1
00:00:00,201 --> 00:00:01,780
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:01,867 --> 00:00:04,068
لقدْ بدأ الأمر, إنّهم يستنزفون أصدقائي

3
00:00:04,170 --> 00:00:05,603
أظنني أعرف كيفية الإطاحة
(بـ(ماونت ويذر

4
00:00:05,605 --> 00:00:07,602
نحن بحاجة لشخصٍ في
الداخل فحسب

5
00:00:07,654 --> 00:00:08,205
بيلامي)؟)

6
00:00:08,273 --> 00:00:09,707
إنّهم يستخدمون دمائهم مسبقاً

7
00:00:09,709 --> 00:00:11,644
و ستسوء الأمور هنا بسرعة

8
00:00:11,646 --> 00:00:14,821
لنْ تأخذوا أحداً آخر من
هذه الغرفة دون قتال

9
00:00:15,990 --> 00:00:17,591
لا

10
00:00:19,960 --> 00:00:23,094
فليتحرك الجميع, سيطروا
على الطابق, هيا

11
00:00:23,096 --> 00:00:25,299
هنالك إجتماع مجلس
حرب سيعقد الليلة

12
00:00:25,301 --> 00:00:26,837
و سيكون القادة هناك

13
00:00:26,839 --> 00:00:28,180
سنستعمل صاروخاً

14
00:00:28,182 --> 00:00:29,647
من ويتمان إلى قيادة
(ماونت ويذر)

15
00:00:29,649 --> 00:00:31,147
تم تحديد كل الأهداف

16
00:00:31,149 --> 00:00:32,449
علينا البدء بالإخلاء

17
00:00:32,451 --> 00:00:35,291
لو قمنا بالإخلاء فسيعرفون إنّ
لدينا جاسوساً بينهم

18
00:00:35,293 --> 00:00:37,829
سنهرب خلسة الآن بالضبط

19
00:00:37,831 --> 00:00:39,562
بإنتظار أمركَ سيدي

20
00:00:39,564 --> 00:00:40,561
أطلق

21
00:00:41,964 --> 00:00:44,067
علينا المغادرة الآن

22
00:00:47,539 --> 00:00:49,174
كنتِ تعرفين؟

23
00:00:49,176 --> 00:00:52,649
...أمي -
أرجوكِ لا تقولي لي إنّها أنتِ -

24
00:00:52,651 --> 00:00:55,021
أتمنى لو كنت أستطيع

25
00:01:47,895 --> 00:01:51,833
(لا, لا, (كلارك

26
00:01:54,371 --> 00:01:56,642
كان بوسعي تحذيرهم

27
00:01:56,644 --> 00:01:58,009
كان بوسعي إنقاذهم

28
00:01:58,011 --> 00:02:00,578
إنْ رأونا سيضربون مجدداً

29
00:02:02,982 --> 00:02:06,356
النصر تدعمه التضحية

30
00:02:06,448 --> 00:02:08,515
أنتِ تعرفين ذلك

31
00:02:10,786 --> 00:02:15,961
أريد (رجال الجبل) موتى, أجمعين

32
00:02:29,346 --> 00:02:31,448
نحن بحاجة للضمادات

33
00:02:31,450 --> 00:02:33,284
هذه هي

34
00:02:40,257 --> 00:02:42,025
لا نفع في هذا لها

35
00:02:42,027 --> 00:02:43,428
لا زالت حية

36
00:02:43,430 --> 00:02:46,631
نحن ننقذ من يمكن إنقاذهم

37
00:02:49,467 --> 00:02:52,101
أنا آسفة للغاية

38
00:03:00,146 --> 00:03:02,614
لينكولن), كن حذراً)
إنّه غير مستقر

39
00:03:02,616 --> 00:03:05,183
إنهم في الأسفل

40
00:03:05,185 --> 00:03:06,887
هل تسمع أحداً؟

41
00:03:09,659 --> 00:03:13,630
آبي), أنا واثقة من)
إنّ (كلارك) بخير

42
00:03:13,632 --> 00:03:16,134
سنجدها

43
00:03:16,536 --> 00:03:19,905
آندرا), إنّها حية)

44
00:03:23,377 --> 00:03:26,049
آندرا

45
00:03:30,829 --> 00:03:32,875
(إتركني أيها (الحاصد

46
00:03:44,205 --> 00:03:47,040
! قناص

47
00:03:47,042 --> 00:03:49,511
أوكتيفيا), إذهبي)

48
00:03:56,859 --> 00:03:59,827
هذا من حدد مكاننا

49
00:03:59,829 --> 00:04:02,062
لقدْ وجّه الصاروخ, و هو بمفرده

50
00:04:02,064 --> 00:04:03,766
كلارك), تمهلي فحسب)

51
00:04:03,768 --> 00:04:05,870
إنْ كان هو من حدد مكاننا فهو هنا
ليحرص على موتنا جميعاً

52
00:04:05,872 --> 00:04:08,874
...فلو أخبر رجال الجبل بأننا أحياء -
لنْ يفعل -

53
00:04:08,876 --> 00:04:10,509
لمَ أنتِ واثقة؟

54
00:04:10,511 --> 00:04:12,578
لأنني سأقتله

55
00:04:19,991 --> 00:04:21,426
إنبطحوا أرضاً

56
00:04:34,245 --> 00:04:37,747
لينكولن), يجب أنْ توقف النزيف)

