﻿1
00:00:01,016 --> 00:00:02,566
{\an8}<font color="#ff8000">...سابقًا في مُسلسل الـ(فَايكنج)</font>

2
00:00:03,098 --> 00:00:04,418
.لا يُمكنَّي مُحاربتكَ

3
00:00:04,419 --> 00:00:07,441
.لا خِيار لَديَّ سِوى هَجرُكَ

4
00:00:07,442 --> 00:00:10,003
.أنا مُوافقٌ على عَودتكَ, لكنّي لَن أقبل أن تَغزوَ مَعنا

5
00:00:10,004 --> 00:00:12,431
.لقَد خَسرتَ أراضيكْ, وقَد قام اليارل (بورغ) بِغَزوِها

6
00:00:12,432 --> 00:00:14,789
.لطَالما عَلمتُ بداخلي بأنّي سأراكَ مُجدداً

7
00:00:16,835 --> 00:00:19,520
هل كُنت حقاً تعتقد بأنّي قَد أسامح هذا الرجُل؟

8
00:00:20,141 --> 00:00:21,617
.أيتها الأيرل (إنغستاد)

9
00:00:21,618 --> 00:00:24,408
.أنا وانتَ لَسنا مُتعادلينْ

10
00:00:25,078 --> 00:00:29,203
.يَجب أن نُحارب (راجنر لوثبروك) وحُلفاءهْ

11
00:00:29,871 --> 00:00:31,490
!هجومْ

12
00:00:35,528 --> 00:00:37,432
.أودّ بأن أعلمكُم بأن (رولو) لا زَالَ على قَيد الحَياةْ

13
00:00:37,433 --> 00:00:40,353
!تَقول بأن المَلك (إكبرت) قَد أرسلك -
.إنه يعَرضُ عليكَ فُرصةً مِنْ أجل إحلال السَلامْ -

14
00:00:40,628 --> 00:00:44,609
.الملك (إكبرت) مُستعد للتَنازُل عَن 5000 فَدانٍ من الأرض الخَصبة

15
00:00:44,610 --> 00:00:46,170
وماذا بشأن أخي؟

16
00:00:46,171 --> 00:00:49,811
.المَلك سيطلِقْ سَراح (رولو) في حال وافقتَ على عَرضهْ لَكْ

17
00:00:49,812 --> 00:00:51,886
.أنا أقبل بعرضه -
.وأنا كذلك -

18
00:00:51,887 --> 00:00:55,018
هَل ترغب بالعَودة معنا؟ -
.يَجب عليكِ أن تَقومي بقَتل أولاد (راجنر) -

19
00:00:55,019 --> 00:00:56,777
.لَقد خُنتَ الآلهة

20
00:01:09,737 --> 00:01:12,806
ما الذي تَتمنيه مِنْ الآلهة؟

21
00:01:17,745 --> 00:01:21,515
هل لي أن أحمل بطفلٍ آخر, طفلاً حَكيم؟

22
00:01:25,252 --> 00:01:29,523
.لا يُمكنّي أن أرى طِفلاً آخراً, مهما نَظرت بَعيدًا

23
00:01:32,506 --> 00:01:36,643
إذاً... ما الذي تَراه عوضاً عن ذلك؟

24
00:01:37,948 --> 00:01:42,168
.أرى حصاداً تَجوبه أجواء إحتفالٍ مليئ بالدِماء

25
00:01:42,169 --> 00:01:45,938
.أرى مُخادعاً سَيفه يشق جَسدكِ

26
00:01:45,939 --> 00:01:48,807
.أرى مَدينة خُلقت مِنْ رُخام

27
00:01:48,808 --> 00:01:52,512
.وأرى مُحيطاً حارقاً تلتهب فيهِ النيرانْ

28
00:01:52,513 --> 00:01:55,748
.لا أفهم اياً من تنبؤاتكَ هذه

29
00:01:55,749 --> 00:01:57,316
.هذه طبيعةُ حال النبوءة

30
00:01:57,317 --> 00:02:00,920
,ستُفهم حَالما تتحقق فعلياً

31
00:02:00,921 --> 00:02:03,556
.وقَد فات الاوآن لتَغيير مَسارها

32
00:02:09,530 --> 00:02:11,697
في أيّ وقتٍ سأموت؟

33
00:02:11,698 --> 00:02:16,735
.زوجة (أودين) إسمها (فريغ), وقامَت لتوّها بأتخاذ قَرارها

34
00:02:16,736 --> 00:02:19,772
.لكنّها لَم تُعطني الرُخصة لذلك بعد

35
00:02:21,641 --> 00:02:25,878
,إرجعي إليّ في يومٍ آخر, وبجعبتكِ درعاً

36
00:02:25,879 --> 00:02:28,814
وفي ذلك الحين رُبما أخبركِ

37
00:02:28,815 --> 00:02:31,884
.تماماً بالدقيقة التي ستَموتين بِها

38
00:02:47,067 --> 00:02:51,537
عندما يَذوب الثَلج, سَنذهب مُباشرةً إلى (ويسكس)

39
00:02:51,538 --> 00:02:54,941
.ونُطالب بالأرض التي وعَدنا بِها المَلك (إكبرت)

40
00:02:56,843 --> 00:02:59,412
.أتعلم, لطالما كان ذلك حُلمي الوَحيد

41
00:03:02,649 --> 00:03:04,216
!أشعر بأن دَمي بدأ يَغلي

42
00:03:04,618 --> 00:03:07,852
.أريد أن أقاتل, أريد أن أغزو

43
00:03:11,792 --> 00:03:13,793
لماذا تريد أن تقاتل؟

44
00:03:16,863 --> 00:03:18,397
وما الذي ستقاتل لأجله؟

45
00:03:21,235 --> 00:03:22,835
.لأجل الأرض

46
00:03:43,423 --> 00:03:44,689
ما الذي تَراه؟

47
00:03:46,859 --> 00:03:48,226
.أرى القوّة

48
00:03:50,063 --> 00:03:52,163
.أرى قوّة المَلكْ

49
00:03:52,164 --> 00:03:54,531
.لطَالما كانت القوّة مصدر خَطرٍ كَبير

50
00:03:56,669 --> 00:03:58,469
.دائماً ما تَجلب سوء الحَظْ

51
00:03:59,938 --> 00:04:02,073
.وتُفسد أجمل أيامنا

52
00:04:02,941 --> 00:04:05,343
.لَم أطلب القوّة في حَياتي ابداً

53
00:04:06,311 --> 00:04:08,846
القوّة تُمنَح فقط للذين

54
00:04:08,847 --> 00:04:12,483
.تَدنوا أنفسهم لها وينحَنوا في سَبيل الحصُول عَليها

