﻿1
00:00:09,680 --> 00:00:12,836
ما الذي تريدين ان تسألي الآلهة عنه؟

2
00:00:17,914 --> 00:00:21,791
هل سأنجب او أربي ابناً آخر؟

3
00:00:25,633 --> 00:00:30,025
مهما رأيت بعيداً فلا أرى ولداً آخر

4
00:00:33,092 --> 00:00:37,347
ما الذي تراه إذن؟

5
00:00:38,358 --> 00:00:42,697
أرى احتفالاً دموياً بالحصاد

6
00:00:42,698 --> 00:00:46,574
أرى مخادعاً يطعنك بسلاحه

7
00:00:46,575 --> 00:00:49,524
أرى مدينة من رخام

8
00:00:49,525 --> 00:00:53,334
ومحيطاً حارقاً ومحترقاً

9
00:00:53,335 --> 00:00:56,661
لا افهم أياً من نبوءاتك

10
00:00:56,662 --> 00:00:58,273
هذا وجه النبوءة

11
00:00:58,274 --> 00:01:01,980
لا تفهم إلا بعد حصولها

12
00:01:01,981 --> 00:01:04,690
ويكون الوقت قد فات لتغييرها

13
00:01:10,833 --> 00:01:13,061
متى سأموت؟

14
00:01:13,062 --> 00:01:18,242
فريغ)، زوجة (أودي) قد اتخذت القرار)

15
00:01:19,049 --> 00:01:22,171
لكنه لم يمنح لي بعد

16
00:01:22,947 --> 00:01:27,303
عودي في يوم آخر أيتها الإيرل صانعة الدروع

17
00:01:27,304 --> 00:01:33,479
وربما سأخبرك حينها بدقة وقتَ وفاتك

18
00:01:49,261 --> 00:01:53,857
(عندما يذوب الجليد سنعود إلى (ويسكس

19
00:01:53,858 --> 00:01:57,357
(ونطالب بالأرض التي وعدنا بها الملك (إيكبرت

20
00:01:59,313 --> 00:02:01,955
تعلم أن هذا كان حلمي الابدي

21
00:02:05,283 --> 00:02:06,894
أحس بدمي يغلي في عروقي

22
00:02:07,307 --> 00:02:10,633
أرغب في القتال والإغارة

23
00:02:14,684 --> 00:02:16,743
لم عساك تود القتال؟

24
00:02:19,256 --> 00:02:20,834
وما الذي تقاتل لأجله؟

25
00:02:23,751 --> 00:02:25,397
هذا

26
00:02:46,567 --> 00:02:47,869
ما الذي تراه؟

27
00:02:50,708 --> 00:02:52,113
القوة

28
00:02:53,128 --> 00:02:55,287
قوة الملوك

29
00:02:55,288 --> 00:02:57,723
القوة خطيرة دائماً

30
00:02:59,921 --> 00:03:01,772
تجتذب الاسوأ

31
00:03:03,283 --> 00:03:05,478
وتفسد الأصلح

32
00:03:06,370 --> 00:03:08,840
لم أطلب القوة يوماً

33
00:03:09,835 --> 00:03:16,182
القوة تُمنح فقط لمن هو جاهز لأن ينزل ويحملها

34
00:03:39,409 --> 00:03:44,728
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">أكثر, أعطيني أكثر</font>

35
00:03:45,236 --> 00:03:49,401
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">إذا كان لدي قلب لأحببتك</font>

36
00:03:50,669 --> 00:03:54,991
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">لو كان عندي صوت لغنيت</font>

37
00:03:56,620 --> 00:04:00,965
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">بعد الليل حينما استيقظ</font>

38
00:04:02,034 --> 00:04:06,974
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">سأرى ما سيأتي به الغد</font>

39
00:04:08,042 --> 00:04:12,915
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">...أنا ....أنا ....أنا</font>

40
00:04:13,720 --> 00:04:17,611
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">لو كان عندي صوت لغنيت</font>

41
00:04:20,066 --> 00:04:24,258
الحلقة الاولى من الموسم الثالث بعنوان
"مرتزقة"
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}{\fnArabic Typesetting\fs10\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="#6B021">رشيد الجزائري</font>

42
00:04:28,029 --> 00:04:32,143
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام

43
00:04:47,420 --> 00:04:49,134
(إينار)

44
00:04:59,634 --> 00:05:01,281
كالف)، تفضل)

