1
كم علينا أن ننتظر
2
00:00:09,662 --> 00:00:11,896
حتى يتم التحقيق
فى مقتل ايلان بودنار؟
3
00:00:11,898 --> 00:00:13,081
ريتشارد بارسونز
4
00:00:13,083 --> 00:00:14,582
مدع عام مستقل
5
00:00:14,584 --> 00:00:15,867
آدم ايشيل
6
00:00:15,869 --> 00:00:18,286
هل أقمتى علاقه معه؟
اذهب الى الجحيم
7
00:00:18,288 --> 00:00:19,570
المقابله انتهت
8
00:00:19,572 --> 00:00:20,588
لقد أخبرتيه أن يذهب الى الجحيم
9
00:00:20,590 --> 00:00:22,573
لقد ذهبت الى اسرائيل
لدفن والدى
10
00:00:22,575 --> 00:00:23,958
لقد كانت لحظه ضعف
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,543
رئيس,لقد فهمنا الأمر
بشكل خاطئ
12
00:00:25,545 --> 00:00:27,411
بارسونز لا يسعى خلف
زيفا أو فانس
13
00:00:27,413 --> 00:00:29,213
عميل خاص
ليروى جيثرو جيبز
14
00:00:29,215 --> 00:00:30,765
لقد قمت بالتلاعب بالأدله
15
00:00:30,767 --> 00:00:32,383
وقمت بعرقله العداله
16
00:00:32,385 --> 00:00:35,770
هل تتحمل المسئوليه كامله
عن تصرفات فريقك؟
17
00:00:35,772 --> 00:00:37,555
ماذا برأيك؟
18
00:00:50,319 --> 00:00:52,570
لا يوجد شئ هنا
يستحق الالتقاط
19
00:00:55,941 --> 00:00:57,492
الشمس ساطعه بشكل كبير
20
00:00:57,494 --> 00:01:00,128
أنت تعلم أن السحب
تجذب الأكثر خداعا
21
00:01:00,130 --> 00:01:01,212
الى السطح
22
00:01:01,214 --> 00:01:02,880
انهم أذكياء بهذه الطريقه
23
00:01:02,882 --> 00:01:04,949
هل أنت متأكد أنك تتحدث
عن السمك؟
24
00:01:06,136 --> 00:01:09,787
أتحدث عن جميع
من يتغذون من القاع
25
00:01:09,789 --> 00:01:11,556
أجل,حسنا
26
00:01:11,558 --> 00:01:13,090
لم أكن يوما من نوعيه
27
00:01:13,092 --> 00:01:15,793
أن التقط شئ و أتركه
28
00:01:15,795 --> 00:01:17,512
كلانا كذلك
29
00:01:17,514 --> 00:01:20,515
ولكن هناك بعض الأشخاص
لايفهمون هذا
30
00:01:21,433 --> 00:01:23,651
بعض الكبار يفضلون
31
00:01:23,653 --> 00:01:26,687
الموت عن أن يتم الامساك بهم
32
00:01:26,689 --> 00:01:27,688
اوه
33
00:01:28,741 --> 00:01:29,991
هناك شئ
34
00:01:29,993 --> 00:01:32,860
هذه مقاتله بشكل كبير
35
00:01:32,862 --> 00:01:35,196
هلا ساعدتنى؟
36
00:01:38,917 --> 00:01:40,918
يا الهى,أعتقد أنك تمكنت منهم,مايك
37
00:01:47,009 --> 00:01:48,676
مايك؟
38
00:01:48,678 --> 00:01:50,494
مايك؟
39
00:02:20,191 --> 00:02:22,359
هل هناك شئ
يدور فى عقلك,جيبز؟
40
00:02:23,412 --> 00:02:24,462
الصيد
41
00:02:25,415 --> 00:02:27,197
يبدو ممتعا
42
00:02:28,717 --> 00:02:31,002
أنا شخصيا,أميل أكثر
للأعمال الخشبيه
43
00:02:31,004 --> 00:02:33,370
أحب بناء الأشياء بيداى
44
00:02:35,007 --> 00:02:37,207
لقد علمت أن هذا
سيجذب انتباهك
45
00:02:44,049 --> 00:02:45,850
لقد مضى تقريبا أسبوع
46
00:02:45,852 --> 00:02:48,002
تأتى الى هنا
وتبقى فمك مغلقا
47
00:02:48,004 --> 00:02:50,588
من اللطيف سماعك
تنطق بشئ أخيرا
48
00:02:50,590 --> 00:02:52,406
لدى سؤال واحد
49
00:02:52,408 --> 00:02:55,660
كل هذا
50
00:02:55,662 --> 00:02:57,194
لم الآن؟
51
00:02:57,196 --> 00:03:01,082
لأن كل شئ له حدوده
52
00:03:01,084 --> 00:03:03,284
لقد كنت تقوم بتجاهل
حدود قانونيه
53
00:03:03,286 --> 00:03:06,837
و تمرير الأشياء فى الخفاء
لحوالى 20 عاما
54
00:03:06,839 --> 00:03:09,674
قسمى فى وزاره الدفاع
هو مثل الشئون الداخليه
55
00:03:09,676 --> 00:03:11,792
هل تعتقد أننا لم نلاحظ؟
56
00:03:12,794 --> 00:03:16,347
تصرفاتك كانت
غير لائقه
57
00:03:16,349 --> 00:03:19,267
و أفعالك هى مسئوليتى الآن
58
00:03:19,269 --> 00:03:22,920
موت ايلاى دافيد
و جاكى فانس
59
00:03:22,922 --> 00:03:24,722
قاموا بفتح الأبواب
للتحقيق
60
00:03:24,724 --> 00:03:26,140
و أنا سعيد أنهم فعلوا
61
00:03:26,975 --> 00:03:28,476
أنت سعيد,ألست كذلك؟
62
00:03:30,612 --> 00:03:34,315
أنا أؤمن بالتمسك بالقانون
جيبز
63
00:03:34,317 --> 00:03:37,434
وقد سئمت من مشاهدتك
تقوم بخرقه
64
00:03:37,436 --> 00:03:42,039
لا يوجد سبب لجعل هذا أصعب
مما هو عليه
65
00:03:42,041 --> 00:03:43,874
تقدم
66
00:03:43,876 --> 00:03:45,660
وتحمل المسئوليه
67
00:03:45,662 --> 00:03:48,746
سأترك رفاقك و شأنهم
68
00:03:48,748 --> 00:03:52,333
كل ما أريده هو الحقيقه
69
00:03:55,087 --> 00:03:57,854
أنت لم تكن هناك
70
00:03:57,855 --> 00:04:01,855
==translated by==
==maddalena triste==
71
00:04:01,880 --> 00:04:06,880
== sync, corrected by ==
==elderman==
72
00:04:06,905 --> 00:04:26,091
♪ الحلقه 24 و الأخيره ♪
ملعون اذا فعلت
73
00:04:29,657 --> 00:04:31,959
أجل,يا سيدى
أجل
74
00:04:31,961 --> 00:04:34,345
اذا كان هناك أى أخبار
ستكون أول من يعلم
75
00:04:36,047 --> 00:04:37,932
هل وزير البحريه
يواجه نهايات مسدوده؟
76
00:04:37,934 --> 00:04:39,717
لقد تحدث لتوه الى المحقق العام
77
00:04:39,719 --> 00:04:41,969
لقد أعطوا بارسونز
صلاحيه مطلقه
78
00:04:42,837 --> 00:04:44,555
هذا الوغد الصغير
79
00:04:44,557 --> 00:04:47,308
انه مثل حفيد ادغار هوفر الوغد
80
00:04:47,310 --> 00:04:50,010
لابد و أنه لديه ملفات للجميع
81
00:04:50,012 --> 00:04:52,196
هل لديه شئ ضدك؟
82
00:04:53,782 --> 00:04:56,200
لن أشرف هذا باجابه
83
00:04:56,202 --> 00:04:57,868
الناس يخشونه,توم
84
00:04:57,870 --> 00:04:59,019
أود أن أعرف لماذا
85
00:04:59,021 --> 00:05:01,572
الشخص الأكثر خطوره فى واشنطن
86
00:05:01,574 --> 00:05:03,857
هو من يعلم حقيقتك
87
00:05:03,859 --> 00:05:07,127
حسنا,أنا أرمل
بحاجه لخاتمه
88
00:05:07,129 --> 00:05:09,630
لقد كنت تلعب بالنار,ليون
89
00:05:09,632 --> 00:05:12,416
الرب يعلم أننى أخبرتك أنت و فريقك
أن تبتعدوا عن بودنار
90
00:05:12,418 --> 00:05:15,052
حسنا,زوجتى كانت
تخبرنى شيئا مختلف
91
00:05:16,304 --> 00:05:18,538
انظر,توم
اذا كان هذا للنيل منا
92
00:05:18,540 --> 00:05:20,374
اذا كان هدف بارسونز
هو ايذاء هذه الوكاله
93
00:05:20,376 --> 00:05:23,060
اذا لم لست أنا من فى مهب الريح؟
94
00:05:23,062 --> 00:05:25,229
لقد قلتها بنفسك
95
00:05:25,231 --> 00:05:26,764
أنت ضحيه
96
00:05:28,016 --> 00:05:29,099
بارسونز تعرف على
97
00:05:29,101 --> 00:05:31,485
العواقب السياسيه
للسعى خلف رجل
98
00:05:31,487 --> 00:05:32,653
قد خسر كل شئ
99
00:05:32,655 --> 00:05:34,888
بسبب سوء حكم عملائه
100
00:05:34,890 --> 00:05:36,857
لذا هو يسعى خلف
ثانى أفضل شئ
101
00:05:36,859 --> 00:05:39,076
بالنسبه لمحقق مثل بارسونز
102
00:05:39,078 --> 00:05:41,395
جيبز صيد ثمين
103
00:05:41,397 --> 00:05:43,397
أتعلم,أنت تتحدث عن مخططات كبرى
104
00:05:43,399 --> 00:05:45,499
بارسونز
ولكنك ليس لديك أى شئ
105
00:05:45,501 --> 00:05:47,418
الى أى مدى تود العوده؟
106
00:05:47,420 --> 00:05:51,071
المديره شيبارد
أو العوده الى (ان اى اس) مباشره
107
00:05:51,073 --> 00:05:52,256
ماذا تدعو هذا؟
108
00:05:52,258 --> 00:05:54,241
أدعوه يأس
109
00:05:54,243 --> 00:05:55,509
أنت أم أنا؟
110
00:05:55,511 --> 00:05:57,511
أتعلم ماذا؟
لا تجب على هذا
111
00:05:57,513 --> 00:05:59,179
أنتظر حتى حضور
المحامى خاصتك
112
00:05:59,181 --> 00:06:00,431
ليس لدى واحد
113
00:06:00,433 --> 00:06:01,581
بالتأكيد لديك
114
00:06:01,583 --> 00:06:04,268