57
00:04:38,917 --> 00:04:41,252
آندرا), دعيني أُساعدكِ) -
لا -

58
00:04:42,422 --> 00:04:44,554
ماذا سنفعل؟

59
00:04:44,856 --> 00:04:46,456
لا

60
00:04:50,829 --> 00:04:52,661
نحن عالقون

61
00:04:52,663 --> 00:04:54,563
أنا أرى بأن نستعمل فتاة السماء
لجذب إنتباه مطلق النيران

62
00:04:54,565 --> 00:04:55,965
هل لديكَ مشكلة؟ -
أجل -

63
00:04:55,967 --> 00:04:58,001
أنتم دوماً تجلبون الهلاك

64
00:05:12,952 --> 00:05:14,488
النجدة

65
00:05:14,490 --> 00:05:16,290
أحدهم على قيد الحياة هنا

66
00:06:36,422 --> 00:06:38,425
جاسبر), أين تريد هذه؟)

67
00:06:38,427 --> 00:06:40,094
ضعوها هناك, لا نقاط ضعف

68
00:06:40,096 --> 00:06:41,697
علينا أنْ نحرص على
أنْ لا يدخلون

69
00:06:41,699 --> 00:06:43,530
لنْ يدخلوا

70
00:06:43,532 --> 00:06:46,166
لقدْ سيطرنا على الطابق, لكن
علينا الآن المحافظة عليه

71
00:06:46,168 --> 00:06:48,907
سوف يأتون, و علينا
أنْ نكون جاهزين

72
00:06:48,909 --> 00:06:50,943
هاربر), فلتأتي ببعض)
الأواني من المطبخ

73
00:06:50,945 --> 00:06:55,113
و إملئيها بالماء, أكبر
أواني موجودة, واضح؟

74
00:06:55,115 --> 00:06:56,415
حذاري

75
00:06:57,818 --> 00:06:59,252
(جيد يا (فوكس

76
00:06:59,254 --> 00:07:00,520
فلندمر كاميرات المراقبة في الرواق

77
00:07:00,522 --> 00:07:02,090
لا, إتركوها

78
00:07:02,092 --> 00:07:03,559
سنحتاج لعيون هناك

79
00:07:03,561 --> 00:07:04,960
هل يمكنكَ فعل ذلك؟

80
00:07:04,962 --> 00:07:06,928
هل إلتقيت بي من ذي قبل؟

81
00:07:06,930 --> 00:07:08,028
أين وصلنا في تحصين الأبواب؟

82
00:07:08,030 --> 00:07:09,196
تمّ تعطيل كل المصاعد

83
00:07:09,198 --> 00:07:10,934
قمت بإعطاب أقفال السلالم
في الجهة الأخرى

84
00:07:10,936 --> 00:07:13,069
و لكن هذا القفل غريب
...نوعاً ما, فكّرتُ بأن

85
00:07:15,404 --> 00:07:17,338
حسنٌ, هذا ينفع كذلك

86
00:07:21,643 --> 00:07:24,544
لكم من الوقت تظنّ
بوسعنا صدهم؟

87
00:07:24,546 --> 00:07:27,280
طوال الوقت الذي يجب
علينا فيه فعل ذلك

88
00:07:38,226 --> 00:07:39,959
علي النزول إلى هناك

89
00:07:43,997 --> 00:07:45,597
الآن

90
00:07:53,141 --> 00:07:54,274
هيا, هيا

91
00:07:54,276 --> 00:07:55,608
فلنأخذه, هيا

92
00:08:10,628 --> 00:08:12,662
ماذا ستفعل؟, لا يمكننا التحرك

93
00:08:12,664 --> 00:08:14,196
سأذهب للقناص

94
00:08:14,198 --> 00:08:15,730
سأُطلق البوق بعدما أقتله

95
00:08:15,732 --> 00:08:18,066
حسنٌ يا صديقي

96
00:08:19,169 --> 00:08:20,500
سأذهب معكِ

97
00:08:20,502 --> 00:08:21,866
لا, (نايكو) يحتاجكِ هنا

98
00:08:21,868 --> 00:08:23,633
هل أنتَ واثقٌ من كونكَ
قادرٌ على ذلك؟

99
00:08:23,634 --> 00:08:26,794
"إنهض بعدما تسقط"

100
00:08:34,441 --> 00:08:38,211
ما الذي يمكنني فعله؟ -
إضغطي هنا -

101
00:08:38,213 --> 00:08:42,581
هذه قريتي, و أنتِ
نائبة القائد

102
00:08:42,583 --> 00:08:44,083
أنقذي قومنا

103
00:08:44,085 --> 00:08:47,152
نحن مسمّرون هنا, و النواب
الآخرون لن يتبعونني

104
00:08:47,154 --> 00:08:50,222
إذاً, أجبريهم

105
00:08:50,224 --> 00:08:53,025
(آندرا)

