1
00:00:00,050 --> 00:00:02,560
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:02,590 --> 00:00:04,120
السيد جينينغز ماالذي تريده ؟

3
00:00:04,160 --> 00:00:05,930
اريدك ان تبقى بعيدا عن ابنتي

4
00:00:05,960 --> 00:00:07,690
هل تريدها ان تتوقف عن ارتياد الكنيسة ؟

5
00:00:07,730 --> 00:00:09,530
طوال هذا الوقت بذهابك للكنيسة

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,600
قائلة بأنك تتقربين منها

7
00:00:11,630 --> 00:00:13,570
انّك تجندينها وتطورينها

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
لا اعرف عماذا تتحدث

9
00:00:15,740 --> 00:00:17,740
انها ابنتي

10
00:00:17,770 --> 00:00:20,070
الحياة تكون مملة جدا عندما تتوقف عن الشراب

11
00:00:20,110 --> 00:00:22,010
اذا اخبرينا عنك ؟ اي عمل كنت تقومين به ؟

12
00:00:22,040 --> 00:00:25,310
خط جمعية 
 انها شركة ندعوها نورثروب

13
00:00:25,350 --> 00:00:27,010
اخبرني قاد بأنّك قد عملت باركنساس

14
00:00:27,050 --> 00:00:29,310
مع البيض شديدي التعصّب العرقي

15
00:00:29,350 --> 00:00:30,850
ماذا ينبغي لتخدعهم ؟

16
00:00:30,880 --> 00:00:33,590
اخبرهم بما يريدون سماعه

17
00:00:33,620 --> 00:00:36,590
الشعب الافغاني 
لم يرغب بهذه الشيوعية

18
00:00:36,620 --> 00:00:38,260
على باقي العالم معرفة هذا

19
00:00:38,290 --> 00:00:40,790
اني اخاطر بحياتي بقدومي الى هنا

20
00:00:40,830 --> 00:00:44,830
احتاج الى اسماء 
 ستعمل بوكالة الاستخبارات الافغانية 3

21
00:00:44,860 --> 00:00:47,770
تيد بازويل مساعد بريلند

22
00:00:47,800 --> 00:00:49,770
اني منجذبة للرجال اكثر

23
00:00:49,800 --> 00:00:51,570
جليسة اطفال ؟

24
00:00:51,600 --> 00:00:53,710
علينا ان نرى هذا 
علينا ان نلتقط صور

25
00:00:56,110 --> 00:00:58,410
هذا اسحاق بريلند ,
والد الفتاة

26
00:00:58,440 --> 00:01:00,110
رئيس وكالة الاستخبارات الافغانية

27
00:01:00,150 --> 00:01:01,950
ما رأيك بهذا ؟

28
00:01:29,440 --> 00:01:31,340
هل هذا هو؟

29
00:01:31,380 --> 00:01:33,310
نعم
سأقوم بالحديث

30
00:01:33,340 --> 00:01:34,840
مرحبا

31
00:01:34,880 --> 00:01:35,910
=

32
00:01:35,950 --> 00:01:38,080
حشيش ربع اونصة

33
00:01:38,120 --> 00:01:39,150
$30.

34
00:01:39,180 --> 00:01:41,020
بآخر مرة كان سعرها 25$

35
00:01:41,050 --> 00:01:42,920
التضخّم رفع السعر

36
00:01:42,950 --> 00:01:44,090
مهما يكن

37
00:01:44,120 --> 00:01:45,050
وداعا

38
00:01:45,090 --> 00:01:46,090
لقد كان هذا سهل

39
00:02:02,940 --> 00:02:06,240
هل بدا وانها تعرفه ؟

40
00:02:06,280 --> 00:02:08,740
لقد بدا وكأنها قد فعلتها من قبل

41
00:02:14,750 --> 00:02:17,420
انها يافعة يا اليزابيث

42
00:02:24,930 --> 00:02:26,800
اعرف

43
00:02:29,900 --> 00:02:33,100
لم نستخدم احدا بهذا العمر الصغير من قبل

44
00:02:34,970 --> 00:02:36,900
اعرف

45
00:02:38,440 --> 00:02:40,380
مرحبا ؟!

46
00:02:40,410 --> 00:02:43,750
هنا بالدور العلوي ياعزيزتي

47
00:02:46,780 --> 00:02:48,820
ان وكالة الاستخبارات لهدفٌ صعب

48
00:02:54,320 --> 00:02:56,760
اهلا يا عزيزتي 
كيف كانت جماعة الشباب ؟

49
00:02:56,790 --> 00:02:57,890
لابأس بها

50
00:02:57,930 --> 00:02:59,360
اين هنري ؟

51
00:02:59,390 --> 00:03:01,030
يبيت بمنزل دوغ

52
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
اسمعي 
ان عيدك ميلادك قادم

53
00:03:05,230 --> 00:03:07,030
ولم نقرر بعد ماذا سنفعل

54
00:03:08,900 --> 00:03:10,240
لاشئ

55
00:03:10,270 --> 00:03:11,910
ماذا تعنين بـ"لاشئ" انه عيد ميلادك

56
00:03:11,940 --> 00:03:13,570
لماذا لانصطحب احد اصدقائك خارجا ؟

57
00:03:13,610 --> 00:03:14,970
لعشاء جيد

58
00:03:15,010 --> 00:03:18,780
اني فعلا لا اريد ان اضخّم الأمور

59
00:03:18,810 --> 00:03:20,480
نستطيع ان ندعو احد اصحابك هنا

60
00:03:21,480 --> 00:03:22,650
بالطبع

61
00:03:22,680 --> 00:03:24,250
حسنا 
هل تعلمين من تريدين ؟

62
00:03:24,290 --> 00:03:26,450
القس تيم وزوجته

63
00:03:27,990 --> 00:03:28,960
عظيم

64
00:03:30,490 --> 00:03:32,160
تصبحون على خير

65
00:04:03,060 --> 00:04:04,760
الحلقة الرابعة من الموسم العاشر 
لاء

66
00:05:01,590 --> 00:05:04,650
ان موكلك ايفي شنايدر

67
00:05:05,310 --> 00:05:08,840
اتت قبل شهرين بتأشيرة طالبة

68
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
انها نشطة في برنامج السلام الدولي

69
00:05:12,360 --> 00:05:17,540
قبل ثلاث اسابيع قبضنا عليها وهي تترك جثة في تاغناسكايا