لقد قاموا بمراسلتى لتوهم لاخبارى
أنه فى طريقه الى هنا
115
00:06:05,270 --> 00:06:08,255
أعتذر على تأخرى أيها الساده
116
00:06:08,257 --> 00:06:10,090
جيبز.يمكنك التوقف عن الحديث الآن
117
00:06:10,092 --> 00:06:11,475
أنا لم أبدأ قط
118
00:06:11,477 --> 00:06:13,611
العميل شيجويدن
119
00:06:14,729 --> 00:06:16,280
كما فى النائب العام؟
120
00:06:16,282 --> 00:06:18,482
اه,هذا كان منذ زمن طويل
121
00:06:18,484 --> 00:06:21,485
الزى الرسمى بالكاد يناسبنى
هذه الأيام
122
00:06:21,487 --> 00:06:23,037
أنا,اه,أعمل فى
القطاع الخاص الآن
123
00:06:23,039 --> 00:06:24,655
هل لديك أى شاى؟
أرغب فى بعض الشاى
124
00:06:24,657 --> 00:06:26,824
هل ستقوم بالدفاع عن
العميل الخاص,جيبز؟
125
00:06:26,826 --> 00:06:27,992
حسنا,اذا وافق على ذلك
126
00:06:27,994 --> 00:06:29,460
لقد التقينا فيما مضى
127
00:06:29,462 --> 00:06:31,278
لدينا ما نتحدث بشأنه قليلا
128
00:06:31,280 --> 00:06:33,447
أنا لم أتصل بك,أدميرال
129
00:06:33,449 --> 00:06:34,882
لا,المدير فانس فعل
130
00:06:34,884 --> 00:06:37,551
تقومون بسحب الأسلحه الكبيره
على ما أرى
131
00:06:37,553 --> 00:06:39,786
حسنا,دعوا الألعاب تبدأ
132
00:06:42,140 --> 00:06:44,842
الحياه المهنيه لرجل على المحك
و أنت تعتقد أنها لعبه
133
00:06:46,095 --> 00:06:47,344
اذا كان يعنى شيئا
134
00:06:47,346 --> 00:06:48,795
أنا لا أحب الخساره
لم أفعل قط
135
00:06:50,265 --> 00:06:52,349
أين كوب الشاى خاصتى
يا بنى؟
136
00:06:55,854 --> 00:06:58,272
من الجيد رؤيتك مره أخرى
أيها الجندى
137
00:07:12,062 --> 00:07:13,152
يا رفاق,فى حاله
ما اذا كنتم مهتمون
138
00:07:13,153 --> 00:07:15,854
يضع ملفات الآنمى العاريه خاصته
تحت مسمى.....ن
139
00:07:16,723 --> 00:07:18,290
من هم؟
140
00:07:18,292 --> 00:07:19,992
DCIS.
141
00:07:19,994 --> 00:07:21,043
السجلات يتم نقلها للمحكمه
142
00:07:21,045 --> 00:07:22,294
ما الذى من الممكن أن تكون
لهذه الملفات القديمه
143
00:07:22,296 --> 00:07:23,879
علاقه بأى شئ؟
144
00:07:23,881 --> 00:07:25,580
هذا كان جيبز
145
00:07:25,582 --> 00:07:27,916
انه يأمرنا بالتراجع
146
00:07:27,918 --> 00:07:30,218
حسنا,أنا أعتقد أنه
يقوم بخطأ
147
00:07:30,220 --> 00:07:32,587
لا يعنى بالضروره أنه علينا
أن نستمع
148
00:07:34,924 --> 00:07:37,042
ابدأ فى التنقيب
ماك الغسيل القذر
149
00:07:37,044 --> 00:07:39,645
ألق نظره على
حياه بارسونز الشخصيه
150
00:07:39,647 --> 00:07:41,396
الحياه المهنيه,الأصدقاء
151
00:07:41,398 --> 00:07:43,515
الأعداء
أو الأصدقاء الأعداء
152
00:07:43,517 --> 00:07:45,901
كل شخص لديه شئ ليخفيه
153
00:07:45,903 --> 00:07:49,488
أنا أكره تماما عنف العصابات
الغير ضرورى
154
00:07:49,490 --> 00:07:50,939
ولكن أحيانا
155
00:07:50,941 --> 00:07:52,441
ليس هناك بديل
156
00:07:54,828 --> 00:07:57,729
قم بأكل رصاصى,ريتشارد
157
00:07:59,565 --> 00:08:00,582
أحسنتى
158
00:08:00,584 --> 00:08:01,900
آنسه شيتو
هذا
159
00:08:01,902 --> 00:08:04,953
اطلاق نار مذهل
على نحو غير عادى
160
00:08:04,955 --> 00:08:05,904
المعتاد من آبى أوكلى
161
00:08:05,906 --> 00:08:07,255
هل تود أن تجرب ؟
162
00:08:07,257 --> 00:08:08,590
انه من دواعى سرورى تماما
163
00:08:08,592 --> 00:08:11,843
اه,حسنا أعتقد أننا سنتخطى ذلك
نظرا للظروف
164
00:08:11,845 --> 00:08:14,012
أنتى بالتأكيد فى حاله معنويه
جيده
165
00:08:14,014 --> 00:08:14,963
عما توقعت
166
00:08:14,965 --> 00:08:16,381
اوه,لا
167
00:08:16,383 --> 00:08:18,517
أنا فى حاله معنويه سيئه للغايه
168
00:08:18,519 --> 00:08:20,452
فقط تصميم لعبه
169
00:08:20,454 --> 00:08:23,855
تمكننى من القضاء على
هذا الراقص,الخسيس الفاشل
170
00:08:23,857 --> 00:08:26,224
هى طريقتى فى الحنق على بارسونز
171
00:08:26,226 --> 00:08:28,527
انه يحاول الاطاحه ب
جيبز خاصتى
172
00:08:28,529 --> 00:08:29,778
انه عباره عن
173
00:08:29,780 --> 00:08:31,396
شئ قذر مثير للاشمئزاز من
174
00:08:31,398 --> 00:08:33,115
منذ عده سنوات مضوا
175
00:08:33,117 --> 00:08:34,733
لقد أكملت
176
00:08:34,735 --> 00:08:37,435
التدريب الأمريكى للفاحص الطبى
فى مكتب
177
00:08:37,437 --> 00:08:39,654
فى قاع ضبابى
فى مختبر مروع
178
00:08:39,656 --> 00:08:44,993
فى مجمع أكثر شيوعا يشار له
ب بوابه المياه
179
00:08:44,995 --> 00:08:47,829
أجل,كما يقول المثل
الجدران لها آذان ,آبى
180
00:08:47,831 --> 00:08:49,464
سيتم خدمتنا جميعا بشكل أفضل
181
00:08:49,466 --> 00:08:52,134
اذا واصلتى عدائك
بشكل مرئى
182
00:08:52,136 --> 00:08:55,303
هل تعتقد أن وزاره الدفاع
تستمع؟
183
00:08:56,640 --> 00:08:59,257
هل تتذكرين عندما قام طونى
بزرع أجهزه تنصت لدى بارسونز؟
184
00:08:59,259 --> 00:09:03,178
يبدو أننا علقنا فى لعبه
العين بالعين
185
00:09:03,180 --> 00:09:04,796
لقد أكتشفت لتوى هذه الأداه
186
00:09:04,798 --> 00:09:06,314
مثبته أسفل
187
00:09:06,316 --> 00:09:08,016
أحد أدراج مكتبى
188
00:09:08,018 --> 00:09:10,485
لذا يجب أن نتعامل بحذر
189
00:09:10,487 --> 00:09:12,804
الكلمه هى
مام
190
00:09:13,857 --> 00:09:15,357
أجل,مام
191
00:09:18,411 --> 00:09:20,612
قاضيه مادوكس
لقد أمضيت طوال الأسبوع الماضى
192
00:09:20,614 --> 00:09:23,148
أحاول أن أجعل العميل جيبز
يتعاون
193
00:09:23,150 --> 00:09:25,834
لقد كان غير راغبا بذلك
لذلك قمت بتحديد موعد مسبق للمحاكمه
194
00:09:25,836 --> 00:09:27,753
و أنا الأن أقوم بتغيير الموعد
195
00:09:27,755 --> 00:09:29,955
المدعى عليه حصل لتوه
على محامى
196
00:09:29,957 --> 00:09:32,707
انه يستحق فرصه|
لترسيخ موقفه
197
00:09:32,709 --> 00:09:34,760
يوم واحد,سيادتك
198
00:09:34,762 --> 00:09:35,877
من قبل القانون
فانه يحظى بيوم واحد
199
00:09:35,879 --> 00:09:37,162
بعد أن يتم توجيه التهم
200
00:09:37,164 --> 00:09:38,346
لتجميع أفكاره
201
00:09:38,348 --> 00:09:39,965
ولكنك لم تقم بتوجيه
202
00:09:39,967 --> 00:09:41,666
تهمه واحده رسميه بعد
203
00:09:41,668 --> 00:09:42,768
لأننى قمت باعطائه
204
00:09:42,770 --> 00:09:44,836
فرص كثيره
205
00:09:44,838 --> 00:09:47,606
ليعترف أنه و زملائه
قاموا بخرق القانون
206
00:09:47,608 --> 00:09:49,340
أنت تريد اعتراف
207
00:09:49,342 --> 00:09:50,642
أنا أريد الحقيقه
208
00:09:50,644 --> 00:09:52,343
الحقيقه هى أن,هذا الرجل
قام بتكريس حياته
209
00:09:52,345 --> 00:09:54,229
لوضع حياته على المحك
210
00:09:54,231 --> 00:09:55,397
هذا من الصعب انتقاده
211
00:09:55,399 --> 00:09:57,816
هل قمت بشئ لم يكن مفترض
أن تقوم به,جيبز؟
212
00:09:57,818 --> 00:09:59,401
لا,يا سيدتى
213
00:10:00,519 --> 00:10:02,904
ربما أنت تتسلق الشجره الخاطئه
ريتشارد
214
00:10:02,906 --> 00:10:05,490
يجب أن أقوم باحضار
كعكه عيد ميلاد حفيدى
215
00:10:05,492 --> 00:10:07,325
اى.جى .أنا لا أعلم ما اذا كان
موكلك يعتقد
216
00:10:07,327 --> 00:10:09,744
أنه بامكانه التغلب عليهم أم لا
217
00:10:09,746 --> 00:10:12,881
ولكن على أن أذكرك
أننى شخصيا
218
00:10:12,883 --> 00:10:14,883
لاعبه بوكر جيده
219
00:10:14,885 --> 00:10:17,202
استنادا لما سمعته
حتى الآن
220
00:10:17,204 --> 00:10:19,221
نحن سنجلس خلال 48 ساعه
221
00:10:19,223 --> 00:10:21,339