45
00:05:02,413 --> 00:05:04,813
هل ستأتي معي إلى (ويسكس)؟

46
00:05:05,168 --> 00:05:07,844
(لا أيتها الإيرل (إنغستاد

47
00:05:08,633 --> 00:05:09,833
لم لا؟

48
00:05:09,834 --> 00:05:11,685
ألا تريد ان تكون لك سمعة؟

49
00:05:11,686 --> 00:05:13,674
بالطبع أريد

50
00:05:13,675 --> 00:05:17,037
لكن على أحد ما أن يبقى خلفك
ويحافظ على أراضيك

51
00:05:17,038 --> 00:05:19,714
وكل مصالحك هنا

52
00:05:20,710 --> 00:05:24,140
وأظن انك تثقين بي لفعل هذا

53
00:05:27,229 --> 00:05:29,013
أجل

54
00:05:29,014 --> 00:05:32,753
في العام الفارط استحققت ثقتي بطرق عدة

55
00:05:38,380 --> 00:05:41,329
استقبلت عرض زواج آخر

56
00:05:43,046 --> 00:05:46,339
إيغيل سوكاسون) طلب يدي)

57
00:05:48,810 --> 00:05:53,268
طلب يدك من هو أسوأ حالاً
فتجارة الحطب لديه مزدهرة

58
00:05:53,269 --> 00:05:55,397
على الاقل سأحصل على الدفء شتاءً

59
00:06:00,132 --> 00:06:03,220
لم لا تطلب يدي،(كالف)؟

60
00:06:03,221 --> 00:06:06,546
لقد جعلت نفسك ذا قيمة كبيرة جدا لي

61
00:06:08,846 --> 00:06:13,855
ليس لي ما اهبك غير رأسي

62
00:06:13,856 --> 00:06:15,501
دعني أحكم على ذلك

63
00:06:16,943 --> 00:06:21,540
سيرى الناس أني سعيت لزواج ذي مصلحة

64
00:06:21,541 --> 00:06:24,833
لن يأتي ذلك بأي خير على أي منا

65
00:06:34,867 --> 00:06:36,546
(أخبرني عن (إينار

66
00:06:37,371 --> 00:06:39,325
لا يزال يبغضك

67
00:06:39,326 --> 00:06:46,908
مازال يحاول تحريض أفراد عائلته
ليثوروا ضدك ويستعيدوا الحكم

68
00:06:49,483 --> 00:06:51,025
ما الأجدر بفعله؟

69
00:06:53,323 --> 00:06:56,806
<font color="#FF1122" >(كاتيغات)</font>

70
00:07:13,087 --> 00:07:20,360
كنت أتساءل عن شعورك وأنت على أحد
(هذه السفن بينما تبحر لـ(إنجلترا

71
00:07:21,029 --> 00:07:23,772
لم نتحدث عن ذلك بعد

72
00:07:25,352 --> 00:07:29,056
لست متأكداً من رغبتي
(في قدومك معنا إلى (ويسكس

73
00:07:29,057 --> 00:07:30,429
أنا جاهزة

74
00:07:30,773 --> 00:07:33,275
لقد تدربت لساعات طوال

75
00:07:33,277 --> 00:07:35,095
لاغرثا) بنفسها ساعدت في ذلك)

76
00:07:36,606 --> 00:07:38,697
لكن ماذا لو انك حامل بالفعل؟

77
00:07:40,277 --> 00:07:44,222
إذا فقدت فسأفقد ابني أيضاً

78
00:07:44,223 --> 00:07:49,059
أنا قادمة معكم
لا يمكنك أن تردعني

79
00:07:52,869 --> 00:07:57,808
سأطبخك ايتها الخنازير الصغيرة
وآكلك على العشاء

80
00:07:59,522 --> 00:08:01,385
ساخن! ساخن

81
00:08:08,389 --> 00:08:09,862
ما الذي تضحكون عنه؟

82
00:08:30,038 --> 00:08:32,575
رجاءً لا تتوقف عن اللعب بسببنا

83
00:08:33,983 --> 00:08:36,178
لقد انتهينا

84
00:08:40,980 --> 00:08:42,695
كيف حال عديم العظام؟

85
00:08:43,589 --> 00:08:46,127
إيفار) كما عهدته)