70
00:05:19,280 --> 00:05:21,730
قالت ان ليس لديها اي فكرة عما  كانت تفعله

71
00:05:21,820 --> 00:05:25,500
وان هذا مجرد طرد لحبيب صديقتها

72
00:05:26,780 --> 00:05:31,530
الحبيب قد ترك البلد قبل ان نقبض عليها بأسبوع

73
00:05:35,050 --> 00:05:37,280
نريدك ان تجعليها تتحدث

74
00:05:39,720 --> 00:05:43,060
لتري ان كانت ستنطق بالحقيقة

75
00:05:45,390 --> 00:05:47,340
ان كنت ناجحة

76
00:05:48,340 --> 00:05:51,160
سنوصي بك مكتب المسؤول العسكري

77
00:05:51,800 --> 00:05:54,880
بطلب انك تريدين تخفيض اكثر

78
00:05:56,120 --> 00:05:57,730
وسوف تمنحين ذلك

79
00:06:04,040 --> 00:06:05,950
انك تفهمين ذلك يا نينا سيغينفا

80
00:06:09,410 --> 00:06:12,240
كنت اقوم بالعمل على الملفات الخاصة بمارثا

81
00:06:12,270 --> 00:06:14,940
تسع اشخاص سينالون على التصريح الأمني

82
00:06:14,980 --> 00:06:17,110
لمصنع نورثروب جديد

83
00:06:17,150 --> 00:06:19,110
المركز سيريدون ليزا هنالك عاجلا

84
00:06:19,150 --> 00:06:20,350
نعم

85
00:06:22,180 --> 00:06:25,820
اعني اليس لديها اي اصدقاء ؟

86
00:06:25,850 --> 00:06:27,550
ماذا ؟

87
00:06:27,590 --> 00:06:30,420
بخصوص انها تريد القس تيم وزوجته بعيد ميلادها

88
00:06:30,460 --> 00:06:32,660
انها تفعل ذلك لكي تضايقنا

89
00:06:32,690 --> 00:06:34,190
وهذا يجدي نفعا

90
00:06:36,130 --> 00:06:39,570
مارثا لاتنفك عن الحديث عن تبنّي الأطفال

91
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
انّك تمزح

92
00:06:40,640 --> 00:06:41,940
اتمنى لو كنت كذلك

93
00:06:41,970 --> 00:06:42,940
اخبرها بالرفض

94
00:06:42,970 --> 00:06:44,470
انّك لاتعرفينها

95
00:06:44,500 --> 00:06:47,570
ربما سأتي بأحدى الليالي لأجد طفلا هناك

96
00:06:47,610 --> 00:06:50,610
من يرتدي البنطال بالعائلة ؟ 
(يعني من هو رجل العائلة )

97
00:07:15,200 --> 00:07:17,340
اذهب بعيدا او سوف اقتلك

98
00:07:17,370 --> 00:07:20,610
هل تسمعني ؟ سوف اقتلك

99
00:07:24,540 --> 00:07:26,610
ماذا يقول ؟

100
00:07:26,650 --> 00:07:29,210
آسف

101
00:07:31,820 --> 00:07:35,290
اني اسفة جدا

102
00:07:37,220 --> 00:07:39,690
افتحي عينيك يا توري

103
00:07:43,260 --> 00:07:45,560
لقد كان هذا شجاعا جدا

104
00:08:02,350 --> 00:08:03,910
ستان

105
00:08:03,950 --> 00:08:06,550
ان كنت اتذكر ذلك بشكل صحيح 
قلت بأنك هنا لأنك ...

106
00:08:06,580 --> 00:08:08,590
تمر بمرحلة طلاق

107
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
اليس ذلك صحيحا ؟

108
00:08:12,290 --> 00:08:13,960
زوجتي تريد ذلك

109
00:08:13,990 --> 00:08:15,760
حسنا لنرى ماهو موقفك تجاه ذلك

110
00:08:15,790 --> 00:08:17,830
لماذا لا تأتي الى المقدمة , وتغلق عينيك

111
00:08:17,860 --> 00:08:18,960
وتحصل على مساحتك

112
00:08:19,000 --> 00:08:21,160
لا اظن ذلك

113
00:08:21,200 --> 00:08:23,530
دعك من هذا يا ستان فأنّك اما ان تكون هنا او تكون خارجا

114
00:08:26,270 --> 00:08:28,270
ماذا عنه ؟ انه هنا

115
00:08:28,310 --> 00:08:30,570
هذا ليس يدور حوله , انما حولك انت يا ستان

116
00:08:30,610 --> 00:08:32,440
لماذا لا تأتي الى اعلى هنا ؟

117
00:08:32,480 --> 00:08:34,480
حسنا ؟

118
00:08:52,700 --> 00:08:54,060
طيب

119
00:08:54,100 --> 00:08:55,830
الآن اريدك ان تتخيل

120
00:08:55,870 --> 00:08:59,270
بأن زوجتك تقف قبالتك

121
00:09:02,270 --> 00:09:03,570
لا استطيع فعل ذلك

122
00:09:03,610 --> 00:09:05,640
فقط حاول

123
00:09:05,680 --> 00:09:07,610
الآن اغلق عينيك

124
00:09:11,880 --> 00:09:14,150
اخبرني ماذا ترتديته ؟

125
00:09:16,090 --> 00:09:19,650
فستان ام كنزة ؟

126
00:09:19,690 --> 00:09:20,790
كنزة

127
00:09:20,820 --> 00:09:22,520
اي واحدة ؟

128
00:09:27,260 --> 00:09:30,360
الردمادية المقلمة ذات فتحة الصدر على شكل حرف 
V

129
00:09:30,400 --> 00:09:33,030
ماذا عن شعرها ؟

130
00:09:33,070 --> 00:09:35,170
اشقر قاني

131
00:09:35,200 --> 00:09:36,870
ماهو لون عيناها ؟

132
00:09:36,910 --> 00:09:38,410
بني

133
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
في اي غرفة انتم ؟

134
00:09:40,280 --> 00:09:42,510
بالمطبخ

135
00:09:42,540 --> 00:09:43,940
واقفين ؟

136
00:09:43,980 --> 00:09:46,110
انها متكئة قبالة المجلاة

137
00:09:46,150 --> 00:09:47,350
وماهو اسمها ؟

138
00:09:47,380 --> 00:09:50,280
ساندرا

139
00:09:50,320 --> 00:09:52,420
اذا انت هنا مع ساندرا

140
00:09:52,450 --> 00:09:56,220
انها تنظر اليك

141
00:09:56,260 --> 00:10:00,260
ستان هل تريد ان تعرف

142
00:10:00,290 --> 00:10:03,130
علينا ان لانتطلق

143
00:10:06,630 --> 00:10:08,070
هيا يا ستان

144
00:10:08,100 --> 00:10:10,070
قل لي مالذي يجول في ذهنك

145
00:10:10,100 --> 00:10:12,740
اعتقد

146
00:10:14,740 --> 00:10:17,240
هيا يا ستان لاتكن احمقا

147
00:10:17,280 --> 00:10:20,310
-اخبرني بماتريد ان تخبرني 
لاتدعني احمقا , ايها الأحمق

148
00:10:21,820 --> 00:10:23,320
هذا هراء

149
00:10:23,350 --> 00:10:26,350
هذا ما اريد ان اخبرك اياه ان هذا هراء

150
00:10:44,140 --> 00:10:46,670
اعتقد بأنك اخبرته بمايجول في ذهنك

151
00:10:46,710 --> 00:10:48,110
لقد سأل لأجله

152
00:10:48,140 --> 00:10:49,740
-نعم 
-ستان

153
00:10:49,780 --> 00:10:52,480
اهلا , هل انتِ بخير ؟

154
00:10:52,510 --> 00:10:54,380
نعم

155
00:10:54,410 --> 00:10:56,080
ان ذلك صعب

156
00:10:56,120 --> 00:10:57,980
في اول مرة استدعيت فيها

157
00:10:58,020 --> 00:11:00,120
لقد كذبت وجلست

158
00:11:01,620 --> 00:11:05,190
ثلّة منا سيذهبون ليحظون بشراب يوم الاربعاء

159
00:11:05,220 --> 00:11:06,360
هل تريد ان تأتي ؟

160
00:11:06,390 --> 00:11:09,190
انا اسف 
لااستطيع

161
00:11:09,230 --> 00:11:11,100
حسنا

162
00:11:13,130 --> 00:11:15,200
هاك رقمي في حال انّك غيرت رأيك

163
00:11:17,240 --> 00:11:18,540
انا توري

164
00:11:23,380 --> 00:11:26,540
ماذا ! هل انت مجنون ؟ 
انّك اعزب

165
00:11:26,580 --> 00:11:29,010
لا لست كذلك

166
00:11:34,050 --> 00:11:35,650
واجابتي ستكون 
 "لا"

167
00:11:35,690 --> 00:11:37,350
دعك من هذا اننا نبلغ 21

168
00:11:37,390 --> 00:11:39,220
ان هذا هراء

169
00:11:39,260 --> 00:11:40,660
ان ابي يعمل بمكتب رئيسي كبير

170
00:11:40,690 --> 00:11:41,790
سوف يقفل محلّكم

171
00:11:43,590 --> 00:11:45,160
-ان هذا النادي مريع 
-محاولة رائعة يا سيداتي تصبحن على خير