55
00:04:18,108 --> 00:04:28,808
<font color="#ff8000">Translated By: Dr.Ahmed Al-Dahan.
"الحلقة الأولى من الموسم الثالث "مرتزقة</font>

56
00:04:34,099 --> 00:04:39,271
♪ More, give me more,
give me more ♪

57
00:04:39,766 --> 00:04:43,817
♪ If I had a heart,
I could love you ♪

58
00:04:45,049 --> 00:04:49,253
♪ If I had a voice, I would sing ♪

59
00:04:50,837 --> 00:04:55,062
♪ After the night when I wake up ♪

60
00:04:56,102 --> 00:05:00,906
♪ I'll see what tomorrow brings ♪

61
00:05:01,945 --> 00:05:06,684
♪ Ahh, ahh, ahh ♪

62
00:05:07,466 --> 00:05:11,251
♪ If I had a voice, I would sing ♪

63
00:05:21,000 --> 00:05:24,900
<font color="#ff8000">"هيدبي, سكاندانافيا"</font>

64
00:05:41,772 --> 00:05:43,439
.مرحباً يا (آينار)

65
00:05:53,650 --> 00:05:55,251
.إجلس يا (كالف)

66
00:05:56,352 --> 00:05:58,687
هَل ستأتي مَعي لـ(ويسكس)؟

67
00:05:59,689 --> 00:06:02,291
.كَلّا, يا إيرل (إنغستاد)

68
00:06:03,059 --> 00:06:04,226
لِما لا؟

69
00:06:04,227 --> 00:06:06,027
ألا تريد أن تَحضى بسُمعة جيّدة؟

70
00:06:06,028 --> 00:06:07,962
.بالطَبع أسعى لذلك

71
00:06:07,963 --> 00:06:11,232
,لكن على شخصاً ما البقاء للإعتناء بأراضيكِ

72
00:06:11,233 --> 00:06:13,835
.وكُل ما يخُصكِ هُنا

73
00:06:14,804 --> 00:06:18,139
.وأعتقد بأنكِ تثقين بي في هذه المسألة

74
00:06:21,144 --> 00:06:22,879
.بالطَبع

75
00:06:22,880 --> 00:06:26,516
.في تلك السَنوات المُنصَرمة, لقَد حزتَ على ثقتي في عدّة طُرقْ

76
00:06:31,988 --> 00:06:34,856
.لقَد تَلقيّت طَلباً آخر للزَواج

77
00:06:36,526 --> 00:06:39,728
.(يوغول سوكسون) قَدم طَلباً لي

78
00:06:42,131 --> 00:06:44,499
.يُمكنّكِ فعل ما هو أسوء

79
00:06:44,500 --> 00:06:46,467
.يبدو بأن عمله في قَصّ العُشبْ جَيّد

80
00:06:46,468 --> 00:06:48,537
.على الأقل سأحظى بدفئ هذا الشِتاء

81
00:06:53,143 --> 00:06:56,145
لِما لا تَتَقدم للزَواج مِني يا (كالف)؟

82
00:06:56,146 --> 00:06:59,380
.لقَد أثبتتَ بأنّك شخصًا مُهماً في حَياتي

83
00:07:01,617 --> 00:07:06,488
.ْلا شيء لأعرضه لكِ سِوى يَدٍ عاملة

84
00:07:06,489 --> 00:07:08,089
.دَعني أحكم على ذلك

85
00:07:09,492 --> 00:07:13,962
.لرُبما يعتقد النَاس بأنّي أردت هذا الزَواج لأجل مصلحةٍ ما

86
00:07:13,963 --> 00:07:17,165
.لَن يجدي نفعاً لأيّ مِنّا

87
00:07:27,577 --> 00:07:29,210
.حَدثني عن (آينار)

88
00:07:30,012 --> 00:07:31,913
.لا زَال (آينار) يَبغضكِ

89
00:07:31,914 --> 00:07:35,516
إستمر بأقناع أفراد عائِلته

90
00:07:35,517 --> 00:07:37,685
بأن يَنتفضوا ضدكِ

91
00:07:37,686 --> 00:07:39,287
.ويَستعيدون هَيبة المَملكة القَديمة

92
00:07:41,791 --> 00:07:43,291
ما الذي عليَّ فِعله؟

93
00:07:46,016 --> 00:07:48,516
<font color="#ff8000"><b>"كاتيجات"</b></font>

94
00:08:04,746 --> 00:08:09,283
.كنتَ أفكر فيما لو كانت إحدى تِلكَ السُفن عائمة فوق سطح البحر

95
00:08:09,284 --> 00:08:11,819
.تُبحر بأتجاه شاطئ (إنجلترا)

96
00:08:13,188 --> 00:08:15,856
.لَم نَتحدّث عَن أمرنا بعد

97
00:08:17,392 --> 00:08:20,994
.لَست واثقًا بأنّي سآتي برفقتكِ إلى (ويسكس)

