1
00:00:02,725 --> 00:00:05,352
"(شيكاغو)، (إلينوي)"

2
00:01:32,128 --> 00:01:35,397
يا إلهي، إنها حقيقية

3
00:01:38,725 --> 00:01:42,561
بيرني)، شكراً على لقائي) -
لا بأس، يا عزيزتي -

4
00:01:42,595 --> 00:01:45,964
هل ترغبين شيئاً؟
كأساً من التكيلا ربما

5
00:01:45,999 --> 00:01:47,132
لا أرغب

6
00:01:47,167 --> 00:01:50,335
هل نحن بمفردنا؟ -
أجل -

7
00:01:50,956 --> 00:01:52,738
انتظر

8
00:01:52,772 --> 00:01:53,872
عليك ارتداء القفازات

9
00:01:53,907 --> 00:01:55,322
الاسطوانة قديمة

10
00:01:55,580 --> 00:01:58,043
الزيت على أصابعك قد يفسدها

11
00:02:00,080 --> 00:02:02,147
إنها شديدة البرودة

12
00:02:02,182 --> 00:02:03,882
هل كنتِ تبقينها
داخل الثلاجة أو ما شابه؟

13
00:02:03,917 --> 00:02:07,756
أجري التحليل الطيفي فحسب
يا (بيرني). علي معرفة لو كان أصلي

14
00:02:08,111 --> 00:02:11,857
... ومهما فعلت، لا تـ -
لا أستمع لها. لقد وضحتي ذلك -

15
00:02:18,485 --> 00:02:19,798
عدني، يا (بيرني)

16
00:02:21,301 --> 00:02:23,836
لن أستمع لها، أقسم بذلك

17
00:02:23,870 --> 00:02:25,737
سأتصل بكِ عندما أنتهي
ارحلي الآن، يا عزيزتي

18
00:02:36,449 --> 00:02:38,851
سأكون بالمنزل في
أقرب وقت ممكن، يا عزيزتي

19
00:02:38,885 --> 00:02:40,085
<i>أحبكِ، يا أمي</i>

20
00:03:31,413 --> 00:03:33,071
!كلا

21
00:03:33,106 --> 00:03:36,375
!لا ترغمني على فعلها

22
00:03:53,752 --> 00:04:03,201
<b>‘‘قــســطــنــطــيــن’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘فــيــنــيــل الــشــيــطــان’’</b>

23
00:04:17,150 --> 00:04:18,784
اثبتي مكانكِ

24
00:04:18,818 --> 00:04:20,219
هل أنتِ (زيد)؟

25
00:04:20,253 --> 00:04:23,055
ذكر (جون) أنكِ قد تأتين
وتمنى أن لا تفعلي

26
00:04:23,089 --> 00:04:25,891
لاحظتُ ذلك، نظراً لأنه
لم يعطني عنواناً

27
00:04:25,925 --> 00:04:27,359
كيف عثرتِ علينا؟

28
00:04:29,062 --> 00:04:31,130
لا يوجد الكثير من المنازل
(النائية في (كاليفورنيا

29
00:04:31,164 --> 00:04:33,198
ذكر (جون) أنكِ مُثابرة

30
00:04:33,233 --> 00:04:37,202
أجل، جسنٌ، عثرت على
مكان أقطن به وسط المدينة

31
00:04:37,237 --> 00:04:38,670
من الأفضل أن تعتاد علي

32
00:04:38,705 --> 00:04:40,406
زيد) ... معناه الرقم صفر، صحيح؟)

33
00:04:40,440 --> 00:04:42,708
من قد يسمي ابنته هكذا؟

34
00:04:42,742 --> 00:04:45,477
من قال أن والداي
هما من سموني هكذا؟

35
00:04:45,512 --> 00:04:46,745
ادخلي إذاً

36
00:04:46,780 --> 00:04:50,382
فلنلقي التحية
على جلالة الشيطان

37
00:04:50,416 --> 00:04:53,085
!اسمعني

38
00:04:53,119 --> 00:04:56,188
!أيها المفترس الغير مسمّى

39
00:04:58,725 --> 00:05:01,994
... هو الذي يحرس البوابة الأبدية

40
00:05:05,799 --> 00:05:09,401
!أطلب حضروك شخصياً

41
00:05:09,436 --> 00:05:11,304
ماذا يفعل؟ -
يلقن نفسه تعويذة -

42
00:05:11,304 --> 00:05:11,570
هيا. سأخذكِ بجولة حول المكان

43
00:05:17,365 --> 00:05:19,445
يعود هذا المنزل النائي
لصديق قديم

44
00:05:19,479 --> 00:05:21,847
دعاه بالمنزل الآمن
الخارق للطبيعة

45
00:05:21,881 --> 00:05:25,784
معظم الأدوات هنا خطرة للغاية
لأن تقع في الأيدي الخاطئة

46
00:05:28,621 --> 00:05:30,589
لم يبدو المكان
بهذه الضخامة من الخارج

47
00:05:31,305 --> 00:05:32,958
إنه ليس كذلك

48
00:05:32,992 --> 00:05:34,860
لقد كنتُ أقيس مساحة الغرف

49
00:05:34,894 --> 00:05:38,564
أحيانا أكبر ببضعة
إنشات، وأحياناً أكثر

50
00:05:39,080 --> 00:05:40,032
ذلك غير منطقي

51
00:05:41,195 --> 00:05:46,338
... لو كنتِ تبحثين عن المنطق
فقد دخلتِ المكان الخطأ

52
00:05:50,810 --> 00:05:52,745
بروية، يا صاح

53
00:05:52,779 --> 00:05:55,514
حتى أنا لستُ جاهزاً
لعبور هذا الممر

54
00:05:56,950 --> 00:05:59,551
... أظن أن ما يعنيه (تشاس) هو

55
00:05:59,586 --> 00:06:02,654
لا تجولي المكان
دون مرافق، موافقة؟

56
00:06:04,991 --> 00:06:06,825
حسنٌ

57
00:06:06,860 --> 00:06:11,897
كل بقعة دماء تشير إلى
مكان سيحدث به أمراً سيئاً

58
00:06:11,931 --> 00:06:13,832
يمكنكِ القول بأنها حرائق
غابات خارقة للطبيعة

59
00:06:13,867 --> 00:06:17,578
أنا و (تشاس) وبضعة أفراد آخرون
من نخمد تلك الحرائق

60
00:06:17,921 --> 00:06:20,071
أهذا آخر الحرائق التي حدثت؟ -
كان (بريني) صديقاً لي -

61
00:06:20,388 --> 00:06:22,441
لا يُعقل أن ينتحر

62
00:06:22,475 --> 00:06:25,344
ذلك لا يعني أن موته مُتعلق
ببقع الدماء والأمور الخارقة للطبيعة

63
00:06:25,378 --> 00:06:28,580
(عاش (بيرني) في مدينة (ويندي
وأنا لا أؤمن بالمصادفات

64
00:06:28,615 --> 00:06:31,216
هيا إذاً. حاولي كشف ما حدث

65
00:06:47,367 --> 00:06:50,803
أشتم رائحة الياسمين

66
00:06:53,706 --> 00:06:58,444
إنها وسيطة روحية طبيعية
تلتقط ظواهر من المنبهات اللمسية

67
00:06:58,478 --> 00:07:00,913
وأظن أن ذلك يحطم
المعنويات في السرير

68
00:07:06,586 --> 00:07:07,720
!الجو بارد

69
00:07:08,421 --> 00:07:09,888
لا بأس

70
00:07:09,923 --> 00:07:14,657
حسنٌ، سأخبركِ لو حدث شيئاً -
كلا. لن تتملص مني مجدداً -