172
00:11:45,200 --> 00:11:48,000
لن اذهب لهناك ان كنت مكانكم يا اصحاب هذا ليس عدلا

173
00:11:48,030 --> 00:11:50,070
لقد قطعنا كل هذا الطريق من اجل لاشئ

174
00:11:50,100 --> 00:11:51,540
هذا مريع بحق

175
00:11:51,570 --> 00:11:53,340
لم تستطعن الدخول اذا ؟

176
00:11:53,370 --> 00:11:54,770
ماذا ؟

177
00:11:54,810 --> 00:11:56,240
لا استطيع ان اتخيل بطاقاتكن المزيّفات

178
00:11:56,270 --> 00:11:58,070
سيئات بقدر ماكانت بطاقتي الأولى مزيّفة

179
00:11:58,110 --> 00:11:59,410
هذه ليست مزيفة

180
00:11:59,440 --> 00:12:01,380
حسنا

181
00:12:01,410 --> 00:12:02,680
ومن تكون ؟ 
خبير بالبطاقات المزيّفة ؟

182
00:12:02,710 --> 00:12:04,210
هل تمانعن ان رأيت واحدة ؟

183
00:12:04,250 --> 00:12:05,580
لأنني فضولي نوعاما

184
00:12:05,620 --> 00:12:07,080
تجاه رؤية ما يصنعونه هذه الأيام

185
00:12:12,920 --> 00:12:14,060
ان هذا سيئ

186
00:12:14,090 --> 00:12:15,660
انهنّ حقيقيّات

187
00:12:15,690 --> 00:12:18,060
لماذا تأتين الى ولاية ميرلاند بينما
 يمكنكم الشرب بعمر الـ18 في العاصمة

188
00:12:18,090 --> 00:12:20,030
انتنّ بعمرالـ18 صحيح ؟

189
00:12:20,060 --> 00:12:22,430
نعم اننا نرتاد جامعة جورج تاون

190
00:12:22,470 --> 00:12:24,830
ان ارتدتن ان تدخلن ملاهي كهذه

191
00:12:24,870 --> 00:12:26,100
فعليكم الحصول على الشئ المميز

192
00:12:26,140 --> 00:12:29,200
انتظر , كيف تستطيع فعل ذلك ؟

193
00:12:29,240 --> 00:12:31,870
لا اعرف , آسف

194
00:12:31,910 --> 00:12:34,540
دعك من هذا 
فأنت خبير البطاقات المزيفة

195
00:12:37,350 --> 00:12:38,880
لدي صديق في مركز العربات والمركبات

196
00:12:38,920 --> 00:12:41,080
لربما يستطيع ان يأتيك برخصة قيادة حقيقة

197
00:12:41,120 --> 00:12:42,920
هذا سيكون رائعا

198
00:12:42,950 --> 00:12:44,450
حسنا

199
00:12:44,490 --> 00:12:46,220
ماذا عليك ان تفعل ؟

200
00:12:46,260 --> 00:12:48,260
فقط التقطي صورة جديدة هنا

201
00:12:48,290 --> 00:12:50,460
اتصلي بي عندما تلتقطينها

202
00:12:52,930 --> 00:12:54,230
انت تعيش بنيويورك ؟

203
00:12:54,260 --> 00:12:55,400
نعم 
ولكنني هنا طوال الوقت

204
00:12:55,430 --> 00:12:57,500
انا اسف 
ولكنني لا اعرف اساميكن حتى

205
00:12:57,530 --> 00:13:01,440
اريكا ونيكول , وانا كيمبرلي

206
00:13:01,470 --> 00:13:03,470
-سررت بمقابلتك كيمبريلي 
نعم

207
00:13:03,510 --> 00:13:05,110
ما اسمك ؟

208
00:13:05,140 --> 00:13:06,970
جيم

209
00:13:28,570 --> 00:13:30,540
اهلا

210
00:13:30,570 --> 00:13:31,570
لانريد اي شئ

211
00:13:31,610 --> 00:13:33,340
لا لا , 
اريد ليزا

212
00:13:33,380 --> 00:13:34,610
من انت ؟

213
00:13:34,640 --> 00:13:36,640
من الطارق؟-
 -تقول بأنها تعرفك

214
00:13:36,680 --> 00:13:38,680
ليزا؟
ميشيل ؟

215
00:13:38,710 --> 00:13:41,350
كيف لك ان تعرفينها ؟-
من البرنامج

216
00:13:41,380 --> 00:13:43,080
موريس , ابتعد عن الطريق

217
00:13:43,120 --> 00:13:45,250
انا متخبّطة يا ليزا

218
00:13:45,290 --> 00:13:46,650
ابتعد عن الطريق يا موريس ؛ فأنا راعيتها

219
00:13:46,690 --> 00:13:48,360
علي ان اساعدها , هكذا تسير الأمور

220
00:13:48,390 --> 00:13:49,990
اتمازحيني ؟

221
00:13:57,670 --> 00:13:58,630
آسفة

222
00:14:00,670 --> 00:14:02,070
وايمونغ

223
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
شايان

224
00:14:03,140 --> 00:14:04,400
جيد

225
00:14:04,440 --> 00:14:05,470
كارولينا الشمالية

226
00:14:05,510 --> 00:14:07,610
كولومبيا

227
00:14:07,640 --> 00:14:10,240
هل تخاطبك بايج حول الكنيسة ؟

228
00:14:10,280 --> 00:14:11,440
ليس حقا

229
00:14:11,480 --> 00:14:12,750
ماذا تعني بقولك 
"ليس حقا "

230
00:14:12,780 --> 00:14:14,610
ليس حقا , اسألني سؤال آخر

231
00:14:14,650 --> 00:14:16,180
توبيسكا

232
00:14:16,220 --> 00:14:18,120
تمهّل ان توبيسكا هي العاصمة

233
00:14:18,150 --> 00:14:20,490
آسف 
كنساس

234
00:14:20,520 --> 00:14:21,490
توبيسكا 
خطأ

235
00:14:21,520 --> 00:14:22,690
ماذا ؟
انّي امزح

236
00:14:22,720 --> 00:14:24,020
هل تخاطبك ؟

237
00:14:24,060 --> 00:14:25,420
ام انها لاتخاطبك حول الكنيسة ؟

238
00:14:25,460 --> 00:14:27,490
لا اعرف 
لماذا تسأل ؟

239
00:14:27,530 --> 00:14:28,660
نعم لماذا انت تسأل ؟

240
00:14:28,700 --> 00:14:30,700
انا آسف لم اراك هنا

241
00:14:30,730 --> 00:14:33,470
كنت فقط اتساءل مارأيك

242
00:14:33,500 --> 00:14:35,200
برغبة القس تيم وزوجته على العشاء

243
00:14:35,240 --> 00:14:36,600
هل هم نباتيّون ؟

244
00:14:36,640 --> 00:14:39,710
استطيع ان اشوي لهم بعض من براعم نبات الرطبة 
مه بالانجليزي  له فوائد كبيرة بفتح الشهية وزيادة الوزن ,انشدوا شيبانكم)

245
00:14:39,740 --> 00:14:41,540
انهم ليسوا نباتيين

246
00:14:41,580 --> 00:14:42,740
حسنا

247
00:14:42,780 --> 00:14:44,340
مارأيك بقطع اللحم ؟- 
رائع -

248
00:14:44,380 --> 00:14:45,840
ماذا عن كعكة الجبن ؟

249
00:14:45,880 --> 00:14:47,680
ما العيب بكعكة الجبن ؟

250
00:14:47,710 --> 00:14:49,680
لاتتناغم بشكل جيد مع براعم الرطبة

251
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
كعكة الشوكولاته التي تعدها امّي

