> 00:25:08,663
عملاء دينوزو و دافيد أريدكم أن تقوموا
 بربط الأحزمه

551
00:25:08,665 --> 00:25:10,882
نحن على وشك أن نبدأ الهبوط فى معتقل جوانتانامو

552
00:25:10,884 --> 00:25:14,386
لا يمكنك سجنى بدون محاكمه

553
00:25:14,388 --> 00:25:16,004
بالاضافه الى أنه ليس لديكم المصادر لتذهبوا

554
00:25:16,006 --> 00:25:17,222
بعيدا هكذا عن الشبكه

555
00:25:17,224 --> 00:25:19,808
ناهيك عن الجرأه

556
00:25:22,211 --> 00:25:24,545
حسنا,ربما نحن ليس لدينا

557
00:25:24,547 --> 00:25:26,181
ولكن رؤسائنا لديهم

558
00:25:29,185 --> 00:25:31,152
انه وقت النوم

559
00:25:31,154 --> 00:25:33,321
مدرسه قديمه

560
00:25:53,718 --> 00:25:55,385
مرحبا كيف

561
00:25:55,387 --> 00:25:56,953
ماذا تفعل؟

562
00:25:56,955 --> 00:25:59,222
اوه,هل قام جيبز بكسر هاتف أخر؟

563
00:25:59,224 --> 00:26:00,424
بمجرد أن نفذ مخزون العميل دينوزو

564
00:26:00,426 --> 00:26:02,642
هل تعلم كم من الصعب ايجاد هذه الأشياء؟

565
00:26:02,644 --> 00:26:04,394
هل أنت بخير؟

566
00:26:04,396 --> 00:26:06,179
انك تبدو متوترا للغايه

567
00:26:06,181 --> 00:26:07,531
لدى دهان الشعر هذا
اذا كنت

568
00:26:07,533 --> 00:26:09,215
عندما اتصل جيبز كان يبدو

569
00:26:09,217 --> 00:26:10,350
و كأن هناك شئ أخر يشغل تفكيره

570
00:26:10,352 --> 00:26:13,720
لقد قام بتعنيفى بالفعل
 بعد حادث الامتاك

571
00:26:13,722 --> 00:26:15,489
اذا هو لن يقوم بطردى,أليس كذلك؟

572
00:26:15,491 --> 00:26:18,408
حسنا,جيبز ليس المسئول عن
شعبه الانترنت

573
00:26:18,410 --> 00:26:19,493
لذا هو لا يمكنه طردك

574
00:26:19,495 --> 00:26:21,495
أنا أعنى ما لم تكن
مرحبا جيبز

575
00:26:21,497 --> 00:26:23,580
أين كنت؟
ماذا لديكى آبز؟

576
00:26:23,582 --> 00:26:25,782
لقد تمكنت من تحديد مكان
 عينات ايبولا المفقوده

577
00:26:25,784 --> 00:26:26,900
حقا,انطلقى

578
00:26:26,902 --> 00:26:29,703
حسنا,عندما قام خان باختراق مركز السيطره على الأمراض

579
00:26:29,705 --> 00:26:32,906
قام بتغيير الملصقات و شحن العينات المعيبه

580
00:26:32,908 --> 00:26:33,924
كلقاح انفلونزا

581
00:26:33,926 --> 00:26:35,592
للمستودع.

582
00:26:35,594 --> 00:26:38,678
حيث يمكنه الدفع لرجلنا الميت
ليقوم بعمل شرك خداعى لهم

583
00:26:38,680 --> 00:26:39,880
بمجرد أن يقوم شخص ما يفتح هذا الصندوق

584
00:26:39,882 --> 00:26:43,467
نظرا لوقت حضانه فيروس ايبولا

585
00:26:43,469 --> 00:26:44,935
وتعداد السكان فى منطقه العاصمه

586
00:26:44,937 --> 00:26:46,186
معدل الاصابه

587
00:26:46,188 --> 00:26:47,938
من هذا الوباء تحديدا

588
00:26:47,940 --> 00:26:49,055
سيكون مرتفع للغايه

589
00:26:49,057 --> 00:26:50,690
و ماذا سنفعل بشأن هذا؟

590
00:26:50,692 --> 00:26:51,942
سنقوم بتعقب 

591
00:26:51,944 --> 00:26:53,393
الشحنه

592
00:26:53,395 --> 00:26:55,061
لقد أجريت بحث فى سجلات
 جميع شركات الشحن الكبيره

593
00:26:55,063 --> 00:26:57,481
ووجدت عمليه نقل منفرده للمستودع

594
00:26:57,483 --> 00:26:59,199
أنا أعنى على افتراض أنه لم يتم 
تغيير اسمهم مره أخرى