وعلى الأرجح سنقوم باعتقال
العميل الخاص جيبز
222
00:10:21,341 --> 00:10:23,175
هذه هى المده التى لديك
223
00:10:23,177 --> 00:10:24,559
لتلملموا شتاتكم
224
00:10:24,561 --> 00:10:27,212
أقترح أن تستفيدوا من هذا الوقت
بشده
225
00:10:27,214 --> 00:10:29,714
48 ساعه سيادتك
سنكون متواجدين
226
00:10:29,716 --> 00:10:32,934
و,عيد ميلاد سعيد
لحفيدك
227
00:10:41,327 --> 00:10:42,560
حميم
228
00:10:42,562 --> 00:10:46,064
نحن هنا لأن الدكتور مالارد
وجد أداه تنصت
229
00:10:46,066 --> 00:10:48,166
السؤال هو
هل المفتش العام أجاز هذا؟
230
00:10:48,168 --> 00:10:51,369
أنتم يا رفاق
لقد وجدت هذه لتوى
231
00:10:51,371 --> 00:10:53,538
فى موزع المناشف
فى حمام السيدات
232
00:10:55,291 --> 00:10:57,742
لأنه,لأنه,حمام الرجال
كان يتم تنظيفه
233
00:10:57,744 --> 00:10:59,628
أنا لا أذهب عاده
لحمام السيدات
234
00:10:59,630 --> 00:11:01,913
امم,ان رائحته أفضل
235
00:11:01,915 --> 00:11:03,748
كيف نعلم أنه ليس هناك
أداه تنصت فى المصعد؟
236
00:11:03,750 --> 00:11:04,966
لا تقلق بشأن هذا,تيم
237
00:11:04,968 --> 00:11:06,134
لقد صعدت لأعلى
238
00:11:06,136 --> 00:11:07,936
على طريقه هانيبال ليكتر
لا يوجد شئ
239
00:11:07,938 --> 00:11:10,305
حسنا,اذا,اسمحوا لى
بالتحدث بحريه
240
00:11:10,307 --> 00:11:12,023
أتمنى أنه لم يتطلب الأمر
أزمه
241
00:11:12,025 --> 00:11:15,644
حتى نتقرب جميعا من بعضنا
بهذا الشكل
242
00:11:15,646 --> 00:11:16,945
ولذلك سأقوم بالتصويت
243
00:11:16,947 --> 00:11:18,596
على القيام باجتماعات نصف أسبوعيه
فى المصعد
244
00:11:18,598 --> 00:11:21,316
حسنا,المسأله التى بين أيدينا الآن
أنسه شوتو
245
00:11:21,318 --> 00:11:24,769
يمكننى أن أؤكد لكم أن
كل ما يقوم به بارسونز قانونى
246
00:11:24,771 --> 00:11:27,405
ولكن هدفنا الرئيسى الأن
هو وقف النزيف
247
00:11:27,407 --> 00:11:29,991
هل يعلم أى شخص
أى شئ أخر يمكنه أن
248
00:11:29,993 --> 00:11:31,609
يزيد التهديد ضد العميل جيبز
249
00:11:31,611 --> 00:11:32,944
خلال هذا التحقيق؟
250
00:11:35,614 --> 00:11:37,883
ملفات,صور
وثائق؟
251
00:11:40,219 --> 00:11:41,586
أجل
252
00:11:41,588 --> 00:11:45,307
ماذا عن جميع الأغراض
فى منزل جيبز؟
253
00:11:54,133 --> 00:11:56,935
هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك
شئ هنا يستحق أخذه؟
254
00:11:59,689 --> 00:12:01,273
مازال يعمل
255
00:12:12,151 --> 00:12:15,036
جيبز,هل أنت بخير؟
256
00:12:16,422 --> 00:12:18,039
مذهل يا رئيس
257
00:12:18,041 --> 00:12:19,708
هذا المكان تم سحقه
258
00:12:19,710 --> 00:12:21,326
أتعتقد ذلك؟
259
00:12:21,328 --> 00:12:23,378
من هو؟
260
00:12:23,380 --> 00:12:24,846
فانس قام بارسال محامى
261
00:12:24,848 --> 00:12:26,831
ماذا عن القاعده 13؟
262
00:12:26,833 --> 00:12:28,466
لم أسمع بها قط
263
00:12:28,468 --> 00:12:29,884
انتظر لحظه.أنا أعرفك
264
00:12:29,886 --> 00:12:32,304
لقد أعتدت أن أتجول فى القاعده
أحيانا
265
00:12:32,306 --> 00:12:33,521
اوه,سأتذكر لاحقا
266
00:12:33,523 --> 00:12:34,672
يجب أن نعثر لك
267
00:12:34,674 --> 00:12:36,341
على مكان آمن
لتقيم فيه,فندق
268
00:12:36,343 --> 00:12:38,526
مكان يمكننا التحدث به بحريه
269
00:12:41,881 --> 00:12:44,532
اوه,أنا أعرف مكان
270
00:12:49,488 --> 00:12:51,206
هل قمت ببناء هذا يا رئيس؟
أجل
271
00:12:51,208 --> 00:12:52,490
حسنا,معظمه
272
00:12:52,492 --> 00:12:54,993
يالك من مستعد لنهايه العالم
273
00:13:00,082 --> 00:13:02,834
يشبه ابراهام لينكولن كثيرا
274
00:13:02,836 --> 00:13:04,336
أو يشبه جيبز كثيرا
275
00:13:04,338 --> 00:13:06,888
هل كان هذا الطريق دائما هنا؟
276
00:13:06,890 --> 00:13:08,139
لم يكن هناك طريق
277
00:13:08,141 --> 00:13:09,507
ليس حتى قمت باخلائه
278
00:13:09,509 --> 00:13:12,260
لا يوجد سباكه,لا كهرباء
لا عنوان
279
00:13:12,262 --> 00:13:14,262
حسنا,أعتقد أنه رائع
280
00:13:14,264 --> 00:13:16,348
فى شكل ريفى,غير مكتمل نوعا ما
281
00:13:16,350 --> 00:13:17,649
ملئ بالشظايا
282
00:13:17,651 --> 00:13:20,318
حسنا,الهواتف الخلويه تم اغلاقها
منذ أن غادرنا
283
00:13:20,320 --> 00:13:21,436
و أنظمه التعقب أيضا
284
00:13:21,438 --> 00:13:22,570
لا يوجد شئ ليتم تعقبه
285
00:13:22,572 --> 00:13:24,823
أنا لست أختبئ,دينوزو
286
00:13:24,825 --> 00:13:26,057
لا يوجد شئ لأختبئ منه
287
00:13:26,059 --> 00:13:27,742
اذا لماذا نلعب
جيرمايا جونسون
288
00:13:27,744 --> 00:13:29,394
لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها
289
00:13:29,396 --> 00:13:31,746
وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا
كلما كان هذا أفضل
290
00:13:34,834 --> 00:13:36,868
هذا طارد لحيوان الأبوسوم
291
00:13:36,870 --> 00:13:37,902
امممم؟
292
00:13:37,904 --> 00:13:39,237
هل تستمتع بالطبيعه,طونى؟
293
00:13:39,239 --> 00:13:40,672
أجل
294
00:13:40,674 --> 00:13:43,291
أنا فقط لا أحب الطبيعه
عندما تغطى حذائى
295
00:13:43,293 --> 00:13:45,176
حسنا,الأيوسوم
كان هنا أولا
296
00:13:48,747 --> 00:13:51,016
حسنا,جميعا الى الداخل
هيا بنا
297
00:13:51,018 --> 00:13:52,934
التيارات الحراريه سوف تظهر أن
السيارات مازالت ساخنه
298
00:13:52,936 --> 00:13:54,436
هيلو من الممكن أن يكون
ليس له علاقه
299
00:13:55,271 --> 00:13:57,555
أنا لن أجازف
300
00:13:58,441 --> 00:14:00,275
أنا لست هارب
301
00:14:00,277 --> 00:14:03,094
ليس بعد
302
00:14:18,265 --> 00:14:20,081
أنا لا أعلم بشأن
قائمه الطعام هذه,يا رئيس
303
00:14:20,083 --> 00:14:23,184
أنا لست متأكد أن زيفا مستعده
للتجربه الكامله لميل بروكس
304
00:14:23,186 --> 00:14:24,686
و السروج المشتعله
305
00:14:24,688 --> 00:14:26,437
أنا لا أعلم كيف يمكنك التفكير فى
تناول الطعام
306
00:14:26,439 --> 00:14:27,755
فى وقت مثل هذا
307
00:14:27,757 --> 00:14:29,474
حسنا,هذا ما لدى
عن بارسونز
308
00:14:29,476 --> 00:14:32,426
بعد أن قام والده بالشراء له
شهاده فى القانون
309
00:14:32,428 --> 00:14:34,145
عمل تحت امره قاضيان مشهوران
310
00:14:34,147 --> 00:14:35,580
فى قسم العداله
311
00:14:35,582 --> 00:14:37,816
ثم قضى بضع سنوات
فى مكتب محاماه فى فيلاديلفيا
312
00:14:37,818 --> 00:14:40,118
قبل الانتقال الى العاصمه
313
00:14:40,120 --> 00:14:41,236
حيث شق طريقه
314
00:14:41,238 --> 00:14:43,571
الى منصب نائب عام مستقل
فى وزاره الدفاع
315
00:14:43,573 --> 00:14:45,657
حسنا,يبدو أكثر كخادع حتى حصل
على هذا المنصب
316
00:14:45,659 --> 00:14:47,275
الكلام المنتشر فى الأرجاء
أنه
317
00:14:47,277 --> 00:14:49,277
قام بتقبيل الأيادى المناسبه
318
00:14:49,279 --> 00:14:50,628
وهو الآن يسعى
لاثبات نفسه
319
00:14:50,630 --> 00:14:51,946
عن طريق الاطاحه ب
ncis
320
00:14:51,948 --> 00:14:55,216
أجل,انظر,هذا جميعه ليس فقط
دخان ومرايا هنا
321
00:14:55,218 --> 00:14:57,218
انه يؤمن حقا
322
00:14:57,220 --> 00:14:59,470
أنه هناك حدود قانونيه
لا يمكن تخطيها
323
00:14:59,472 --> 00:15:00,755
ولكننا لم نقم بأى فعل خاطئ
324
00:15:00,757 --> 00:15:02,223
حسنا,هذه كلمتك ضد كلمته
325
00:15:02,225 --> 00:15:04,225
انه مقتنع أنه يقوم
بفعل الصواب
326