71
00:07:14,658 --> 00:07:16,625
وعدتني أن تعلمني قدراتي

72
00:07:16,660 --> 00:07:22,103
تعليمكِ شيئاً، وذهابكِ معي لصيد
الأرواح والوحوش شيئاً آخر، يا عزيزتي

73
00:07:22,361 --> 00:07:25,501
ظننتُ أنك لا تؤمن بالمصادفات -
ذلك صحيح -

74
00:07:25,535 --> 00:07:27,136
وظهرت تماماً حينما
عزمت أنت على المغادرة

75
00:07:27,170 --> 00:07:29,305
هذا ما أجيده

76
00:07:29,339 --> 00:07:32,308
هل ما زالت سيارة الأجرة معطلة؟ -
أجل -

77
00:07:32,342 --> 00:07:34,543
هل معكِ سيارة؟ -
عربة -

78
00:07:34,578 --> 00:07:38,880
تفضلي معي، يا آنسة
لكن أنا من سيتحكم بالموسيقا، موافقة؟

79
00:07:43,817 --> 00:07:46,170
إنها تملك مهارات -
أجل، ومظهرها خدّاع -

80
00:07:46,524 --> 00:07:50,520
لكن؟ -
ظهرت الأسبوع الماضي فجأةً -

81
00:07:50,554 --> 00:07:52,255
قد تكون صادقة

82
00:07:52,289 --> 00:07:56,192
أو ربما تملك دوافع أخرى مشينة

83
00:07:56,226 --> 00:07:59,527
بكلتا الحالتين، من الأفضل
أن أراقبها جيداً بالوقت الحالي

84
00:08:00,131 --> 00:08:03,733
حاول أن تكشف عنها
ما تستطيع، موافق؟

85
00:08:04,080 --> 00:08:06,497
"(شيكاغو)، (ساوثسايد)"

86
00:08:10,337 --> 00:08:12,342
ماذا بداخل المحفظة؟ -
الأدوات اللازمة -

87
00:08:12,376 --> 00:08:14,277
مياه مقدسة، ماسح ضوئي
خاص بالشرطة

88
00:08:14,311 --> 00:08:15,654
تربة من مقبرة، شريط لاصق

89
00:08:15,903 --> 00:08:17,113
ما هذه؟

90
00:08:17,147 --> 00:08:18,181
لا تلمسيها

91
00:08:18,215 --> 00:08:22,385
هذه مسامير من
(تابوت القديس (بادوا

92
00:08:22,419 --> 00:08:24,420
راعي النفوس الضائعة. شاهدي

93
00:08:28,026 --> 00:08:29,926
المسامير تلحق بعضها

94
00:08:32,296 --> 00:08:36,299
دسّي واحداً منهم بجيب شخص ما
وسيكون لديكِ جهاز تتبع أنيق

95
00:08:36,333 --> 00:08:41,004
ليتني أحضرت شيئاً نعبر
بواسطته ذلك الباب اللعين

96
00:08:44,174 --> 00:08:45,805
!يا إلهي! أنا آسفة

97
00:08:46,043 --> 00:08:49,078
آسفة. كم أنني خرقاء -
لا بأس -

98
00:08:49,113 --> 00:08:50,213
مثل هذه؟

99
00:08:56,793 --> 00:08:59,188
نملك دقيقة واحدة كحد أقصى

100
00:09:06,268 --> 00:09:08,931
(سحقاً، يا (بيرني

101
00:09:09,624 --> 00:09:11,100
انظر لحالك

102
00:09:11,135 --> 00:09:13,102
كيف تعرفتما على بعضكما؟

103
00:09:13,137 --> 00:09:18,174
حسنٌ، في الماضي كنتُ مغنياً بإحدى فرق
"موسيقا الـ (بانك) وكانت تدعى "الغشاء المخاطي

104
00:09:18,208 --> 00:09:22,478
أجل، ذلك صحيح
لم أكن دوماً ساحراً طيباً

105
00:09:22,513 --> 00:09:25,682
أنتج (بيرني) ألبومنا الأول والوحيد

106
00:09:25,716 --> 00:09:27,650
... حاول قدر ما يستطيع، لكن

107
00:09:27,684 --> 00:09:29,686
في الحقيقة، كنا مجرد بضعة
فتيان مفتقرين للجنس

108
00:09:29,720 --> 00:09:32,088
نحاول البحث عن فتيات
نضاجعهن. وها نحن ذا

109
00:09:32,122 --> 00:09:35,291
اجتمعنا لنؤدي حفلة
موسيقية أخيرة

110
00:09:35,326 --> 00:09:40,597
!بإذن يد المجد هذه

111
00:09:40,631 --> 00:09:42,932
تأخذين اليد اليسرى
لرجل تم شنقه

112
00:09:42,967 --> 00:09:45,301
تغمسينها بالسائل الـ
(أمنيوسي) لمدة سبع سنوات

113
00:09:45,335 --> 00:09:49,539
تقولي التعويذة الصحيحة، وسينهض
الموتى طوال فترة احتراق الشموع

114
00:09:49,573 --> 00:09:50,640
خذي

115
00:09:50,674 --> 00:09:52,508
أفرغي هذه على الأرض

116
00:09:53,038 --> 00:09:55,478
حسنٌ

117
00:10:04,757 --> 00:10:07,824
اسمعني، أيها المفترس
... الغير مسمّى

118
00:10:08,405 --> 00:10:12,462
... الذي يحرس البوابة الذهبية

119
00:10:12,496 --> 00:10:15,932
أطلب حضروك شخصياً

120
00:10:20,371 --> 00:10:22,105
هيا، أيها العجوز

121
00:10:46,756 --> 00:10:48,697
!(امسكيها. (بيرني)، أنا (جون

122
00:10:49,391 --> 00:10:53,702
من فعل هذا بك؟ -
!الصوت. يا إلهي -

123
00:10:54,385 --> 00:10:58,305
الصوت -
!(لا أفهم، يا (بيرني -

124
00:10:58,707 --> 00:11:00,475
على الاسطوانة

125
00:11:00,509 --> 00:11:02,477
البرد شديد -
!كلا. قرّبي اليد -

126
00:11:03,679 --> 00:11:09,117
هيا، يا (بيرني)، لا تتركني
أخبرني بالمزيد. هيا

127
00:11:09,151 --> 00:11:10,685
طلوع القمر

128
00:11:18,500 --> 00:11:20,902
ارقد بسلام، يا صاح

129
00:11:26,041 --> 00:11:28,142
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، يا عزيزتي -

130
00:11:28,177 --> 00:11:30,812
أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على
خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب

131
00:11:30,846 --> 00:11:32,046
لكنني على ما يرام

132
00:11:32,081 --> 00:11:35,616
قلت أنه لكل تعويذة ثمن
ماذا كلفتك هذه؟

133
00:11:35,651 --> 00:11:38,853
موعد وفاتي. اقترب بضعة أيام

134
00:11:38,887 --> 00:11:41,889
الأمر يبدو عكساً للرهان

135
00:11:41,924 --> 00:11:44,625
أتفعل ذلك كثيراً؟ -
أفعل ما يتطلبه الأمر -

136
00:11:45,363 --> 00:11:49,364
حسنٌ، علينا العثور على مكتبة لمتابعة
(بعض الأدلة المتعلقة بـ (بيرني

137
00:11:49,398 --> 00:11:55,236
... صوت، اسطوانة، و
طلوع القمر"، مهما كان معنى ذلك"