595
00:26:59,201 --> 00:27:00,867
آبى

596
00:27:00,869 --> 00:27:02,869
شحنات التوصيل لديها نظام تعب

597
00:27:02,871 --> 00:27:05,455
ارسليه لماكجى

598
00:27:06,106 --> 00:27:07,624
كيفين,الهاتف؟

599
00:27:09,961 --> 00:27:12,145
أرأيت,لا يمكنه طردك

600
00:27:12,147 --> 00:27:13,580
المدير ينتظرك فى الأسفل

601
00:27:13,582 --> 00:27:16,299
لا يمكنه
ولكن المدير كريج يمكنه

602
00:27:16,301 --> 00:27:18,117
هيا لنذهب

603
00:27:28,763 --> 00:27:29,813
مرحبا

604
00:27:29,815 --> 00:27:32,482
ماذا؟

605
00:27:35,403 --> 00:27:37,103
يا الهى,أيها الأوغاد

606
00:27:37,105 --> 00:27:38,238
هل تمزحون معى؟

607
00:27:38,240 --> 00:27:39,973
المحامون الخاصون بى 
سيحظون بيوم حافل مع الاعلام

608
00:27:39,975 --> 00:27:41,408
فكر بشأن هذا لثانيه

609
00:27:41,410 --> 00:27:44,244
اذا كان علينا افقادك الوعى
لادخالك الى هنا خلسه

610
00:27:44,246 --> 00:27:46,997
اذا فنحن قد تخطينا مرحله الاهتمام 
بما هو قانونى بمراحل

611
00:27:54,205 --> 00:27:56,256
حسنا,يبدو أن أصدقائك يعلمون أنك هنا

612
00:27:58,260 --> 00:28:00,510
"أعطه لى"

613
00:28:02,280 --> 00:28:05,131
"أيها الخنزير,أيها الجبان"