98
00:08:20,995 --> 00:08:22,329
.أنا جاهزة لذلك

99
00:08:22,664 --> 00:08:25,098
.لَقد تَحمّلت عدّة ساعات قَضيتها في التمرين

100
00:08:25,099 --> 00:08:26,867
.وقَد ساعدتني (لاجرثا) في ذلك

101
00:08:28,336 --> 00:08:30,370
ماذا لو كُنتِ حاملاً بِطفل في هذه الأثناء؟

102
00:08:31,907 --> 00:08:35,743
.لو فَقدتكِ, بعدها سأفقد طِفلي أيضًا

103
00:08:35,744 --> 00:08:37,411
!سآتي معكْ

104
00:08:38,547 --> 00:08:40,448
.لا يُمكنَك إيقافي

105
00:08:44,152 --> 00:08:46,719
!سأقوم بطَهيكُم أيها الخَنازير الصِغارْ

106
00:08:46,720 --> 00:08:48,956
.وبَعدها أقوم بتَناولكُم على العَشاءْ

107
00:08:48,957 --> 00:08:50,621
!مهلاً

108
00:08:50,622 --> 00:08:52,434
!ساخِنْ! ساخِنْ! ساخِنْ

109
00:08:59,968 --> 00:09:01,401
ما الذي تَضحكون عليه؟

110
00:09:21,022 --> 00:09:23,490
.أرجوكم لا توقفوا اللعب لأجلنا

111
00:09:24,859 --> 00:09:26,994
.حسنًا, لَقد إنتهَينا

112
00:09:31,664 --> 00:09:33,332
كَيف حال (بونليس)؟

113
00:09:34,201 --> 00:09:36,669
.(آيفار) هو على حالهِ, تعلم ذلك جيّدًا

114
00:10:11,071 --> 00:10:13,239
.يا لَنا من عائلة سعَيدةْ

115
00:10:13,240 --> 00:10:16,142
وما العَيب في ذلك يا (فلوكي)؟

116
00:10:16,476 --> 00:10:18,244
.العوائل دائماً ما تَكون غَير سَعيدةْ

117
00:10:19,413 --> 00:10:22,481
.إذكري لي إسم عائِلة واحِدَة سَعيدة

118
00:10:22,482 --> 00:10:25,317
.عائِلة (راجنر) -
أيهما؟ -

119
00:10:28,221 --> 00:10:29,756
.إنظر لَها فحَسب

120
00:10:29,757 --> 00:10:32,958
.أجل, وهذا ما يَجعلني سعيدًا جدًا يا (هيلغا)

121
00:10:32,959 --> 00:10:35,494
لَم تقم بمُداعبة إبنتكَ؟ -
.كَلّا, لَيس هذا مَقصدي مِنْ الكَلامْ -

122
00:10:35,495 --> 00:10:37,263
...هذ لَيس ما -
!إذاً, وَضّح لي الأمر -

123
00:10:37,264 --> 00:10:41,601
.أشعر بأنّي مُحاصر في كل تِلكَ السَعادة

124
00:10:41,602 --> 00:10:42,902
.أشعر بأنّي مُحاصر يا (هيلغا)

125
00:10:42,903 --> 00:10:45,171
.لا نوّد أن نَجعلكَ مُحاصراً يا (فلوكي)

126
00:10:45,172 --> 00:10:47,440
.لَو أردت هَجرنا, فعَليك الرَحيل

127
00:10:47,441 --> 00:10:50,108
.أنتِ عقلانيةً جدًا يا (هيلغا), كلامكِ لا يَجدي نفعاً

128
00:10:50,109 --> 00:10:51,509
لِما لستِ غاضبةً منّي الآن؟

129
00:10:51,510 --> 00:10:53,545
.بلى, إنّي غاضبة عليكَ يا (فلوكي)

130
00:10:55,314 --> 00:10:58,550
.لكن ذلك ايضًا لا يَجدي نفعاً

131
00:10:58,551 --> 00:11:02,854
.رُبما عندَما تَعود من (ويسكس) سيتغَيّر حالكَ للأفضل

132
00:11:02,855 --> 00:11:04,790
.رُبما قَد أموت في (ويسكس)

133
00:11:08,094 --> 00:11:11,563
إلى أين تَذهب؟ -
!أرحل بعيداً, بعيداً -

134
00:11:11,564 --> 00:11:14,099
!انتِ جيّدة جداً معي يا (هيلغا)

135
00:11:27,413 --> 00:11:29,427
ما الذي يجعل حاله هكذا؟

136
00:11:31,350 --> 00:11:33,014
كَيف لي أن أعلم؟

137
00:11:33,015 --> 00:11:35,286
.لكنّكَ تَرى كَم يُعاني

138
00:11:35,879 --> 00:11:38,721
.ولا يمكنني أن أهوّن عليه ألمه

139
00:11:39,858 --> 00:11:42,026
هَل تشعر بذلك؟

140
00:11:43,562 --> 00:11:46,663
.بالطَبع, أشعر بذلك

141
00:11:54,106 --> 00:11:56,373
هَل تحبه حتى؟

142
00:11:57,275 --> 00:11:59,543
.بالطَبع, أحبه

143
00:12:03,556 --> 00:12:05,911
هَل تحبني أنا؟

144
00:12:12,836 --> 00:12:15,136
<font color="#ff8000">"هيدبي, سكاندانافيا"</font>

145
00:12:56,095 --> 00:12:57,996
.لَقد رحلَت

146
00:12:59,065 --> 00:13:00,399
.الآن بوسعنا أن نَتحدّث

147
00:13:01,835 --> 00:13:03,636
ما الذي نَتحدّث بشأنه يا (آينار)؟

148
00:13:05,238 --> 00:13:09,141
نَتحدّث عَن الخِيانة, أو القَتل؟

149
00:13:09,142 --> 00:13:12,077
.كَلّا, لَيس مَعي

150
00:13:58,958 --> 00:14:00,893
.أعرفكَ جيّدًا يا صَديقي

151
00:14:02,462 --> 00:14:04,129
.وأعرف ما الذي يؤلمكَ

152
00:14:08,434 --> 00:14:10,402
لكن, ما الخِيار الذي تملكه؟

153
00:14:11,805 --> 00:14:15,440
.لا يُمكنكَ الإختباء لا من خالقكَ ولا منّا

154
00:14:18,411 --> 00:14:21,146
,أنا أعاني مِنْ نَفس المُشكلة

155
00:14:22,382 --> 00:14:23,982
.لكن على العَكس مِنكْ

156
00:14:28,689 --> 00:14:30,991
سَنذهب سوياً إلى (ويسكس)