106
00:08:54,726 --> 00:08:55,992
لقدْ فقدت الكثير من الدماء

107
00:08:55,994 --> 00:08:59,565
آندرا), علينا فعل شيءٍ ما)

108
00:08:59,567 --> 00:09:03,400
شكراً لكِ يا فتاة السماء, لكن لا يمكننا
فعل شيء حتى موت القناص

109
00:09:26,324 --> 00:09:28,258
نحن لسنا مستعدون لهذا

110
00:09:28,260 --> 00:09:29,759
بل نحن كذلك

111
00:09:29,761 --> 00:09:32,395
إتبعوا الخطة فحسب و سنكون
على ما يرام

112
00:09:33,298 --> 00:09:35,568
أعدكِ

113
00:09:35,570 --> 00:09:37,871
لا أسلحة, لقدْ كنتَ محقاً

114
00:09:37,873 --> 00:09:42,210
ذلك لأنّهم لا يمكنهم قتلنا, ليس
بهذه الطريقة على الأقل

115
00:09:42,212 --> 00:09:44,347
كوني حذرة مع ذلك الشيء
فسنكون على مقربة

116
00:09:44,349 --> 00:09:45,447
يمكن أنْ تصيبي أحدنا

117
00:09:45,449 --> 00:09:46,781
إنتظر لحظة

118
00:09:46,783 --> 00:09:49,384
بعضهم لا يردتون بزّات وقاية

119
00:09:49,386 --> 00:09:50,988
ما الذي يعنيه ذلك؟

120
00:09:50,990 --> 00:09:53,025
ذلك يعني إنّهم قدْ شفوا

121
00:09:53,027 --> 00:09:54,561
العلاج بنخاع العظم نجح

122
00:09:56,902 --> 00:09:58,269
فلتدمروا هذا

123
00:09:58,271 --> 00:09:59,270
إستعدوا

124
00:09:59,272 --> 00:10:00,405
إفتحوها

125
00:10:00,407 --> 00:10:01,907
لتفعل ذلك

126
00:10:09,884 --> 00:10:11,754
(لقدْ فعلناها يا فريق (ألفا

127
00:10:21,661 --> 00:10:23,028
أسقطوه أرضاً

128
00:10:25,332 --> 00:10:28,037
هيا, هيا, هيا

129
00:10:52,468 --> 00:10:55,036
الآن

130
00:11:13,495 --> 00:11:19,201
تراجعوا, تراجعوا, إنسحبوا

131
00:11:26,506 --> 00:11:28,442
لقدْ فعلناها

132
00:11:30,045 --> 00:11:32,043
أغلقوا المتراس

133
00:11:32,045 --> 00:11:36,513
(جاسبر), لا, لا, (جاسبر)

134
00:11:36,515 --> 00:11:39,148
فوكس), (فوكس), لا, لا)

135
00:11:39,150 --> 00:11:42,516
لقدْ قلت لها بأنّها ستكون
على ما يرام

136
00:11:42,518 --> 00:11:46,053
لقدْ وعدتها

137
00:12:31,542 --> 00:12:35,344
تماسك, أنا قادمة

138
00:12:42,690 --> 00:12:45,260
ماركوس)؟)

139
00:12:47,533 --> 00:12:52,102
ماركوس), لا بأس, أنا هنا)

140
00:12:54,909 --> 00:12:56,908
لا بأس

141
00:12:56,910 --> 00:12:59,908
(آبي)

142
00:12:59,910 --> 00:13:02,210
ساقي

143
00:13:14,518 --> 00:13:17,487
أنتَ تنزف لكن ليس
بصورة سيئة

144
00:13:17,489 --> 00:13:19,556
هل يمكنكَ تحريك أصابع قدمكَ؟

145
00:13:19,558 --> 00:13:22,393
أجل -
جيد -

146
00:13:22,395 --> 00:13:24,630
لا أظنّ بأنّ هنالك شيءٌ مكسور

147
00:13:26,966 --> 00:13:30,232
أنتَ محظوظ

148
00:13:30,234 --> 00:13:32,769
سأُخرجكَ من هنا

149
00:13:49,619 --> 00:13:52,085
لست محظوظاً جداً

150
00:13:55,726 --> 00:13:58,295
(قدْ تكون تلكَ (كلارك

151
00:13:58,297 --> 00:14:01,963
لنْ أترككَ هنا

152
00:14:06,504 --> 00:14:10,908
لا

153
00:14:15,983 --> 00:14:18,085
أنا سأُجهز الطاولة

154
00:14:18,087 --> 00:14:22,124
لا, لا

155
00:14:27,263 --> 00:14:29,033
شكراُ

156
00:14:37,681 --> 00:14:40,318
بيلامي)؟) -
أأنتِ بخير؟ -

157
00:14:40,320 --> 00:14:42,187
حسنٌ, لا بأس, ستكونين
على ما يرام

158
00:14:42,189 --> 00:14:45,025
ستكونين على ما يرام -
هيا بنا -

159
00:14:45,027 --> 00:14:47,794
يجب أنْ نأخذها لمكان آمن

160
00:14:47,796 --> 00:14:49,729
أنتِ على ما يرام

161
00:14:56,838 --> 00:14:59,438
أبي, أنتَ في البيت؟ -
أجل -

162
00:14:59,440 --> 00:15:01,641
الحفّار كسر مجدداً

163
00:15:06,156 --> 00:15:07,790
ما الذي يفعلانه هنا؟

164
00:15:07,792 --> 00:15:08,927
أنظر, إنّهما في ورطة

165
00:15:08,929 --> 00:15:10,363
نحن بحاجة لمكان آمن
للبقاء فيه فحسب

166
00:15:10,365 --> 00:15:11,731
عليهما الرحيل الآن

167
00:15:11,733 --> 00:15:13,365
دعني أُفسر الأمر

168
00:15:13,367 --> 00:15:15,902
ما رأيكِ بأن تفسري كيفية حصوله
على ذلك الزي العسكري؟