614
00:28:06,617 --> 00:28:08,501
"مت"
يا الهى

615
00:28:08,503 --> 00:28:10,303
وعده مصطلحات أخرى
ولكنه سيكون

616
00:28:10,305 --> 00:28:13,607
غير انثوى منى تكرارهم

617
00:28:13,609 --> 00:28:15,642
أيها الأوغاد
أتعلم ماذا؟

618
00:28:15,644 --> 00:28:18,177
لما لا تجلس هنا فقط أيها اليقطينه

619
00:28:18,179 --> 00:28:19,779
وتفكر بهذا لثانيه

620
00:28:26,153 --> 00:28:28,288
اغلاق زنزانه 117

621
00:28:28,290 --> 00:28:30,356
كيف تتوقع الافلات من هذا؟

622
00:28:30,358 --> 00:28:32,659
أصدقاء فى مراتب عليا

623
00:28:40,334 --> 00:28:43,220
يا الهى

624
00:28:43,222 --> 00:28:45,255
يا الهى

625
00:28:45,257 --> 00:28:47,224
اسحب للأمام

626
00:28:47,226 --> 00:28:48,892
أنا متفاجئ أن شرطه العاصمه وافقت

627
00:28:48,894 --> 00:28:50,727
على مساعدتنا فى مثل هذه الفتره القصيره

628
00:28:50,729 --> 00:28:52,812
انهم يعلمون ماذا على المحك

629
00:28:52,814 --> 00:28:55,649
تبعا لاشاره التعقب

630
00:28:55,651 --> 00:28:57,734
شاحنه التوصيل اتجهت لهذا الاتجاه

631
00:29:00,521 --> 00:29:01,688
 ماكجى

632
00:29:03,391 --> 00:29:05,992
فى الوقت المناسب

633
00:29:16,338 --> 00:29:18,038
لقد أخبرته أنها خطيئه التحدث بهذا الشكل

634
00:29:18,040 --> 00:29:19,539
لامرأه لا تقربه

635
00:29:20,842 --> 00:29:23,760
افتح زنزانه 117

636
00:29:26,130 --> 00:29:28,515
مرحبا هنا سيد برتقالى

637
00:29:28,517 --> 00:29:30,850
لقد فوت الغداء
لذا اعتقدنا أن نقوم بتمرير

638
00:29:30,852 --> 00:29:32,052
شئ صغير لتأكله

639
00:29:32,054 --> 00:29:33,637
أنا أشك أن هذا عضوى

640
00:29:33,639 --> 00:29:35,088
هاه
أشك أنه تم زرعه على الاطلاق

641
00:29:35,090 --> 00:29:38,525
أنت تحضرنى الى هنا
وتخاطر بحياتى

642
00:29:38,527 --> 00:29:41,978
و تتوقع أنه لن يكون هناك عواقب؟

643
00:29:41,980 --> 00:29:43,930
هذا هو الخطأ بهذا الجيش

644
00:29:43,932 --> 00:29:45,482
وهذه الدوله

645
00:29:45,484 --> 00:29:48,768
أنت تحاضرنا عن 
ما هو صواب و ما هو خاطئ

646
00:29:48,770 --> 00:29:50,620
العميل الذى توفى بسببك كان لديه زوجه

647
00:29:50,622 --> 00:29:52,122
وطفل فى السادسه من عمره
وأنت تعتقد أن

648
00:29:52,124 --> 00:29:54,240
هذه هى العداله التى يريدونها؟

649
00:29:54,242 --> 00:29:55,742
لا,ولكنها تمنع الأخرون

650
00:29:55,744 --> 00:29:57,944
من الحاجه لتطبيق العداله على الاطلاق

651
00:29:57,946 --> 00:29:59,296
هذا لابد أن ينتهى

652
00:29:59,298 --> 00:30:01,114
لن يفعل

653
00:30:01,116 --> 00:30:03,049
اليوم عدوى ايبولا من شخص مختل

654
00:30:03,051 --> 00:30:04,584
والذى يسمه نفسه
Mc

655
00:30:04,586 --> 00:30:05,785
غدا انه شخص أخر

656
00:30:05,787 --> 00:30:07,337
لماذا؟
من يعرف و من يهتم؟

657
00:30:07,339 --> 00:30:09,639
المغزى هو سواء كنت هنا أم لا

658
00:30:09,641 --> 00:30:11,308
سيكون هناك دائما شخص أخر

659
00:30:15,647 --> 00:30:17,564
لهذا نحن هنا

660
00:30:17,566 --> 00:30:19,432
لتنظيف الفوضى

661
00:30:19,434 --> 00:30:21,351
أنا لن أخبرك بأى شئ

662
00:30:21,353 --> 00:30:23,603
عملاء دينوزو,دافيد

663
00:30:24,522 --> 00:30:25,989
لا بأس أيها الرقيب
نحن نتولى هذا

664
00:30:25,991 --> 00:30:27,941
قائد القاعده يرغب فى رؤيتكم؟

665
00:30:30,244 --> 00:30:31,945
قائد القاعده يعلم أننا هنا؟

666
00:30:31,947 --> 00:30:33,580
هل قال ما الذى يريدنا بشأنه؟

667
00:30:33,582 --> 00:30:35,332
أسف

668
00:30:35,334 --> 00:30:38,084
لقد حاولنا ابقاء الأمر خفيه

669
00:30:38,086 --> 00:30:39,485
ولكن اللعبه انتهت

670
00:30:39,487 --> 00:30:40,620
يجب أن نتحدث معه

671
00:30:40,622 --> 00:30:41,821
أجل

672
00:30:41,823 --> 00:30:42,989
واحد منكم فقط


673
00:30:42,991 --> 00:30:44,958
ماذا؟

674
00:30:44,960 --> 00:30:47,127
بما أنه لا ينتمى الى هنا قانونيا
تم اعطاء أمر

675
00:30:47,129 --> 00:30:49,212
بالبقاء مع سجينكم

676
00:30:49,214 --> 00:30:51,330
هنا؟

677
00:30:51,332 --> 00:30:52,599
أسف عميل دينوزو؟

678
00:30:52,601 --> 00:30:54,384
أوامر

679
00:30:55,803 --> 00:30:57,387
فى حاله احتجت لأى شئ

680
00:31:02,443 --> 00:31:04,811
اغلاق الزنزانه 117

681
00:31:09,184 --> 00:31:13,853
أعتقد أن هؤلاء الأصدقاء ليسوا 
فى مراتب عليا كفايه,طونى؟

682
00:31:13,855 --> 00:31:16,990
هل لديك مأكولات خفيفه تكفى لرحله العوده؟

683
00:31:19,493 --> 00:31:21,161
أنا لدى جدول لأحافظ عليه

684
00:31:21,163 --> 00:31:23,296
أنا ليس لدى وقت للشرب

685
00:31:24,165 --> 00:31:26,466
عملاء فيدراليين

686
00:31:27,334 --> 00:31:28,668
اخرجوا

687
00:31:31,422 --> 00:31:34,174
حسنا.,ربما قد تناولت بيره واحده 
قبل التوصيل الأخير

688
00:31:34,176 --> 00:31:35,809
ولكن هذا كان فى استراحه غدائى

689
00:31:35,811 --> 00:31:37,677
أين العينات؟

690
00:31:37,679 --> 00:31:39,012
ماذا؟

691
00:31:39,014 --> 00:31:40,230
ما الذى تتحدث عنه؟

692
00:31:41,315 --> 00:31:44,184
أى عينات؟

693
00:31:46,854 --> 00:31:48,721
<I> اللغز الفني </ I>

694
00:31:48,723 --> 00:31:51,274
<I> مع الجرونج هو حقيقة </ I>
<I> أنه لم تسنح له الفرصة قط </ I>