157
00:14:30,992 --> 00:14:34,027
...وستكَون أنت رفيقي (جون) الـ

158
00:14:34,028 --> 00:14:36,129
تَعني المُعمّدْ؟ -
.(جون) المُعمّدْ, أجل -

159
00:14:36,464 --> 00:14:37,898
,أينما تَذهب

160
00:14:39,134 --> 00:14:40,567
.سأتبع خُطاكْ

161
00:14:54,815 --> 00:14:56,650
!يا (تورستين)

162
00:14:58,519 --> 00:15:00,554
.واجهتني مُشكلة

163
00:15:00,555 --> 00:15:05,225
.هُناك إمرأتان كُلٍ مِنهما تدّعي بأنها تَحمل طِفلي

164
00:15:05,226 --> 00:15:06,592
هَل هذا مُمكننًا؟

165
00:15:09,829 --> 00:15:11,063
لِما لا تَتزوج كِلاهما؟

166
00:15:11,064 --> 00:15:14,600
...إتخذ واحدةً مِنهما كَزوجةً لكَ والأخرة كـ

167
00:15:14,601 --> 00:15:15,768
خَليلةً لك -
.كَلّا -

168
00:15:15,769 --> 00:15:17,970
.إنهما ليسا على وِفاق

169
00:15:17,971 --> 00:15:21,740
.ومُستعدتان لقَتل بعضهما, أو حَتى أنا

170
00:15:21,741 --> 00:15:25,110
أرجوك أخبرني مَتى سنَقوم بالإبحار عَن هُنا؟

171
00:15:56,276 --> 00:15:57,943
!(رولو)

172
00:15:57,944 --> 00:16:00,913
!لا يمكنكَ أن تُصدّق, أنا سعيدٌ جدًا

173
00:16:00,914 --> 00:16:02,615
.أنا سعيدٌ جدًا لأننا سَنرحل مِنْ هُنا

174
00:16:05,352 --> 00:16:09,254
.صَدّقني يا (فلوكي) أفهم مشاعركَ جيّداً

175
00:16:17,764 --> 00:16:20,165
ما الذي أخبرتكَ بشأنه يا (تورستين)؟

176
00:16:20,166 --> 00:16:21,800
,دائماً إحتفظ بالفأس في مَلابسك الداخلية

177
00:16:21,801 --> 00:16:24,169
.إذا ما كنتَ توّد أن تَتجاوز المَشاكل

178
00:16:24,170 --> 00:16:27,940
.بَعضنا تَوجّب عليه... أن يأتي بمشاكِلنا معنا

179
00:17:03,777 --> 00:17:05,344
هل أرادت أن تأتي معنا؟

180
00:17:06,380 --> 00:17:07,747
.لَم أستطع مَنعها مِنْ ذلك

181
00:17:09,248 --> 00:17:11,583
.إنها تذكرني بشخصٍ آخر قريبٌ مِني

182
00:18:17,204 --> 00:18:19,839
.حان وقت مَوتكَ يا (آينار)

183
00:18:28,383 --> 00:18:30,951
.أودّ المَوت وفي يدي فأس

184
00:18:30,952 --> 00:18:32,486
.وكأنّي سأموت في مَعركة

185
00:18:34,456 --> 00:18:36,535
بالطَبع لا يُمكنكَ حِرماني مِنْ ذلك؟

186
00:18:38,960 --> 00:18:40,794
.يبدو بأنكَ تَمزح

187
00:18:40,795 --> 00:18:43,496
لِما على الرجُل أن يمزح في مثل هذه الأمور وهو على وَشك المَوت؟

188
00:18:47,201 --> 00:18:49,435
هَل سَتناولني الفأس أم لا؟

189
00:19:13,161 --> 00:19:14,894
.هَديتكَ ما هِي إلا غَباءٌ دامغ

190
00:19:17,064 --> 00:19:19,366
.لا أعتقد بأنّك سَتستخدمه ضِدي

191
00:19:19,367 --> 00:19:22,436
لِما لا؟

192
00:19:22,437 --> 00:19:24,704
,إذا قمتَ بقَتل رجلٍ أعزل

193
00:19:24,705 --> 00:19:28,575
.فستَكون حقاً الجَبان الذي أعتقدته (لاجرثا) دوماً

194
00:19:29,377 --> 00:19:31,878
,لكن, في كُل الأحوال

195
00:19:32,814 --> 00:19:35,715
هَل ستَقوم بقَتل الإيرل الخاص بكَ؟

196
00:19:37,352 --> 00:19:38,486
الإيرل الخاص بي؟

197
00:19:40,021 --> 00:19:44,158
,إقنع عائلتكَ بأن تدعمني كأيرل

198
00:19:44,159 --> 00:19:47,627
.وبعدها سنَقوم بالتَخلّص مِنْ المرأة التي قتَلت عمّك

199
00:19:47,628 --> 00:19:50,030
ما الذي ستفعله لَنا؟

200
00:19:50,031 --> 00:19:52,366
.لقّد ذهبت للغَزو مع (راجنر لوثبروك)

201
00:19:55,536 --> 00:19:57,404
.لَيس لديّ أدنى فِكرة عَن ذلك

202
00:19:57,405 --> 00:20:00,074
.وهُنا يكمن سِر كُل شيء

203
00:20:02,278 --> 00:20:04,112
...(راجنر) و (لاجرثا)

204
00:20:04,913 --> 00:20:06,681
.يتحدثون بأمور الزِراعة فحسب

205
00:20:09,484 --> 00:20:11,452
.الزِراعة

206
00:20:11,453 --> 00:20:15,089
مَن يوّد الذَهاب للبَحث عَن أراضٍ فقط ليَقوم بالزِراعة؟

207
00:20:15,090 --> 00:20:17,992
ما المَجد الذي ستَناله مِنْ ذلك يا (آينار)؟

208
00:20:17,993 --> 00:20:20,027
ما المَجد الذي ستَناله مِنْ ذلك؟

209
00:20:27,052 --> 00:20:29,952
<font color="#ff8000">"مملكة ويسكس, إنجلترا"</font>

210
00:21:13,681 --> 00:21:15,681
!مرحبًا بكم

211
00:21:15,682 --> 00:21:18,884
.لكم ترحيبًا طَيبًا هُنا

212
00:21:20,220 --> 00:21:21,920
.يا إيرل (راجنر)