86
00:09:21,501 --> 00:09:23,730
نحن عائلة سعيدة

87
00:09:23,731 --> 00:09:26,716
وما الخطب في ذلك، (فلوكي)؟

88
00:09:27,059 --> 00:09:28,877
العائلات لا تكون سعيدة

89
00:09:30,079 --> 00:09:33,234
اذكري لي عائلة واحدة سعيدة

90
00:09:33,235 --> 00:09:36,150
(عائلة (راغنار -
أي واحدة فيهم؟ -

91
00:09:39,135 --> 00:09:40,715
أنظر إليها وحسب

92
00:09:40,716 --> 00:09:44,007
(نعم، لكن هذا يجعلني سعيداً للغاية، (هيلغا

93
00:09:44,008 --> 00:09:46,614
ألا تحب ابنتك؟ -
هذا ليس ما قصدته -

94
00:09:46,615 --> 00:09:48,434
حسناً، اشرح لي الأمر

95
00:09:48,435 --> 00:09:52,894
أحس بنفسي محاصراً في كل هذه السعادة

96
00:09:52,895 --> 00:09:54,232
(أحس أني محاصر (هيلغا

97
00:09:54,233 --> 00:09:56,565
(لا نريد أن نحاصرك (فلوكي

98
00:09:56,566 --> 00:09:58,898
إذا أردت ان تذهب فاذهب

99
00:09:58,899 --> 00:10:01,641
(انت شخص مسؤول جداً (هيلغا
وهذا الامر لا يساعدني البتة

100
00:10:01,642 --> 00:10:03,083
لم لست غاضبة مني؟

101
00:10:03,084 --> 00:10:09,522
(نعم ، أنا غاضبة منك (فلوكي
لكن هذا الامر لا يجدي أيضاً

102
00:10:09,533 --> 00:10:13,958
(ربما بعد أن تعود من (ويسكس
سيعود إليك رشدك

103
00:10:13,959 --> 00:10:15,948
(ربما أموت في (ويسكس

104
00:10:18,832 --> 00:10:22,399
أين تذهب؟ -
بعيداً، بعيداً وحسب -

105
00:10:22,400 --> 00:10:25,006
(أنت جيدة بشكل مقرف (هليغا

106
00:10:38,697 --> 00:10:40,767
ما خطبه؟

107
00:10:42,746 --> 00:10:44,456
كيف لي ان أعلم؟

108
00:10:44,457 --> 00:10:50,325
لكنك ترى كيف يتعذب
ولا يمكنني مساعدته

109
00:10:51,494 --> 00:10:53,723
هل تهتم حتى؟

110
00:10:55,302 --> 00:10:58,491
بالطلع أهتم

111
00:11:06,145 --> 00:11:08,476
هل تحبه؟

112
00:11:08,635 --> 00:11:10,967
طبعاً

113
00:11:15,094 --> 00:11:17,515
هل تحبني؟

114
00:11:23,794 --> 00:11:27,620
(هدبي)،(اسكندنافيا)

115
00:12:10,539 --> 00:12:12,493
لقد رحلت

116
00:12:13,592 --> 00:12:18,293
الآن يمكننا الحديث -
الحديث عن ماذا (اينار)؟ -

117
00:12:19,940 --> 00:12:26,972
عن خيانة، عن جريمة قتل؟
لا، ليس معي

118
00:13:15,774 --> 00:13:21,092
أعرفك جيداً يا صديقي
وأعلم ما الذي يؤرقك

119
00:13:25,518 --> 00:13:27,542
لكن ما الخيار الذي تملكه؟

120
00:13:28,985 --> 00:13:32,722
لا يمكنك الاختباء من إلهك ولا إلهنا

121
00:13:35,778 --> 00:13:41,505
لقد عانيت من نفس المعضلة، فقط عكسك

122
00:13:47,144 --> 00:13:52,633
(سنذهب فلى (ويسكس
...وستكون بالنسبة لي كـ(جون) الـ

123
00:13:52,634 --> 00:13:54,794
المعمداني؟ -
نعم، (جون) المعمداني -

124
00:13:55,139 --> 00:13:59,358
أينما تذهب ساكون رواءك

125
00:14:14,009 --> 00:14:15,896
(تورستين)

126
00:14:17,817 --> 00:14:19,909
أعاني من مشكلة

127
00:14:19,910 --> 00:14:24,713
امرأتان، كلاهما تدعي حملها لابني

128
00:14:24,714 --> 00:14:26,118
هل هذا مشكل؟

129
00:14:29,447 --> 00:14:30,716
لم لا تتزوج كليهما؟

130
00:14:30,717 --> 00:14:34,353
اتخذ من أحداهما زوجة
...ومن الثانية

131
00:14:34,354 --> 00:14:35,553
خليلة؟ -
لا -

132
00:14:35,554 --> 00:14:37,818
انهما تتباغضان

133
00:14:37,819 --> 00:14:41,694
تودان أن تقتل احدهما الاخرى
او ان يقتلاني

134
00:14:41,695 --> 00:14:45,160
رجاءً، اخبرني وحسب
متى سنبحر؟

135
00:15:17,207 --> 00:15:18,921
(رولو)