138
00:11:55,270 --> 00:11:57,071
حسنٌ، أظن أنها شركة
طلوع القمر" للتسجيلات"

139
00:11:57,106 --> 00:11:58,506
أترى ما وجدته
على موقع (غوغل)؟

140
00:11:58,540 --> 00:12:01,769
كان (بيرني) يعمل بإنتاج الموسيقى
وفي منتصف الثلاثينيات

141
00:12:02,030 --> 00:12:04,412
كان هناك شركة تسجيلات
"تدعى "طلوع القمر

142
00:12:04,446 --> 00:12:05,750
واضح

143
00:12:06,017 --> 00:12:07,982
صاحب الشركة
(ماركوس موني) ما زال حياً

144
00:12:08,312 --> 00:12:10,752
يمكننا الذهاب لزيارته

145
00:12:37,858 --> 00:12:38,680
أمي؟

146
00:12:39,915 --> 00:12:43,284
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

147
00:12:43,318 --> 00:12:45,286
... كنت فقط

148
00:12:45,897 --> 00:12:48,723
لماذا مستيقظة؟ -
راودني كابوس -

149
00:12:49,566 --> 00:12:51,225
عزيزتي

150
00:12:53,262 --> 00:12:57,498
كان أحدهم يحاول إبعادكِ عني -
(لن أذهب لمكان، يا (جولان -

151
00:13:04,773 --> 00:13:07,275
أمي؟ -
أجل -

152
00:13:07,309 --> 00:13:08,343
ما ذلك؟

153
00:13:22,229 --> 00:13:25,126
مرحباً، نحن هنا
(لرؤية (ماركوس مون

154
00:13:25,160 --> 00:13:27,161
انتهت ساعات الزيارة

155
00:13:29,331 --> 00:13:31,499
نعمل لصالح الصحة
والخدمات الإنسانية

156
00:13:31,533 --> 00:13:35,303
واثق أنه بإمكانكِ
(القيام باستثناء، يا (تامي

157
00:13:35,337 --> 00:13:37,972
الغرفة رقم 2022

158
00:13:38,006 --> 00:13:39,907
شكراً لكِ

159
00:13:39,942 --> 00:13:43,411
يا لها من خدعة بارعة -
ليست خدعة. سحراً -

160
00:13:43,445 --> 00:13:45,179
وليس كخدع (كوبرفيلد) السحرية

161
00:13:45,214 --> 00:13:46,915
البطاقة مسحورة

162
00:13:46,949 --> 00:13:53,388
قصتها دموية للغاية، لكن جوهرها أن
البطاقة تأخذ الشكل الذي يفكر به حاملها

163
00:14:02,965 --> 00:14:06,000
من أنتما؟

164
00:14:07,122 --> 00:14:08,803
أصدقاء، لو سمحت لنا بالبقاء

165
00:14:10,806 --> 00:14:12,240
تبدين صديقة

166
00:14:13,342 --> 00:14:17,812
أما ذلك الشخص يبدو
وكأن ظلّاً يلاحق روحه

167
00:14:17,846 --> 00:14:20,682
(أكثر من ظلّ واحد، يا (ماركوس

168
00:14:20,716 --> 00:14:23,785
(أدعى (جون قنسطنطين
أحتاج لبعض المساعدة

169
00:14:23,819 --> 00:14:25,987
أرغب بأن أسئلك عن الاسطوانة

170
00:14:26,021 --> 00:14:30,158
!يا إلهي، لا تخبرني بأنك شغلتها -
كلا -

171
00:14:30,192 --> 00:14:33,494
لكن أحد أصدقائي ربما فعل ذلك

172
00:14:33,529 --> 00:14:35,730
وهو الآن ميت

173
00:14:35,764 --> 00:14:37,765
أيمكنك توضيح الأمر؟

174
00:14:39,401 --> 00:14:42,804
هل سمعت من قبل بـ (ويلي كول)؟

175
00:14:42,838 --> 00:14:45,506
موسيقي قديم

176
00:14:45,541 --> 00:14:49,077
كان نجماً لامعاً بمنتصف
الثلاثينيات ثم تلاشت نجوميته

177
00:14:49,686 --> 00:14:52,780
كنتُ أنتج أغانيه

178
00:14:54,238 --> 00:14:56,551
<i>كنتُ أملك استوديو قديم للتسجيل</i>

179
00:14:56,585 --> 00:14:58,853
أعلم أنك تحب الغناء بمفردك
فسأدعك وشأنك

180
00:14:58,887 --> 00:14:59,887
حسنٌ

181
00:15:04,460 --> 00:15:10,064
<i>أسطورة (ويلز) تقول بأنه
باع روحه للشيطان</i>

182
00:15:10,913 --> 00:15:14,068
لم أكن وقتها أصدق ذلك

183
00:15:14,103 --> 00:15:17,038
"ستنهض الشياطين"

184
00:15:17,072 --> 00:15:26,781
<i> ... تبين أن الاسطوانة التي يعمل عليها
سجلت شيئاً عندما مات</i>

185
00:15:27,185 --> 00:15:29,018
" ... الكلاب ستعوي"

186
00:15:29,379 --> 00:15:31,419
<i>صوت المخادع</i>

187
00:15:33,555 --> 00:15:36,724
تلك محض أسطورة، يا صاح -
إنها حقيقة -

188
00:15:39,657 --> 00:15:40,561
مرحباً؟

189
00:15:48,937 --> 00:15:50,238
كلا

190
00:15:50,272 --> 00:15:51,472
!إنه ليس طريقي

191
00:15:51,507 --> 00:15:53,007
!لقد وعدتني

192
00:15:54,076 --> 00:15:56,144
!لقد وعدتني

193
00:16:05,658 --> 00:16:07,655
<i>لم يتبقى شيء سوى الدماء</i>

194
00:16:09,658 --> 00:16:13,728
عندما التقطت الاسطوانة
سمعت صوت همسات

195
00:16:15,152 --> 00:16:16,164
... داخل رأسي

196
00:16:16,198 --> 00:16:20,501
<i>أصوات تخبرني
أن أقوم بأشياء مريعة</i>

197
00:16:21,364 --> 00:16:23,404
... وكانت باردة

198
00:16:24,160 --> 00:16:26,774
كانت الاسطوانة باردة
عندما لمستها

199
00:16:26,809 --> 00:16:28,343
لما لم تحطمها؟

200
00:16:28,377 --> 00:16:31,979
ألا تظنين أنني حاولت؟
لم يفلح شيء

201
00:16:32,014 --> 00:16:35,249
لذا قمت بدفنها

202
00:16:35,849 --> 00:16:38,486
<i>أخفيتها خلف حائط</i>

203
00:16:39,671 --> 00:16:40,421
ودعوت

204
00:16:40,456 --> 00:16:43,358
هل تعلم كيف
حصل عليها (بيرني)؟

205
00:16:43,392 --> 00:16:47,462
أتى محققاً خاصاً لرؤيتي
الأسبوع الماضي

206
00:16:47,496 --> 00:16:49,864
كان يدري بشأن الاسطورة

207
00:16:49,898 --> 00:16:52,367
رغب بشراء الاسطوانة

208
00:16:52,401 --> 00:16:56,371
ألم يذكر المحقق الخاص
لصالح من يعمل؟

209
00:16:56,405 --> 00:16:57,705
كلا

210
00:16:57,740 --> 00:17:01,009
لكنني رأيت اسماً على
ورقة التحقق

211
00:17:01,043 --> 00:17:03,044
"(فيل)"