252
00:14:51,520 --> 00:14:52,620
تم

253
00:14:52,650 --> 00:14:54,450
سأجيب عليه

254
00:14:54,490 --> 00:14:55,650
داكوتا الجنوبية ؟

255
00:14:55,690 --> 00:14:56,620
بيير

256
00:14:56,660 --> 00:14:57,690
داكوتا الشمالية ؟

257
00:14:57,720 --> 00:14:59,930
اهلا ؟

258
00:14:59,960 --> 00:15:01,390
انه لك يا ابي

259
00:15:02,400 --> 00:15:04,500
اتوقّع مستوى يعادل الكمال في حين عودتي

260
00:15:08,000 --> 00:15:09,530
شكرا يا عزيزتي

261
00:15:11,640 --> 00:15:13,210
اهلا

262
00:15:13,240 --> 00:15:14,740
مرحبا يا السيد جينينغز

263
00:15:14,770 --> 00:15:16,710
معك سيمفونية الاوكسترا العالمية

264
00:15:16,740 --> 00:15:18,880
تذاكرك لسيمفونية (ديبوسي )بعنوان(كوني قاصرا) ستكون متاحة

265
00:15:18,910 --> 00:15:21,210
غدا بعد الظهر

266
00:15:21,250 --> 00:15:23,680
لكي تأخذها من صندوق التذاكر

267
00:15:23,720 --> 00:15:25,580
شكرا لك هذا عظيم

268
00:15:29,420 --> 00:15:31,320
عاصمة اريزونا ؟

269
00:15:31,360 --> 00:15:32,520
توسكن

270
00:15:32,560 --> 00:15:34,560
فينيكس

271
00:15:34,590 --> 00:15:36,590
حقا ؟

272
00:15:48,340 --> 00:15:49,740
اهلا , هل لديك دقيقة ؟

273
00:15:49,770 --> 00:15:50,740
نعم

274
00:16:06,020 --> 00:16:08,990
هنالك شئ اشعر بأنه ليس صحيح بخصوص زانايدا

275
00:16:09,030 --> 00:16:11,360
اشعر بشئ ولكنني لست متأكدا منه

276
00:16:11,400 --> 00:16:15,570
ولكن طريقتها بالتحدث

277
00:16:15,600 --> 00:16:17,670
طريقتها بالتحدث ؟

278
00:16:17,700 --> 00:16:21,970
اعرف بأن ذلك لايبدو وكأنه

279
00:16:22,010 --> 00:16:24,870
اسمع هي سوف تقابل اعضاء من مجلس الشيوخ ومجلس الوزراء

280
00:16:24,910 --> 00:16:27,210
لقد اتصلوا للتو من مكتب المشاريع الخاصّة

281
00:16:27,240 --> 00:16:28,410
من البنتاغون 
"اسم مبنى وزارة الدفاع الأمريكية"

282
00:16:28,440 --> 00:16:29,950
ربما تقابل الرئيس

283
00:16:29,980 --> 00:16:33,250
هل تعتقد بأنها قد  تقتل الرئيس ؟

284
00:16:33,280 --> 00:16:35,820
لا

285
00:16:37,850 --> 00:16:40,260
لا اعرف

286
00:16:40,290 --> 00:16:43,590
ولكنها ستحصل على الاذن بالوصول

287
00:16:43,630 --> 00:16:45,630
ستكون في خضم الكثير من الاجتماعات

288
00:16:45,660 --> 00:16:47,700
وتسمع الكثير من الاشياء

289
00:16:49,600 --> 00:16:51,100
اسمع

290
00:16:51,130 --> 00:16:55,400
اذا كان  هنالك ولو شئ من باب الفرص النادرة بأن هنالك شئ