00:15:05,345 --> 00:15:07,512
أفعالنا كانت مبرره
327
00:15:07,514 --> 00:15:09,480
وفر هذا لهيئه المحلفين
328
00:15:10,767 --> 00:15:11,766
هدوء
329
00:15:21,660 --> 00:15:23,745
مذهل,هذا المكان من الصعب
العثور عليه
330
00:15:23,747 --> 00:15:25,479
جيد
331
00:15:25,481 --> 00:15:27,448
هيا,ماكجى
انضم للحفل
332
00:15:27,450 --> 00:15:29,617
قم بسحب جذع
333
00:15:29,619 --> 00:15:31,703
اه,لا يمكننى يا رئيس
نحن متأخرين
334
00:15:31,705 --> 00:15:33,421
لدينا ملازم بحرى متوفى
فى فيرجينيا
335
00:15:33,423 --> 00:15:34,789
أنا لست ذاهبه
336
00:15:34,791 --> 00:15:36,324
ليس الآن
337
00:15:36,326 --> 00:15:39,160
قولى هذا
لأسره الضحيه
338
00:15:40,495 --> 00:15:41,930
زيفا,اذهبى
339
00:15:41,932 --> 00:15:43,965
اذهبى,قومى بتأديه العمل
340
00:16:00,850 --> 00:16:02,901
مهلا,تيم,أين الضحيه؟
341
00:16:02,903 --> 00:16:04,068
هنا تماما
342
00:16:04,070 --> 00:16:07,622
خدمه التوصيل الليله
قاموا بتركه على الشرفه الأماميه
343
00:16:07,624 --> 00:16:10,325
شخص قصير؟
ليس تحديدا
344
00:16:11,710 --> 00:16:13,494
الزوجه مضيفه جويه
345
00:16:13,496 --> 00:16:14,662
ايملى ماكبرايد
346
00:16:14,664 --> 00:16:16,581
لقد عادت لتوها من
رحله استغرقت ثلاثه أيام
347
00:16:16,583 --> 00:16:18,633
ووجدت هذا فى انتظارها
على الدرج الأمامى
348
00:16:18,635 --> 00:16:21,302
الملصق يقول أنه تم شحنه من
الرياض فى المملكه العربيه السعوديه
349
00:16:21,304 --> 00:16:23,037
هل يمكنك فتح صندوق السياره
من أجلى؟
350
00:16:23,039 --> 00:16:24,389
أجل
351
00:16:31,096 --> 00:16:33,431
كيفن سبايسى
352
00:16:33,433 --> 00:16:35,049
هل تعرفه؟
353
00:16:35,051 --> 00:16:37,685
لا,كيفن سبايسى
قام بعمل نفس الشئ
354
00:16:37,687 --> 00:16:40,571
الى جوينيث بالترو
فى نهايه فيلم الخطايا السبع
355
00:16:40,573 --> 00:16:43,324
قابلوا الملازم البحرى
تشاد ماكبراد
356
00:16:43,326 --> 00:16:46,394
من الأفضل أن أتصل بداكى
357
00:16:47,413 --> 00:16:49,781
لقد تعلمت عبر السنوات
358
00:16:49,783 --> 00:16:53,901
أن لا أقلق عندما يكون تشاد
فى مهمه
359
00:16:55,170 --> 00:16:58,790
أو على الأقل أحاول ألا أفعل
360
00:16:58,792 --> 00:17:01,209
الى أين كان يتجه زوجك؟
361
00:17:01,211 --> 00:17:03,127
لم يستطع أن يقول
362
00:17:03,129 --> 00:17:05,964
أنا لست متأكده حتى من أنه
كان يعلم
363
00:17:05,966 --> 00:17:08,516
اذا أنتم لم تتحدثوا سويا
مؤخرا
364
00:17:08,518 --> 00:17:11,686
لا,ليس منذ أن غادر
365
00:17:11,688 --> 00:17:14,639
منذ حوالى أسبوعين
366
00:17:14,641 --> 00:17:18,526
تشاد كان
زوج رائع
367
00:17:18,528 --> 00:17:22,196
ضابط متفانى
368
00:17:22,198 --> 00:17:24,866
لا يمكننى تخيل
369
00:17:24,868 --> 00:17:27,402
ما مر به
370
00:17:28,237 --> 00:17:31,489
لماذا قد يقوم شخص
بفعل هذا؟
371
00:17:33,542 --> 00:17:34,792
داكى و بالمر؟
372
00:17:34,794 --> 00:17:36,610
لقد أعطيتهم المستجدات(الرؤوس) بالفعل
373
00:17:38,664 --> 00:17:40,614
يا الهى
374
00:17:40,616 --> 00:17:43,501
حسنا,على الجانب الاضافى
هذا سيجعل الأعمل الورقيه
375
00:17:43,503 --> 00:17:45,953
أقصر مما لو كان الجسد بأكمله
376
00:17:45,955 --> 00:17:49,623
و الذى,أنا متأكد من أنه راحه هائله
للملازم
377
00:17:49,625 --> 00:17:52,793
اوه,أنا أسف
لم أقصد أن أقلل الاحترام
378
00:17:52,795 --> 00:17:55,480
اسمح لى أن أغفر لك الجزء
الذى يتعلق به
379
00:17:55,482 --> 00:17:59,067
لقد كنت فقط تحاول
أن تصنع عصير الليمون من الليمون
380
00:17:59,069 --> 00:18:00,768
الاجرائات
ربما تكون أقصر
381
00:18:00,770 --> 00:18:04,605
ولكن الرأس البشرى مازال
يقدم وفره من الأدله
382
00:18:04,607 --> 00:18:06,074
الرموش
383
00:18:06,076 --> 00:18:07,975
شعيرات الأنف و الأذن
384
00:18:07,977 --> 00:18:10,978
يقومون بعمل مذهل فى
جمع البيانات
385
00:18:10,980 --> 00:18:12,413
وهذا على ما أعتقد
386
00:18:12,415 --> 00:18:14,699
سيعطينا كم كبير
من المعلومات
387
00:18:14,701 --> 00:18:16,317
عن مكان تواجد الملازم
388
00:18:16,319 --> 00:18:18,169
فى وقت وفاته
389
00:18:18,171 --> 00:18:22,090
أجل,حسنا ,انها بالتأكيد
عمليه تشريح مختلفه وفريده من نوعها
390
00:18:22,092 --> 00:18:23,508
حسنا,التنوع هو
391
00:18:23,510 --> 00:18:25,009
نكهه الحياه
سيد بالمر
392
00:18:25,011 --> 00:18:26,677
تنوع الأشياء
يبقينا محذرين
393
00:18:26,679 --> 00:18:28,662
ومنتبهين طوال الوقت
394
00:18:28,664 --> 00:18:30,631
أتعلم,بالحديث عن
جعل الأمور مختلفه
395
00:18:30,633 --> 00:18:33,768
اه,أنا و برينا,نحن
396
00:18:33,770 --> 00:18:35,770
سنحظى بطفل
397
00:18:37,022 --> 00:18:39,507
جيمى عزيزى
398
00:18:39,509 --> 00:18:41,142
حسنا,مثل
399
00:18:41,144 --> 00:18:44,529
هذه الأخبار لا يجب تقديمها على أنها
أخبار جانبيه
400
00:18:44,531 --> 00:18:46,948
منذ متى و أنتم تعلمون؟
متى موعد ولاده الطفل؟
401
00:18:46,950 --> 00:18:48,983
لا,انتظر,انتظر
لا,لا,لا,لا,انه
402
00:18:48,985 --> 00:18:50,651
برينا لن تلد بمعنى الكلمه
403
00:18:50,653 --> 00:18:52,120
نحن على قائمه الانتظار
404
00:18:52,122 --> 00:18:54,038
نحن قررنا أن نقوم بالتبنى
لقد اكتشفنا
405
00:18:54,040 --> 00:18:56,207
أن هناك الكثير من الأطفال
الغير مرغوب بهم فى الخارج
406
00:18:56,209 --> 00:18:57,858
وقررنا أن نتبنى أولا
407
00:18:57,860 --> 00:18:59,827
برافو,سيد بالمر
408
00:18:59,829 --> 00:19:01,462
قرار مثل هذا
409
00:19:01,464 --> 00:19:05,216
جدير بالاعجاب
و مثير بشكل ايجابى
410
00:19:05,218 --> 00:19:06,584
يا للهول
411
00:19:06,586 --> 00:19:08,869
المؤشر لهذا الرجل يشير الى 11
412
00:19:10,872 --> 00:19:12,557
ابدأ اجرائات الوقايه
413
00:19:12,559 --> 00:19:14,342
سيد بالمر,وقم بالغلق
على الفور
414
00:19:14,344 --> 00:19:15,977
كان يتوجب على أن أقوم بهذا
مبكرا حقا
415
00:19:15,979 --> 00:19:17,895
الأن,أسرع
416
00:19:20,599 --> 00:19:23,234
اغفر لى لكونى صريحا,أيها الملازم
417
00:19:24,437 --> 00:19:27,721
ولكن أين كنت بحق الجحيم؟
418
00:19:33,662 --> 00:19:36,063
هل تسمع هذا؟
أسمع ماذا؟
419
00:19:36,065 --> 00:19:38,449
خلف هذه الأشجار
420
00:19:38,451 --> 00:19:42,170
هل ستخبرنى ما الذى نبحث عنه؟
421
00:19:42,172 --> 00:19:45,840
أنا أبحث عن امرأه
بجسد منحوت مثل طريق ريفى
422
00:19:45,842 --> 00:19:47,508
وشفاه ناعمه مخمليه
423
00:19:47,510 --> 00:19:49,260
اوه,من الجيد معرفه هذا مايك
424
00:19:49,262 --> 00:19:51,679
نحن نبحث عن نادى تعرى
425
00:19:51,681 --> 00:19:54,081
أترى؟أنت تفكر كثيرا
426
00:19:54,083 --> 00:19:56,083
طوال حياتك المهنيه
427
00:19:56,085 --> 00:19:58,553
لقد كنت تتصرف بالفطره
428
00:19:58,555 --> 00:20:00,588
استمع الى حدثك
429
00:20:00,590 --> 00:20:03,757
لا تتوقف الآن
اطلق النار أولا
430
00:20:03,759 --> 00:20:06,394
ثم اسأل لاحقا
431
00:20:06,396 --> 00:20:08,779
حقا,و اذا قمت بخطأ؟
432
00:20:08,781 --> 00:20:12,984
على مدار السنين
نحن نقوم ببعض الأشياء
433
00:20:12,986 --> 00:20:16,120
بعضها جيد,و بعضها سئ
434
00:20:16,122 --> 00:20:19,290
قرارات قد تساعد شخص ما
435
00:20:19,292 --> 00:20:21,492