169
00:15:15,904 --> 00:15:18,607
مايا), أنتِ تدركين خطورة هذا الأمر)

170
00:15:18,609 --> 00:15:20,045
ما الذي تفعلينه؟

171
00:15:20,047 --> 00:15:22,780
ما كانت والدتي لتفعله

172
00:15:22,782 --> 00:15:24,446
أُريد منكما أنْ تغادرا

173
00:15:24,448 --> 00:15:26,516
آسف, لا يمكننا فعل ذلك

174
00:15:26,518 --> 00:15:29,088
لا بأس, سوف يساعدنا

175
00:15:29,090 --> 00:15:30,891
أحقاً؟, لأنني لا أرى ذلك

176
00:15:30,893 --> 00:15:35,965
والداي كانا في حركة ضد
إستخدام دماء الأرضيين

177
00:15:35,967 --> 00:15:39,736
والدتي رفضت العلاج
و ماتت بسبب ذلك

178
00:15:39,738 --> 00:15:42,806
كانت ترغب بالموت في
سبيل ما تؤمن به

179
00:15:42,808 --> 00:15:46,313
مايا), لقدْ كنتِ في الخامسة)

180
00:15:46,315 --> 00:15:48,248
لمْ اتمكن من ترككِ بمفردكِ

181
00:15:48,250 --> 00:15:50,483
لمْ أعد فتاةً صغيرة

182
00:15:50,485 --> 00:15:53,185
كانوا يريدون قتلكِ مسبقاً

183
00:15:53,187 --> 00:15:56,555
...إنْ أمسكوا بكم -
لنْ يفعلوا إذاً ساعدتنا -

184
00:15:56,557 --> 00:15:59,594
أرجوك, إنهم يقتلوننا

185
00:15:59,596 --> 00:16:01,796
لا يوجد مكان آخر
لدينا لنذهب إليه

186
00:16:07,137 --> 00:16:11,709
هذه المرة فحسب
و لليلة واحدة فقط

187
00:16:14,645 --> 00:16:17,014
غرفتي من هنا

188
00:16:17,016 --> 00:16:18,983
شكراً لك

189
00:16:18,985 --> 00:16:21,151
أنتَ تعرف بأنّهم لنْ يتوقفوا
أبداً أليس كذلك؟

190
00:16:21,153 --> 00:16:24,488
إنْ كانت الإشاعات صحيحة و نخاع
عظمكم يمكنه إعادتنا للخارج

191
00:16:24,490 --> 00:16:27,525
فلنْ يتوقفوا أبداً

192
00:16:29,661 --> 00:16:31,494
سيبزغ الفجر قريباً

193
00:16:31,496 --> 00:16:33,464
و لنْ يوفر لنا الظلام الغطاء

194
00:16:33,466 --> 00:16:35,500
و هو أيضاً

195
00:16:35,502 --> 00:16:37,766
(أنا أشعر بغضبكِ يا (كلارك

196
00:16:37,768 --> 00:16:41,469
أرجوكِ, لا مزيد من الدروس

197
00:16:41,471 --> 00:16:44,139
عليكِ التركيز

198
00:16:44,141 --> 00:16:45,707
نحن نفعل ما يتحتم علينا للنجاة

199
00:16:45,709 --> 00:16:47,409
العدو يقوم بالمثل

200
00:16:47,411 --> 00:16:49,144
المسألة ليست شخصية

201
00:16:49,146 --> 00:16:50,946
بل هي شخصية بالنسبة لي

202
00:16:50,948 --> 00:16:53,650
تظنين بأنّ قتل القناص سيجعلكِ تشعرين
بحالٍ أفضل و لكنّ ذلك لنْ يحصل

203
00:16:53,652 --> 00:16:55,986
الشيء الوحيد الذي سيجعلكِ تشعرين بحالٍ
أفضل هو الإنتصار في هذه الحرب

204
00:16:55,988 --> 00:16:58,257
هذا يكفي

205
00:17:07,271 --> 00:17:09,106
هل هذا هو؟

206
00:17:14,416 --> 00:17:17,719
لا

207
00:17:17,721 --> 00:17:20,056
لينكولن)؟)

208
00:17:24,729 --> 00:17:27,364
كلارك)؟)

209
00:17:32,470 --> 00:17:35,622
(أيتها القائدة, ما... (أوكتيفيا
...قالت بأنّ كلاكما