695
00:31:51,276 --> 00:31:53,493
<i>ليتغير لأى شئ أخر,</i>
<i>كما يحدث عاده</i>

696
00:31:53,495 --> 00:31:55,862
<I> مع الأنواع الأخرى. <I>

697
00:31:55,864 --> 00:31:57,614
أفضل الفرق فقط توقفت عن التسجيل

698
00:31:57,616 --> 00:31:59,582
أو انفصلوا عندما أصبحت الموسيقى
غير سائده

699
00:31:59,584 --> 00:32:02,702
صوت الحديقه، صراخ الأشجار،
الحجر معبد الطيارين.
(أسماء فرق موسيقيه)

700
00:32:02,704 --> 00:32:03,903
أو توفى نجومهم

701
00:32:03,905 --> 00:32:06,623
كورت كوبين، لين ستالي،
إدي فيدر.

702
00:32:06,625 --> 00:32:07,707
أنا لا أفهمك

703
00:32:07,709 --> 00:32:11,144
أنت تبدو مثل شخص عادى

704
00:32:11,146 --> 00:32:15,748
لماذا تخاطر بحياتك بالاختراق من أجل ارهابى؟

705
00:32:15,750 --> 00:32:20,053
انه ليس كما لو أنك راديكالى أو متدين

706
00:32:20,055 --> 00:32:22,922
انهم ليسوا العذروات ال72

707
00:32:22,924 --> 00:32:24,941
لماذا تفعل ما تفعله؟

708
00:32:26,977 --> 00:32:28,645
لو سألتك نفس السؤال

709
00:32:28,647 --> 00:32:32,532
أعتقد أن اجاباتنا ستكون نفسها

710
00:32:32,534 --> 00:32:35,368
امممم

711
00:32:35,370 --> 00:32:37,370
الواجب

712
00:32:37,372 --> 00:32:39,022
لا

713
00:32:39,024 --> 00:32:41,324
هناك سببان
هما أساس القاعده للكثيرين

714
00:32:41,326 --> 00:32:43,710
راتب ثابت

715
00:32:45,546 --> 00:32:47,597
والقوه

716
00:32:47,599 --> 00:32:49,065
اه

717
00:32:49,067 --> 00:32:50,550
شعور أنك

718
00:32:50,552 --> 00:32:52,451
قمت باحداث فرق

719
00:32:52,453 --> 00:32:55,305
تغلبت على شئ

720
00:32:55,307 --> 00:32:56,756
مثل قيصر

721
00:32:56,758 --> 00:33:00,126
حسنا,أنت لست مثل قيصر

722
00:33:00,128 --> 00:33:02,395
أنت تبدو مثل طونى كورتيس حقيقه

723
00:33:02,397 --> 00:33:05,632
أنا أعرف عن الموسيقى و ليس الأفلام

724
00:33:05,634 --> 00:33:08,968
<i>سبارتاكوس.</i>

725
00:33:08,970 --> 00:33:11,905
أنت الرجل بدون قوه

726
00:33:11,907 --> 00:33:16,693
و أنت طونى كورتيس
لأنه يتجول فى الأنحاء

727
00:33:16,695 --> 00:33:21,664
يقوم بغناء الأغانى
ويحمم الناس بالاسفنجه

728
00:33:23,501 --> 00:33:25,585
ربما

729
00:33:25,587 --> 00:33:28,788
ولكنه عمل

730
00:33:36,130 --> 00:33:37,496
هذا غريب

731
00:33:41,685 --> 00:33:44,354
هل هذا واحد أخر من خدعك؟

732
00:33:48,610 --> 00:33:50,393
ماذا يحدث؟

733
00:33:51,947 --> 00:33:54,564
ما هذا؟

734
00:33:54,566 --> 00:33:58,117
انتباه.
اختراق أمنى فى المعسكر الخامس

735
00:33:58,119 --> 00:33:59,886
جميع السجناء
يظلون فى مواضعهم

736
00:33:59,888 --> 00:34:00,870
حتى اخطار أخر

737
00:34:00,872 --> 00:34:02,372
ذكى للغايه

738
00:34:02,374 --> 00:34:06,659
سأكون أول من يعترف
أنا جيد ولكن هذا ليس ...