و تؤذى شخص آخر
436
00:20:24,946 --> 00:20:27,114
ملعون اذا فعلت
437
00:20:27,116 --> 00:20:31,719
فى النهايه,نحن نقوم بتضحيات
ونتعايش معهم
438
00:20:32,471 --> 00:20:35,122
الأشياء تحدث أحيانا
439
00:20:35,124 --> 00:20:37,892
وتكون خارج نطاق سيطرتنا
440
00:20:59,948 --> 00:21:01,749
انها ميته
441
00:21:01,751 --> 00:21:05,336
زوجتى ميته,جيبز
442
00:21:08,173 --> 00:21:10,841
صباح الخير
443
00:21:10,843 --> 00:21:14,545
لقد أحضرت قهوتك
من هذا المطعم الذى تذهب اليه
444
00:21:16,215 --> 00:21:18,516
أنا جاهز للتحدث
وقتما تكون جاهز
445
00:21:29,144 --> 00:21:30,177
اوه
446
00:21:35,484 --> 00:21:37,652
صباح الخير
447
00:21:43,242 --> 00:21:46,127
كلانا فقط يقوم بعمله
448
00:21:47,579 --> 00:21:49,046
الشئ المثير للاهتمام هنا
هو أن
449
00:21:49,048 --> 00:21:52,250
وظيفتك هى القبض على الأشخاص السيئين
وكذلك وظيفتى
450
00:21:52,252 --> 00:21:54,969
انها حتى أصعب
القبض على الأشخاص
451
00:21:54,971 --> 00:21:58,205
الذين أسعى خلفهم
لأنهم مثلك
452
00:21:58,207 --> 00:22:02,843
انهم أشخاص جيدين
ولكنهم اتخذوا قرارات سيئه
453
00:22:05,180 --> 00:22:07,715
أنا أتعاطف معك
فقدان والدك
454
00:22:07,717 --> 00:22:10,468
لا يمكننى تخيل شعور هذا
455
00:22:12,654 --> 00:22:16,857
أنا أعلم أن العميل جيبز
مهم لكى أيضا
456
00:22:18,560 --> 00:22:20,978
ولكن ألن يكون من السئ
457
00:22:20,980 --> 00:22:23,497
رؤيه كلا الرجلان يسقطان؟
458
00:22:25,217 --> 00:22:28,703
أنا أعلم أنكى قمتى بالقاء
بودنار من على هذه السفينه
459
00:22:28,705 --> 00:22:33,174
و أنا أعلم أنكى قتلتى
أخيكى آرى
460
00:22:33,176 --> 00:22:35,710
ومع ذلك لم تعاقبى على أى منهما
461
00:22:35,712 --> 00:22:36,661
مثل جيبز
462
00:22:36,663 --> 00:22:40,348
أنتى فقط نسيتى و تخطيتى الأمر
463
00:22:40,350 --> 00:22:43,017
حتى الآن
464
00:22:49,759 --> 00:22:51,525
انها فقط مسأله وقت
465
00:23:01,203 --> 00:23:02,737
رجاءا
466
00:23:02,739 --> 00:23:04,572
أجل,حضره المدير
467
00:23:10,713 --> 00:23:12,296
أقدر تواصلك معنا
كابتن واين
468
00:23:12,298 --> 00:23:14,048
أنا متأكد أنك مشغول للغايه
469
00:23:14,050 --> 00:23:15,916
ما الذى يمكننى أن أقوم به
من أجلك,حضره المدير؟
470
00:23:15,918 --> 00:23:18,552
احدى العاملين فى قياده العمليات المشتركه
لديكم
471
00:23:18,554 --> 00:23:21,138
الملازم تشاد ماكبرايد
ظهر هنا الليله الماضيه
472
00:23:21,140 --> 00:23:22,923
على الأقل جزء منه فعل
473
00:23:22,925 --> 00:23:25,309
ما مقدار ما تحققت منه
بشأن مهمه الملازم؟
474
00:23:25,311 --> 00:23:26,310
لا شئ
لقد تم اعلامنا
475
00:23:26,312 --> 00:23:28,329
بواسطه زوجته
أنه يعمل فى البحريه
476
00:23:28,331 --> 00:23:30,197
لدينا فكره عن الوقت الذى
تم شحنه فيه
477
00:23:30,199 --> 00:23:31,966
ولكن بخلاف هذا
نحن جاهلين تماما بأى شئ
478
00:23:31,968 --> 00:23:33,184
انظر,كل ما يمكننى قوله لك
479
00:23:33,186 --> 00:23:35,486
هو أنه كان يقوم ببعض العمليات
فائقه السريه
480
00:23:35,488 --> 00:23:36,904
قلما علمت,هذا سيكون أفضل
481
00:23:36,906 --> 00:23:40,474
سامحنى,أيها الكابتن
لكن حجب المعلومات
482
00:23:40,476 --> 00:23:43,811
لا يجوز عندما يظهر ملازم بحرى
فى مشرحتى
483
00:23:43,813 --> 00:23:45,029
ويكون أسخن من تشيرنوبل
484
00:23:45,031 --> 00:23:46,981
معذره؟
485
00:23:46,983 --> 00:23:48,999
لقد سمعتنى
لدينا مشكله تسرب اشعاعى
486
00:23:49,001 --> 00:23:52,986
حافظ على البقايا مؤمنه
بينما أتحدث مع رؤسائى
487
00:23:52,988 --> 00:23:56,624
سأعتنى بالمتوفى
طالما أحصل على اجابات
488
00:23:56,626 --> 00:24:00,044
لا أحد....أكرر....لا أحد
يسمع بشأن هذا
489
00:24:00,046 --> 00:24:01,345
هل كلامى واضح؟
490
00:24:01,347 --> 00:24:04,215
هل أنا بحاجه لتذكيرك
أننا فى نفس الفريق؟
491
00:24:04,217 --> 00:24:06,634
الأخبار تنتشر سريعا,حضره المدير
492
00:24:06,636 --> 00:24:08,352
احترس
493
00:24:08,354 --> 00:24:11,522
فريقك بالفعل تحت تدقيق هائل
494
00:24:25,737 --> 00:24:28,672
لا,لا,لا,لا,لا,لا,لا
495
00:24:28,674 --> 00:24:30,442
آبى,ما الخطب؟
496
00:24:30,443 --> 00:24:32,276
أنا لا يعجبنى هذا على الاطلاق
497
00:24:32,278 --> 00:24:33,411
تحدثى الينا,أنسه شوتو
498
00:24:33,413 --> 00:24:34,495
مقياس المواصفات الشامل
499
00:24:34,497 --> 00:24:36,464
يسعل النتائج
مثل كرات الشعر
500
00:24:36,466 --> 00:24:38,782
مثل النوع الكبير الديق
الذى يعلق
501
00:24:38,784 --> 00:24:40,617
فى حلق القطه لساعات
ثم بعد ذلك
502
00:24:40,619 --> 00:24:41,919
آبى
503
00:24:43,138 --> 00:24:46,090
اذا,لقد قمت بتغذيه كل شئ
قام باعطائى اياه داكى و جيمى
504
00:24:46,092 --> 00:24:49,460
من بقايا الملازم ماكبرايد
الى مقياس المواصفات الشامل
505
00:24:49,462 --> 00:24:51,645
نحن نعلم أنه تم شحنه
من السعوديه
506
00:24:51,647 --> 00:24:54,065
و ممراته الأنفيه كانت
مليئه بالرمل
507
00:24:54,067 --> 00:24:56,350
و كائنات حيه دقيقه أخرى
ذات صله بالصحراء
508
00:24:56,352 --> 00:24:57,968
أنت تدمج هذا مع
علامات جسديه تدل على
509
00:24:57,970 --> 00:24:59,737
جفاف شديد و
510
00:24:59,739 --> 00:25:03,441
لقد تم احتجازه فى مكان ما فى الشرق الأوسط
على الأرجح تم تعذيبه
511
00:25:03,443 --> 00:25:05,642
صحيح,ولكن يمكنك الغاء جزء
"على الأرجح"
512
00:25:05,644 --> 00:25:08,496
جروح فى رأسه و رقبته
تشير الى أنه تعرض للضرب
513
00:25:08,498 --> 00:25:11,449
بقطعه خشبيه
أو عصا من نوع ما
514
00:25:11,451 --> 00:25:14,452
شظايا من الخشب استقرت
داخل الجروح
515
00:25:14,454 --> 00:25:16,454
مازلت أعمل على مصدرها
516
00:25:16,456 --> 00:25:17,988
لذا,أيا كانت مهمه الملازم
517
00:25:17,990 --> 00:25:19,423
الأشخاص الذين قاموا بقتله
518
00:25:19,425 --> 00:25:20,625
كانوا يرسلون رساله الينا
519
00:25:20,626 --> 00:25:22,343
من حيث أتيت
520
00:25:22,345 --> 00:25:24,678
رأس معذبه و معرضه للاشعاع
فى صندوق
521
00:25:24,680 --> 00:25:26,597
عاده تعنى
"تراجع""
522
00:25:26,599 --> 00:25:28,466
التراجع هو أخر شئ
523
00:25:28,468 --> 00:25:29,467
أنوى فعله
524
00:25:29,469 --> 00:25:32,269
أجل يا سيدى
أحضرى لى توم مارو الآن
525
00:25:33,338 --> 00:25:35,272
لدى اخباريه جديده عن بارسونز
526
00:25:35,274 --> 00:25:37,441
هذا الرجل حقا
سياسى بالفطره
527
00:25:37,443 --> 00:25:39,276
كل حركه مهنيه
تم التخطيط لها بحذر
528
00:25:39,278 --> 00:25:41,695
ومنسقه وصولا الى
الأشخاص الذين أشاد بهم
529
00:25:41,697 --> 00:25:43,647
فى أطروحه كليه الحقوق خاصته
530
00:25:43,649 --> 00:25:44,949
مستعد لعمل أى شئ فى نطاق احترافى
531
00:25:44,951 --> 00:25:47,017
هذه طريقه أخرى لصياغه الأمر
532
00:25:47,019 --> 00:25:48,702
ولكنه اكتسب لنفسه
أصدقاء أقوياء
533
00:25:48,704 --> 00:25:50,621
انه غارق فى ملفات مؤمنه
534
00:25:50,623 --> 00:25:53,040
نوعا ما مثل المكتنز
للملفات السريه
535
00:25:53,042 --> 00:25:55,209
انها هوايه ذكيه
فى هذه المدينه
536
00:25:55,211 --> 00:25:57,294
لقد تمكن حتى من الحصول على
بعض الوثائق الشخصيه
537
00:25:57,296 --> 00:25:59,380
الحساسه
تنتمى الى أنواع فى مستوى مرتفع
538
00:25:59,382 --> 00:26:00,998