212
00:17:07,149 --> 00:17:09,350
(كنت مفيداً، يا (ماركوس

213
00:17:09,385 --> 00:17:13,454
... أظن أنه حان الوقت

214
00:17:13,489 --> 00:17:16,024
لكي أحظى بجائزتي

215
00:17:16,058 --> 00:17:21,629
لماذا تقول ذلك؟ -
أرى ملاكاً يقف هناك؟ -

216
00:17:26,690 --> 00:17:27,435
!أيتها الممرضة

217
00:18:00,500 --> 00:18:03,604
(الأسم الذي ذكره (ماركوس
مألوف، أليس كذلك؟

218
00:18:03,639 --> 00:18:06,107
(فيل)

219
00:18:06,141 --> 00:18:08,576
هل تذكرين أنني قلت
بأن (بيرني) عثر على نجوم حقيقين؟

220
00:18:08,983 --> 00:18:10,078
أجل

221
00:18:10,112 --> 00:18:13,425
النجم الألمع بينهم
(كان متلجي يدعى (إيان فيل

222
00:18:13,460 --> 00:18:14,882
باع روحه

223
00:18:14,917 --> 00:18:18,586
لا يبدو أن فكرة مقايضة
الأرواح تفاجئكِ

224
00:18:18,621 --> 00:18:23,958
الشيء الوحيد الذي لم أكن
أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا

225
00:18:23,993 --> 00:18:27,195
الشيطان كان ملاكاً

226
00:18:27,229 --> 00:18:29,797
"لهذا يدعى "أول الذين سقطوا

227
00:18:29,832 --> 00:18:35,870
اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ
بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب

228
00:18:35,905 --> 00:18:37,939
شرارة الخلق

229
00:18:40,388 --> 00:18:44,646
<i>،كل مرة يأخذ بها الشيطان روحاً
يفعل ذلك لأجل الانتقام</i>

230
00:18:44,680 --> 00:18:47,649
<i>ينتقم من الرب بسبب
طرده من الجنة</i>

231
00:18:53,455 --> 00:18:57,091
أرغب أن استمع إليك حقاً

232
00:19:10,487 --> 00:19:12,821
ماذا تفعل؟ -
سأقتحم القصر -

233
00:19:12,856 --> 00:19:13,856
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

234
00:19:15,859 --> 00:19:18,076
أغلب ما أفعله يخالف
القانون، يا عزيزتي

235
00:19:18,111 --> 00:19:19,061
هيا

236
00:19:30,763 --> 00:19:32,908
ذلك هو المتعجرف

237
00:19:44,854 --> 00:19:46,889
!لا تصرخ، ولا تراوغ

238
00:19:46,923 --> 00:19:48,123
كيف حصل (بيرني)
على الاسطوانة؟

239
00:19:48,158 --> 00:19:49,725
الاسطوانة ... ؟

240
00:19:49,759 --> 00:19:52,394
كان (بيرني) صديقاً، يا (إيان)

241
00:19:52,429 --> 00:19:54,329
كان صديقاً

242
00:19:54,364 --> 00:19:58,734
ولو مات بسبب صفقة عقدتها
أنت، فسوف تتم معاقبتك

243
00:19:58,768 --> 00:20:01,370
انظر، يا رجل، لا أعلم عن
!أي صفقة تتحدث

244
00:20:01,404 --> 00:20:05,641
شخص غير موهوب مثلك يتحول
بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني

245
00:20:05,675 --> 00:20:07,142
أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟

246
00:20:07,177 --> 00:20:08,811
جون)، شيء ما يحدث)

247
00:20:08,845 --> 00:20:10,546
استمر باشتمام الياسمين

248
00:20:10,580 --> 00:20:13,215
لقد قام هذا الراجل بالتراجع عن صفقة
عقدها، والناس الآن تموت

249
00:20:13,249 --> 00:20:14,883
وعليك تعويض ذلك

250
00:20:14,918 --> 00:20:16,018
لا يمكنه

251
00:20:17,520 --> 00:20:18,620
لم يعقد الصفقة

252
00:20:20,364 --> 00:20:23,192
أنا من فعل -
(ياسمين فيل) -

253
00:20:23,692 --> 00:20:26,428
مغنية احتياطية وزوجة مخلصة

254
00:20:26,463 --> 00:20:28,197
أليس الحب عظيم؟

255
00:20:28,231 --> 00:20:30,733
ياسمين)، أنعرف هذان الشخصان؟)

256
00:20:30,767 --> 00:20:33,769
لسنا هنا لإيذائكم -
لا تكوني واثقة -

257
00:20:33,803 --> 00:20:36,272
ما زال الليل بأوله
بيرني) ما زال ميتاً)

258
00:20:36,306 --> 00:20:39,008
هذا كابوس -
أخبريني ماذا يحدث، من فضلكِ -

259
00:20:39,042 --> 00:20:40,242
أجل، اخبريه

260
00:20:40,276 --> 00:20:44,680
أخبريه أنكِ عقدتِ صفقة تحاولين التهرب
منها الآن والتكلفة هي حياة الناس

261
00:20:44,714 --> 00:20:46,281
فقط حتى تكوني غنية

262
00:20:46,316 --> 00:20:48,450
ذلك غير صحيح -
بالطبع لا -

263
00:20:48,485 --> 00:20:50,786
لأن الأموال دمرت
اسلوب حياتكِ، أليس كذلك؟

264
00:20:50,820 --> 00:20:52,688
القصر الكبير، الملابس اللامعة

265
00:20:52,722 --> 00:20:55,190
هل تكترثين لرؤية
ثمن تلك الأحذية حتى؟

266
00:20:55,225 --> 00:20:58,160
كان (إيان) يموت، عانى
!من السرطان

267
00:21:02,853 --> 00:21:04,099
لم أتوقع ذلك

268
00:21:06,503 --> 00:21:08,937
ضحيتِ بروحكِ لإنقاذ حياته

269
00:21:12,354 --> 00:21:13,575
لما لا تريه العقد، يا عزيزتي؟

270
00:21:25,473 --> 00:21:28,257
أتذكر أول يوم لك في المشفى؟

271
00:21:28,661 --> 00:21:31,593
قالوا أنك تملك شهر
وربما شهرين

272
00:21:31,628 --> 00:21:34,263
أتى رجل إلى
غرفة الانتظار تلك الليلة

273
00:21:34,297 --> 00:21:37,733
(أخبرني ان اسمه هو (أنطون -
يبدو أنه سمسار لبيع الأرواح -

274
00:21:37,767 --> 00:21:40,002
يجولون المشافي بحثاً
عن الذين يحتضرون

275
00:21:40,036 --> 00:21:44,640
لم أظن هذا حقيقي حتى
ولكنني وقعت عليه

276
00:21:44,674 --> 00:21:46,809
ثم أصبحت في شفاء تام

277
00:21:46,843 --> 00:21:49,278
أتسمح لي؟

278
00:21:49,312 --> 00:21:51,947
... كتاية أترورية، (أنطون) هذا

279
00:21:51,981 --> 00:21:53,649
قد يكون شخص بغيضاً

280
00:21:53,683 --> 00:21:56,452
ولكنه يضع إصبع
قدم في كل مملكة

281
00:21:56,486 --> 00:21:59,455
ألقي نظرة

282
00:21:59,489 --> 00:22:02,157
قال (أنطون)، عندما
تختفي أخر الكلمات

283
00:22:02,192 --> 00:22:05,761
سوف يعود أول الملائكة
الهابطين ليطالب بجائزته

284
00:22:05,795 --> 00:22:08,964
إذن لمَ لا تحاولين
وتخرقي الإتفاق يا (ياسمين)؟

285
00:22:08,998 --> 00:22:11,600
لم تكن فكرتي
وعاد (أنطون)