739
00:34:09,130 --> 00:34:10,129
أين سلاحك؟

740
00:34:10,131 --> 00:34:11,247
تركته مع الحراسه

741
00:34:11,249 --> 00:34:12,582
انه نظام القاعده

742
00:34:12,584 --> 00:34:13,883
هل أنت جاد؟

743
00:34:13,885 --> 00:34:15,701
اصمت

744
00:34:15,703 --> 00:34:18,504
هذا العميل دينوزو ncis 

745
00:34:18,506 --> 00:34:20,039
ماذا يحدث فى الخارج؟

746
00:34:20,041 --> 00:34:21,891
ادخل

747
00:34:21,893 --> 00:34:25,345
رائد؟

748
00:34:25,347 --> 00:34:27,513
أى شخص!

749
00:34:40,375 --> 00:34:43,611
هذا العميل الخاص أنطونى دينوزو ncis 

750
00:34:43,613 --> 00:34:45,212
المعسكر الخامس,زنزانه أ

751
00:34:45,214 --> 00:34:46,380
ليأتى أحد للداخل رجاءا

752
00:34:46,382 --> 00:34:48,799
طونى,ادخل

753
00:34:48,801 --> 00:34:50,501
مرحبا,زيفا

754
00:34:50,503 --> 00:34:52,470
شكرا على الاطمئنان علينا

755
00:34:52,472 --> 00:34:53,838
اذا ماذا يحدث فى الخارج؟

756
00:34:53,840 --> 00:34:55,222
انه ليس جيد

757
00:34:55,224 --> 00:34:57,641
الهيكل الأمنى بالكامل اسقطوا

758
00:34:57,643 --> 00:34:59,010
ما الذى تتحدثين عنه؟

759
00:34:59,012 --> 00:35:00,778
هذا أكثر سجن مؤمن فى العالم

760
00:35:00,780 --> 00:35:02,680
على جزيره ليس لدينا حتى تبادل معها..
هذا مستحيل

761
00:35:02,682 --> 00:35:05,516
لا شئ مستحيل عندما يتعلق الأمر
 بشبكات الكمبيوتر

762
00:35:05,518 --> 00:35:08,602
هل يعتقدون أنه تم اختراقها؟

763
00:35:08,604 --> 00:35:10,521
انهم يحاولون اكتشاف هذا؟

764
00:35:10,523 --> 00:35:12,023
ولكنه احتمال

765
00:35:12,025 --> 00:35:13,390
يا الهى

766
00:35:13,392 --> 00:35:14,942
أيها الأغبياء

767
00:35:14,944 --> 00:35:17,411
لقد اكتشف أننى هنا و الأن يعتقد أننى سأنقلب عليه

768
00:35:17,413 --> 00:35:19,130
من؟
من باعتقادك؟

769
00:35:19,132 --> 00:35:21,749
لقد قلت لك اذا كان بامكانه توظيفى
 فبامكانه توظيف غيرى

770
00:35:21,751 --> 00:35:24,401
حسنا,لديهم أقفل أمان مخصصه لمثل هذا الشئ

771
00:35:24,403 --> 00:35:26,120
لا تستهون أبدا بالجيش الأمريكى

772
00:35:26,122 --> 00:35:28,456
لا تستهون بمهوسون يحملون حاسوبات

773
00:35:28,458 --> 00:35:31,842
باب الزنزانه انفتح من تلقاء نفسه زيفا

774
00:35:31,844 --> 00:35:33,294
بابك ليس الوحيد

775
00:35:33,296 --> 00:35:35,963
أنا أحاول أن أعود اليك 
ولكن احترس طونى

776
00:35:35,965 --> 00:35:37,681
سأخرج

777
00:35:40,103 --> 00:35:41,852
مهلا,الى أين تذهب الأن؟

778
00:35:41,854 --> 00:35:44,472
هناك 7000 جندي أمريكي
في هذه الجزيرة.

