1
00:00:13,700 --> 00:00:17,900
<i>إلى كل الواصلين، الرجاء
الذهاب مباشرة إلى غرفة الجوازات</i>

2
00:00:17,800 --> 00:00:22,200
<i>إلى كل الواصلين، الرجاء
الذهاب مباشرة إلى غرفة الجوازات</i>

3
00:00:27,900 --> 00:00:32,200
<i>،إنتباه لكل المسافرين
الجراء عدم ترك حقائبكم غير مراقبة</i>

4
00:00:32,300 --> 00:00:34,700
<i>،الحقائب المتروكة عرضة للأخذ</i>

5
00:00:34,700 --> 00:00:38,400
<i>،والتفتيش من شرطة المطار
شكراً لكم على تعاونكم</i>

6
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
يدك من فضلك

7
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
(غاري ليستر)

8
00:00:50,100 --> 00:00:54,100
ما طبيعة زيارتك؟ - 
أزور صديق - 

9
00:00:57,700 --> 00:01:01,300
هل تسافر بمفردك؟ - 
أجل، بمفردي - 

10
00:01:02,400 --> 00:01:03,500
لا شيء تصرح عنه؟

11
00:01:04,400 --> 00:01:07,100
كلا يا سيدي. لا شيء

12
00:01:16,000 --> 00:01:21,200
(من الخرطوم إلى (أتلانتا
ما هذا؟ 19 ساعة تزيد أو تقل؟

13
00:01:21,500 --> 00:01:23,300
لابد أنك مرهق للغاية

14
00:01:26,700 --> 00:01:28,300
ماذا كنت تفعل في السودان؟

15
00:01:29,200 --> 00:01:34,500
أتسكع فحسب
تعلم، أمور سياحية

16
00:01:34,800 --> 00:01:36,100
أجل، رائعة

17
00:01:36,900 --> 00:01:38,100
أخبرني بأمر الزجاجة

18
00:01:39,600 --> 00:01:44,200
إنها مجرد أثر قديم
وغالية للغاية

19
00:01:45,500 --> 00:01:48,700
من فضلك، لا تلسمها

20
00:01:52,200 --> 00:01:56,300
أجل، إختبار الرواسب لم يأتي بنتيجة
(ولكن إليك ملاحظة يا سيد (ليستر

21
00:01:56,700 --> 00:01:58,400
هذه لم تكن أول تجربة لنا

22
00:02:02,100 --> 00:02:05,600
أنظر، أنا أحذرك يا رجل
هذه ليست لعبة

23
00:02:05,600 --> 00:02:07,100
لا تفتح الزجاجة

24
00:02:08,200 --> 00:02:10,500
أرجوك ... أرجوك

25
00:02:18,600 --> 00:02:19,500
ماذا بحق الجحيم؟

26
00:02:40,100 --> 00:02:47,600
<b>‘‘قــســطــنــطــيــن’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 4
‘‘ولــيــمــة عــلــى الأصــدقــاء’’</b>

27
00:03:01,500 --> 00:03:05,900
كنت محقاً بشأن الحديقة
هذا القرب من الطبيعة، النشاط والناس

28
00:03:06,600 --> 00:03:10,600
 ... أجل، أحاسيسي تبدو عالية وكأن

29
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
كالمخدرات؟ - 
لما كنت أعلم - 

30
00:03:15,100 --> 00:03:17,900
بجدية؟ لم تتعاطي قط؟

31
00:03:18,300 --> 00:03:22,500
بجدية، حاول أن يكون لديك رؤى مثلي
ولترى لو كنت مهتماً بالتعاطي

32
00:03:23,100 --> 00:03:24,900
أحتاج المزيد من
السيطرة وليس القليل

33
00:03:27,400 --> 00:03:29,800
حسنُ، في بعض الأحيان
السيطرة تعني النسيان

34
00:03:30,000 --> 00:03:33,600
الطاقة النفسية في كل
مكان حولنا، إنها مثل الشبكة

35
00:03:33,600 --> 00:03:36,700
وأنت القدرة على السفر
في هذه الشبكة

36
00:03:37,200 --> 00:03:42,000
ولكن يجب أن تخفضي جدرانك أولاً
وبعدها ستقدرين على رؤية أقصى مكان للذهاب