286
00:22:11,634 --> 00:22:14,135
وأخبرني أن بوسعه مبادلة
روحي مقابل الإسطوانة

287
00:22:14,305 --> 00:22:16,805
سماسرة الأرواح لا يخرقوا اتفاق أبداً

288
00:22:16,840 --> 00:22:19,475
وإلا سيفقدون حقهم
في المفاوضة مع العالم السفلي

289
00:22:19,509 --> 00:22:21,710
شيء هنا لم يُقال

290
00:22:21,745 --> 00:22:25,481
إذن ما الذي أراده
أنطون) هذا منك؟)

291
00:22:25,515 --> 00:22:27,783
أرادني أن أبحث عن الاسطوانة

292
00:22:27,817 --> 00:22:31,720
عرف أنك كنت نجم روك ولديك
مال ومصادر لا تنتهي

293
00:22:31,755 --> 00:22:33,155
ومحُفزات

294
00:22:33,189 --> 00:22:37,860
أنطون) هذا، متى يتوقع)
أن يأخذ الإسطوانة؟

295
00:22:37,894 --> 00:22:43,499
يفترض أن أخذها له الليلة
لقد بعث لي رسالة بالعنوان

296
00:22:43,533 --> 00:22:46,068
دعيني أعتني بهذا عوضاً عنكِ

297
00:22:46,102 --> 00:22:48,537
أنا أفضل خيار لديكِ
لإنهاء هذا الكابوس

298
00:22:51,041 --> 00:22:52,408
عانقيني إذن

299
00:22:59,783 --> 00:23:01,050
شكراً لك

300
00:23:22,539 --> 00:23:28,210
<i>"الغربان ستطير"</i>

301
00:23:28,244 --> 00:23:30,846
<i>"والكلاب ستعوي"</i>

302
00:23:30,880 --> 00:23:34,583
ما تلك الموسيقى؟ -
!(رباه! (جوليلا -

303
00:23:34,617 --> 00:23:37,052
... القاتلين بين -
!رباه -

304
00:23:37,087 --> 00:23:39,588
!ابتعدي عنها -
!ابتعدي عنها -

305
00:23:39,623 --> 00:23:42,024
يا الهي -
هل هي بخير؟ -

306
00:23:42,058 --> 00:23:43,892
(انظري إلي يا (جوليلا -
هل هي بخير يا (جيس)؟ -

307
00:23:43,927 --> 00:23:46,295
أجل، أظنها بخير

308
00:23:46,329 --> 00:23:48,297
... عزيزتي

309
00:23:50,133 --> 00:23:55,037
<i>افتحوا قلوبكم للرب"
"ودعوا روحكم تلتئم</i>

310
00:23:55,071 --> 00:23:59,575
<i>،بوجود الرب داخلكم"
... في عقولكم وجسدكم وروحكم</i>

311
00:23:59,609 --> 00:24:03,112
<i>لقد كلمنا الرب
من خلال الكتاب المقدس</i>

312
00:24:03,146 --> 00:24:07,282
<i>يجب أن نتشارك في الإنجيل
وننشر حكمة الرب</i>

313
00:24:07,317 --> 00:24:11,553
<i>لأولئك الذين لم يسمعوا
كلام الرب مطلقاً</i>

314
00:24:11,588 --> 00:24:13,222
<i>!انطقوها واحصلوا عليها</i>

315
00:24:13,870 --> 00:24:15,624
!(لابد أنك (أنطون

316
00:24:16,218 --> 00:24:17,393
من أنت؟

317
00:24:17,427 --> 00:24:21,297
شخص ما يعرف أن سماسرة
الأرواح مثل سيارات الإسعاف

318
00:24:21,331 --> 00:24:22,431
وليسوا مُفكرين عاديين ...

319
00:24:22,465 --> 00:24:23,465
تنقذ أرواح البشر؟

320
00:24:23,500 --> 00:24:27,336
لاعق جدران مثلك
لا يملك القوة

321
00:24:27,370 --> 00:24:31,440
إذن، ما نوع الخدع
التي تمارسها مع السيدة؟

322
00:24:31,474 --> 00:24:33,976
لا يوجد أي خدع، اتفقنا؟

323
00:24:34,010 --> 00:24:36,478
أعطيني الاسطوانة فحسب
وسأعطيها ما تريد

324
00:24:36,513 --> 00:24:40,816
إنها تريد روحها

325
00:24:40,850 --> 00:24:42,685
وليست لك كي تعطيها

326
00:24:42,719 --> 00:24:47,456
(لقد بادلتها منذ 20 عام مقابل روح (إيان فيل
كلا، لا تنطق اسمه     - لمَ لا؟ -

327
00:24:47,490 --> 00:24:49,658
!لقد أفسدت اتفاقي لتوك

328
00:25:02,345 --> 00:25:07,276
كان علي أن أعرف أنك
(وراء هذا يا (بابا ميدنايت

329
00:25:07,310 --> 00:25:08,744
حسنُ

330
00:25:20,813 --> 00:25:25,850
(إذن ... (إيان فيل
(شكراً لك يا (قسطنطين

331
00:25:25,885 --> 00:25:28,953
على الأقل أعرف أين
أجد الاسطوانة الآن

332
00:25:29,496 --> 00:25:30,989
(بابا ميدنايت)

333
00:25:33,259 --> 00:25:36,828
لم أكن أعرف أنك
من عشاق البث الديني

334
00:25:36,862 --> 00:25:40,498
مالم تكن قناة شعوذة
تنقصني من حزمة الكابل لدي

335
00:25:40,533 --> 00:25:44,402
على النقيض، هناك الكثير
يمكن أن أتعلمه من أولئك

336
00:25:44,437 --> 00:25:48,640
مثل ماذا؟ كيف تخدغ امرأة
... يائسة باستخدام مصادرها

337
00:25:48,674 --> 00:25:50,708
للحصول على قطعة أثرية قاتلة لك؟

338
00:25:50,743 --> 00:25:55,880
أنت تعرف، لو وقع ذلك التسجيل في يدك
سيُعطيك قوى أكبر لا أرتاح بها يا صاح

339
00:25:55,915 --> 00:25:59,517
اطلبها واحصل عليها -
كرر ما قلت؟ -

340
00:25:59,552 --> 00:26:03,488
إنها البنية الأساسية
في الدعاية الدينية

341
00:26:03,522 --> 00:26:09,561
هناك وعود تنتظرنا
هذا لو كان لدينا الشجاعة

342
00:26:09,595 --> 00:26:12,230
لتسميتها والمطالبة بها ...