136
00:15:18,922 --> 00:15:21,975
لا يمكنك ان تفهم
انا سعيد للغاية

137
00:15:21,976 --> 00:15:23,725
سعيدٌ جداً لرحيلنا

138
00:15:26,539 --> 00:15:30,551
صدقني، (فلوكي)، أفهمك جيداً

139
00:15:39,303 --> 00:15:41,771
ما الذي قلتله لك يا (تورستين)؟

140
00:15:41,772 --> 00:15:45,888
أبق تلك الفأس على مقربة
منك دوما لتجنب المشاكل

141
00:15:45,889 --> 00:15:49,766
حسناً، بعضنا عليه ان ياتي بمشاكله معنا

142
00:16:27,908 --> 00:16:29,519
أرغبتْ في القدوم معنا؟

143
00:16:30,584 --> 00:16:31,990
لم أتمكن من إيقافها

144
00:16:33,534 --> 00:16:35,935
تذكرني بشخص آخر

145
00:17:45,428 --> 00:17:48,137
(حينُ موتك يا (إينار

146
00:17:56,922 --> 00:17:59,564
أريد ان أموت بفأس في يدي

147
00:17:59,565 --> 00:18:01,142
كأني مت في معركة

148
00:18:03,167 --> 00:18:05,305
بالتأكيد لن تحرمني ذلك؟

149
00:18:07,799 --> 00:18:09,685
أنت تمزح

150
00:18:09,686 --> 00:18:12,463
لم عسا امرؤا على وشك الموت
أن يمزح بخصوص هذا؟

151
00:18:16,273 --> 00:18:18,570
أستعطيني الفأس أم لا؟

152
00:18:42,966 --> 00:18:44,748
هديتك كانت حمقاء

153
00:18:46,980 --> 00:18:49,347
لا اظنك ستستخدمها ضدي

154
00:18:49,348 --> 00:18:52,503
حسناً، لم لا؟

155
00:18:52,504 --> 00:18:54,836
إذا قتلت رجلاً أعزلاً

156
00:18:54,837 --> 00:18:58,816
(فستكون الجبان الذي تظنك (لاغرثا

157
00:18:59,641 --> 00:19:06,158
لكن على اية حال
هل ستقتل حقا سيدك؟

158
00:19:07,841 --> 00:19:09,008
سيدي؟

159
00:19:10,586 --> 00:19:18,407
حث عائلتك على دعمي لاكون الإيرل
وسنتخلص من المرأة التي قتلت عمك

160
00:19:18,408 --> 00:19:20,878
ما الذي تفعله لنا؟

161
00:19:20,879 --> 00:19:23,279
(إنها تتحرك لتُغِير مع (راغنار لوثبروك

162
00:19:26,539 --> 00:19:28,460
لم تكن لدي أدنى فكرة

163
00:19:28,461 --> 00:19:31,205
وذلك مقصد الجمال فيها

164
00:19:33,472 --> 00:19:37,999
راغنار) و (لاغرثا) يتحدثان فقط عن الزراعة)

165
00:19:40,882 --> 00:19:42,905
الزراعة

166
00:19:42,906 --> 00:19:46,645
من يريد أن يغير على مكان ليزرعه؟

167
00:19:46,646 --> 00:19:49,630
أين العظمة في ذلك، (إينار)؟

168
00:19:49,631 --> 00:19:51,723
أين العظمة في ذلك؟

169
00:19:57,581 --> 00:20:02,150
(مملكة (ويسكس)، (انجلترا

170
00:20:46,893 --> 00:20:48,949
أهلاً حللتم

171
00:20:48,950 --> 00:20:52,243
أرحب بكم جمعاً

172
00:20:53,617 --> 00:20:55,365
(إيرل (راغنار

173
00:20:55,366 --> 00:20:56,875
لقد صار ملكاً

174
00:20:58,078 --> 00:20:59,723
(الملك (راغنار لوثبروك

175
00:21:03,252 --> 00:21:04,967
(ما الذي حدث للملك (هوريك

176
00:21:04,968 --> 00:21:09,941
لقد حصل له حادث أليم

177
00:21:13,065 --> 00:21:16,459
إذن فنحن سيان فعلاً

178
00:21:16,460 --> 00:21:22,293
إنه لمن دواعي سروري
أن أطعمكم من خيرات أرضنا

179
00:21:22,294 --> 00:21:25,963
ما الذي سيحدث لمن اختار منا
(أن يقاتل لأجل (مارسيا