37
00:03:46,000 --> 00:03:50,900
أرى عملات معدنية
إنهم يسقطون حولنا

38
00:03:50,900 --> 00:03:52,900
!هذا جميل للغاية

39
00:04:02,000 --> 00:04:03,100
بنسات من الجنة؟

40
00:04:04,100 --> 00:04:05,900
ماكر كالثعبان

41
00:04:06,100 --> 00:04:09,700
البشر لهم بصمتهم الخاصة
عندما تقترب منهم الكائنات السماوية

42
00:04:10,100 --> 00:04:16,700
تبدو تقليدية إلى حد ما
كيف حالها؟ أتظن أن بوسعها مساعدتنا؟

43
00:04:16,800 --> 00:04:21,000
حسنُ، إنها تتولى أمرها حتى الآن - 
أنت تضع الكثير من الوقت والمجهود عليها - 

44
00:04:21,600 --> 00:04:23,000
لنأمل ألا يضيع هباء

45
00:04:23,600 --> 00:04:25,400
فلن ترغب في السير بهذا الطريق مجدداً

46
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
هذه قوية كما يبدو

47
00:04:30,800 --> 00:04:35,600
وهذا فقط إلى أن نكشف
أمر صحوة الظلام هذا

48
00:04:35,600 --> 00:04:40,400
وبعدها ستكون حرة بطريقتها - 
إلا إذا أخفتها قبل ذلك - 

49
00:04:40,800 --> 00:04:45,600
لا أحد يقوم بفعل ما تفعله
ولا أحد يملك الجرأة لمشاهدتك تفعله

50
00:04:46,000 --> 00:04:49,100
حسنُ، وقتها سأدعها تذهب
كما فعلت دائماً

51
00:04:49,400 --> 00:04:53,500
والآن، هل ستجعلني أخمن؟
أم ستخبرني ماذا يحدث؟

52
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
أعرف أن هناك شيء
فما هو سبب وجودك هنا؟

53
00:04:57,500 --> 00:04:58,300
لست هنا بدون سبب

54
00:05:14,400 --> 00:05:15,500
أين (تشيس)؟

55
00:05:16,400 --> 00:05:20,500
أخبرته أن يصلح تلك السيارة
ووجدت أنه من الممكن تدريبك اليوم

56
00:05:20,900 --> 00:05:22,000
إذن كيف أبلي؟

57
00:05:24,100 --> 00:05:28,000
تظهرين ومضات من استبصار
الاستبصار بالماضي

58
00:05:27,900 --> 00:05:30,000
التوضيح، لديك معرفة

59
00:05:30,000 --> 00:05:31,300
كرر ما قلت؟ - 
لديكِ معرفة، أتعلمين؟ - 

60
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
لديكِ بمعرفة بكل شيء
انتظري

61
00:05:35,900 --> 00:05:36,700
اقتحام

62
00:05:37,600 --> 00:05:39,100
واقتحام فاشل أيضاً

63
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
ربما عليكِ البقاء هنا

64
00:05:43,400 --> 00:05:46,800
الدخيل أياً كان فهو مازال في الداخل

65
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
وكيف عرفت هذا؟

66
00:05:48,500 --> 00:05:52,400
جاسير) دخل في مشاكل كثيرة)
وهو يحاول حماية كل ما داخل هذه الجدران

67
00:05:52,400 --> 00:05:54,800
وأشعر بالأسى على ما في الداخل بالفعل

68
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
هذا مثير للإشمئزاز فعلاً

69
00:06:08,900 --> 00:06:10,000
خنافس الكابلا

70
00:06:10,300 --> 00:06:12,400
واحدة من الآفات الأكثر تدميرا في العالم

71
00:06:13,800 --> 00:06:15,700
سأفترض أن هذه ليست فال خير؟

72
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
إنها آفة آمنة

73
00:06:18,000 --> 00:06:18,700
جون)؟)

74
00:06:19,500 --> 00:06:20,600
جون) أهذا أنت؟)

75
00:06:22,400 --> 00:06:26,400
حسنُ، سحقاً لي
غاري ليستر) اللعين)

76
00:06:26,600 --> 00:06:33,200
لقد طرقت ولكن لم يكن أحد موجود - 
إذن أوقعت نفسك في فخ إنعدام الجاذبية؟ - 