213
00:21:21,921 --> 00:21:23,389
.لقَد أصبح مَلِكًا الآن

214
00:21:24,558 --> 00:21:26,158
.المَلِك (راجنر لوثبروك)

215
00:21:30,196 --> 00:21:31,864
ما الذي حصل للمَلِك (هوريك)؟

216
00:21:31,865 --> 00:21:33,932
...لقد تَعرّض لـ

217
00:21:34,868 --> 00:21:36,701
.حادِثٌ مؤسِفْ

218
00:21:39,739 --> 00:21:43,040
.إذًا فنَحن الآن في نَفس المَنصب

219
00:21:43,041 --> 00:21:48,713
.إنه لمِن دَواعي سروري أن أقدم لكُم وَليمة وأهبكُم أرضنا

220
00:21:48,714 --> 00:21:52,283
ما الذي حَلَّ بأناسنا الذين إختاروا القِتال في صَف (ميرسيا)؟

221
00:21:55,689 --> 00:22:00,725
.لسوء الحَظْ, فأن قوّات عَمّي وأخيه الأصغر قَد إنتصرت

222
00:22:00,726 --> 00:22:04,229
,ولكن لو قمتَ انتَ يا (راجنر لوثبروك) و انتِ يا (لاجرثا)

223
00:22:04,230 --> 00:22:06,698
,بالأنضمام لَنا, أنا مُتأكدة من أن النَصر سَيكون من صالحنا

224
00:22:09,099 --> 00:22:10,122
ما الذي تقول؟

225
00:22:11,323 --> 00:22:14,523
تريد منّا أن نقاتل بجانبها من أجل عرش (ميرسيا)

226
00:22:15,748 --> 00:22:17,748
...لقد أتينا إلى هُنا من أجل أن نَزرع

227
00:22:18,273 --> 00:22:20,973
,وهاهي الآن تَطلب مِنّا أن نقاتل ونُقتل لأجلها

228
00:22:21,498 --> 00:22:23,798
.وهذه المَعركة لا تخصنا بشيء

229
00:22:24,851 --> 00:22:26,819
,أيها المَلِك (راجنر)

230
00:22:26,820 --> 00:22:28,386
.لقَد وَهبتكَ أرضًا

231
00:22:28,387 --> 00:22:32,224
,دَعني أخبركَ بالحَقيقة وليكُن الله شاهدًا عليّ

232
00:22:32,225 --> 00:22:35,460
.بَعض نُبلائي لا يوافقوني الرأي على ما أفعله

233
00:22:35,461 --> 00:22:36,695
.إنهم خائفونْ

234
00:22:36,696 --> 00:22:40,233
.لكنّي مُصممْ لكَي أشرّف معاهدتنا

235
00:22:40,234 --> 00:22:46,205
.وفي المقابل, بعضكُم على الأقل يجَب أن يقاتل في صَف الأميرة (كوينثرث)

236
00:22:47,407 --> 00:22:51,609
,هذا لَيس ضَمن شروط إتفاقيتنا

237
00:22:53,479 --> 00:22:54,647
...لكن

238
00:22:55,782 --> 00:22:57,683
,للصَالح الأفضل

239
00:22:57,684 --> 00:22:59,384
ولأجل آمال

240
00:22:59,385 --> 00:23:01,921
...جَعل ديمومة وأزدهار

241
00:23:02,789 --> 00:23:04,256
,صَداقتنا

242
00:23:06,626 --> 00:23:07,993
.سأقاتل لأجلك

243
00:23:10,897 --> 00:23:13,131
.لكنّي لا أتحدّث نِيابة عَن الآخرين

244
00:23:14,467 --> 00:23:18,303
.سأقاتل بجانِب هؤلاء الوَثنيين

245
00:23:18,706 --> 00:23:20,145
.لأجل (ميرسيا)

246
00:23:20,670 --> 00:23:22,470
ما رأيك يا أخي؟

247
00:23:25,395 --> 00:23:27,395
.أنا موافقٌ على القِتال

248
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
لَو أن أخي موافقٌ على الأمر

249
00:23:34,245 --> 00:23:36,245
.فسأوافق ايضًا

250
00:23:36,256 --> 00:23:37,390
(بيورن)؟

251
00:23:38,515 --> 00:23:40,515
,عندما يحلّ الربيع ويبدأ دَمي يغَلي

252
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
.لا أريد شيئًا إلا أن أغزو وأقاتل

253
00:23:46,565 --> 00:23:48,365
.وانا سأشارك ايضًا

254
00:23:49,590 --> 00:23:51,990
.لَو خَيروني بَين المِحراث والفأس, لأخترت دائمًا الفأس

255
00:23:52,515 --> 00:23:54,515
.وانتَ تَعرفني جيّدًا

256
00:23:56,040 --> 00:23:57,540
.(ميرسيا) لَيست مُشكلتنا

257
00:23:57,565 --> 00:23:59,565
.بَل إنّها جزء من شيءٍ كَبير

258
00:24:03,090 --> 00:24:04,590
.لكنّها لا تَعنينا

259
00:24:05,015 --> 00:24:06,515
.رُبما تَعنيه هو

260
00:24:06,940 --> 00:24:08,840
هَل ستشارك أم لا؟

261
00:24:09,665 --> 00:24:11,665
.أجل, سأشاركْ

262
00:24:12,590 --> 00:24:14,790
!الذُبابة دائمًا ما تحوم فوقَ اللحم المَيّت
<font color="#ff8000">(يقصد بأنّه دائماً ما يُشارك في الغَزوات)</font>

263
00:24:15,696 --> 00:24:18,796
.جميعهم موافقين, ما عَدا (لاجرثا)

264
00:24:23,269 --> 00:24:25,070
.إذهب وتَرجم كَلامي لـ(لاجرثا)

265
00:24:25,071 --> 00:24:29,708
,مِنْ أجل تسوية الوَضع وإحلال الآمان في (ويسكس)