210
00:17:35,647 --> 00:17:38,774
هل رأيتَ (أوكتيفيا)؟ -
أجل -

211
00:17:38,776 --> 00:17:43,047
القلة التي نجت من الصاروخ
محاصرين من قبل قناص

212
00:17:43,049 --> 00:17:44,282
ذلك هو سبب وجودي هنا

213
00:17:45,853 --> 00:17:48,154
هيا, علينا الوصول إلى أرضٍ مرتفعة

214
00:18:14,150 --> 00:18:16,119
لا تتحرك, لا تتحرك

215
00:18:18,725 --> 00:18:20,856
الشريان الفخذي متهتك

216
00:18:20,858 --> 00:18:26,495
وزن الرافدة الحديدية هو الشيء
الوحيد الذي يبقيكَ حياً

217
00:18:26,497 --> 00:18:29,666
يالها من ضماد

218
00:18:29,668 --> 00:18:32,097
سأجد حلّاً

219
00:18:36,037 --> 00:18:40,338
...آبي), فقط)

220
00:18:42,441 --> 00:18:44,343
إذهبي لتجدي إبنتكِ

221
00:18:44,345 --> 00:18:47,644
لو تمكنتُ من وضع مرفأة حول فخذكَ
فسيمنحنا ذلك بعض الوقت

222
00:18:47,646 --> 00:18:49,715
(إذهبي لتجدي (كلارك

223
00:18:49,717 --> 00:18:51,950
إنها ليست هنا

224
00:18:55,790 --> 00:19:00,494
إنّها... بخير

225
00:19:01,663 --> 00:19:03,567
و (ليكسا) كذلك

226
00:19:17,400 --> 00:19:19,732
بطاقة (لوفجوي) ستدخلك
مخزن الأسلحة

227
00:19:19,734 --> 00:19:21,566
الأسلحة مقفلٌ عليها و لكن
الحارس لديه المفاتيح

228
00:19:21,568 --> 00:19:24,037
بوسعي استدراجه  بعيداً -
كلا، لا يوجد وقت -

229
00:19:24,039 --> 00:19:25,606
،بمجرد أن أحصل على الأسحلة
كيف أصل للمستوى الخامس؟

230
00:19:25,608 --> 00:19:27,142
إنهم يراقبون كل باب

231
00:19:27,144 --> 00:19:32,143
ربما لا. قاعة الطعام لديها منفذ قمامة -
منفذ قمامة؟ -

232
00:19:32,145 --> 00:19:34,911
هناك واحد بكل طابق -
أفضل جزء، لا يوجد إنذار إشعاع فيه -

233
00:19:34,913 --> 00:19:36,244
الأغطية تسرب كثيراً

234
00:19:36,246 --> 00:19:38,580
لذا وضعوا تلك الأقفال
ليكونوا بأمان

235
00:19:38,582 --> 00:19:41,716
أحذر الأسلحة، وسأذهب
بهم إلى قاعة الطعام

236
00:19:41,718 --> 00:19:45,821
أنتِ ثورية الأصل -
والدتي كانت ثورية -

237
00:19:45,823 --> 00:19:48,461
.أحاول فعل الصواب فحسب

238
00:19:48,463 --> 00:19:50,762
.عودي هنا بعد 30 دقيقة

239
00:19:59,271 --> 00:20:04,006
مايا) كنا في طريقنا لرؤيتك)

240
00:20:07,144 --> 00:20:11,214
كيف أساعدك يا سيادة الرئيس؟

241
00:20:14,686 --> 00:20:16,955
سيأتون بقوة أكبر
في المرة القادمة

242
00:20:16,957 --> 00:20:18,523
تعرف هذا، صحيح؟

243
00:20:18,525 --> 00:20:21,261
كل ما سنفعله هو الحفاظ على
الطابق حتي يجد (بيلامي) مخرجاً

244
00:20:21,263 --> 00:20:25,067
سنحتاج أكثر من رطل ماء
وأربع بنادق لفعل هذا

245
00:20:26,337 --> 00:20:30,174
هنا الرئيس (ولاس)، يتحدث
إلى الذين قتلوا 10 من رجالي

246
00:20:30,176 --> 00:20:31,709
(جاسبر)

247
00:20:31,711 --> 00:20:35,615
اعتقدت أن علينا تجربة
شيء مختلف هذه المرة

248
00:20:35,617 --> 00:20:39,153
ثمة 20 دقيقة فقط
(من الأكسجين في بدلة (مايا

249
00:20:39,155 --> 00:20:41,291
،أعرف أنها صديقة لكم

250
00:20:41,293 --> 00:20:46,931
عشرون دقيقة وسوف تختنق
.. صديقتكم وتموت

251
00:20:49,404 --> 00:20:54,007
.ولكن بوسعكم إنقاذها
.كل ما عليكم فعله هو الإستسلام

252
00:21:13,400 --> 00:21:17,739
لا يمكننا الإنتظار أكثر -
قومنا يموتون هناك -

253
00:21:21,545 --> 00:21:25,247
لو لوصلنا للفوهة
بوسعنا شق نفق من الجانب

254
00:21:25,249 --> 00:21:27,116
.لا يوجد حماية

255
00:21:27,952 --> 00:21:31,122
.سأفعلها

256
00:21:33,061 --> 00:21:35,792
.تراجع

257
00:21:35,794 --> 00:21:39,464
أي أفكار أخرى سيئة؟

258
00:21:46,276 --> 00:21:49,979
.واحدة فقط

259
00:22:13,175 --> 00:22:17,545
والآن ماذا يا فتاة السماء؟ -
نحفر، ابقوا منبطحين -