77
00:06:33,200 --> 00:06:34,900
 ... لا أعرف بما تسميه يا رجل ولكن

78
00:06:36,800 --> 00:06:38,300
!أريده أن يتوقف فحسب

79
00:06:40,200 --> 00:06:41,700
!(مر وقت طويل يا (غاري

80
00:06:42,700 --> 00:06:44,500
 ... لم أراك منذ

81
00:06:45,200 --> 00:06:46,800
(نيوكاسل) - 
اجل - 

82
00:06:47,800 --> 00:06:48,500
أعرف

83
00:06:49,100 --> 00:06:51,100
(لم يعرف أحد أين ذهبت يا (غاز

84
00:06:52,000 --> 00:06:53,100
إ
ختفيت فحسب

85
00:06:55,300 --> 00:06:58,400
كان علي الذهاب
وأردت أن أستقيم

86
00:06:58,400 --> 00:07:01,000
أجل، إتمام الوظيفة
التي لم تكملها بعد

87
00:07:02,400 --> 00:07:06,100
بالرغم من حدوث كل شيء
 ... (كما تعلم مع (أسترا

88
00:07:11,100 --> 00:07:12,600
أردت أن أهرب فحسب يا صاح

89
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
(هذا جيد لك يا (غاري

90
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
من (أسترا)؟

91
00:07:23,300 --> 00:07:24,200
حسنُ، أكمل إذن

92
00:07:26,100 --> 00:07:28,800
ما الفوضى الكبيرة التي
أقحمت نفسك فيها الآن؟

93
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
ولماذا تنتشر الخنافس في هذا المنزل؟

94
00:07:33,600 --> 00:07:36,800
(إنه سيء يا (جون
 ... سيء للغاية، لم

95
00:07:36,800 --> 00:07:39,400
لم أقصد له أن يحدث
بهذه الطريقة، أقسم لك

96
00:07:41,100 --> 00:07:43,500
بدأت بصخب كبير

97
00:07:44,200 --> 00:07:47,900
وليلة واحدة تحولت
إلى ليلتين ثم أسبوع

98
00:07:47,900 --> 00:07:51,100
ومن ثم ... أصبحت تائهاً في هذا

99
00:07:51,200 --> 00:07:55,800
لا أعرف كيف، ولكن ما أعرفه
أنني كنت في السودان

100
00:07:56,400 --> 00:07:58,300
وكنت أبحث عن طريقة للإنتشاء

101
00:07:59,300 --> 00:08:02,200
وبمجرد أن رأيته ... عرفت

102
00:08:02,900 --> 00:08:06,200
كان عليه علامات الإحتواء
تلك على وجهه

103
00:08:06,200 --> 00:08:08,600
كما تعرف، قوة أنماط
الإرتباط بالقوى الخارقة

104
00:08:09,900 --> 00:08:12,200
وغد ما حبس شيطان بداخله

105
00:08:13,100 --> 00:08:14,500
وعرفت ما علي فعله

106
00:08:17,100 --> 00:08:21,300
كانت تلك فرصتي لأصحح ما حدث
 ... في (نيوكاسل)، تلك فرصتي

107
00:08:23,200 --> 00:08:24,100
للتكفير ... 

108
00:08:27,700 --> 00:08:31,300
 ... كانت مثل الرغبة التي لا تقاوم

109
00:08:31,800 --> 00:08:33,400
وسيطرت علي ... 

110
00:08:34,100 --> 00:08:38,300
ليس لأنني لا أرغب بفعلها
ولكنني إحتجت إليها بشدة

111
00:08:49,600 --> 00:08:50,800
(كان عليك رؤيتي يا (جون

112
00:08:52,000 --> 00:08:53,300
كان عليك رؤيتي فعلاً

113
00:09:14,900 --> 00:09:18,100
(لقد فعلتها يا (جون
حبست الشيطان في زجاجة

114
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
وأين الزجاجة الآن؟

115
00:09:29,700 --> 00:09:30,900
ما خطبك يا رجل؟

116
00:09:37,900 --> 00:09:39,100
ماذا يحدث هنا؟

117
00:09:39,400 --> 00:09:41,600
أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

118
00:10:26,300 --> 00:10:29,400
!(تُشبه نجمة (داود - 
(كلا، هذا ختم (سليمان - 

119
00:10:29,800 --> 00:10:34,400
(وهذه (تابو شولوم
(معروفة أيضاً بخاتم (سليمان

120
00:10:34,400 --> 00:10:37,700
(تم إعطائه لـ(سليمان
مباشرة من الجنة لحبس الجن

121
00:10:37,600 --> 00:10:39,900
إذن ستقوم بإعادة جني
غاري) إلى الزجاجة؟)

122
00:10:39,900 --> 00:10:42,500
خاتم (سليمان) يحتوي
على سحر قوي للغاية

123
00:10:42,700 --> 00:10:45,600
إنه ممتاز لتحضير سفينة لأي شيطان

124
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
ستكون كافية لتنظيف فوضى ذلك الأبله