291
00:16:55,440 --> 00:16:58,110
نحتاج لمعرفته

292
00:16:58,140 --> 00:17:01,740
ولكنك انت القلق حول ذلك يا ستان

293
00:17:02,850 --> 00:17:06,010
اتعرف , لا انام كثيرا هذه الايام

294
00:17:16,690 --> 00:17:18,330
انا اسفة

295
00:17:20,930 --> 00:17:22,530
ماذا ؟

296
00:17:24,930 --> 00:17:27,870
انا اسفة لأنني لا اتحدث

297
00:17:27,900 --> 00:17:30,640
انها ليست غلطتك

298
00:17:33,140 --> 00:17:35,680
لدي الكثير لأفكّر فيه

299
00:17:38,880 --> 00:17:40,550
مثل ماذا ؟

300
00:17:42,550 --> 00:17:44,720
حياتي

301
00:17:44,750 --> 00:17:47,720
كيف استطعت ان افسدها

302
00:17:53,860 --> 00:17:57,600
زوجي ,كان من المفترض ان يزورني اليوم

303
00:17:57,630 --> 00:17:59,500
اعتقد بأنهم يعاقبوني

304
00:17:59,530 --> 00:18:02,430
هل انتِ متزوجة ؟

305
00:18:02,470 --> 00:18:04,570
لدي زوج

306
00:18:05,970 --> 00:18:07,040
وانتِ ؟

307
00:18:10,180 --> 00:18:12,540
حبيب

308
00:18:13,850 --> 00:18:15,710
لا

309
00:18:17,920 --> 00:18:19,690
انتِ جميلة

310
00:18:19,720 --> 00:18:21,990
يجب ان يكون لديك على الأقل واحدا

311
00:18:26,730 --> 00:18:27,930
اني تعبة

312
00:19:16,910 --> 00:19:19,610
اسفة لم اعرف بأن احدا آخر كان مستيقظ

313
00:19:19,640 --> 00:19:23,410
فقد كنت ابحث عن كأس من الماء او بعض الاسبرين

314
00:19:30,460 --> 00:19:32,890
انا اسفة

315
00:19:32,920 --> 00:19:35,560
لكن ليزا كانت رائعة جدا معي

316
00:19:35,590 --> 00:19:37,590
ولم يكن امامي اي مكان آخر كي اقصدهـ

317
00:19:39,460 --> 00:19:42,570
هنالك فندق الـهوليداي إن في الشارع الـ53

318
00:19:49,010 --> 00:19:51,010
موريس ؟

319
00:19:51,040 --> 00:19:52,480
ميشيل ؟

320
00:19:52,510 --> 00:19:54,240
ميشيل اونتِ بخير ؟

321
00:19:54,280 --> 00:19:55,510
لم اكن اعرف بأنك مستيقظة

322
00:19:55,550 --> 00:19:56,580
نعم

323
00:19:56,610 --> 00:19:58,680
لقد خرج للتو

324
00:19:58,720 --> 00:20:00,480
.اسمعي, أنا آسفة, لم يجب علي القدوم

325
00:20:00,520 --> 00:20:02,920
.بلى, كان يجدر بك القدوم

326
00:20:02,950 --> 00:20:05,620
.لا يتعلق الأمر بك

327
00:20:07,890 --> 00:20:09,660
أتريدين بعض القهوة؟

328
00:20:09,690 --> 00:20:11,530
.لا, شكراً

329
00:20:14,600 --> 00:20:17,700
...إذاً

330
00:20:17,730 --> 00:20:19,300
ماذا حدث ليلة الأمس؟

331
00:20:19,340 --> 00:20:20,670
,لا أعلم

332
00:20:20,700 --> 00:20:22,640
...أنا

333
00:20:22,670 --> 00:20:24,670
.الإنفصال صعبٌ على الأطفال

334
00:20:24,710 --> 00:20:26,640
يجدر بك القدوم إليّ

335
00:20:26,680 --> 00:20:28,510
.قبل اللجوء إلى زجاجة الخمر

336
00:20:28,540 --> 00:20:32,710
.حاولت, ولكنكِ لم تكوني موجودة في الإجتماع

337
00:20:32,750 --> 00:20:34,620
.نعم, لم أكن على ما يرام

338
00:20:38,190 --> 00:20:41,490
بحقك,أنا لستُ غبية. مالذي يحدث؟

339
00:20:42,860 --> 00:20:45,130
.أستطيع أن أكون هنا لأجلك أيضاً

340
00:20:54,100 --> 00:20:57,670
إن (موريس) رجلاً جيداً, فقد خضنا
.زواجاً جيداً

341
00:20:59,440 --> 00:21:01,710
.إنه عاطلٌ عن العمل, إنه أمر صعبٌ للغاية

342
00:21:01,740 --> 00:21:03,740
صعبٌ إلى أيّ درجة؟

343
00:21:06,380 --> 00:21:07,550
أ لدرجة جعلك تعودين لمعاقرة الخمر؟

344
00:21:07,580 --> 00:21:09,080
.لا

345
00:21:09,120 --> 00:21:10,920
.لستُ أنا من يشرب الخمر

346
00:21:14,420 --> 00:21:16,720
.هو من أدخلني في مجموعات معالجة الإدمان الكحولي

347
00:21:16,760 --> 00:21:19,690
...والآن

348
00:21:21,030 --> 00:21:23,600
.انقلب الوضع

349
00:21:25,230 --> 00:21:28,600
.إنه عاطلاً عن العمل منذ أربعة شهور

350
00:21:28,640 --> 00:21:33,940
.أضطررت لإرسال أبنائي لمنزل أختي

351
00:21:33,970 --> 00:21:35,580
لمَ؟

352
00:21:37,980 --> 00:21:40,210
إلى أي درجة ساء الأمر؟

353
00:21:40,250 --> 00:21:43,820
.إنه رجل جيد

354
00:21:45,620 --> 00:21:47,450
.إنه كذلك

355
00:21:48,920 --> 00:21:51,920
إن الصور رائعة, تبدون وكأنكم في الخامسة والعشرين
.من العمر

356
00:21:53,690 --> 00:21:55,460
كم سيكلفنا ذلك؟

357
00:21:55,500 --> 00:21:57,530
هل تظنين أني أريد مالكم؟

358
00:21:57,560 --> 00:22:00,400
هل تعلمين كم تدفع شركات الجعة لي؟

359
00:22:01,600 --> 00:22:03,140
ماذا تعمل بالضبط؟

360
00:22:04,670 --> 00:22:06,970
أتريدين إجابة حقيقية أم إجابة مليئة بالهراء؟

361
00:22:07,010 --> 00:22:09,210
.أعطنا الإجابة المليئة بالهراء

362
00:22:09,240 --> 00:22:10,210
.حسنٌ

363
00:22:11,810 --> 00:22:13,240
.أنا محامي

364
00:22:13,280 --> 00:22:14,980
هل يعني ذلك بأنك لا تستطيع أن تنتشي؟

365
00:22:15,010 --> 00:22:16,820
.لم أقل ذلك

366
00:22:21,120 --> 00:22:23,150
إذاً, الجزئية الخاصة بكونك محامياً؟

367
00:22:24,520 --> 00:22:26,720
هل هي صحيحة أم مليئة بالهراء؟

368
00:22:26,760 --> 00:22:29,760
.كلاهما, فأنا أيضاً عضو في المجموعة الضاغطة

369
00:22:29,790 --> 00:22:31,360
[ Laughs ]

370
00:22:31,400 --> 00:22:33,160
.يقول أبي بأنكم حثالة الأرض

371
00:22:34,500 --> 00:22:36,500
ماذا تمارس الضغط عليه؟

372
00:22:36,540 --> 00:22:38,470
نحن نحاول جاهدين

373
00:22:38,500 --> 00:22:40,300
أن نمنع عضو الكونجرس من تخطي السن المسموح
به للشرب.

374
00:22:41,470 --> 00:22:43,810
إلى ماذا تستمعين؟

375
00:22:43,840 --> 00:22:45,010
.(ياز)

376
00:22:45,040 --> 00:22:46,640
هل تسمحين لي؟

377
00:22:46,680 --> 00:22:48,850
.بالطبع

378
00:22:52,750 --> 00:22:54,080
.هذا جيد

379
00:22:55,750 --> 00:22:57,450
.لديك ذوق جيد يا (كيمبرلي)

380
00:22:57,490 --> 00:22:59,220
.إنه (كيمي)

381
00:22:59,260 --> 00:23:01,120
.هذا ما ينادوني به أصدقائي

382
00:23:02,690 --> 00:23:03,690
.(كيمي)

383
00:23:22,080 --> 00:23:24,580
.لقد خنت دولتي

384
00:23:24,620 --> 00:23:27,320
.لذلك أنا هنا

385
00:23:29,760 --> 00:23:32,890
.فقرة 64 من قانون العقوبات

386
00:23:32,920 --> 00:23:36,630
.خيانة على شكل تجسس

387
00:23:36,660 --> 00:23:38,830
...أنا

388
00:23:38,860 --> 00:23:41,430
.بل كنت, ضابطة في الإستخبارات الروسية

389
00:23:43,500 --> 00:23:45,640
.كان أول تعيين لي

390
00:23:47,370 --> 00:23:48,870
.(أمريكا)

391
00:23:48,910 --> 00:23:52,340
.(واشنطون)

392
00:23:52,380 --> 00:23:55,210
.كان الأمر باعث على الفخر

393
00:23:58,150 --> 00:24:02,590
كنت أرسل أموالاً إلى عائلتي

394
00:24:02,620 --> 00:24:05,820
.من أمريكا بشكل سريّ

395
00:24:06,860 --> 00:24:10,790
.وكان الأمر ممنوعاً, ومن ثم اكتشف الأمريكيون ذلك

396
00:24:10,830 --> 00:24:13,100
.قالوا بأنهم سيخبرون مشرفيني

397
00:24:17,970 --> 00:24:23,610
.لقد قمت بأمور غبية لمحاولة إنقاذ نفسي

398
00:24:25,010 --> 00:24:26,780
.مديري

399
00:24:26,810 --> 00:24:30,680
.الرجل اللطيف الكبير بالسن

400
00:24:34,690 --> 00:24:37,150
.قمت بخيانته

401
00:24:39,720 --> 00:24:42,260
.كان من الممكن أن يُعدم

402
00:24:49,930 --> 00:24:52,070
...كيف استطاعوا

403
00:24:52,100 --> 00:24:54,940
كشفك؟

404
00:25:03,550 --> 00:25:05,850
.أعترفت

405
00:25:09,790 --> 00:25:12,520
.لكنهم منحوني فرصة أخرى

406
00:25:16,890 --> 00:25:18,930
.ولكنني أضعتها من يديّ أيضاً

407
00:25:31,370 --> 00:25:36,310
أهو صعب تصديق أن أحداً يحاول قتلك

408
00:25:36,350 --> 00:25:38,750
بعدما قلت أشياء تسيئهم؟

409
00:25:38,780 --> 00:25:41,210
.لا, ليس فعلاً

410
00:25:41,250 --> 00:25:44,020
.أنا محظوظة بأنك معي أيها العميل (بيمان)