260
00:22:17,547 --> 00:22:19,947
.تحركوا

261
00:22:26,626 --> 00:22:29,026
هل أنت بخير؟

262
00:22:31,931 --> 00:22:38,602
أنصت لي، (فوكس) بخير
بيلامي) أنقذها)

263
00:22:38,604 --> 00:22:41,542
سوف يأتي ببعض الأسلحة
هنا من حلال منفذ القمامة

264
00:22:41,544 --> 00:22:44,145
،لو استطعنا إحضار أسلحة
فيمكننا إخراجك.

265
00:22:44,147 --> 00:22:48,183
كلا، لا يمكننا

266
00:22:48,185 --> 00:22:52,051
لقد عطلت المنفذ، آسف

267
00:22:52,053 --> 00:22:54,154
لم أعتقد أننا
سوف نفتحه بأنفسنا

268
00:22:59,159 --> 00:23:04,594
بوسعي إصلاحه -
شكراً لك. اذهب وساعده -

269
00:23:04,596 --> 00:23:06,197
.. (هاربر)

270
00:23:09,840 --> 00:23:13,680
.لن أدعكِ تموتين

271
00:23:13,682 --> 00:23:16,384
.ولن أدعك تستسلم

272
00:23:54,507 --> 00:23:56,741
ماركوس)؟)

273
00:24:03,779 --> 00:24:07,549
ماركوس)، أفق)

274
00:24:07,551 --> 00:24:12,821
افتح عيناك، يجب أن تفتحها
(افتح عيناك يا (ماركوس

275
00:24:14,957 --> 00:24:20,490
أنا بارد للغاية -
أنا هنا، أنا موجودة هنا -

276
00:24:20,492 --> 00:24:24,291
.أنا بخير

277
00:24:24,293 --> 00:24:32,766
(آسفة يا (ماركوس
آسفة للغاية

278
00:24:34,935 --> 00:24:41,671
(ليس خطأ يا (آبي -
بل خطأي -

279
00:24:41,673 --> 00:24:44,805
.إنها ابنتي

280
00:24:51,112 --> 00:24:54,183
عم ماذا تتكلمين؟

281
00:24:59,453 --> 00:25:05,125
.كانت تعرف -
.. (كلارك) هربت -

282
00:25:07,196 --> 00:25:09,998
.قبل الهجوم ...

283
00:25:12,137 --> 00:25:18,642
كانت تعرف أنه قادم -
.أجل -

284
00:25:19,610 --> 00:25:24,644
كيف لها أن تفعل شيء كهذا؟

285
00:25:26,216 --> 00:25:29,319
(لأنها تربيت على الـ(أرك

286
00:25:31,590 --> 00:25:38,033
وتعلمت ماذا تفعل منا -
لقد سمحت بحدوث هذا -

287
00:25:39,635 --> 00:25:43,170
.كان بوسعها وقفه

288
00:25:43,172 --> 00:25:55,682
قامت بقرار، مثل إعدام
.. ناس لسرقة دواء وطعام

289
00:25:58,054 --> 00:26:08,165
مثل امتصاص هواء
.. من رئة 300 أب

290
00:26:08,167 --> 00:26:10,300
.كي ينقذوا أولادهم ..

291
00:26:19,509 --> 00:26:22,381
.. مثل التخلص من حبيبك

292
00:26:24,549 --> 00:26:27,419
.لتنقذ قومك ..

293
00:26:33,995 --> 00:26:36,232
.أجل

294
00:26:39,802 --> 00:26:45,805
علينا أن ندفع ثمن
(ذنوبنا يا (آبي

295
00:26:52,780 --> 00:27:00,852
بعد كل ما فعلناه، هل
نستحق أن ننجو حتى؟

296
00:27:04,958 --> 00:27:08,127
،الأكسجين كاد ينفذ منها
مر 19 دقيقة

297
00:27:08,129 --> 00:27:09,795
(أنت لا تساعد يا (هاربر

298
00:27:09,797 --> 00:27:11,596
لا تقلقي، سوف نفتحها
أليس كذلك يا (مونتي)؟

299
00:27:11,598 --> 00:27:13,630
أوشكت -
هذا ليس كافياً -

300
00:27:13,632 --> 00:27:17,235
.. أحتاج فقط لأحلل
سحقاً لهذا

301
00:27:17,237 --> 00:27:21,773
ماذا فعلت؟ -
قطعت الكهرباء، ساعدني -

302
00:27:24,810 --> 00:27:28,112
لا يمكننا الحصول على نفوذ -
ثمة شخص بالداخل -

303
00:27:28,114 --> 00:27:30,450
!إنهم قادمون

304
00:27:32,789 --> 00:27:34,322
!(بيلامي)