125
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
تعرف، إنه محظوظ لكونك صديقه

126
00:10:54,300 --> 00:10:55,100
إنه بخير

127
00:10:56,700 --> 00:11:00,800
إنه ميؤوس منه فحسب - 
لا أحد ميؤوس منه - 

128
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
أتمنى لو أن هذا حقيقة

129
00:11:06,300 --> 00:11:09,400
والده اعتاد أن يبيع السيارات
وأموال لا يمكن حصرها

130
00:11:10,000 --> 00:11:12,700
لذا كان لدى (غاري) كل ما كان يريده

131
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
 ... كان (غاري) جيداً بالمال و

132
00:11:16,200 --> 00:11:17,300
حسنُ، هذا كل شيء

133
00:11:18,000 --> 00:11:20,600
كنا طاقم واحد نذهب
سوياً في ذلك الوقت

134
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
وكان (غاري) الوحيد
الذي يمتلك سيارة

135
00:11:23,900 --> 00:11:25,000
إذن قُمت باستغلاله

136
00:11:26,700 --> 00:11:28,500
هذا يعتمد على وجهة نظرك، صحيح؟

137
00:11:28,900 --> 00:11:31,900
ربما استغلنا نحن
اشترى صداقتنا

138
00:11:33,600 --> 00:11:36,000
لو كان هناك شيء واحد يعرفه
غاري) فهو الإستغلال)

139
00:11:36,500 --> 00:11:38,300
في تلك الأيام، كان
يحب أن يكون منتشياً

140
00:11:39,200 --> 00:11:40,900
مجرد مخدرات عادية، لا شيء صعب

141
00:11:42,200 --> 00:11:44,100
(ولكن يبدو بعد (نيوكاسل

142
00:11:45,800 --> 00:11:48,100
تخرج ليُصبح مدمن بشكلِ كامل ... 

143
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
أتريد إخباري بـ(نيوكاسل)؟

144
00:11:51,100 --> 00:11:56,100
إنها مدينة في شمال انكلترا
طقس سيء وفريق كرة قدم أسوأ

145
00:11:57,300 --> 00:11:59,800
لم ينتهي الأمر بك مثل
غاري) في الطقس السيء)

146
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
إذن هو فقط، أليس كذلك؟

147
00:12:02,400 --> 00:12:05,100
تم إعطاء (غاري) العديد
من الفرص في حياته

148
00:12:05,100 --> 00:12:06,600
أكثر من تناولي لعشاء ساخن ... 

149
00:12:06,700 --> 00:12:10,600
وقد أهدرهم جميعاً
غاري) مضيعة للحياة)

150
00:12:21,700 --> 00:12:22,500
تم

151
00:12:23,100 --> 00:12:25,800
والآن كل ما علينا فعله
هو إيجاد الشيطان الوغد

152
00:13:10,700 --> 00:13:12,900
كيف تحصل على ما تريد؟

153
00:13:13,300 --> 00:13:16,100
!إنها هناك - 
!سيدتي، لا يمكنك فعل هذا - 

154
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
!أنا جائع

155
00:13:21,900 --> 00:13:22,900
!أريد مساعدة

156
00:13:31,000 --> 00:13:35,700
لم يقرر بعد لو كان الفيروس
ينتقل بواسطة الحشرات أو من شخص لأخر

157
00:13:35,700 --> 00:13:40,300
ومع ذلك، يوجد شك بسيط أن
 ... ذلك الوباء قد ينتشر وسريعاً

158
00:13:40,300 --> 00:13:42,500
الهبة التي تستمر في العطاء يا (جاز)؟

159
00:13:42,500 --> 00:13:47,000
<i>تقترح أن الضحايا كانوا يلتهمون الطعام
قبل موتهم المفاجئ بفترة وجيزة</i>

160
00:13:47,000 --> 00:13:49,500
<i> ... الاختبارات التشخيصية جارية الآن</i>

161
00:13:49,900 --> 00:13:51,300
!يبدو كشيطان جُوع

162
00:13:51,400 --> 00:13:56,700
أوغاد لا يملكون عقل أو تفكير
سوى الإلتهام من أجل الزيادة