779
00:35:44,474 --> 00:35:46,423
سأذهب للبحث عن واحد
اغلق الباب خان

780
00:35:46,425 --> 00:35:50,644
أنت
هذه نهايه سيئه

781
00:35:50,646 --> 00:35:51,812
شكرا لك يودا

782
00:35:51,814 --> 00:35:53,864
لا تبتعد

783
00:35:53,866 --> 00:35:55,950
أنت لن تهرب

784
00:35:55,952 --> 00:35:56,934
مهلا

785
00:35:56,936 --> 00:35:58,435
أيها الرائد

786
00:35:58,437 --> 00:35:59,737
أين كنت؟

787
00:35:59,739 --> 00:36:02,206
كيف خرجت من زنزانتك بحق الجحيم؟

788
00:36:02,208 --> 00:36:04,708
أنا عالق مع هذا الرجل,و الباب انفتح فجأه

789
00:36:20,225 --> 00:36:22,560
عينات ايبولا لابد أن تكون فى واحده من هذه

790
00:36:23,595 --> 00:36:25,129
صفر-سته

791
00:36:25,131 --> 00:36:27,064
ألفا-دلتا-برافو-سته

792
00:36:30,102 --> 00:36:31,852
ها هى يا رئيس

793
00:36:31,854 --> 00:36:33,354
فى الأعلى مباشره

794
00:36:37,159 --> 00:36:38,776
هذا الصندوق يجب أن حتوى على الفيروس فقط

795
00:36:38,778 --> 00:36:40,077
أنا أقرأ
محتويات كهربيه

796
00:36:40,079 --> 00:36:41,662
انها مزوره

797
00:36:41,664 --> 00:36:44,448
لحسن الحظ أنا حصلت على الشئ المناسب

798
00:36:44,450 --> 00:36:46,951
التصوير الحراري،
حتى يمكنك رؤيه الأسلاك

799
00:36:46,953 --> 00:36:48,786
لقد كنت متلهف بشده لتجربه هذا الشئ

800
00:36:58,964 --> 00:37:00,381

801
00:37:12,644 --> 00:37:13,611
طونى!

802
00:37:13,613 --> 00:37:14,728
زيفا!