فى وزاره العدل
539
00:26:01,000 --> 00:26:02,866
ابتزاز؟
540
00:26:02,868 --> 00:26:04,868
كيف حصلت على كل هذه المعلومات؟
541
00:26:04,870 --> 00:26:08,005
كيف تخطيت الجدار النارى
لبارسونز؟
542
00:26:08,007 --> 00:26:09,373
هذا أمر شخصى نوعا ما
543
00:26:09,375 --> 00:26:11,659
شخصى؟منذ متى؟
544
00:26:12,644 --> 00:26:14,845
اوه,لقد رأيت هذا التعبير من قبل
545
00:26:14,847 --> 00:26:15,980
ماك اللعوب
546
00:26:15,982 --> 00:26:17,431
هل أنت على علاقه مع
547
00:26:17,433 --> 00:26:19,266
جميله فى مرتبه عاليه
فى وزاره الدفاع؟
548
00:26:19,268 --> 00:26:21,485
أنت كذلك
هل أنا محق؟
549
00:26:21,487 --> 00:26:23,020
اسمها ديلايلا
550
00:26:23,022 --> 00:26:24,522
ديلايلا
551
00:26:24,524 --> 00:26:26,890
يا الهى
ديلايلا
552
00:26:26,892 --> 00:26:30,161
انها مختصه فى الشبكات
و أمن المعلومات
553
00:26:30,163 --> 00:26:32,163
بالطبع هى كذلك
ديلايلا الجميله
554
00:26:32,165 --> 00:26:33,364
حسنا,هذا يكفى
555
00:26:33,366 --> 00:26:36,333
يجب أن نخبر جيبز
556
00:26:36,335 --> 00:26:38,235
أنا فخور بك للغايه
557
00:26:38,237 --> 00:26:41,238
رجاءا لا تفعل هذا ثانيه أبدا
558
00:26:44,576 --> 00:26:46,961
أين تعلمت أن تعمل هكذا؟
559
00:26:46,963 --> 00:26:49,380
لطالما عملت
لم يكن لدى خيار
560
00:26:51,216 --> 00:26:52,583
أنت تعلم أننى سأحتاج لأكثر من هذا
أليس كذلك؟
561
00:26:52,585 --> 00:26:53,968
حقا؟المزيد من ماذا؟
562
00:26:53,970 --> 00:26:55,819
التفسير
563
00:26:55,821 --> 00:26:57,188
أنت لا تتبع القوانين
564
00:26:57,190 --> 00:26:58,222
لدى قوانينى الخاصه
565
00:26:58,224 --> 00:27:00,074
تتولى الأمور بنفسك
566
00:27:00,076 --> 00:27:02,476
أنت تتفهم أن هناك تأثير جماعى هنا؟
567
00:27:02,478 --> 00:27:04,278
أنت تتطيح بالعميل الرئيسى
568
00:27:04,280 --> 00:27:06,480
فيسقط بقيه الفريق
569
00:27:07,315 --> 00:27:08,966
خطئى
570
00:27:08,968 --> 00:27:10,868
ان الأمر ليس بهذه البساطه
571
00:27:12,737 --> 00:27:14,154
يجب أن يكون
572
00:27:14,156 --> 00:27:15,606
حسنا,انه ليس كذلك
573
00:27:15,608 --> 00:27:17,491
طبقا لسجلات المفتش العام
فريقك
574
00:27:17,493 --> 00:27:18,792
لا يقومون فقط بارسال
الأشخاص للسجن
575
00:27:18,794 --> 00:27:20,444
انهم....انهم يرسلوهم الى المشرحه
576
00:27:20,446 --> 00:27:21,996
أجل,أحيانا
577
00:27:21,998 --> 00:27:25,716
آرى هاثوارى
العميله ميشيل لى
578
00:27:25,718 --> 00:27:27,134
بالوما رينوسا
هاربر دايرنج
579
00:27:27,136 --> 00:27:29,003
لم يكن هناك خيار أخر
580
00:27:29,005 --> 00:27:30,671
دائما هناك خيار
581
00:27:30,673 --> 00:27:31,889
:السؤال هو
582
00:27:31,891 --> 00:27:34,625
هل موتهم كان ضروره حتميه؟
583
00:27:35,793 --> 00:27:37,428
لا شئ لم أكن لأفعله مره أخرى
584
00:27:37,430 --> 00:27:39,963
رجاءا أخبرنى أنك لن
تقول هذا فى المحكمه
585
00:27:41,984 --> 00:27:44,468
أنا لن أذهب الى المحكمه
586
00:27:55,447 --> 00:27:58,832
جميع هؤلاء الأشخاص
فى كل هذه المدن
587
00:27:58,834 --> 00:28:02,453
وبطريقه ما مشاكلنا
مازالت تجد طريقه لتعنى شيئا
588
00:28:02,455 --> 00:28:04,638
سيد بارسونز
589
00:28:04,640 --> 00:28:07,708
بلطف اخرج من خلف مكتبى
590
00:28:09,261 --> 00:28:11,295
نحن متشابهان كثيرا
591
00:28:11,297 --> 00:28:12,630
هل نحن كذلك؟
592
00:28:12,632 --> 00:28:14,014
كلانا يؤمن بالقانون
593
00:28:14,016 --> 00:28:15,499
وما هو قادر على فعله
594
00:28:15,501 --> 00:28:17,851
رأيك عنى
على الجانب الآخر
595
00:28:17,853 --> 00:28:19,270
خاطئ تماما
596
00:28:19,272 --> 00:28:21,605
اوه,أشك فى هذا
597
00:28:24,109 --> 00:28:26,843
أتعلم,أنا لا أعتقد
أننا يجب أن نجرى
598
00:28:26,845 --> 00:28:29,029
هذه المحادثه بدون شاهد
599
00:28:29,031 --> 00:28:32,566
أنت لا ترغب فى وجود شاهد
ليس من أجل هذا
600
00:28:32,568 --> 00:28:35,185
تحدث
601
00:28:35,187 --> 00:28:37,854
أثناء الأعمال التحضيريه
ل اجرائات الاتهام
602
00:28:37,856 --> 00:28:41,575
لقد كنت أمشط مجموعه واسعه
من الوثائق
603
00:28:41,577 --> 00:28:42,543
ثم؟
604
00:28:42,545 --> 00:28:46,797
وملف معين تم اختفائه
605
00:28:46,799 --> 00:28:51,051
حسنا,سأجاريك,أى ملف؟
606
00:28:51,053 --> 00:28:52,303
منذ أكثر من عامان
607
00:28:52,305 --> 00:28:54,138
الآنسه شوتو,تم تعيينها
من قبل الحكومه المكسيكيه
608
00:28:54,140 --> 00:28:57,257
للتحقيق فى
اطلاق نار متعلق بالمخدرات
609
00:28:57,259 --> 00:29:01,428
الملف,الذى يقوم بتفصيل نتائجها
ليس موجود فى أى مكان
610
00:29:01,430 --> 00:29:03,814
ألن يحدث و أن تعلم
611
00:29:03,816 --> 00:29:06,216
مكان تواجد هذا الملف؟
612
00:29:07,652 --> 00:29:10,571
ليس لدى أى فكره
عن أى ملف تتحدث
613
00:29:10,573 --> 00:29:13,490
نصيحتى اليك
614
00:29:13,492 --> 00:29:16,527
ابق فوق الوحل
615
00:29:20,365 --> 00:29:23,867
حسنا,أحيانا يجب أن تفسد
زوج جيد من الأحذيه
616
00:29:23,869 --> 00:29:25,285
للقيام بما هو صواب
617
00:29:25,287 --> 00:29:28,422
دعنى أسألك شيئا,بارسونز
618
00:29:28,424 --> 00:29:31,208
هل تقوم بما هو صواب؟
619
00:29:35,547 --> 00:29:37,681
نحن نعتقد أنه لدينا ما يكفى
يا رئيس
620
00:29:37,683 --> 00:29:39,800
ما يكفى من ماذا؟
621
00:29:39,802 --> 00:29:42,419
رئيس,هذه أخر 5 قضايا لبارسونز
622
00:29:42,421 --> 00:29:47,057
كلا منهما نتج عنها
ترقيه كبيره لبارسونز
623
00:29:47,059 --> 00:29:49,860
نحن نعلم أنك أخبرتنا
ألا نبحث فى الأمر يا رئيس
624
00:29:49,862 --> 00:29:52,429
لقد كنا نتسائل
لماذا توأم
625
00:29:52,431 --> 00:29:55,232
ماكجى الشرير يحصل على جميع
الأشياء الجيده فى المدينه؟
626
00:29:55,234 --> 00:29:56,950
لأنه يقوم بجمع معلومات مدمره
627
00:29:56,952 --> 00:29:59,403
حول زملائه الأكثر نفوذا
فى وزاره الدفاع
628
00:29:59,405 --> 00:30:01,405
ويقوم باستخدامهما ضدهم
629
00:30:01,407 --> 00:30:05,125
وجدنا العشرات من الايميلات القذره
فى حساب باسم مستعار
630
00:30:05,127 --> 00:30:06,610
الرجل مبتذ من الدرجه الأولى
631
00:30:06,612 --> 00:30:08,245
مما يعنى أنه لدينا ما يكفى
632
00:30:08,247 --> 00:30:09,997
ما يكفى من ماذا؟
633
00:30:09,999 --> 00:30:12,466
ما يكفى لفانس ليقوم بتقديمه
للمفتش العام
634
00:30:12,468 --> 00:30:14,668
ما يكفى لاضعاف بارسونز
635
00:30:15,503 --> 00:30:16,970
لا
636
00:30:16,972 --> 00:30:18,338
لا؟
637
00:30:18,340 --> 00:30:20,257
لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا
عن هذا الأمر
638
00:30:20,259 --> 00:30:22,259
اذا لعبنا وفق قواعد بارسونز
هذا يعنى أننا نعترف
639
00:30:22,261 --> 00:30:23,310
أننا قمنا بشئ خاطئ
640
00:30:23,312 --> 00:30:25,179
حسنا,لقد أردنا المساعده
641
00:30:25,181 --> 00:30:26,897
والآن لديكم دليل ورقى لتعقبه
642
00:30:26,899 --> 00:30:29,400
جيبز,لا يمكنك القيام بهذا وحدك
يجب أن تدعنا نساعدك
643
00:30:29,402 --> 00:30:31,852
انها ليست وظيفتكم
644
00:30:31,854 --> 00:30:33,637
انه ليس بشأن وظيفتى
645
00:30:33,639 --> 00:30:35,939
انه بشأن عائلتى
646
00:30:46,368 --> 00:30:47,701
نوبة غضب لطيفة، زيفا
647
00:30:47,703 --> 00:30:49,086