180
00:21:29,466 --> 00:21:34,644
للأسف، فقد انتصرت قوات عمي واخي الأصغر

181
00:21:34,645 --> 00:21:40,786
لكن، لو أنك و(لاغرثا) انضممتما إلينا
فأنا متاكدة من انتصارنا

182
00:21:42,475 --> 00:21:45,303
ما الذي قالته؟

183
00:21:45,677 --> 00:21:49,455
(تريد منا أن نقاتل لها لأجل عرش (مرسيا

184
00:21:49,970 --> 00:21:58,631
أتينا هنا للزراعة، وهي تطلب منا
أن نموت لأجل خصومة لا تخصنا

185
00:21:59,451 --> 00:22:03,087
(أيها الملك (راغنار
لقد أعطيتكم الأراضي

186
00:22:03,088 --> 00:22:07,033
دعني أخبرك بالحقيقة والرب شاهدي

187
00:22:07,034 --> 00:22:11,631
بعض النبلاء لا يوافقون
على ما فعلته لأنهم خائفون

188
00:22:11,632 --> 00:22:15,269
لكني مصمم على تشريف معاهدتنا

189
00:22:15,270 --> 00:22:21,409
في المقابل، على الأقل البعض منكم
(يجب أن يقاتلوا للأميرة (كوينتريث

190
00:22:22,645 --> 00:22:26,966
هذا ليس جزءًا من اتفاقنا الاصلي

191
00:22:28,889 --> 00:22:30,090
لكن

192
00:22:31,258 --> 00:22:33,212
لإثبات حسن النية

193
00:22:33,213 --> 00:22:39,971
وفي تطلعات إنشاء علاقة صدقة متينة

194
00:22:42,408 --> 00:22:43,813
فساقاتل

195
00:22:46,800 --> 00:22:49,097
لكن لا يمكنني الكلام عن الآخرين

196
00:22:50,470 --> 00:22:56,309
سأقاتل جنباً غلى جنب مع هؤلاء الوثنيين
(لأجل (مارسيا

197
00:22:56,661 --> 00:22:59,781
ما الذي تقوله يا اخي؟

198
00:23:00,779 --> 00:23:03,708
لقد وافقت على القتال

199
00:23:06,604 --> 00:23:12,893
إذا كان أخي سيقاتل
فسافعل بالمثل

200
00:23:12,929 --> 00:23:14,041
(بيورن)

201
00:23:14,802 --> 00:23:22,411
عندما يأتي الربيع وتحمى دمائي
فلن ارغب بأكثر من القتال والإغارة

202
00:23:22,618 --> 00:23:24,971
سأقاتل أيضاً

203
00:23:26,696 --> 00:23:30,048
بين المحراث والفأس سأختار الفأس دوماً

204
00:23:30,597 --> 00:23:32,416
انت تعرفني

205
00:23:33,668 --> 00:23:36,056
عرش (مارسيا) ليس خصومتنا

206
00:23:36,231 --> 00:23:40,493
إنه جزء من شيء أكبر بكثير

207
00:23:40,493 --> 00:23:43,817
ليس بالنسبة لنا، ربما بالنسبة له

208
00:23:44,147 --> 00:23:47,140
هل ستأتي ام لا؟

209
00:23:47,521 --> 00:23:52,770
نعم سآتي، انا انا أطير
دوماً حيث اللحوم الميتة

210
00:23:53,430 --> 00:23:56,618
(الجميع وافقوا، عدا (لارغثا

211
00:24:01,217 --> 00:24:03,069
(ترجم كلامي لـ(لاغرثا

212
00:24:03,070 --> 00:24:11,269
(لإنشاء مستعمرة هنا في (ويسكس
أحتاج مساعدة أحد قادتكم