411
00:25:44,050 --> 00:25:47,620
.أن ترديك رصاصة ليس باليوم الجيد

412
00:25:49,490 --> 00:25:51,760
.أحتاج لدورة المياه

413
00:25:58,270 --> 00:25:59,770
.حسناً

414
00:26:02,200 --> 00:26:04,300
.أسفة

415
00:26:04,340 --> 00:26:05,870
.عذراً

416
00:26:11,010 --> 00:26:12,680
.أهلاً-
.مرحباً-

417
00:26:12,710 --> 00:26:14,250
كيف هي شطائر البرجر هنا؟

418
00:26:14,280 --> 00:26:15,820
.جيدة

419
00:26:15,850 --> 00:26:17,820
.هذه ليست توصية جيدة

420
00:26:17,850 --> 00:26:19,290
أتريد توصية جيدة

421
00:26:19,320 --> 00:26:21,050
أم تريد أن تستفسر عن جودة البرجر؟

422
00:27:13,340 --> 00:27:15,810
.حسنٌ

423
00:27:17,940 --> 00:27:20,240
.لنرى

424
00:27:22,410 --> 00:27:24,380
هل اشتريتِ حلواكِ المفضلة؟

425
00:27:24,420 --> 00:27:26,420
ماذا؟

426
00:27:32,820 --> 00:27:35,830
.شكراً لك يا عميل (بيمان)

427
00:27:42,630 --> 00:27:45,900
ماهو طبق "تونا ميلت"؟

428
00:27:54,280 --> 00:27:56,250
ماهذا؟

429
00:28:03,220 --> 00:28:04,190
ماهذا؟

430
00:28:04,220 --> 00:28:07,120
.افتحيها

431
00:28:13,860 --> 00:28:15,860
ليست لديك مسبقاُ, صحيح؟

432
00:28:15,900 --> 00:28:17,770
لا, كيف علمت بشأن الألبوم؟

433
00:28:19,240 --> 00:28:21,300
.أعتقدت بأنك تستمع فقط للموسيقى الريفية

434
00:28:21,340 --> 00:28:24,870
.إما هذه أو (ويلي نيلسون)

435
00:28:24,910 --> 00:28:26,810
.شكراً أبي-
.عفواً-

436
00:28:26,840 --> 00:28:28,810
.لا أصدق بأنك اشتريته لي

437
00:28:28,850 --> 00:28:30,850
.لقد كان الكل يتحدث عنه

438
00:28:30,880 --> 00:28:32,350
.أهلاً يا رفاق

439
00:28:32,380 --> 00:28:35,420
.أهلاً, اشترى لي والدي ألبوم (ياز) الجديد

440
00:28:37,450 --> 00:28:40,490
.لقد راودتني فكرة بشأن بعشاء عيد مولدك

441
00:28:40,520 --> 00:28:44,060
ماذا عن ليلة (تاكو)؟
أن يكون ذلك ممتعاً؟

442
00:28:44,090 --> 00:28:46,360
.تحدثنا أنا و (بيج) بشأن الـ (ستيك)

443
00:28:46,400 --> 00:28:48,030
.لذا اشتريت قليلاً منهم من محل (هارفي)

444
00:28:49,630 --> 00:28:51,670
.كما تريدين يا (بيج)

445
00:28:51,700 --> 00:28:52,800
.شكراً أمي

446
00:28:56,710 --> 00:28:58,770
أبي, كل أصدقائي كانوا يتحدثون عن الألبوم 
.في مدرستي

447
00:28:58,810 --> 00:29:00,170
.انتظر لسماعه فقط

448
00:29:00,210 --> 00:29:02,680
.إنه ألبوم رائع حقاً, أؤكد لك

449
00:29:02,710 --> 00:29:04,950
ولكن في الإتحاد السوفييتي الخطر كان
.دائما محدق

450
00:29:04,980 --> 00:29:06,810
أتمانع؟

451
00:29:06,850 --> 00:29:09,180
أتعلم ماذا؟ لنتوقف الحديث عن السياسة

452
00:29:09,220 --> 00:29:11,750
.فقد سئمت منها

453
00:29:11,790 --> 00:29:13,590
ماذا عنك أيها العميل (بيمان)؟

454
00:29:13,620 --> 00:29:14,890
ألديك عائلة؟

455
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
نعم.

456
00:29:20,800 --> 00:29:22,930
.أنت لا تحب الإسهاب بالتفاصيل يا عميل (بيمان)

457
00:29:26,230 --> 00:29:29,100
.أنا منفصل عن زوجني

458
00:29:30,140 --> 00:29:31,740
.لدينا إبن

459
00:29:31,770 --> 00:29:33,770
تقصد بأنك مطلق؟

460
00:29:33,810 --> 00:29:35,340
.لا

461
00:29:35,380 --> 00:29:37,910
.الطلاق كثير في الإتحاد السوفييتي

462
00:29:37,950 --> 00:29:40,810
تأتي مباشرة بعد الولايات المتحدة بنسبة الطلاق

463
00:29:40,850 --> 00:29:44,750
.أنا أحاول استعادتها

464
00:29:44,790 --> 00:29:47,120
كيف تحاول ذلك؟

465
00:29:49,160 --> 00:29:52,930
فأنا أرتاد جماعات المساعدة الذاتية الغبية التي
.تعجبها

466
00:29:52,960 --> 00:29:55,160
وهل تساعد تلك المجموعات؟

467
00:30:02,800 --> 00:30:05,770
(ياز) إذاً؟

468
00:30:07,540 --> 00:30:09,740
.ظننت بأننا سنقتني قلادة لها

469
00:30:09,780 --> 00:30:12,210
.إنها ليست هدية لعيد مولدها

470
00:30:14,080 --> 00:30:16,350
إذاً اشتريت لها ألبوم بدون أدنى سبب؟

471
00:30:16,380 --> 00:30:18,380
مالذي تحاولين قوله؟

472
00:30:22,260 --> 00:30:23,520
.لا شيء

473
00:30:28,690 --> 00:30:30,800
فقد ظنت فقط بأننا سنتحدث سوياً عن هدية
.لها

474
00:30:30,830 --> 00:30:32,660
.لقد أخبرتكِ لتوي, إنها ليست هدية لعيد مولدها

475
00:30:32,700 --> 00:30:34,670
إذا ماذا تكون؟-
!كفاكِ-

476
00:30:34,700 --> 00:30:36,800
إذاً ماذا يعني ذهابك معها إلى الكنيسة
وإنشاد التراتيل؟

477
00:30:36,840 --> 00:30:38,900
.لقضاء الوقت مع ابنتي

478
00:30:38,940 --> 00:30:40,740
إذاً هذا ماتسمينه؟-
ماذا تريد مني تسميته إذاً؟-

479
00:30:40,770 --> 00:30:42,370
.أحب قضاء الوقت معها

480
00:30:42,410 --> 00:30:44,040
هل أريد أشياء معينة لها؟

481
00:30:44,080 --> 00:30:45,380
.نعم, كل الآباء يريدون ذلك لأبنائهم

482
00:30:45,410 --> 00:30:47,810
هل تعلمين ماذا يريده معظم الآباء لأبنائهم؟

483
00:30:47,850 --> 00:30:49,310
.جامعة جيدة, زواج جيد, وظيفة جيدة

484
00:30:49,350 --> 00:30:51,520
.هذه قائمة جيدة-
.نعم-

485
00:30:51,550 --> 00:30:53,280
لمجرد أنك لا تريد عمل شيء

486
00:30:53,320 --> 00:30:54,950
لا يجعل من الأمر صائباً

487
00:30:54,990 --> 00:30:57,220
إذاً, فأنتِ تعملين شيئاً؟

488
00:30:57,260 --> 00:31:02,060
.سيحدث الأمر عاجلاً أم آجلاً يا (فيليب)

489
00:31:02,090 --> 00:31:04,060
ونعم

490
00:31:04,100 --> 00:31:07,360
؟سأشرع بعمل ذلك, معك أو بدونك

491
00:33:16,940 --> 00:33:19,280
!لا
(باللغة الروسية)

492
00:33:24,350 --> 00:33:26,120
.لا-
(نينا).-

493
00:33:26,150 --> 00:33:28,320
.(نينا)