803
00:37:14,730 --> 00:37:16,113
لقد كنت على وشك أن أقوم بحركتى

804
00:37:16,115 --> 00:37:17,898
أعلم
يجب أن نعود للتغطيه
 

805
00:37:17,900 --> 00:37:19,283
هيا
يا الهى

806
00:37:19,285 --> 00:37:21,068
.لنخرج من هنا


807
00:37:21,070 --> 00:37:22,703
لا هناك المزيد قادمون
الكثيرون

808
00:37:26,309 --> 00:37:27,875
ماذا كان هذا؟

809
00:37:27,877 --> 00:37:30,694
أنا متأكد أن جميع الأبواب قد انفتحت

810
00:37:30,696 --> 00:37:31,862
هيا

811
00:37:35,667 --> 00:37:36,867
انهم قادمون

812
00:37:36,869 --> 00:37:38,869
يجب أن تقوم بحمايتى
أنا لدى حقوق

813
00:37:38,871 --> 00:37:41,055
حاليا أنت لديك الحق
 فى أن تبقى صامتا

814
00:37:41,057 --> 00:37:42,039

815
00:37:42,041 --> 00:37:43,090
أنا أسفه طونى

816
00:37:43,092 --> 00:37:44,391
اذا مت

817
00:37:44,393 --> 00:37:45,542
سيحصلون على شارتك

818
00:37:45,544 --> 00:37:47,394
أنا قلق أكثر بشأن حياتى

819
00:37:47,396 --> 00:37:48,395
و أنا أؤيد هذا

820
00:37:48,397 --> 00:37:49,730
لقد تبقى لدينا ثمانى رصاصات

821
00:37:49,732 --> 00:37:51,381
يجب أن تكون كافيه
ضد حشد غاضب,أليس كذلك؟

822
00:37:51,383 --> 00:37:53,884
ربما لم يرونا

823
00:37:55,321 --> 00:37:56,570
رمز أزرق.قم باغلاقه

824
00:37:56,572 --> 00:37:57,905
اذهب.عد
عد.عد

825
00:37:57,907 --> 00:37:59,106
شغل الشفط

826
00:38:06,581 --> 00:38:10,084
يجب ان يكون هناك زنبرك ثانوى تحت الرفاف

827
00:38:10,086 --> 00:38:12,903
ربما اذا قمت بقطع السلك الأخر

828
00:38:22,347 --> 00:38:23,681
الضغط السلبى فى الخيمه

829
00:38:23,683 --> 00:38:25,049
يمنع أى شئ من الهرب

830
00:38:25,051 --> 00:38:26,917
نحن فى أمان؟

831
00:38:31,890 --> 00:38:34,058
 أجل أيها المدير؟

832
00:38:42,601 --> 00:38:44,101
هل يقول أى شئ مفيد؟

833
00:38:44,103 --> 00:38:46,403
انه يتفاوض على خان

834
00:38:46,405 --> 00:38:47,905
انه لا يهتم بشأننا

835
00:38:47,907 --> 00:38:50,991
سيدعنا نذهب اذا قمنا بتسليمه

836
00:38:50,993 --> 00:38:52,660
ليس مضحك

837
00:38:52,662 --> 00:38:54,912
انها ليست صفقه سيئه طونى
هيا

838
00:38:56,966 --> 00:38:58,749
انتظر ثانيه

839
00:38:58,751 --> 00:39:01,135
هل تريد أن تقوم بعمل صفقه مع هذا الرجل؟

840
00:39:01,137 --> 00:39:02,419
أنا أعنى ما الذى سيوقفه

841
00:39:02,421 --> 00:39:04,121
من قتلنا جميعا بعد تسليم خان؟

842
00:39:04,123 --> 00:39:05,122
لا شئ

843
00:39:05,124 --> 00:39:06,423
ولكنه يستحق المحاوله

844
00:39:06,425 --> 00:39:08,125
أنتما الاثنان مرضى

845
00:39:08,127 --> 00:39:09,960
على الأقل لن يكون علينا قضاء

846
00:39:09,962 --> 00:39:12,346
أخر لحظات حياتنا معه 
وهو يقوم بالنحيب

847
00:39:14,650 --> 00:39:16,817
تم

848
00:39:16,819 --> 00:39:18,352
لا.لا يمكنك
لا يمكنكم فعل هذا

849
00:39:18,354 --> 00:39:19,403
أنتم تحتاجوننى

850
00:39:19,405 --> 00:39:21,522
لماذا؟أنت لم تكن ذو أى نفع لنا؟

851
00:39:22,741 --> 00:39:24,241
حسنا,لنفعل هذا

852
00:39:25,528 --> 00:39:26,777
طونى

853
00:39:26,779 --> 00:39:28,645
لا تفعل

854
00:39:28,647 --> 00:39:29,997
طونى لا تفعل

855
00:39:29,999 --> 00:39:31,815
حسنا.زيفا قومى بفتح الباب قليلا

856
00:39:31,817 --> 00:39:33,667
نلقيه فى الردهه

857
00:39:33,669 --> 00:39:35,252
ثم اغلقى سريعا ...عند العد لثلاثه
لا

858
00:39:35,254 --> 00:39:36,503
واحد

859
00:39:36,505 --> 00:39:38,922
اثنان
لا سأخبركم بكل ما تريدون معرفته

860
00:39:38,924 --> 00:39:40,541
سأخبرك أيا كان ما تريده

861
00:39:43,094 --> 00:39:44,295
اثبت هذا

862
00:39:48,868 --> 00:39:50,684
ماكجى استعد للاستماع

863
00:39:50,686 --> 00:39:52,336
أخبره كيف تواصلت مع 
Mc

864
00:39:52,338 --> 00:39:54,838
هيا
لا يمكننى الامساك بهذا الباب أكثر من هذا

865
00:39:54,840 --> 00:39:55,773
حسنا.مرحبا

866
00:39:55,775 --> 00:39:57,725
أنا أقوم بمراسلته على بينج من عنوان الكترونى أساسى

867
00:39:57,727 --> 00:39:58,776
و هو يقوم بالتواصل معى

868
00:39:58,778 --> 00:40:00,361
أجل.محاوله جيده

869
00:40:00,363 --> 00:40:01,895
اذا كان يقوم بمراقبه أنشطتك سيعلم انه نحن

870
00:40:01,897 --> 00:40:03,030
لا.انه لا يفعل
أقسم

871
00:40:03,032 --> 00:40:04,365
اذا كان يكذب ماكجى
اغلق الهاتف

872
00:40:04,367 --> 00:40:05,366
لا انتظر

873
00:40:05,368 --> 00:40:06,450
توقف عن الهراء

874
00:40:06,452 --> 00:40:08,185
عندما قمت باختراق شبكه معهد التقنيات

875
00:40:08,187 --> 00:40:11,238
قمت باستخدام خلفيه مؤمنه والتى تجعلك خفى

876
00:40:11,240 --> 00:40:12,239
ماذا؟

877
00:40:12,241 --> 00:40:13,657
أنا أعنى أجل,اذا؟

878
00:40:13,659 --> 00:40:16,093
أجل,ولكنه أيضا يسمح لأى احد بالبحث عنك

879
00:40:16,095 --> 00:40:17,745
هكذا تمكنت من الدخول سريعا,أليس كذلك؟

880
00:40:17,747 --> 00:40:19,913
كيف عرفت هذا؟

881
00:40:19,915 --> 00:40:21,865
أنت تحب أن تعلم من يتتبعك

882
00:40:21,867 --> 00:40:24,534
لذا أنا أخمن أنك استخدمت نفس الشئ مع 
Mc

883
00:40:24,536 --> 00:40:26,637
مما يعنى أنك تعلم تماما أين هو

884
00:40:26,639 --> 00:40:28,839
من هذا؟

885
00:40:28,841 --> 00:40:32,042
شخص أذكى منك على وشك اغلاق الخط

886
00:40:32,044 --> 00:40:33,344
أعطنى الأرقام

887
00:40:35,431 --> 00:40:37,381
هيا
لا يمكننى الامساك بالباب أكثر من ذلك

888
00:40:37,383 --> 00:40:39,600
حسنا

889
00:40:39,602 --> 00:40:42,770
192-168...