213
00:24:11,270 --> 00:24:15,112
قائد قوي
شخص يحترمه النبلاء

214
00:24:25,470 --> 00:24:27,035
سأساعدك

215
00:24:27,898 --> 00:24:30,361
آباؤنا كانوا مزارعين

216
00:24:30,302 --> 00:24:32,212
أنا و(راغنار) كنا مزارعين

217
00:24:32,628 --> 00:24:36,741
سأساعد قومي على الحرث والبذر والحصاد

218
00:24:37,480 --> 00:24:39,710
وإنشاء مكان للعيش

219
00:24:40,741 --> 00:24:46,916
(توافق على البقاء في (ويسكس
للزراعة وإلتعمير

220
00:24:46,917 --> 00:24:49,421
(أنت أيضا عليك ان تمكث هنا يا (أثلستان

221
00:24:49,422 --> 00:24:52,577
يمكنك ان تترجم لكلا الجانبين
نحن بحاجة لك

222
00:24:53,641 --> 00:24:55,185
أنا بحاجة لك

223
00:25:03,386 --> 00:25:05,477
أنا أثق بك أكثر من أي شخص آخر

224
00:25:07,984 --> 00:25:09,423
أظن لأن عليك أن تبقى

225
00:25:10,179 --> 00:25:11,688
إذن فسابقى

226
00:25:18,206 --> 00:25:19,509
نخبكم

227
00:25:33,555 --> 00:25:35,649
لقد نسيت هذه خلفك

228
00:25:39,331 --> 00:25:42,967
...أنا -
خذها -

229
00:26:27,360 --> 00:26:29,898
لتحمك الآلهة يا بني

230
00:26:34,017 --> 00:26:35,662
سعادة الاميرة

231
00:26:35,663 --> 00:26:38,954
أردت فقط ان أتمنى لك
ولقومك غنيمة وافرة

232
00:26:38,955 --> 00:26:40,603
لتصحبكم دعواتي

233
00:26:41,225 --> 00:26:42,459
شكراً لك سيدتي

234
00:26:43,660 --> 00:26:45,203
هل لي بلمس يدك؟

235
00:26:47,262 --> 00:26:48,429
يدي؟

236
00:26:48,430 --> 00:26:50,316
لقد أُخبرت أنه قد تم صلبك

237
00:26:50,317 --> 00:26:52,854
وأنك لازلت تحمل ندبات الصليب

238
00:26:53,885 --> 00:26:55,634
هذا ليس صحيحاً

239
00:26:55,636 --> 00:26:57,761
إذاً لم لا تريني يدك؟

240
00:26:58,242 --> 00:26:59,990
...أنا

241
00:27:01,466 --> 00:27:03,181
الامر صحيح

242
00:27:16,805 --> 00:27:18,552
أودعك الآن زوجتي العزيزة

243
00:27:18,553 --> 00:27:21,640
وداعاً زوجي العزيز
سر آمناً

244
00:27:24,043 --> 00:27:28,880
حافظي على ابننا
وانتظريني بشغف

245
00:27:55,760 --> 00:27:58,571
ليس عليك ان تأتي معنا

246
00:27:58,573 --> 00:28:00,754
يمكنك الذهاب مع (لاغرثا) وباقي المستوطنين

247
00:28:05,733 --> 00:28:07,413
أنا احبك

248
00:28:09,199 --> 00:28:11,839
وأظنك حاملاً بالفعل

249
00:28:47,904 --> 00:28:49,010
انتظروا

250
00:28:50,778 --> 00:28:52,389
ابتعد

251
00:28:56,784 --> 00:29:02,587
اسأله لم سيأتي معنا
فهو الملك

252
00:29:07,192 --> 00:29:10,867
نعم، أنا الملك

253
00:29:11,553 --> 00:29:13,930
ملك، ماذا في ذلك؟

254
00:29:17,012 --> 00:29:18,865
ما الذي قاله؟

255
00:29:19,161 --> 00:29:21,435
لقد قال: وماذا في ذلك؟

256
00:29:36,174 --> 00:29:38,575
أأنت سعيد بفعلك هذاة يا أخي؟

257
00:29:42,280 --> 00:29:46,258
منذ متى لأي مما أفعله علاقة بسعادتي؟

258
00:31:09,880 --> 00:31:12,006
أخبريني عن عمك

259
00:31:12,007 --> 00:31:14,752
(اسم عمي (بريتوولف

260
00:31:14,753 --> 00:31:17,702
(أظن انه يدعو نفسه الآن الملك (بريتوولف

261
00:31:17,704 --> 00:31:19,931
وليس له الحق في ذلك

262
00:31:19,933 --> 00:31:21,511
لقد سلبني عرشي

263
00:31:22,748 --> 00:31:24,633
وأخوك الأصغر؟

264
00:31:25,698 --> 00:31:27,756
(يدعى (بورغريد

265
00:31:27,757 --> 00:31:31,598
لقد كنا متقاربين وانا أحبه

266
00:31:31,599 --> 00:31:33,656
إذن فلمَ يقاتل ضدك؟

267
00:31:36,128 --> 00:31:40,998
لقد سمم عمي عقله
أو استعمل سحراً معيناً معه

268
00:31:41,755 --> 00:31:43,331
سحر؟

269
00:31:45,322 --> 00:31:50,433
ألم يستعمل أحدهم السحر
ضدك أبداً (راغنار لوثبروك)؟