494
00:33:28,350 --> 00:33:30,050
.(نينا)

495
00:33:30,090 --> 00:33:31,820
.أنتِ تحلمين

496
00:33:31,860 --> 00:33:34,590
.أنتِ تحلمين

497
00:33:44,330 --> 00:33:46,640
.(نينا)

498
00:33:46,670 --> 00:33:49,670
.إنها أنا, (إيفي)

499
00:33:55,210 --> 00:33:59,250
.كان يجدر بي البقاء في (ميكايلوفكا)

500
00:33:59,280 --> 00:34:02,850
.كان يجدر بي البقاء متزوجة

501
00:34:02,890 --> 00:34:06,190
.كان يجدر بي أن أحظى بأطفال

502
00:34:19,240 --> 00:34:21,740
.لا بأس

503
00:34:21,770 --> 00:34:24,510
.لا بأس

504
00:34:28,840 --> 00:34:31,050
(لويس) من قام بإطلاق الدعابة, ومن ثم الكل
.بدأ بالضحك

505
00:34:31,080 --> 00:34:32,980
أعني, هل رأيتها؟

506
00:34:33,020 --> 00:34:35,120
.تصل ساقاها إلى مؤخرة قدماها-
.لا-

507
00:34:35,150 --> 00:34:37,050
.وكأنها لا تمتلك كاحلان

508
00:34:37,090 --> 00:34:38,790
.لذلك نسميها (إيك) بلا كاحلان

509
00:34:38,820 --> 00:34:40,690
.آسف

510
00:34:42,160 --> 00:34:43,320
.سأفتح الباب

511
00:34:45,890 --> 00:34:49,360
.لا تأكل أي من ذلك الخبز

512
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
.لا نحتاج أن نفتح الباب جميعنا

513
00:34:51,230 --> 00:34:52,600
لمَ لا؟

514
00:34:52,600 --> 00:34:53,980
نستطيع أنا و (هينري) الإختباء في الخزانة
.إن أردتِ

515
00:34:55,100 --> 00:34:57,470
.تبدين رائعة يا عزيزتي

516
00:35:04,050 --> 00:35:06,150
.عيد مولد سعيد-
.عيد مولد سعيد-

517
00:35:06,180 --> 00:35:08,220
.شكراً

518
00:35:08,250 --> 00:35:09,720
.أهلاً

519
00:35:09,750 --> 00:35:12,120
.تفضلوا بالدخول-
.أهلاً (آليس)-

520
00:35:12,150 --> 00:35:13,920
.سررت برؤيتكم-
.مرحباً بكم-

521
00:35:13,960 --> 00:35:15,760
.شكراً يا رفاق لحضوركم

522
00:35:15,790 --> 00:35:17,760
كنّا نقف في منتصف الحرم الجامعي

523
00:35:17,790 --> 00:35:20,260
.حاملين لافتاتنا, نشعر بأننا على حق

524
00:35:22,130 --> 00:35:26,730
لكن في اليوم التالي, صدرت صحيفة الجامعة

525
00:35:26,770 --> 00:35:28,070
وكانت هنالك صورة لي

526
00:35:28,100 --> 00:35:30,200
في الصفحة الأولى, حاملاً لافتتي

527
00:35:30,240 --> 00:35:34,470
والتي كان مكتوب عليها "أنا في العشرين من العمر
".لن أقتل ولن أموت

528
00:35:34,510 --> 00:35:37,480
"وعندما أراها أفكر "ماذا تعني؟

529
00:35:37,510 --> 00:35:39,910
إذا ما حدث شيء فضيع أمامي

530
00:35:39,950 --> 00:35:41,410
ألن أقتل أو أموت؟

531
00:35:41,450 --> 00:35:43,350
.أنت مسالم
(تطلق على من يرفض الحرب والعنف)

532
00:35:43,380 --> 00:35:45,380
نعم, ولكن هل القتل والموت هما الشيء ذاته؟

533
00:35:45,420 --> 00:35:47,920
وألم يختار (يسوع) الموت؟

534
00:35:47,950 --> 00:35:50,590
كان يستطيع الفرار, وعلم بقدومهم

535
00:35:50,620 --> 00:35:53,090
.عندما حاول (بيتر) قتل الحارس-
.بالضبط-

536
00:35:53,130 --> 00:35:55,930
"قال (يسوع) "لا, فليحدث الأمر

537
00:35:55,960 --> 00:35:58,260
"فأنا أنفذ وصية والدي"

538
00:35:59,770 --> 00:36:01,700
.هذا لطيف-
.نعم-

539
00:36:01,730 --> 00:36:03,700
.نحن مسرورون بقدومكم الليلة يا رفاق

540
00:36:03,740 --> 00:36:05,240
بالطبع, إذا كنتِ تطهين الـ (ستيك) بهذه الطريقة

541
00:36:07,240 --> 00:36:10,710
.هذا بالضبط ما أردته لعيد مولدي

542
00:36:10,740 --> 00:36:12,780
.أنا مسرورة جداً-
.نعم-

543
00:36:12,810 --> 00:36:14,380
لأني أردت

544
00:36:14,410 --> 00:36:16,150
التحدث معكم جميعاً

545
00:36:18,350 --> 00:36:20,690
لقد كنت أفكر

546
00:36:20,720 --> 00:36:24,790
وأريد هذه السنة بأن أُعمّد
(أحد الطقوس المسيحية)

547
00:36:35,230 --> 00:36:37,070
لم أعلم بأن كنيستكم تقوم بالتعميد

548
00:36:38,340 --> 00:36:39,570
.بلى

549
00:36:43,840 --> 00:36:47,310
إذا هل هذا شيء كنتِ تقومين بالبحث عنه؟

550
00:36:47,350 --> 00:36:49,350
.لجأت إلي (بيج) بهذا الموضوع

551
00:36:49,380 --> 00:36:51,850
وأخبرتها بأنه شيء رائع

552
00:36:51,880 --> 00:36:53,980
ولكنها بحاجة لاستشارتكم في هذا الأمر 
.أولاً

553
00:36:54,020 --> 00:36:55,750
.نعم

554
00:36:55,790 --> 00:36:57,420
.لقد كانت فكرتي

555
00:36:57,460 --> 00:36:59,190
.إنها مراسم جميلة

556
00:37:00,230 --> 00:37:01,360
ماذا تكون؟

557
00:37:01,390 --> 00:37:02,990
.إنها عبارة عن احتفال قبول

558
00:37:03,030 --> 00:37:05,530
فأنت تغسل ذاتك القديمة

559
00:37:05,560 --> 00:37:08,630
.لتجعل نفسك طاهراً من أجل (يسوع)

560
00:37:27,050 --> 00:37:28,150
.مرحباً (آرثر)

561
00:37:28,190 --> 00:37:30,150
(ستان)؟

562
00:37:30,190 --> 00:37:31,690
.هذه ليست ليلتك

563
00:37:33,220 --> 00:37:34,690
هل تستطيع مناداة (ساندرا)؟

564
00:37:34,720 --> 00:37:36,890
.بالطبع

565
00:37:38,430 --> 00:37:40,100
.إنه (ستان)

566
00:37:40,130 --> 00:37:43,100
.حسنٌ

567
00:37:43,130 --> 00:37:45,630
أهلاً, كيف حالك؟

568
00:37:45,670 --> 00:37:48,540
...هل تستطيعين

569
00:37:50,210 --> 00:37:52,670
.أمهلني ثانية واحدة

570
00:38:19,870 --> 00:38:21,540
هل كل شيء على مايرام؟

571
00:38:23,470 --> 00:38:25,070
.خضت علاقة في السابق

572
00:38:27,110 --> 00:38:28,510
وأعلم أنك تعلمين ذلك

573
00:38:28,540 --> 00:38:32,450
ولكنني لم أجيب قط عندما كنتِ تسألين

574
00:38:32,480 --> 00:38:36,180
.وأنا أحاول أن أكون صريحاً مع مجموعة المساعدة الذاتية