343
00:26:12,264 --> 00:26:16,601
هذا بالضبط نوع التفكير
... المتخلف الذي توقعته من مخادع

344
00:26:16,635 --> 00:26:18,436
... من قسيس مشعوذ تاجر مخدرات مثل

345
00:26:39,726 --> 00:26:45,363
قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر
مصانع مشغولة في صناعة أشياء

346
00:26:45,397 --> 00:26:51,202
عمال يُسرعون
والآن أصبح مقبرة

347
00:26:51,237 --> 00:26:54,572
أكل هذا لتنفرد بي؟
أشعر بالإطراء

348
00:26:54,607 --> 00:26:59,244
ولكن سيتحتم عليك احترام حدودي
أنا لا أستقبل رسائل إلا بالكلام الآمن

349
00:26:59,278 --> 00:27:03,681
صنع من الفضة، أكثر تأثيراً
ضد سحر الرسائل

350
00:27:04,950 --> 00:27:08,987
(رجالي يحررون (إيان فيل
من مشكلته بينما نتكلم الآن

351
00:27:09,021 --> 00:27:10,989
(والشكر لك يا (قسطنطين

352
00:27:11,023 --> 00:27:14,793
ما الذي تريده من الاسطوانة؟
لا يوجد بها أي مال

353
00:27:14,827 --> 00:27:18,596
إنها بوليصة تأمين
بطاقة خروج من الجحيم

354
00:27:18,631 --> 00:27:21,966
لا تخبرني أن هذا
ليس سبب سعيك ورائها

355
00:27:22,001 --> 00:27:25,437
أتعرف، لقد كذبت
(بشأن (إيان فيل

356
00:27:25,471 --> 00:27:27,472
بالنسبة لك، الكذب سهل

357
00:27:27,506 --> 00:27:32,277
لقد نسيت منذ فترة طويلة
كيف هو العمل الشاق

358
00:27:32,737 --> 00:27:34,078
... من أجل شيء ما

359
00:27:34,793 --> 00:27:38,116
ما هذا؟ -
(هيبارين) -

360
00:27:38,150 --> 00:27:40,051
مضاد للتجلط

361
00:27:51,230 --> 00:27:55,300
أمامك 4 ساعات
هذا لو بقيت بلا حراك

362
00:27:55,334 --> 00:27:57,702
وتتلو صلوتك ...

363
00:27:57,737 --> 00:28:00,705
ميتة بطيئة، ولكن ليست
بطيئة للغاية، أليس كذلك؟

364
00:28:00,740 --> 00:28:04,442
إذا لم يعود مساعدي من
منزل (فيل) ومعهم الاسطوانة

365
00:28:04,477 --> 00:28:11,016
لن أكون قادراً على العودة
وأستجوبك بقوة أكبر

366
00:28:13,352 --> 00:28:17,355
لطالما خلطت بينك وبين
القس المشعوذ

367
00:28:17,390 --> 00:28:20,191
الذي يميل للإثارة
وبين القاتل البارد؟

368
00:28:20,226 --> 00:28:24,162
أفعل ما يجب ولكني لست
بحاجة للعبث بروحي الليلة

369
00:28:24,196 --> 00:28:27,132
ليس في الموقف الذي نحن فيه

370
00:28:27,166 --> 00:28:33,671
"جرعة دوائية من فيتامين "كي
... هذا سيوقف النزيف

371
00:28:33,706 --> 00:28:35,807
لو استطعت الوصول إليه ...

372
00:28:35,841 --> 00:28:39,477
اعتبره عربون احترام مهني

373
00:28:39,512 --> 00:28:44,582
لو بقيت حياً، فقد
عملت بالتاكيد بكل جد

374
00:28:44,617 --> 00:28:49,554
وإذا مُت، فستكون وحيداً
مع ذنوبك الكثيرة

375
00:29:05,905 --> 00:29:07,906
عظيم، لمَ لا؟

376
00:29:10,743 --> 00:29:13,912
مر ساعات بدون سماع شيء

377
00:29:13,946 --> 00:29:16,448
أيمكنك الوصول بالعين
الحمراء لـ(شيكاغو)؟

378
00:29:16,482 --> 00:29:19,050
أجل يا صاح، أظن
أننا قد نحتاج مُساعدتك

379
00:29:19,085 --> 00:29:20,919
(شكراً يا (تشاس

380
00:29:20,953 --> 00:29:25,790
كيف حال (جوليلا)؟ -
إنها بخير، نامت أخيراً -

381
00:29:25,825 --> 00:29:28,626
:تراجعوا! تحركوا وسأجعل هذا ببسيطاً

382
00:29:28,661 --> 00:29:31,196
أعطونا الإسطوانة
وإلا سيموت الجميع

383
00:29:31,230 --> 00:29:33,899
أية إسطوانة؟ -
لا تهدري وقتي -

384
00:29:36,135 --> 00:29:39,370
أنت لا تفهم، إنها خطيرة للغاية

385
00:29:39,405 --> 00:29:41,573
!كلا! كلا -
أعطونا إياها -

386
00:29:41,607 --> 00:29:42,027
!لا بأس -
يمكنك أخذها -

387
00:29:42,151 --> 00:29:44,275
... (لو أعطيتها له يا (ياسمين -
إنها في الداخل -

388
00:29:51,617 --> 00:29:55,220
لا تلمسها بيديك العاريتين فحسب -
لا تخبريني بما ألمس يا عاهرة -

389
00:29:55,254 --> 00:29:59,624
ميدنايت) قال بدون قتل)
حصلنا على ما نريد

390
00:30:07,967 --> 00:30:13,338
!يا إلهي، صديقك -
إنه أذكى منهم -

391
00:30:15,708 --> 00:30:16,975
وكذلك نحن

392
00:30:20,760 --> 00:30:22,514
<i>ميدنايت) يفترض أن يكون هنا
في أي لحظة</i>

393
00:30:22,548 --> 00:30:25,283
غريب، إنها باردة

394
00:30:27,319 --> 00:30:30,689
ألا تسمعها؟ الأصوات؟

395
00:30:30,723 --> 00:30:33,625
أتركها يا رجل -
يجب أن نسمعها -

396
00:30:35,027 --> 00:30:37,362
يجب أن يسمعوها جميعاً

397
00:30:37,396 --> 00:30:40,098
يفترض ألا نلمسها، ضعها

398
00:30:40,132 --> 00:30:43,735
!دعني

399
00:30:52,633 --> 00:30:54,100
"كان هناك أحمق يدعى "جي"

400
00:30:54,135 --> 00:30:56,035
"لم يكن لديه شيء يدعو له"

401
00:30:57,388 --> 00:30:59,155
" ... لقد مات وحيداً"

402
00:30:59,189 --> 00:31:02,889
لقد نزف عن أخره
من أجل شيء لم يستطع قوله

403
00:31:03,327 --> 00:31:06,529
هيّا يا صاح
خذ قضمة لعينة

404
00:31:06,563 --> 00:31:08,398
واعرف ما هو مذاقه

405
00:31:09,833 --> 00:31:12,568
... يا صاح، أنت

406
00:31:12,603 --> 00:31:14,504
من الجيد رؤيتك ...

407
00:31:14,538 --> 00:31:18,708
أسدي لي معروفاً وفك قيودي؟
هناك أرواح تعتمد عليها وخاصة أنا

408
00:31:21,378 --> 00:31:24,881
أنت، ماذا تفعل بهذا؟
فٌك قيودي فحسب، هلا فعلت؟

409
00:31:24,915 --> 00:31:27,083
جيد

410
00:31:27,117 --> 00:31:28,518
كلا، كلا، هذا حذائي

411
00:31:28,552 --> 00:31:30,553
... اللعنة

412
00:31:32,924 --> 00:31:35,725
ماذا حدث؟

413
00:31:35,759 --> 00:31:41,664
(ماذا حدث لـ(جون قسطنطين
ذو الجرأة ليقول لملاك بأن يذهب للجحيم؟

414
00:31:41,699 --> 00:31:45,868
فك قيّودي وسأريك
أيها المُستمني السماوي

415
00:31:45,903 --> 00:31:48,771
لقد تجاوزنا هذا وتعلم
أنني لا أستطيع فعلها

416
00:31:48,806 --> 00:31:50,773
أنا أنزف هنا -
... تعلم -

417
00:31:50,808 --> 00:31:54,010
(أشعر بأن بوصلتك الأخلاقية ترتعش يا (جون

418
00:31:54,044 --> 00:31:57,580
لقد ظننت أن ذلك التسجيل
له أهمية تجارية

419
00:31:57,614 --> 00:32:01,417
هل يفاجئك أنني اريد
شيء أكثر فعالية

420
00:32:01,452 --> 00:32:03,052
في ترسانتي ... -
أنت لا تتعامل مع -

421
00:32:03,087 --> 00:32:05,421
نسل جحيمي من الدرجة الثانية ...