266
00:24:29,709 --> 00:24:33,045
.سأحتاج للمساعدة من قِبل أحد قادتكِ

267
00:24:33,046 --> 00:24:34,813
.ويجّب أن يكون قَويًا

268
00:24:34,814 --> 00:24:36,782
.قائدًا يُشَرّف إحترامي لهْ

269
00:24:47,707 --> 00:24:49,507
.سأقدم لكَ المُساعدة

270
00:24:49,532 --> 00:24:51,532
,والداي كانا مٌزاعَين

271
00:24:52,057 --> 00:24:53,857
.أنا و (راجنار) كُنّا مُزاعَين

272
00:24:54,582 --> 00:24:56,582
سأقوم بتَقديم المُساعدة لأناسي

273
00:24:56,607 --> 00:24:58,407
,مِنْ أجل أن يحرثوا ويَزرعوا ويَحصدوا

274
00:24:58,432 --> 00:25:00,232
.ومِنْ أجل أن يكون لَهم مأوى يعَيشون فيه

275
00:25:01,707 --> 00:25:03,542
,لقَد وافقت على البَقاء بـ(ويسكس)

276
00:25:03,543 --> 00:25:07,712
.مِنْ أجل إحلال السَلام وتَقديم المساعدة في زِراعة الأرض

277
00:25:07,713 --> 00:25:10,148
.وأنت عليكَ أن تَبقى يا (اثلستان)

278
00:25:10,149 --> 00:25:13,217
.يمكنَك التَحدّث بكلتا اللغتين ونَحن بِحاجتكَ

279
00:25:14,252 --> 00:25:15,753
.أنا أحتاج إليك

280
00:25:23,729 --> 00:25:25,763
.أنا أثق بكَ أكثر من أي شخصٍ آخر

281
00:25:28,200 --> 00:25:29,600
.أعتقد من الأفضل لكَ بأن تَبقى هُنا

282
00:25:30,335 --> 00:25:31,803
.إذًا, سأبقى لأجلكَ

283
00:25:38,142 --> 00:25:41,209
!(سكول)
<font color="#ff8000">(سكول: تعني مِنْ أجل تَوحيد الجَهود كانت تستخدم فيما مَضى)</font>

284
00:25:52,272 --> 00:25:54,309
.لقَد نَسيت هذه هُنا

285
00:25:57,889 --> 00:26:01,425
...أنا -
.هَيّا, خذها -

286
00:26:44,268 --> 00:26:46,737
.لتكن الآلهة معك وتَحميك يا بُني

287
00:26:50,742 --> 00:26:52,342
.أيتها الأميرة

288
00:26:52,343 --> 00:26:55,544
.أردت فقط أن أتمنى لكَ ولأناسكَ حظًا طَيّبًا

289
00:26:55,545 --> 00:26:57,147
.لترافقكَ صلواتي أينما ذهبت

290
00:26:57,148 --> 00:26:58,348
.شكرًا لكِ سَيدتي

291
00:26:59,516 --> 00:27:01,017
هَل لي أن ألمس يدكَ؟

292
00:27:03,020 --> 00:27:04,154
يديّ؟

293
00:27:04,155 --> 00:27:05,989
.لقد أخبروني بأنّك قَد تَم صَلبكَ

294
00:27:05,990 --> 00:27:08,458
.يقولون بأنّك لا زِلتَ تَحمل ندبات المَسيح

295
00:27:09,460 --> 00:27:11,161
.هذا لَيس صَحيحًا

296
00:27:11,162 --> 00:27:13,229
إذًا لِما لا تُريني يداكْ؟

297
00:27:13,697 --> 00:27:15,397
...أنا

298
00:27:16,833 --> 00:27:18,501
.إنَّ الأمر حَقيقيْ

299
00:27:31,750 --> 00:27:33,449
.قَد حان وقت الوَداع يا زَوجتي

300
00:27:33,450 --> 00:27:36,452
.الوَداع يا زَوجي, رافقتكَ السَلامة

301
00:27:38,789 --> 00:27:40,322
.إعتني بطفلنا

302
00:27:41,558 --> 00:27:43,493
.وإنتظري بصَبر يَوم عودتي إليكِ

303
00:28:09,634 --> 00:28:12,368
.لَيس عليكِ أن تأتي مَعنا

304
00:28:12,369 --> 00:28:14,491
.يمكنَكِ أن تَذهبي مَع (لاجرثا) والمستَوطنين الآخرين

305
00:28:17,961 --> 00:28:19,595
.أنا احبّكِ

306
00:28:21,332 --> 00:28:23,900
.وأعتقد بأنّكِ تَحملين طِفلاً

307
00:28:58,025 --> 00:28:59,425
.إنتظر

308
00:29:01,072 --> 00:29:02,639
.إبتعد

309
00:29:08,064 --> 00:29:10,064
.إسأله لما عَليه أن يأتي مَعنا

310
00:29:11,089 --> 00:29:13,089
.إنه المَلِكْ

311
00:29:17,914 --> 00:29:19,914
.أجل, أنا المَلِكْ

312
00:29:20,539 --> 00:29:22,539
المَلِكْ, وماذا في ذلك؟

313
00:29:26,064 --> 00:29:28,064
ما الذي يقول؟

314
00:29:28,089 --> 00:29:30,089
إنه يَقول "ماذا في ذلك"؟

315
00:29:44,449 --> 00:29:46,784
هَل أنتَ سَعيدًا بهذا يا أخي؟

316
00:29:50,387 --> 00:29:54,256
منذ مَتى كان لسَعادتي نَصيبًا في كُل ما يَحدث؟

317
00:31:13,463 --> 00:31:15,530
.حَدثيني عَن عمّك

318
00:31:15,531 --> 00:31:18,200
.أسم عَمّي هو (بريثوولف)

319
00:31:18,201 --> 00:31:21,070
.والآن هو يطلق على نَفسه المَلِك (بريثوولف)

320
00:31:21,071 --> 00:31:23,238
.وليَس لَه الحَق بفعل ذلك

321
00:31:23,239 --> 00:31:24,773
.لَقد إغتَصب التاج مِنْ رأسي

322
00:31:25,976 --> 00:31:27,810
وأخيكِ الأصغر ماذا بشأنه؟

323
00:31:28,846 --> 00:31:30,847
.إسمه (بيرغ ريد)