270
00:31:51,292 --> 00:31:52,938
فكر

271
00:31:52,939 --> 00:31:56,368
زوجة؟ أخ؟ صديق؟

272
00:31:58,428 --> 00:32:06,420
لقد خُدِعتُ في الكثير من المرات
لكن السحر لم يكن سبباً فيها

273
00:32:21,153 --> 00:32:24,203
اسأله عم يحدق به

274
00:32:25,166 --> 00:32:27,655
إنها تسأل عم تحدق به؟

275
00:32:27,868 --> 00:32:29,443
أنا أحدق بها

276
00:32:30,189 --> 00:32:32,239
إنه يحدق بك

277
00:32:34,023 --> 00:32:35,685
لماذا؟

278
00:32:36,050 --> 00:32:37,792
لماذا؟

279
00:32:37,828 --> 00:32:43,730
ليست كأحد من النساء ممن التقيت

280
00:32:44,407 --> 00:32:46,353
ليس هنالك من تشبهها من الساكسونيات

281
00:32:46,906 --> 00:32:53,497
أنا منبهر بها، صانعة دروع، محاربة،مزارعة، وأم

282
00:32:54,352 --> 00:32:57,743
إنها مدهشة

283
00:33:00,154 --> 00:33:02,091
حسناً، ما الذي قاله؟

284
00:33:04,859 --> 00:33:08,187
إنه معجب بك

285
00:33:13,017 --> 00:33:18,299
آهٍ لو أمكنني الحصول عليها
لتزوجتها غداً

286
00:33:18,300 --> 00:33:24,200
سيكون لنا الكثير من الأبناء
ونكون وفيين لبعضنا البعض، للأبد

287
00:33:25,711 --> 00:33:28,592
قوس مصرصر ولهب حارق

288
00:33:28,593 --> 00:33:32,366
المد أو الجزر، وجليد رقيق
أفعى ملتفة

289
00:33:32,367 --> 00:33:37,067
أبناء الملك، الثور المريض
مغازلة الساحرات

290
00:33:37,068 --> 00:33:40,944
لا رجل سيكون من الغباء ليثق بهذه الأشياء

291
00:33:40,945 --> 00:33:43,859
لا يمكنك الثقة بكلام النساء

292
00:33:45,644 --> 00:33:49,795
قلوب النساء على عجلة دوراة

293
00:33:49,796 --> 00:33:55,181
أن تحب امرأة متقلبة فكأنك
تجلس على جليد مع طفل في الثانية

294
00:33:55,182 --> 00:33:57,377
أو تركب سفينة بلا دفة قيادة

295
00:33:59,266 --> 00:34:05,441
مهما يقله أبي فلا يمكنني أن أثق بهؤلاء الوثنيين

296
00:34:05,442 --> 00:34:10,380
طريقة معيشتهم قاسية، بدائية ولا مبالية

297
00:34:10,381 --> 00:34:14,361
لم يتم افتداؤهم بحب وتضحية مخلصنا

298
00:34:14,362 --> 00:34:17,481
كأنهم...مخلوقات الميادين

299
00:34:18,890 --> 00:34:21,703
لقد احببت أحداهن بنفس الطريقة مرة

300
00:34:22,802 --> 00:34:27,845
جلست بين حزم القصب أنتظر حبيبتي

301
00:34:27,846 --> 00:34:30,693
ساويت بين تلك المرأة وحياتي

302
00:34:31,209 --> 00:34:33,402
أحسنت إلي كثيراً

303
00:34:33,403 --> 00:34:38,377
لكن ما ستجنيه من الجلوس
بين حزم القصب غير مؤخرة مبللة؟

304
00:34:39,958 --> 00:34:44,281
سأقول،لا تسخر من رجل
فيما يؤذي رجالاً آخرين

305
00:34:45,997 --> 00:34:49,460
حتى الحكماء يأسرهم الجمال

306
00:34:49,461 --> 00:34:52,274
يتألمون حباً وشوقا

307
00:34:52,275 --> 00:34:57,352
(محظوظون هم الحمقى مثلك، (تورستين
من يبقون غير مبالين وأحراراً

308
00:35:10,184 --> 00:35:12,483
سيأتي يوم الحساب

309
00:35:12,484 --> 00:35:18,110
فقط من المستحيل ان تتخيل عالماً به
إله واحد وآلهة عدة في نفس الوقت