422
00:32:05,456 --> 00:32:08,191
لو كان ذلك الصوت
ملكاً للملاك الذي سقط أولاً

423
00:32:08,225 --> 00:32:11,928
فهناك طريقة واحدة
للتعامل مع ذلك التسجيل

424
00:32:11,962 --> 00:32:13,096
هل تملك الشجاعة؟

425
00:32:14,498 --> 00:32:20,636
ربما ستعرف عندما
تحررني من القيود اللعينة

426
00:32:22,640 --> 00:32:24,640
لا تحتاجني لفعل هذا

427
00:32:24,675 --> 00:32:27,243
أنت تسيطر على الوضع

428
00:32:30,481 --> 00:32:33,049
في المرة القادمة، سألكمه في وجهه

429
00:32:33,083 --> 00:32:36,953
أنت يا صاح، اسمع
لدي شيء من أجلك

430
00:32:36,987 --> 00:32:41,657
وسيكون لك لو قمت
فقط بفك قيودي

431
00:32:41,692 --> 00:32:43,326
إنه في جيبي الأمامي

432
00:32:43,360 --> 00:32:45,762
لن يخيب ظنك، أعدك

433
00:32:48,098 --> 00:32:50,933
هذه هي، تفضل

434
00:32:50,968 --> 00:32:54,270
بوسعك استخدام هذه
لشراء كل الخردة

435
00:32:54,304 --> 00:32:57,941
ومزيل العرق، أو أياً
كان ما تريد شراؤه

436
00:32:57,975 --> 00:32:59,709
فك قيودي فحسب

437
00:33:01,512 --> 00:33:03,246
هذا هو يا صاح

438
00:33:04,156 --> 00:33:05,415
فك قيودي فحسب

439
00:33:05,449 --> 00:33:09,686
لو كنت حياً، لا يمكنني استخدام البطاقة

440
00:33:09,720 --> 00:33:13,189
كلا، كلا ... هذا
لا يجب أن تفعل هذا

441
00:33:13,223 --> 00:33:15,425
!بحقك -
!رباه -

442
00:33:15,459 --> 00:33:17,794
!أخرج من هنا

443
00:33:21,498 --> 00:33:23,299
عناق؟ حقاً؟

444
00:33:23,969 --> 00:33:27,204
أجل، كنت أعرف
أن هذا ليس من صفاتك

445
00:33:27,238 --> 00:33:31,040
كان بوسعك إخباري
فحسب أنك وضعته

446
00:33:31,075 --> 00:33:33,376
(مسمار القديس (بادو) في (ياسمين ...

447
00:33:35,513 --> 00:33:37,347
هل أنت بخير؟ -
أجل -

448
00:33:37,381 --> 00:33:40,083
هلا أعطيتني تلك الحبوب هناك؟ -
أجل -

449
00:33:47,358 --> 00:33:50,360
كنت أعرف أنكِ ستتبعيني
إلى عرين الأسد

450
00:33:50,395 --> 00:33:52,863
أردتكِ أن تبقي مع (ياسمين) فحسب

451
00:33:52,897 --> 00:33:54,664
كان هذا بنفع

452
00:33:56,501 --> 00:33:59,136
(رجال (ميدنايت
اللعنة

453
00:33:59,170 --> 00:34:03,707
التسجيل يحمل نشاط شيطاني
يريد أن يشغله أحد

454
00:34:03,741 --> 00:34:06,910
بمجرد أن يدخل عقولهم
فلن يقدروا على المقاومة

455
00:34:06,944 --> 00:34:08,178
هل أحضرتي حقيبتي؟ -
أجل -

456
00:34:08,212 --> 00:34:10,147
أجل، في مؤخرة الشاحنة -
لنذهب -

457
00:34:27,178 --> 00:34:29,199
أوغاد

458
00:34:29,233 --> 00:34:32,035
لقد ذهبوا بها لملهى، وشغلوها هناك

459
00:34:32,729 --> 00:34:36,239
لم يقدروا على مقاومة ما
قد يفعله تشغيل الاسطوانة

460
00:34:44,792 --> 00:34:49,119
شكراً لإنضمامك لنا
هل أحضرت ما طلبته؟

461
00:34:49,153 --> 00:34:52,222
سماعات أذن ومشغل
أغاني وقميص نظيف

462
00:34:52,256 --> 00:34:55,092
وعصير برتقال -
حقاً؟ -

463
00:34:55,126 --> 00:34:56,593
عليك أن تستعيد
السكر في دمك

464
00:34:56,627 --> 00:34:58,228
حسنٌ يا أبي

465
00:35:00,465 --> 00:35:03,133
لقد فعلت ما طلبته مني
وطلبت بعض الخدمات

466
00:35:03,167 --> 00:35:05,802
صديق تحقيقات خاص
(بي قام بالبحث عن (زيد

467
00:35:05,837 --> 00:35:08,738
أي كانت، فهي ليست
في قاعدة بيانات الشرطة

468
00:35:08,773 --> 00:35:11,575
لا أعرف لو كان هذا
جيد أم سيء

469
00:35:15,013 --> 00:35:17,080
على الأقل، تجعل نفسها مفيدة

470
00:35:17,114 --> 00:35:19,349
حتى الآن

471
00:35:22,620 --> 00:35:25,589
(حسنُ، هذا (فريدي
إنه يعمل كنادل

472
00:35:25,623 --> 00:35:28,825
وقال أنه رأى الأمر برمته -
لا أحتاج إلى تفصيل عنه يا عزيزتي -

473
00:35:28,860 --> 00:35:32,596
انصت، كيف خرجت من هذا؟

474
00:35:32,630 --> 00:35:34,831
آسف يا صاح
لم تفهمني بسبب لكنتي؟

475
00:35:34,866 --> 00:35:37,334
كلا، إنها غطرستك

476
00:35:37,368 --> 00:35:38,668
إنه أصم

477
00:35:39,937 --> 00:35:41,304
ماذا حدث؟

478
00:35:42,640 --> 00:35:45,675
قال رجلان دخلا إلى
الملهى ثم إلى الدي جي

479
00:35:45,710 --> 00:35:47,010
وفقد الجميع جنونهم بعدها

480
00:35:47,045 --> 00:35:49,312
كما قلت ... مفيدة

481
00:35:49,347 --> 00:35:51,848
الاسطوانة تسببت
بقوتها المنومة

482
00:35:51,883 --> 00:35:53,917
أولئك الأشخاص
سيرغبون في تشغيلها

483
00:35:53,951 --> 00:35:58,455
لأكبر مستمعين قد يجدون ... -
(هذا ليس من عمل (ميدنايت -

484
00:35:58,489 --> 00:36:00,090
لقد فقد رجاله السيطرة

485
00:36:02,637 --> 00:36:05,095
ما الأمر؟ -
ألا تراه؟ -

486
00:36:07,799 --> 00:36:10,367
يرى ماذا يا عزيزتي؟ -
ثمة نمر -

487
00:36:11,016 --> 00:36:13,570
نمر أبيض

488
00:36:15,073 --> 00:36:18,208
!لقد رأيتِ نمر
وكذلك أنا

489
00:36:18,242 --> 00:36:20,277
أين؟

490
00:36:21,229 --> 00:36:21,978
أين؟

491
00:36:25,917 --> 00:36:29,286
(راديو (تايغر) في جامعة (سكوت

492
00:36:29,320 --> 00:36:32,389
سيذهبون هناك
حيث سيُذيعون الاسطوانة

493
00:36:32,970 --> 00:36:33,790
اتبعاني

494
00:36:34,269 --> 00:36:35,495
أعتقد أن علينا فعل ما تقول

495
00:36:35,729 --> 00:36:39,363
حسنُ، لا يجب علينا
أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا

496
00:36:39,397 --> 00:36:41,498
حسنُ، هذا طويل بما يكفي، لنذهب

497
00:36:42,469 --> 00:36:47,204
<i>"أنتم تستمعون إلى "دبليو أكس إيه
راديو (تايغر) على 97 فاصلة 5 إف إم</i>

498
00:36:47,582 --> 00:36:48,705
كدنا أن نصل

499
00:36:49,478 --> 00:36:52,843
من هذا؟ -
!لينخفض الجميع -

500
00:36:52,877 --> 00:36:54,878
!زيدي السرعة

501
00:37:06,995 --> 00:37:10,995
لدينا سماعات أذن واحدة
أنتما إبقيا هنا

502
00:37:11,352 --> 00:37:14,499
واعثرا على طريقة لفصل
الكهرباء عن هذه المحطة

503
00:37:21,103 --> 00:37:23,041
(أعطني بعض النشاط يا (جوني

504
00:37:23,075 --> 00:37:26,511
"أنا الدجال"

505
00:37:26,545 --> 00:37:29,981
"أنا فوضوي"

506
00:37:30,015 --> 00:37:33,384
لا أعرف ما أريد"
"ولكن أعرف كيف أحصل عليه

507
00:37:33,419 --> 00:37:36,387
"أريد تحطيم كل المارة"

508
00:37:36,422 --> 00:37:42,961
" ... لأنني أريد أن أكون"

509
00:37:42,995 --> 00:37:47,365
"فوضوي ... "

510
00:37:47,399 --> 00:37:49,801
"بدون استغلال"

511
00:37:52,111 --> 00:37:53,237
سحقاً لهذا

512
00:37:53,272 --> 00:37:54,873
!تراجعي

513
00:37:54,907 --> 00:37:56,741
!تراجعي

514
00:37:56,775 --> 00:37:58,409
" ... وربما"

515
00:37:58,444 --> 00:38:01,646
جئت في الوقت الخطأ"
"وعلقت في الزحام

516
00:38:01,680 --> 00:38:04,983
"مستقبلك القادم هو مخطط تسوق"

517
00:38:05,017 --> 00:38:10,922
" ... لأنني أريد"

518
00:38:10,956 --> 00:38:15,693
"فوضوي"

519
00:38:52,498 --> 00:38:53,932
أحسنت الإطلاق

520
00:38:54,871 --> 00:38:57,201
(بستوني (وينشستر

521
00:38:57,999 --> 00:38:59,604
لا يُخطئ ابداً

522
00:38:59,638 --> 00:39:01,639
تم صناعته بواسطة
صوفي من الغرب القديم

523
00:39:01,674 --> 00:39:04,375
أراهن أن لديك صندوق
ألعاب حربية كهذا، أليس كذلك؟

524
00:39:04,410 --> 00:39:07,078
أجل وقريباً المزيد

525
00:39:07,112 --> 00:39:10,882
تعرف أنني لن أسمح لك بأخذه -
وتعرف أنك لا تستطيع ردعي -

526
00:39:10,916 --> 00:39:15,386
ابقوا حيث أنتم -
لا يمكنك وقفها، يجب أن تشغل -

527
00:39:22,161 --> 00:39:23,561
ما هذا؟

528
00:39:23,596 --> 00:39:25,430
!(قسطنطين)

529
00:39:28,290 --> 00:39:29,133
ماذا يحدث؟

530
00:39:29,168 --> 00:39:31,436
هناك طريقة واحدة
للتعامل مع تسجيلنا هذا

531
00:39:31,470 --> 00:39:35,573
لقد وضعت على القرص سحر أسود
لإعادتها إلى الجحيم حيث تنتمي

532
00:39:37,309 --> 00:39:39,043
إنها ملك لي

533
00:39:39,812 --> 00:39:40,879
!إنها ملكُ لي

534
00:40:02,021 --> 00:40:03,801
!(قسطنطين)

535
00:40:14,948 --> 00:40:16,448
ما الذي أخرك؟ -
آسف على التأخير -

536
00:40:16,482 --> 00:40:18,449
احتجت بعض الوقت لتتبع هذا

537
00:40:18,484 --> 00:40:19,717
إنها هناك

538
00:40:20,202 --> 00:40:23,855
عليك مساعدتها
الوقت يكاد ينفذ منها

539
00:40:31,063 --> 00:40:33,031
أواثق أن هذا سينجح؟

540
00:40:33,065 --> 00:40:34,966
بطريقة ما

541
00:40:35,000 --> 00:40:37,697
الملاك الساقط سيفقد
حقه في المطالبة بروح زوجتك

542
00:40:38,420 --> 00:40:43,074
... ولكن ما قايضته من أجله، صحتك

543
00:40:44,057 --> 00:40:45,910
لا يا (إيان)، لا أريدك أن تفعل هذا

544
00:40:46,755 --> 00:40:49,047
ماذا؟

545
00:40:49,081 --> 00:40:53,384
السرطان؟ أجل بالتأكيد
منذ 20 عام لم يكن لدي فرصة

546
00:40:53,419 --> 00:40:58,256
ولكن لديهم علاج أفضل اليوم
والآن لدي الكثير لأقاتل من أجله

547
00:40:58,290 --> 00:41:00,358
حسنُ أيها الواشي، دورك

548
00:41:01,245 --> 00:41:03,761
أنت سمسار هذا الإتفاق

549
00:41:04,358 --> 00:41:06,698
وأنت الوحيد الذي يستطع فسخه

550
00:41:06,732 --> 00:41:10,735
حان الوقت لأكل العقد -
لا أستطيع -

551
00:41:10,770 --> 00:41:12,036
... إن خلفت الاتفاق مع المنشود

552
00:41:13,725 --> 00:41:14,439
!إبلعها

553
00:41:14,473 --> 00:41:16,741
لقد فعلت ما يكفي
لإيذاء أولئك الناس

554
00:41:24,250 --> 00:41:25,383
امضغه

555
00:41:28,481 --> 00:41:31,053
عندما قلت "كُل العقد"، لم تكن تمزح

556
00:41:31,156 --> 00:41:33,458
من أين في نظرك نشأ هذا المثل؟

557
00:41:33,492 --> 00:41:37,228
إنه قديم قدم اللغة الآرامية

558
00:41:39,040 --> 00:41:41,799
ابتلعه

559
00:41:47,072 --> 00:41:50,074
نحن جميعاً نتفاوض"
مع قوى أكبر منا

560
00:41:50,109 --> 00:41:53,077
"ولكن من الذي نتفاوض معه بالضبط؟ ...

561
00:41:53,112 --> 00:41:55,079
"المقدس؟"

562
00:41:55,114 --> 00:41:57,248
"حسنُ، إنه أمر طبيعي"

563
00:41:57,283 --> 00:42:00,752
الصلاة هي التفاوض"
"الكبير مع القوى العليا

564
00:42:00,786 --> 00:42:03,488
ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية"

565
00:42:04,230 --> 00:42:08,593
سنعقد اتفاق مع
"أي قوة نحتاجها

566
00:42:08,627 --> 00:42:11,396
"وندفع أي ثمن"