اوه,اخرس
648
00:30:49,088 --> 00:30:50,954
ليس الآن
649
00:30:52,591 --> 00:30:54,007
جيبز فقط بقوم بما يعتقد
أنه صواب
650
00:30:54,009 --> 00:30:55,509
أنا أعلم ما الذى يفعله
651
00:30:55,511 --> 00:30:57,261
أنا أعلم أنه يحاول مساعدتى
652
00:30:57,263 --> 00:30:58,595
ولكننى دائما تحملت مسئوليه
653
00:30:58,597 --> 00:31:01,849
أفعالى
و أخطائى
654
00:31:01,851 --> 00:31:04,334
وهذا ليس أمر مختلف
655
00:31:18,616 --> 00:31:21,518
انظر
656
00:31:21,520 --> 00:31:26,540
أنا أسفه اذا كنت جرحتك
وسط كل هذا
657
00:31:26,542 --> 00:31:28,992
لم تكن هذه نيتى ابدا
658
00:31:28,994 --> 00:31:30,961
طونى
659
00:31:30,963 --> 00:31:34,465
أنا أهتم كثيرا بشأن
660
00:31:34,467 --> 00:31:37,301
صداقتنا
661
00:31:39,587 --> 00:31:42,256
أنا لا أريد أن يكون الوضع غريبا
بيننا
662
00:31:42,258 --> 00:31:45,225
مهلا
663
00:31:49,731 --> 00:31:53,517
لا يوجد شئ غريب
بين الأصدقاء
664
00:31:57,054 --> 00:31:58,822
أعتذر على تأخرى
665
00:31:58,824 --> 00:32:01,408
كنت على الهاتف مع
قياده العمليات الخاصه المشتركه
666
00:32:01,410 --> 00:32:03,894
هل أخبرك واين بشأن
قضيه ماكبرايد؟
667
00:32:03,896 --> 00:32:06,029
أتمنى لو أننا تمكنا من
اعتراض هذا الطرد
668
00:32:06,031 --> 00:32:08,115
قبل أن تقوم الزوجه بفتحه
669
00:32:08,117 --> 00:32:11,034
لم يكن ليتم استدعاء
ncis
670
00:32:11,036 --> 00:32:14,538
ما الذى لا تخبرنى به,توم؟
671
00:32:14,540 --> 00:32:17,758
لا يمكنك تحمل مسئوليه
ما لا تعلمه
672
00:32:17,760 --> 00:32:21,011
سأكتشف
بطريقه أو بأخرى
673
00:32:21,846 --> 00:32:23,797
هناك صله
674
00:32:23,799 --> 00:32:26,183
بين موت الملازم البحرى
675
00:32:26,185 --> 00:32:28,251
وبين ما يحدث لفريقك
676
00:32:28,253 --> 00:32:30,938
ما نوع هذه الصله؟
677
00:32:30,940 --> 00:32:34,141
مقتل ايلاى دافيد
قد فتح علينا كابوسا سياسيا
678
00:32:34,143 --> 00:32:37,394
والذى كان أكبر مما قد يتوقعه
أى أحد
679
00:32:37,396 --> 00:32:41,782
ايلاى و أريش كازمى
أرادوا أن يحل السلام
680
00:32:41,784 --> 00:32:45,285
ولكن قتل بودنار لهما
قام بفتح الباب
681
00:32:45,287 --> 00:32:47,821
الأمن القومى و الاستخبارات
قد انتظروا فرص
682
00:32:47,823 --> 00:32:50,541
مثل هذه لتحريك الاناء
683
00:32:50,543 --> 00:32:51,625
الهاء الحكومات
684
00:32:51,627 --> 00:32:55,662
حتى تحدث جميع أنواع العمليات
685
00:32:55,664 --> 00:32:59,449
الاستخبارات أرادت ايران أن تعتقد
أن الموساد هو المسئول
686
00:32:59,451 --> 00:33:01,668
هل تخبرنى أن
687
00:33:01,670 --> 00:33:04,054
بودنار لم يقم بقتل كازمى؟
688
00:33:04,056 --> 00:33:06,890
أنا أخبرك أننا من قمنا بذلك,ليون
689
00:33:06,892 --> 00:33:09,343
الاستخبارات قاموا باغتيال
كازمى فى هذه الليله
690
00:33:09,345 --> 00:33:12,763
حتى يتم الصاق الأمر ببودنار
691
00:33:12,765 --> 00:33:15,632
ايران و اسرائيل
يتقاتلان سويا
692
00:33:15,634 --> 00:33:17,851
بينما نركز نحن على
التهديد الحقيقى
693
00:33:17,853 --> 00:33:21,989
نحن قلقون للغايه بشأن ايران
و كوريا الشماليه
694
00:33:21,991 --> 00:33:26,159
بينما الخطر الحقيقى هنا
على أرض الوطن
695
00:33:34,986 --> 00:33:37,988
انها لعبه خاويه
أليست كذلك؟
696
00:33:37,990 --> 00:33:39,957
الابقاء على تشتيت الناس
697
00:33:39,959 --> 00:33:44,595
ليون,أترى لماذا أردتك أن
تبتعد؟
698
00:33:44,597 --> 00:33:47,163
النائب العام ,بارسونز
هل كان يعلم أى شئ
699
00:33:47,165 --> 00:33:48,765
بشأن هذا عندما بدأ
هذا التحقيق
700
00:33:48,767 --> 00:33:49,883
لا شئ
701
00:33:49,885 --> 00:33:52,686
ولكنه وجد فرصه
مثلما فعلنا نحن
702
00:33:52,688 --> 00:33:55,505
ماذا عن الملازم البحرى
تشاد ماكبرايد؟
703
00:33:56,173 --> 00:33:58,508
ان الأمر ليس جيد,ليون
704
00:34:35,899 --> 00:34:38,467
أعجبنى ما فعلته بالمكان
705
00:34:40,737 --> 00:34:42,989
هل ستقوم بسكب بعض من هذا
من أجلى؟
706
00:34:45,158 --> 00:34:47,693
لا
707
00:34:47,695 --> 00:34:48,995
لم يتبقى شئ
708
00:34:50,981 --> 00:34:54,149
كان بامكانك على الأقل
الاحتفاظ بالغطاء من أجلى
709
00:34:54,151 --> 00:34:57,003
أتعلم,لقد أكتشفت أنك
ستحضر للمنزل
710
00:34:57,005 --> 00:34:59,121
بعد أن تركز و تجمع أفكارك
711
00:34:59,123 --> 00:35:00,823
لا جدوى من الاختباء
712
00:35:00,825 --> 00:35:03,092
عندما يكون كل ما تهرب منه
هو الحقيقه
713
00:35:04,428 --> 00:35:06,796
لا أحد يهرب
714
00:35:06,798 --> 00:35:08,514
أنا لست متأكد
715
00:35:08,516 --> 00:35:12,468
الانغلاق على نفسك فى
هذه الكابينه
716
00:35:15,806 --> 00:35:18,607
انه مكان جيد للتفكير
717
00:35:18,609 --> 00:35:19,692
ربما أنه قد حان الوقت
718
00:35:19,694 --> 00:35:23,646
لتتوقف عن التفكير
وتبدأ فى التنفيذ
719
00:35:23,648 --> 00:35:26,682
ما لم تكن تخشى شئ ما
720
00:35:28,018 --> 00:35:29,986
أنت تستمر فى خساره الأشخاص
721
00:35:29,988 --> 00:35:32,571
شانون,كيلى
ونفسك
722
00:35:32,573 --> 00:35:34,790
من التالى؟
723
00:35:35,993 --> 00:35:38,794
أتعلم ما الذى يجب أن
تقوم بفعله
724
00:35:38,796 --> 00:35:41,130
اعترف بكل شئ
725
00:35:41,132 --> 00:35:43,532
اعترف أن هناك أسباب جيده
726
00:35:43,534 --> 00:35:46,719
جعلتك تفعل ما فعلته
727
00:35:50,557 --> 00:35:53,342
كل ما أردته يوما هو
أن أكون جندى جيد
728
00:35:56,480 --> 00:35:58,814
زوج جيد
729
00:35:58,816 --> 00:36:01,600
ولقد كنت كذلك
730
00:36:04,354 --> 00:36:07,690
هذا المهرج بارسونز
يود القتال
731
00:36:08,725 --> 00:36:10,743
ما الذى ستفعله؟
732
00:36:22,339 --> 00:36:24,874
سأقاتل
733
00:36:24,876 --> 00:36:28,511
جيثرو لا يتوقع منه أن يتولى
هذا بنفسه
734
00:36:28,513 --> 00:36:30,379
أنت تكرر السيمفونيه,داكى
735
00:36:30,381 --> 00:36:31,380
الكورال
736
00:36:31,382 --> 00:36:32,915
دعها و شأنها,طونى
737
00:36:32,917 --> 00:36:34,183
لا بأس ,ماكجى
738
00:36:34,185 --> 00:36:35,184
يمكننى تولى أمره بنفسى
739
00:36:35,186 --> 00:36:37,053
أجل,يمكنها
740
00:36:37,055 --> 00:36:39,421
منذ متى و أصبح من غير القانونى
741
00:36:39,423 --> 00:36:42,308
الامساك بالأشخاص السيئين
والقيام بأشياء جيده؟
742
00:36:42,310 --> 00:36:44,560
أنا أكره بارسونز
أنا فقط أود
743
00:36:44,562 --> 00:36:47,947
....أن أقوم بركله فى
منطقته الحساسه
744
00:36:47,949 --> 00:36:49,115
آبى
745
00:36:49,117 --> 00:36:50,866
دعها و شأنها يا ماكجى القاتل للمتعه
لقد كانت تصل للجزء الجيد
746
00:36:50,868 --> 00:36:52,284
أنا أتحول الى نوع ما من
747
00:36:52,286 --> 00:36:54,954
الساديه العلميه
والغوغاء الرعاع
748
00:36:54,956 --> 00:36:56,271
غوغاء ماذا؟
749
00:36:56,273 --> 00:36:58,707
اوه
750
00:36:59,826 --> 00:37:01,777
رئيس,ما الذى تفعله هنا؟
751
00:37:01,779 --> 00:37:04,046
أنا أعمل هنا
752
00:37:08,919 --> 00:37:11,303
بالطبع,هو يفعل
753
00:37:14,841 --> 00:37:17,226
جيبز,أنا لم أتوقع هذا قط
754
00:37:17,228 --> 00:37:20,963
حسنا,ان هذا متأخر قليلا الأن
حضره المدير
755
00:37:20,965 --> 00:37:24,233
لقد أخبرونى أن بودنار ليس له
أى علاقه بموت كازمى
756
00:37:24,235 --> 00:37:26,318
CIA.