310
00:35:19,552 --> 00:35:21,060
أحدنا سيكون على حق

311
00:35:21,061 --> 00:35:24,697
"قول الرب:"أنا الطريق، انا الحقيقة، انا النور،

312
00:35:44,108 --> 00:35:49,025
يقول ان جيشي عمي وأخي الأصغر على ضفاف النهر

313
00:35:49,026 --> 00:35:51,048
انهم ينتظروننا

314
00:36:03,359 --> 00:36:06,829
(قريباً سنكون في (مارسيا
عليك أن تقاتل لأجلي

315
00:36:07,750 --> 00:36:13,136
وإذا كنتم المنتصرين فأعدك أني ساعطيك
ما هو أغلى من الأرض والثروات

316
00:36:33,140 --> 00:36:34,511
دروع

317
00:36:38,251 --> 00:36:39,794
واصلوا الرمي

318
00:36:41,774 --> 00:36:43,658
ارمي

319
00:36:44,825 --> 00:36:47,261
هل كان هذا إلهك ام إلهي؟

320
00:37:23,047 --> 00:37:24,692
جيش من هذا؟

321
00:37:24,693 --> 00:37:26,614
(إنهم تابعون لعمي(بريتوولف

322
00:37:27,919 --> 00:37:29,359
وهذا؟

323
00:37:29,360 --> 00:37:31,109
(لأخي (بورغريد

324
00:37:36,565 --> 00:37:39,102
هذه قوة كبيرة يا أبي

325
00:37:40,239 --> 00:37:44,694
عليك ان تسرع من قرارك يا أخي
فالآن هو الوقت المناسب

326
00:38:10,085 --> 00:38:14,751
يقول الملك (ايكبرت) ان كل هذا الأراضي لك
على مدى الأفق

327
00:38:14,752 --> 00:38:17,838
هنالك الكثير من المزارع لتستولوا عليها

328
00:38:26,065 --> 00:38:28,268
يريد لنا أن نعيش بسلام

329
00:38:28,269 --> 00:38:31,047
هكذا سيكون مستقبلنا

330
00:38:44,559 --> 00:38:48,401
الجيش على الضفة اليمنى
أقل بكثير منه في القوة اليسرى

331
00:38:48,402 --> 00:38:50,493
وعلى مد بصري فلا وجود لجسر

332
00:38:50,494 --> 00:38:53,171
ليس هنالك طريقة سهلة كي يتحد الجيشان

333
00:38:56,602 --> 00:38:58,179
سنهاجم عمك

334
00:38:59,106 --> 00:39:00,581
الآن ابتعدي عن طريقنا

335
00:39:01,097 --> 00:39:02,537
انفخ في البوق

336
00:39:05,761 --> 00:39:08,232
ركزوا الهجمة على الضفة اليمنى

337
00:39:18,389 --> 00:39:21,510
إنهم يستديرون نحونا
انفخوا الأبواق

338
00:39:22,608 --> 00:39:24,118
ارموا

339
00:39:30,225 --> 00:39:32,386
لم عساهم يهاجمون عمي فقط؟

340
00:39:33,930 --> 00:39:36,331
جميعكم، إلى الشاطئ

341
00:39:38,974 --> 00:39:41,820
تجهزوا للمعركة

342
00:39:46,170 --> 00:39:48,777
لا تقفوا مكتوفي الأيدي
أطلقوا عليهم

343
00:39:48,778 --> 00:39:50,286
رماة

344
00:39:50,287 --> 00:39:51,487
اسحب

345
00:39:52,380 --> 00:39:53,752
أطلق

346
00:40:00,307 --> 00:40:01,917
لا يمكنني مساعدته

347
00:40:07,236 --> 00:40:08,470
رماة

348
00:40:11,800 --> 00:40:13,137
اسحب

349
00:40:13,362 --> 00:40:14,904
دروع

350
00:40:14,905 --> 00:40:17,512
ارفعوا الدروع

351
00:40:17,513 --> 00:40:18,611
أطلق

352
00:40:27,805 --> 00:40:29,040
اسحب

353
00:40:30,001 --> 00:40:31,441
أطلق

354
00:40:35,354 --> 00:40:37,720
عبئوا سهامكم

355
00:40:42,357 --> 00:40:43,933
ذوو الرماح

356
00:41:05,304 --> 00:41:07,567
رماح

357
00:41:07,568 --> 00:41:10,004
لا تدعوهم يصلون إلى الشاطئ

358
00:41:24,242 --> 00:41:25,750
هجوم

359
00:43:00,915 --> 00:43:02,322
(تورستين)

360
00:43:41,499 --> 00:43:44,036
عمي