324
00:31:30,848 --> 00:31:34,583
.لطَالما كُنّا مُقَرّبين لبَعضنا, ولقَد أحببته

325
00:31:34,584 --> 00:31:36,585
إذًا, لماذا يقاتل ضِدك؟

326
00:31:38,988 --> 00:31:41,490
لأن عَمّي قام بتسميم أفكاره

327
00:31:41,491 --> 00:31:43,725
.أو رُبّما قام بأستخدام السِحر عَليه

328
00:31:44,461 --> 00:31:45,994
السِحر؟

329
00:31:47,930 --> 00:31:51,366
,ألم يَستخدم أحدًا ما السِحر عليكْ

330
00:31:51,367 --> 00:31:52,901
يا (راجنر لوثبروك)؟

331
00:31:53,736 --> 00:31:55,336
.فَكّر مَليًّا

332
00:31:55,337 --> 00:31:58,673
مِنْ قِبَل زَوجتكَ؟ أو أخيك؟ أو صَديقكْ؟

333
00:32:00,676 --> 00:32:02,978
,لقَد تَم خِداعي عدّة مَرّات

334
00:32:05,848 --> 00:32:08,449
.لكن السِحر لَم يكُن ايًا مِنها

335
00:32:22,974 --> 00:32:24,974
.إسأله ما الذي يحدّق إليه

336
00:32:26,999 --> 00:32:28,999
إنها تَقول ما الذي تُحدّق إليه؟

337
00:32:29,924 --> 00:32:31,724
.إنّي أحدّق عَليها فحَسب

338
00:32:31,949 --> 00:32:33,749
.إنّه يحدّق عَليكِ

339
00:32:36,074 --> 00:32:37,874
على ماذا يحدّق؟

340
00:32:37,999 --> 00:32:39,799
على ماذا تحدّق؟

341
00:32:40,024 --> 00:32:42,224
.إنّها لَيست مِثل بَقيّة النِساءْ التي إلتقيت بهنَّ

342
00:32:44,849 --> 00:32:46,849
.لَيس هُنالك أيّة إمرأة سَكسونية مِثلها

343
00:32:47,974 --> 00:32:49,774
.أنا مُتَيّم بِها

344
00:32:49,799 --> 00:32:52,599
.إنّها صانِعة دروع, مُحاربة, مُزارِعة وكذلك أمٌ حَنون

345
00:32:54,824 --> 00:32:57,224
.إنّها مُذهِلة

346
00:33:00,749 --> 00:33:02,949
حسنًا, ما الذي يقوله الآن؟

347
00:33:05,574 --> 00:33:07,574
.إنّه مُعجبٌ بك

348
00:33:13,214 --> 00:33:15,848
.يا للروعة, لا بُدّ أن أحصل عَليها

349
00:33:16,684 --> 00:33:18,351
.وأتزوجها في القَريب العاجل

350
00:33:18,352 --> 00:33:22,021
...ونَنجب أطفال سويةً, ونَكون صادقين مَع بَعضنا البعض

351
00:33:22,022 --> 00:33:24,090
.وللأبد...

352
00:33:25,559 --> 00:33:28,361
...صَرير السَهم, الشعلة المُلتهبة

353
00:33:28,362 --> 00:33:32,032
.مَدّ على الجُزُر, ثلج غَزير, أفعى مَلفوفة

354
00:33:32,033 --> 00:33:34,734
,أبناء المَلِكْ, عِجل عَليل

355
00:33:34,735 --> 00:33:36,603
.تَملّق ساحرة

356
00:33:36,604 --> 00:33:40,373
.على الرجل ألا يثق في كُل تِلك الأشياء

357
00:33:40,374 --> 00:33:43,209
.على الرجل أن لا يثق بكلمة من إمرأة

358
00:33:44,945 --> 00:33:48,981
قلوب النِساء تدور دائمًا كالعجلة التي لا تَتوقف

359
00:33:48,982 --> 00:33:54,220
.أن تحب إمرأة مُتقلّبة المَزاج كالجالس في الثَلج مَع ذكر فرسٍ بعمر السنتين

360
00:33:54,221 --> 00:33:56,355
.أو كالمَضي في سفينةٍ ليس فِيها دفة قِيادة

361
00:33:58,192 --> 00:34:00,793
,مَهما كان الذي يَقوله والدي

362
00:34:00,794 --> 00:34:04,197
.لا يمكنّي أن أثق جدًا بهؤلاء الوثنيين

363
00:34:04,198 --> 00:34:09,001
.طَريقة عيشنا هذه جافّة, بدائية ويسودها الجَهل

364
00:34:09,002 --> 00:34:12,872
.إنّهم لا يعيرون أيّة أهمية لحبنا لمخَلصّنا وللتَضحية التي نَقوم بِها

365
00:34:12,873 --> 00:34:15,907
.إنّهم أشبه بمَخلوقات الحَقل

366
00:34:17,277 --> 00:34:20,012
.لقّد أحببت إحداهن في تِلك الطَريقة

367
00:34:21,081 --> 00:34:22,682
,لقّد جَلست عند القَصب

368
00:34:22,683 --> 00:34:25,985
.منتظرًا, مرارًا وتِكرارًا لحُب حياتي

369
00:34:25,986 --> 00:34:28,755
.جَعلت تِلكَ المرأة كحَياتي التي أعيشها

370
00:34:29,257 --> 00:34:31,390
.وقَد جَعلتني أشعر أفضل من ذي قَبل

371
00:34:31,391 --> 00:34:34,704
,وما الذي جَنيته من جلوسكَ عند القَصب

372
00:34:34,705 --> 00:34:36,228
.سِوى فَم رطب

373
00:34:37,766 --> 00:34:41,969
.برأيي, يجب أن لا ندع رجلًا يسخر من الآخر ما يجعل الأمر يؤثر على الآخرين

374
00:34:43,638 --> 00:34:47,007
.الوقت والحِكمة مرهونان بقَضية الجَمال

375
00:34:47,008 --> 00:34:49,743
.هذان العنصران يؤلمان بقدر الحُب والشَوق

376
00:34:49,744 --> 00:34:52,646
,بعض الحَمقى محظوظين مثلك يا (تورستين)