757
00:37:28,188 --> 00:37:30,940
يبدو أن بعض الأشخاص لديهم
صيد أكبر صوب أعينهم
758
00:37:30,942 --> 00:37:34,076
كانت فقط ضرر جانبى NCIS
759
00:37:34,078 --> 00:37:35,611
حقا,سوف نعود مره أخرى
760
00:37:35,613 --> 00:37:36,695
جلدنا سميك للغايه
761
00:37:36,697 --> 00:37:39,314
بارسونز لن ييأس
762
00:37:39,316 --> 00:37:41,517
انه ينتوى أن يجعل منك عبره
763
00:37:41,519 --> 00:37:42,484
دعه
764
00:37:42,486 --> 00:37:44,253
ما تراه هو ما تحصل عليه
765
00:37:44,255 --> 00:37:46,956
نجاح,فشل
766
00:37:46,958 --> 00:37:48,541
كل شئ
767
00:37:49,509 --> 00:37:51,260
هل تود أن تقاتل؟
768
00:37:52,429 --> 00:37:54,380
ليس طبقا لقواعده
769
00:37:56,049 --> 00:37:58,384
توم مورو ربما يكون لديه حل
770
00:37:58,386 --> 00:38:01,670
اذا قمنا به
كل هذا قد يمحى
771
00:38:01,672 --> 00:38:03,806
بالنسبه لنا جميعا
772
00:38:03,808 --> 00:38:05,691
صفحه بيضاء
773
00:38:05,693 --> 00:38:08,027
ما هى الخدعه؟
774
00:38:09,279 --> 00:38:11,063
قد يتسبب فى قتلك
775
00:38:12,782 --> 00:38:14,283
و أيضا المحار السئ يمكنه
776
00:38:18,371 --> 00:38:21,874
يالها من مهنه اختارناها
أليس كذلك,جيبز؟
777
00:38:23,126 --> 00:38:26,412
يجب أن نصنع معيشه لأنفسنا
ليون
778
00:38:32,169 --> 00:38:35,221
نحن نجمع الأسرار
على مدار السنوات
779
00:38:35,223 --> 00:38:38,390
نختبئ خلفهم
و نعتمد عليهم
780
00:38:38,392 --> 00:38:40,709
مثل الأوراق الرابحه لدينا
781
00:38:42,479 --> 00:38:44,680
نحن نعتقد أنه يجب
أن نحمى الأشخاص الذين نحبهم
782
00:38:44,682 --> 00:38:46,882
من الحقيقه
783
00:38:46,884 --> 00:38:48,851
ولكن الحقيقه ليست هى السم
784
00:38:48,853 --> 00:38:50,853
انها العلاج
785
00:38:56,826 --> 00:38:59,278
أفضل شئ يمكنك فعله
هو تعليم أطفالك
786
00:38:59,280 --> 00:39:01,330
ألا يخافوا
787
00:39:01,332 --> 00:39:02,915
ليس علينا فعل هذا
788
00:39:02,917 --> 00:39:04,900
أعتقد أن يجب علينا
789
00:39:04,902 --> 00:39:07,036
جيبز كان ليقوم بفعل
نفس الشئ من أجلنا
790
00:39:07,038 --> 00:39:09,255
ماكجى محق
791
00:39:09,257 --> 00:39:11,874
ربما لا يعجبك,كيف سينتهى هذا
زيفا
792
00:39:12,759 --> 00:39:15,577
لم أعتمد قط على النهايات السعيده
793
00:39:27,107 --> 00:39:30,309
هل ثلاثاتكم لديكم شئ لتقولوه؟
794
00:39:46,042 --> 00:39:49,044
نحن نحاول عيش حياه جيده
795
00:39:49,046 --> 00:39:51,463
حياه نظيفه
796
00:39:53,283 --> 00:39:56,785
ولكن الأسرار تعوق طريقنا
797
00:40:03,510 --> 00:40:06,628
بالطبع يمكننا اللعب بقذاره
798
00:40:06,630 --> 00:40:10,766
نستخدم أخطاء الأشخاص ضدهم
799
00:40:12,485 --> 00:40:15,487
ولكن نضع كل الأسرار خلفنا
800
00:40:15,489 --> 00:40:18,974
و الشخص النزيه هو
من يكون فى المقدمه
801
00:40:35,658 --> 00:40:36,925
ما هذا؟
802
00:40:36,927 --> 00:40:38,294
أين هو؟
803
00:40:38,296 --> 00:40:40,179
من الجيد رؤيتك أيضا
ريتشارد
804
00:40:40,181 --> 00:40:42,264
أين العميل جيبز؟
805
00:40:42,266 --> 00:40:43,515
لقد ذهب
806
00:40:43,517 --> 00:40:46,101
مهمه خاصه للعمليات المشتركه
ذات أولويه قصوى
807
00:40:46,103 --> 00:40:48,003
هذا ليس جزء من الاتفاق
808
00:40:48,005 --> 00:40:49,772
لا يمكنه فقط عدم الظهور ببساطه
809
00:40:49,774 --> 00:40:51,023
بالطبع يمكنه
810
00:40:51,025 --> 00:40:54,360
لقد أعطيت موكلنا
فرص عديده
811
00:40:54,362 --> 00:40:56,395
ليتحمل مسئوليه أفعاله
812
00:40:56,397 --> 00:40:58,364
و الأن أرى أن اعطائه
813
00:40:58,366 --> 00:41:00,366
فرصه ليتقدم كان
مضيعه للوقت
814
00:41:00,368 --> 00:41:02,284
اجلس بارسونز
و اخرس
815
00:41:02,286 --> 00:41:04,486
لطالما أعجبت بهذا الرجل
816
00:41:06,039 --> 00:41:08,357
مفتشك العام
817
00:41:08,359 --> 00:41:11,460
قام لتوه بتأجيل التحقيق
يفعل على الفور
818
00:41:12,863 --> 00:41:14,663
هذا جنون,حسنا؟
819
00:41:14,665 --> 00:41:16,865
لدى الألاف من المستندات
820
00:41:16,867 --> 00:41:18,917
جاهزه لادانه
ليروى جيثرو جيبز
821
00:41:18,919 --> 00:41:20,869
بارسونز,يجب أن تعرف
822
00:41:20,871 --> 00:41:22,921
أن فريق جيبز قاموا
بتقديم استقالتهم
823
00:41:22,923 --> 00:41:24,973
لقد تحملوا المسئوليه كامله
824
00:41:24,975 --> 00:41:26,875
عن كل الاتهامات
825
00:41:26,877 --> 00:41:29,261
وهل ستدعهم يغطون
على أفعاله؟
826
00:41:29,263 --> 00:41:30,879
بمجرد تبرئه جيبز
827
00:41:30,881 --> 00:41:32,981
قمنا بطلب مساعدته الفوريه
828
00:41:34,100 --> 00:41:36,101
هل العميل جيبز
قيم لدرجه
829
00:41:36,103 --> 00:41:39,054
أنكم ستسمحون لهذا بأن يحدث؟
830
00:42:01,379 --> 00:42:05,097
جيبز,....افعلها
831
00:42:09,352 --> 00:42:12,438
افعلها
832
00:42:30,740 --> 00:42:33,625
مشاهده ممتعه
أتممنى تكون الترجمه نالت اعجابكم
833
00:42:59,456 --> 00:43:04,456
translated by
maddalena triste