575
00:38:38,790 --> 00:38:40,250
.حسنٌ

576
00:38:40,290 --> 00:38:42,420
.كنت حقيراً

577
00:38:47,230 --> 00:38:49,130
.أحببتها

578
00:38:53,200 --> 00:38:56,600
.لا أقول هذا لأجرحك, ولكني أحاول أن أكون صادقاً

579
00:39:00,740 --> 00:39:02,440
.كان الأمر من خلال العمل

580
00:39:02,480 --> 00:39:05,710
وكان سيئاً على عملي

581
00:39:05,750 --> 00:39:09,910
وسيئاً عليها, وعليك

582
00:39:09,950 --> 00:39:12,720
وأشعر بسوء حيال ذلك

583
00:39:12,750 --> 00:39:14,490
.ولكن الأمر انتهى

584
00:39:14,520 --> 00:39:16,360
...وأنا

585
00:39:19,990 --> 00:39:22,090
.أنا آسف يا (ساندرا)

586
00:39:22,130 --> 00:39:25,530
.أنا حقاً, حقاً آسف

587
00:40:07,610 --> 00:40:09,170
.لقد كانت مكيدة

588
00:40:09,210 --> 00:40:11,910
لقد خدعتنا.

589
00:40:11,940 --> 00:40:13,240
.أعلم ذلك

590
00:40:15,310 --> 00:40:18,080
في حين شجارنا وعدم عملنا شيئاً

591
00:40:18,120 --> 00:40:21,020
.فقد دبرت الأمر كله لكيلا نستطيع الرفض.

592
00:40:21,050 --> 00:40:24,590
إنها تفعل ماتريده.

593
00:40:26,390 --> 00:40:28,390
فهي ستقوم بغسل ذاتها وحياتها القديمة

594
00:40:28,430 --> 00:40:32,390
.لتجعل من نفسها طاهرة لأجل (يسوع)

595
00:40:34,800 --> 00:40:38,430
.إذا أخبرتيها الآن, سيفسد الأمر تماماً

596
00:40:38,470 --> 00:40:43,040
.ولكن على الأقل ستعرف هويتها الحقيقة

597
00:40:51,910 --> 00:40:53,380
.مرحباً

598
00:41:01,960 --> 00:41:03,560
.شكراً

599
00:41:06,260 --> 00:41:08,300
ماذا؟

600
00:41:10,130 --> 00:41:13,700
.تريد (كيمبرلي) أن تراني

601
00:41:13,740 --> 00:41:16,100
.لوحدي

602
00:41:19,480 --> 00:41:21,210
.إنهم رائعون

603
00:41:23,010 --> 00:41:26,180
إذاً, دعني استوعب الأمر قليلاً

604
00:41:26,220 --> 00:41:28,450
أنت محامي

605
00:41:28,480 --> 00:41:30,120
وعضو في الجماعة الضاغطة

606
00:41:30,150 --> 00:41:32,090
.وتقوم بصنع بطاقات هوية زائفة

607
00:41:32,120 --> 00:41:35,120
.لا, صديقي من قام بصنعها

608
00:41:35,160 --> 00:41:36,920
.لأن بطاقاتكم السابقة كانت مثيرة للشفقة

609
00:41:36,960 --> 00:41:39,460
.أخو (نيكول) من صنعهم

610
00:41:39,490 --> 00:41:41,560
.من الواضح أن ذلك الصبي فاشل حِرَفياً

611
00:41:51,140 --> 00:41:53,170
لا أقصد الإهانة

612
00:41:53,210 --> 00:41:56,310
.لكن حشيشك سيء

613
00:41:56,340 --> 00:41:58,150
عمّاذا تتحدث؟

614
00:41:58,180 --> 00:42:00,950
يعض الأحيان يضعون فيها رقاقات خشبية
أو أعشاب الاوريقانو

615
00:42:00,980 --> 00:42:03,150
.عندما يقومون ببيعها للأطفال

616
00:42:03,180 --> 00:42:04,120
.أنا لست طفلة

617
00:42:04,150 --> 00:42:06,120
.نعم, أعلم ذلك

618
00:42:06,150 --> 00:42:09,120
...كنت فقط

619
00:42:09,160 --> 00:42:11,120
أعطني لأصلحها يا ذات الأصابع الرخوة.
(تعبير يطلق على الشخص الرخو العاجز عن الإمساك بالشيء)

620
00:42:11,160 --> 00:42:14,930
لمَ لا تشغلين لنا الموسيقى؟

621
00:42:14,960 --> 00:42:17,100
.شكراً

622
00:42:17,130 --> 00:42:19,630
.أردتك أن تستمع لبقية الألبوم

623
00:42:19,670 --> 00:42:21,830
.رائع

624
00:42:21,870 --> 00:42:25,540
إذاً, يكره والدك الجماعة الضاغطة؟

625
00:42:25,570 --> 00:42:26,840
نعم

626
00:42:26,870 --> 00:42:29,240
.إنه يعيش في قوقعته الخاصة

627
00:42:34,280 --> 00:42:36,250
.هذه أغنيتي المفضلة

628
00:42:40,620 --> 00:42:44,990
? looking from a window above,
it's like a story of love ?

629
00:42:45,020 --> 00:42:46,420
.الجو بارد-
.نعم-

630
00:42:46,460 --> 00:42:49,660
? can you hear me? ?

631
00:42:49,700 --> 00:42:52,330
? came back only yesterday ?

632
00:42:52,360 --> 00:42:55,370
? I'm moving farther away ?

633
00:42:55,400 --> 00:42:59,200
? want you near me ?

634
00:42:59,240 --> 00:43:02,070
- ? all I needed was the love you gave ?
- Come on.

635
00:43:02,110 --> 00:43:03,370
ألا تريد الرقص؟

636
00:43:03,410 --> 00:43:05,080
.أنا كبير قليلاً على الرقص

637
00:43:05,110 --> 00:43:07,040
.أنت لست كذلك-
.بلى-

638
00:43:07,080 --> 00:43:08,850
? and all I ever knew ?

639
00:43:08,880 --> 00:43:10,880
ما نوعية الموسيقى التي تحب سماعها؟

640
00:43:10,920 --> 00:43:14,150
"Quadrophenia,"تعلمين,
"Dark Side Of The Moon."

641
00:43:14,190 --> 00:43:15,750
.موسيقى من العصر الحجري

642
00:43:15,790 --> 00:43:17,760
.اسكت, فأنا أعرف هذه الموسيقى

643
00:43:17,790 --> 00:43:19,490
حقا؟-
نعم-

644
00:43:19,520 --> 00:43:21,390
? when it's only a game ?

645
00:43:22,590 --> 00:43:26,000
? and I need you ?

646
00:43:26,030 --> 00:43:27,500
- ? listen to the words that you say ?
- It's freezing.

647
00:43:27,530 --> 00:43:29,230
لمَ لا تجلسين هنا؟

648
00:43:29,270 --> 00:43:31,140
? it's getting harder to stay ?

649
00:43:31,170 --> 00:43:35,610
? when I see you ?

650
00:43:35,640 --> 00:43:40,140
? all I needed
was the love you gave ?

651
00:43:40,180 --> 00:43:43,710
? all I needed for another day ?

652
00:43:43,750 --> 00:43:47,720
? and all I ever knew ?

653
00:43:47,750 --> 00:43:49,520
? only you ?

654
00:44:02,830 --> 00:44:05,850
<font color="#ff0000">@iWaxter تمت الترجمة بواسطة: ولاء 
@Swwa7 بالتعاون مع: عبدالعزيز</font>