890
00:40:44,205 --> 00:40:46,990
...014.

891
00:40:46,992 --> 00:40:48,942
هل هذه هى؟

892
00:40:48,944 --> 00:40:50,494
ماكجى,هل يعبث معنا؟

893
00:40:50,496 --> 00:40:52,329
لا.أنه يعلم أفضل من ذلك

894
00:40:52,331 --> 00:40:53,831
حسنا
الاشاره نشطه طونى

895
00:40:53,833 --> 00:40:55,115
يمكننا تعقب 
Mc

896
00:40:55,117 --> 00:40:57,167
اذا حان وقت المطرقه؟

897
00:40:57,169 --> 00:41:00,003
أجل انه وقت المطرقه

898
00:41:00,922 --> 00:41:02,122
 أجل ماكجى؟

899
00:41:02,124 --> 00:41:03,874
رئيس لقد حصلنا عليها

900
00:41:10,082 --> 00:41:11,748
أخيرا

901
00:41:11,750 --> 00:41:13,583
مهلا.مهلا.مهلا
مهلا.مهلا

902
00:41:13,585 --> 00:41:15,552
ماذا تفعل؟
لقد أخبرتكم كل شئ؟

903
00:41:15,554 --> 00:41:17,388
وهذا لم يكن صعبا أليس كذلك؟

904
00:41:24,312 --> 00:41:26,263
ما هذا بحق الجحيم؟

905
00:41:26,265 --> 00:41:28,148
تعلمون، هذه المفرقعات
تؤلم حقا

906
00:41:28,150 --> 00:41:29,817
أكثر من زوج من الأحذيه ذات الكعب العالى؟

907
00:41:34,874 --> 00:41:36,824
يمكنك أن تتوقف عن الادعاء الأن كيف

908
00:41:36,826 --> 00:41:39,376
لقد قلت فقط
"كيف هذا كتحسين؟"

909
00:41:39,378 --> 00:41:40,661
حسنا لقد كان جيدا

910
00:41:40,663 --> 00:41:41,829
لقد كان...لقد كنت جيدا

911
00:41:51,005 --> 00:41:53,590
انت تعنى
أن كل هذا الشئ كان؟

912
00:41:53,592 --> 00:41:56,009
طراز قديم

913
00:42:01,149 --> 00:42:03,434
الرأس لأعلى

914
00:42:03,436 --> 00:42:04,818
مضادات الحموضه

915
00:42:04,820 --> 00:42:06,520
انه متأخر قليلا ولكن شكرا

916
00:42:06,522 --> 00:42:08,355
مبروك جيبز لقد فعلتها

917
00:42:08,357 --> 00:42:10,073
لا

918
00:42:10,075 --> 00:42:11,492
انه مجهود الفريق

919
00:42:11,494 --> 00:42:14,311
أجل.أجل أنا لدى فقط سؤال واحد

920
00:42:14,313 --> 00:42:16,196
ماذا حدث لمحامى خان؟

921
00:42:16,198 --> 00:42:17,664
لابد أنه حضر

922
00:42:17,666 --> 00:42:21,318
لقد أخبرناه أننا قمنا بنقل عميله

923
00:42:21,320 --> 00:42:22,486
الى موقع أخر

924
00:42:22,488 --> 00:42:25,622
العميل دورنجيت قام بالقياده به طوال الطريق
 الى منتصف نورفولك

925
00:42:25,624 --> 00:42:27,174
خطأ ضمنى

926
00:42:27,176 --> 00:42:28,825
مرحبا يا رفاق شكرا لكم
شكرا لكم

927
00:42:28,827 --> 00:42:31,161
أنت تعلم أننا سنضطر للاجابه 
عن الكثير من الأشياء

928
00:42:31,163 --> 00:42:32,963
ناهيك عن تعقب و الايطاح
 
929
00:42:32,965 --> 00:42:34,598
بالفنان المعروف رسميا ب 
Mc

930
00:42:34,600 --> 00:42:38,435
العمل لا ينتهى ابدا جيروم

931
00:42:38,437 --> 00:42:40,170
أنا أعلم

932
00:42:40,172 --> 00:42:42,856
لذلك أنا أعلم أننى لست الرجل المناسب لهذا

933
00:42:42,858 --> 00:42:44,391
بعد

934
00:42:55,987 --> 00:42:58,705
أتعلم كوبا أبرد مما أتذكر

935
00:42:58,707 --> 00:43:00,908
دعينى أحضر هذا من أجلك

936
00:43:03,861 --> 00:43:05,078
انتبه لرأسك

937
00:43:23,097 --> 00:43:28,097
==translated by|maddalena triste==