305
00:27:34,324 --> 00:27:35,691
أحضروها. هيّا

306
00:27:35,693 --> 00:27:39,329
هياّ، اذهبوا -
أسرعوا -

307
00:27:53,648 --> 00:27:55,447
أمسكتك

308
00:27:55,449 --> 00:27:58,383
إزالة التلوث إكتملت. كل شيء آمن

309
00:28:09,624 --> 00:28:14,261
أبي، ماذا تفعل هنا؟ -
ما كانت ستفعله أمك -

310
00:28:14,263 --> 00:28:16,164
.تعالي

311
00:28:20,337 --> 00:28:23,776
أنصت لي، (كلارك) قادمة
مع جيش من الأرضيين

312
00:28:23,778 --> 00:28:25,077
ماذا؟

313
00:28:25,079 --> 00:28:26,711
علينا إبقاء الجميع
في أمان حتى وقتها

314
00:28:26,713 --> 00:28:30,045
(ولا تقول لي أن (فين
.أكمل كل شيء

315
00:28:30,047 --> 00:28:32,751
.شيء كهذا

316
00:28:32,753 --> 00:28:36,187
هيّا. أمامنا الكثير لنفعله

317
00:29:13,970 --> 00:29:16,002
يا له من الكثير كعنصر مفاجأة

318
00:29:16,004 --> 00:29:18,937
.سأشتت ضربه -
كلا، أنا سأفعل -

319
00:30:10,470 --> 00:30:12,170
.ألقي السلاح

320
00:30:14,139 --> 00:30:16,810
،دعيه يقتلني فحسب
ثم أجهزي عليه

321
00:30:16,812 --> 00:30:20,715
هيا يا (كلارك)، قومك بحاجة لكِ

322
00:30:20,717 --> 00:30:23,485
.أنت من قومي

323
00:30:38,601 --> 00:30:41,171
أحسنت التصويب

324
00:30:51,411 --> 00:30:54,544
هل هذا جعلكِ تشعرين بتحسن؟

325
00:30:54,546 --> 00:30:56,711
.كلا

326
00:31:17,273 --> 00:31:21,440
لا فائدة من هذا -
هيّا، بوسعنا فعل هذا -

327
00:31:22,943 --> 00:31:25,610
مهلا، اسمعوا

328
00:31:34,488 --> 00:31:38,426
.لينكولن)، لقد فعلها)

329
00:31:38,428 --> 00:31:42,860
لازال بوسعنا إخراجهم -
أتراهنين؟ عودوا إلى هُناك -

330
00:31:44,461 --> 00:31:46,896
مر 30 دقيقة، يفترض
أن تكون الفتاة ميتة

331
00:31:46,898 --> 00:31:49,935
،أعرف هذا أيها الملازم
لقد اتخذوا قرارهم

332
00:31:49,937 --> 00:31:54,171
اهجم بقوة، وأمسكهم
أحياء بقدر ما يمكن، ولكن خذهم

333
00:31:54,173 --> 00:31:55,673
عُلم

334
00:31:55,675 --> 00:31:58,543
إطلاق قنابل دخا، إطلاق

335
00:31:58,545 --> 00:32:00,542
!لنذهب

336
00:32:05,285 --> 00:32:06,818
.. سيادة الرئيس

337
00:32:24,131 --> 00:32:26,697
.أعثر عليهم

338
00:32:34,007 --> 00:32:35,975
.إنه آمن

339
00:32:40,034 --> 00:32:42,702
ألن يروننا؟ -
اهدأ، (مايا) أوقفت الكاميرات -

340
00:32:42,704 --> 00:32:45,306
أجل، لا نزال نسير
كمجموعة بط هنا

341
00:32:45,308 --> 00:32:46,974
أنت مُحق، يجب أن ننقسم

342
00:32:46,976 --> 00:32:50,344
كلا، سنفعل هذا سوياً
وسننجو سوياً

343
00:32:50,346 --> 00:32:53,347
بيلامي) محق)
(إنهم لا يثقون بـ(مايا

344
00:32:53,349 --> 00:32:56,216
من سيساعدنا الآن؟

345
00:33:00,250 --> 00:33:02,753
أولئك سيساعدونا

346
00:33:04,155 --> 00:33:08,960
سوف نخفيكم، ليس كل
من هنا يوافق (كيج) ليس بهذا

347
00:33:08,962 --> 00:33:11,429
تعالوا معي، سوف نقسمكم
في الطريق، هيّا بنا

348
00:33:13,499 --> 00:33:15,200
.ستكونين بخير

349
00:33:15,202 --> 00:33:16,735
لنذهب، أنتم بأمان الآن

350
00:33:16,737 --> 00:33:20,506
أسرعوا، من هنا. اذهبوا

351
00:33:20,508 --> 00:33:22,408
.اعثروا على قومنا، اذهبوا

352
00:33:24,012 --> 00:33:27,516
سوف نأتي معك -
لا، لن تفعلوا -

353
00:33:27,518 --> 00:33:31,853
،مازالوا لا يعرفون أنني هنا
وأريد الحفاظ على هذا

354
00:33:31,855 --> 00:33:37,024
إذن ماذا نفعل؟ -
ابقى حياً، وكن مستعداً للقتال -