377
00:34:52,647 --> 00:34:54,682
!خصوصًا هؤلاء الذين يَبقون أحرارًا غير مكبلين

378
00:35:07,161 --> 00:35:09,397
.سيأتي يوم الحساب في يومٍ ما

379
00:35:09,398 --> 00:35:11,465
مِنْ المستحيل أن تَتخيل العالم

380
00:35:11,466 --> 00:35:14,869
لَيس فيه سِوى إله واحد أو فيه عدّة آلهة

381
00:35:16,271 --> 00:35:17,738
.احدًا منا على حَق

382
00:35:17,739 --> 00:35:21,275
"الآلهة تقول: "أنا السبيل, الحَق, النور

383
00:35:40,152 --> 00:35:43,095
إنّه يقول بأنّ قوّات عَمّي وأخي الأصغر

384
00:35:43,096 --> 00:35:44,934
.تَتجمع عِند بِداية النَهر

385
00:35:44,935 --> 00:35:46,902
.إنّهم ينتظرون قدومنا

386
00:35:58,874 --> 00:36:02,249
.سنَصل قَريبًا إلى (ميرسيا), وأريدك أن تقاتل مِنْ أجلي

387
00:36:03,145 --> 00:36:05,512
وإذا أنتصرت في هذه المَعركة أعدكَ

388
00:36:05,513 --> 00:36:08,382
.بأنّي سأعطيك شيئًا أكثر قيمةً مِنْ الأرض وأغلى

389
00:36:27,836 --> 00:36:29,169
!أبرزوا الدروع

390
00:36:32,807 --> 00:36:34,307
!إستمروا بالتَجديف

391
00:36:35,644 --> 00:36:37,477
!جَدّفوا

392
00:36:38,612 --> 00:36:40,981
هَل هذا الذي حَماكِ إلهي أم إلهكِ؟

393
00:37:15,783 --> 00:37:17,383
لِمَن كانت تِلك القوات؟

394
00:37:17,384 --> 00:37:19,251
.إنّها تَعود لعَمّي (بريثوولف)

395
00:37:20,521 --> 00:37:21,921
وتِلك؟

396
00:37:21,922 --> 00:37:23,623
.تَعود لأخي (بيرغ ريد)

397
00:37:28,929 --> 00:37:31,397
.إنّها قوّة كَبيرة يا أبي

398
00:37:32,503 --> 00:37:34,762
,أتريد أن تَسير وراء قرارك يا أخي

399
00:37:35,401 --> 00:37:36,835
!إنّه الوقت لذلك

400
00:38:00,430 --> 00:38:03,299
,الملك (إكبرت) يقول بأنّ كل تِلك الاراضي هي ملك لكِ

401
00:38:03,300 --> 00:38:04,967
.إبتداءًا مِنْ هُنا إلى الأفق

402
00:38:04,968 --> 00:38:07,970
.في هذه الأرض العَديد من المَزارِع التي يُمكنكِ حيازتها

403
00:38:16,771 --> 00:38:18,914
.يريد مِنّا أن نَعش بسَلام

404
00:38:18,915 --> 00:38:21,616
.وهذا مُستقبل الجَميع

405
00:38:35,396 --> 00:38:39,133
.القوّات التي على الضِفة اليمنى للنهر أقل عددًا من تِلك المتجحفلة على اليَسار

406
00:38:39,134 --> 00:38:41,168
.وعلى حَسب ما أرى, لَيس هُنالك جسر بينهما

407
00:38:41,169 --> 00:38:43,771
.ولَيس مِنْ السهل أن تَلتحم القوّات مَعاً

408
00:38:47,109 --> 00:38:48,642
.سَوف نهجم من مَحور عَمّك

409
00:38:49,544 --> 00:38:50,978
.والآن أبقي بعيدةً عَن طَريقنا

410
00:38:51,480 --> 00:38:52,880
.إطلقوا الأبواق

411
00:38:56,016 --> 00:38:58,418
.صَبوا جَمّ تَركيزكم بالهَجوم على القوّات المتجحفلة على الضِفة اليمنى

412
00:39:09,096 --> 00:39:12,132
!إنّهم يَتجهون نَحونا, إطلقوا الأبواق

413
00:39:13,199 --> 00:39:14,667
!جَدّفوا

414
00:39:20,607 --> 00:39:22,708
لِما يقومون بمهاجمة عَمّي فقط؟

415
00:39:24,210 --> 00:39:26,545
!توجّهوا إلى الشاطئ

416
00:39:29,115 --> 00:39:31,883
!إستعدوا للقتال

417
00:39:37,022 --> 00:39:39,557
!لا تَقف وتنظر فحسب, إطلق عليهم

418
00:39:39,558 --> 00:39:41,025
!أيها الرماة

419
00:39:41,026 --> 00:39:42,193
!إسحبوا

420
00:39:43,061 --> 00:39:44,396
!أطلقوا

421
00:39:50,770 --> 00:39:52,336
.لا يمكنّي مساعدته

422
00:39:57,509 --> 00:39:58,709
!أيها الرماة

423
00:40:01,947 --> 00:40:03,247
!إسحبوا

424
00:40:04,049 --> 00:40:05,549
!أبرزوا الدروع

425
00:40:05,550 --> 00:40:08,085
!إرفعوها لأعلى

426
00:40:08,086 --> 00:40:09,153
!أطلقوا

427
00:40:18,095 --> 00:40:19,296
!إسحبوا

428
00:40:20,231 --> 00:40:21,631
!أطلقوا

429
00:40:25,436 --> 00:40:27,737
!لَقمّوا سِهامكم

430
00:40:33,143 --> 00:40:34,676
!أيها الرماة

431
00:40:56,398 --> 00:40:58,599
!جَهّزوا الرماح

432
00:40:58,600 --> 00:41:00,969
!لا تَدعوهم يحتَلون الشاطئ

433
00:41:14,816 --> 00:41:16,283
!هجومْ

434
00:42:51,508 --> 00:42:52,875
!(تورستين)

435
00:43:32,280 --> 00:43:34,748
!عَمّي

436
00:44:22,010 --> 00:44:27,058
<font color="#ff8000">Translated By: Dr.Ahmed Al-Dahan.