355
00:33:37,026 --> 00:33:39,827
.الحرب قادمة

356
00:33:59,264 --> 00:34:02,400
.. (ماركوس)

357
00:34:04,203 --> 00:34:07,873
.ماركوس)، استيقظ)

358
00:34:07,875 --> 00:34:11,709
ماركوس)، استيقظ، استيقظ)

359
00:34:27,763 --> 00:34:31,433
تمسك

360
00:34:34,473 --> 00:34:36,608
أصمد، أصمد

361
00:34:36,610 --> 00:34:40,445
مازال لا يعمل

362
00:34:46,948 --> 00:34:48,182
!قوم السماء

363
00:34:48,184 --> 00:34:51,453
!مجموعة منهم

364
00:34:53,720 --> 00:34:57,891
رأينا الصاروخ وسمعنا الإنفجار
واعتقدنا أننا قد نساعد

365
00:34:57,893 --> 00:35:00,594
في الوقت المناسب. شكراً لكم

366
00:35:03,397 --> 00:35:09,804
حسناً، جميعاً
.أريد الجميع على هذا الحبل

367
00:35:09,806 --> 00:35:11,473
أفسحوا، دعوه يمر

368
00:35:13,746 --> 00:35:15,246
.. (ماركوس)

369
00:35:16,514 --> 00:35:17,781
!(ماركوس)

370
00:35:20,085 --> 00:35:22,182
أتسمع هذا؟

371
00:35:30,152 --> 00:35:33,688
!لدينا ناجيين

372
00:35:34,989 --> 00:35:39,691
آبي)، (كين)، سنخرجكما من هنا)

373
00:35:42,832 --> 00:35:45,101
.سنكون على ما يرام

374
00:35:54,180 --> 00:35:56,148
!أحضروهم لأعلى

375
00:35:56,150 --> 00:35:59,485
.هنا

376
00:36:00,321 --> 00:36:03,693
.ها أنت

377
00:36:06,696 --> 00:36:08,729
.حسناً

378
00:36:19,241 --> 00:36:20,975
.لقد فعلتها

379
00:36:20,977 --> 00:36:24,580
أجل، حظيت ببعض العون

380
00:36:31,827 --> 00:36:34,462
كين) بحاجة لدم)
فصيلة "أو" سالبة

381
00:36:34,464 --> 00:36:36,097
آبي)، تريثي)
أنتِ تنزفين

382
00:36:36,099 --> 00:36:38,700
أنت أيضاً بحاجة للمساعدة -
.أنا بخير -

383
00:36:49,585 --> 00:36:57,630
،ما حدث هنا لن يستمر
الجبل سوف يسقط

384
00:36:57,632 --> 00:36:59,698
!وسننتقم للموتى

385
00:37:03,037 --> 00:37:05,873
!يكفي! هذا يكفي

386
00:37:07,076 --> 00:37:12,386
لازال هناك أخرون في الحطام
!لقد سمعناهم، اذهبوا للعمل

387
00:37:13,790 --> 00:37:17,492
.أحضروا حبلاً هنا
!ارفعوهم، هيا

388
00:37:17,494 --> 00:37:19,260
انتظروا حتى أقول

389
00:37:21,733 --> 00:37:26,770
،بعمل قومنا سوياً
سنفوز بهذه الحرب

390
00:37:40,820 --> 00:37:44,456
لستِ مستعدة -
لن أفوت هذا القتال -

391
00:37:49,662 --> 00:37:53,064
أحسنتِ الصنيع
يا (أوكتفيا) من قوم السماء

392
00:37:53,066 --> 00:37:58,502
،اليوم أنقذتِ أرواح
وغداً سنقضي عليهم

393
00:37:58,504 --> 00:38:01,771
،والآن احضري معداتي
سنرحل مع القائدة

394
00:38:08,879 --> 00:38:10,146
.انتظر

395
00:38:36,870 --> 00:38:42,143
،ظننتك ميتة
وسعيدة لأنك حية

396
00:38:42,145 --> 00:38:45,512
.وكذلك أنت

397
00:38:57,225 --> 00:39:03,365
كيف حال (كين)؟ -
سوف يعيش -

398
00:39:05,633 --> 00:39:12,909
قد نحتاج مساعدتك فعلاً -
لا أستطيع، نحن راحلين -

399
00:39:14,245 --> 00:39:19,015
لقد رتبت لقافلة سوف تأخذكِ
(أنتِ والمجروحين لـ(كامب جاها

400
00:39:19,017 --> 00:39:24,053
كلارك) .. - القناص) -
لم يكن يرتدي بذل وقاية

401
00:39:26,490 --> 00:39:32,297
علاج النخاع نجح -
وسوف يقتلون كل أصدقائي -

402
00:39:35,869 --> 00:39:38,735
إذن عليك الإسراع

403
00:39:45,873 --> 00:39:48,539
أريدك أن تفعلي معروفاً لي

404
00:39:50,006 --> 00:39:53,407
.لا تنسي أننا الأخيار

405
00:39:54,609 --> 00:39:55,941
.حان الوقت

406
00:40:05,883 --> 00:40:08,754
.قد نتقابل مجدداً

407
00:40:49,332 --> 00:40:50,240
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