163
00:13:57,300 --> 00:13:59,700
أيبدو مألوفاً؟ - 
(أنا نظيف الآن يا (جون - 

164
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
وسأظل هكذا، أقسم لك

165
00:14:01,200 --> 00:14:03,300
(أبعده من نظرك يا (جلز
فأنا لا أملك الوقت

166
00:14:03,400 --> 00:14:05,600
ذلك الشيء سيظل يأكل إلى
أن يصل لمنتصف المدينة

167
00:14:05,500 --> 00:14:08,000
شخص واحد بائس في
كل مرة، إلا إذا أوقفته

168
00:14:08,000 --> 00:14:10,400
أنا قادم معك - 
هل ستقضي حاجتك؟ - 

169
00:14:10,400 --> 00:14:12,500
إنها مسئوليتي - 
انسى الأمر - 

170
00:14:14,100 --> 00:14:16,500
أنت أخر شخص أريده
بجواري في هذا

171
00:14:17,800 --> 00:14:18,700
أو في أي شيء

172
00:14:20,500 --> 00:14:23,100
هلا أسديتي لنا معروف؟ راقبيه

173
00:14:25,200 --> 00:14:25,900
!(جون)

174
00:14:26,900 --> 00:14:27,600
(جون)

175
00:14:28,000 --> 00:14:30,800
تعرف أنني لا أرّ الكثير من الناس
يصطفون من أجل مساعدتك

176
00:14:31,300 --> 00:14:32,700
ربما عليك قبول مساعدته

177
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
الناس قد تتغير، صخيخ؟ - 
!هراء - 

178
00:14:35,300 --> 00:14:36,900
نحن ما نحن عليه

179
00:14:38,100 --> 00:14:39,200
في نهاية المطاف

180
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
ها هو يذهب مجدداً

181
00:14:47,900 --> 00:14:50,500
الأول في مواجهة الخطر ... 

182
00:14:51,900 --> 00:14:53,400
أهذا ما حدث في (نيوكاسل)؟

183
00:14:54,100 --> 00:14:56,100
جون) لا يتحدث كثيراً عنها)

184
00:14:57,500 --> 00:15:01,600
الكثير من الآلم
 ... وهو نفس السبب في إدماني

185
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
محاولاً أن أنسى ... 
 ... شيء كهذا

186
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
لا يتم نسيانه أبداً ... 

187
00:15:10,500 --> 00:15:12,800
وقتها، كنا نظن (جون) الشقي

188
00:15:13,400 --> 00:15:15,900
أعني، بعض الطاقم كان
 مهتماً في السحر

189
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
ولكن معظمنا أراد البقاء حوله

190
00:15:18,400 --> 00:15:22,900
لذا عندما بدأ بالتحدث عن
 ... (رحلة إلى (نيوكاسل

191
00:15:24,400 --> 00:15:25,900
جميعنا إغتنم الفرصة ... 

192
00:15:26,600 --> 00:15:30,600
رحلة على الطريق وبعض السحر
(الأسود مع (جون قسطنطين

193
00:15:31,800 --> 00:15:32,700
من قد يرفض؟

194
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
ولكن بعد ذلك جاءت تلك الفتاة

195
00:15:38,500 --> 00:15:41,300
(كانت ابنة إحدى أصدقاء (جون

196
00:15:42,300 --> 00:15:48,400
كانت ملموسة، لم يعرف
أحد ماذا نفعل، كيف ننقذها

197
00:15:49,100 --> 00:15:52,000
جون)؟)
كان لديه خطة

198
00:15:53,400 --> 00:15:54,300
أسترا)؟)

199
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
سمعتك تذكر هذا الأسم باكراً

200
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
ماذا حدث لها؟

201
00:16:06,400 --> 00:16:07,200
!يا صاح

202
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
أنا واثق أنك ما فعلت ما تستطيعه

203
00:16:13,500 --> 00:16:15,400
لقد اهتممت بالمحاولة كثيراً
وهذا ما يتم أخذه في الحسبان

204
00:16:20,800 --> 00:16:21,500
!(غاري)

205
00:17:09,400 --> 00:17:13,000
المعذرة، أتمانعون
لو طرحت بعض الأسئلة؟

206
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
لقد أخبرت الجميع لتونا
لم نرى أي شيء

207
00:17:15,500 --> 00:17:18,000
انظري، أعرف بما تفكرين

208
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
لو أخبرت هذا الرجل بما رأيت
سيظنني مجنونة، صحيح؟

209
00:17:21,000 --> 00:17:23,300
نريد العودة للمنزل فحسب - 
من فضلك - 

210
00:17:23,600 --> 00:17:25,100
دقيقتان، هذا كل ما أريده

211
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
كن هناك حشرات

212
00:17:31,100 --> 00:17:33,800
الكثير منها - 
هكذا؟ - 

213
00:17:35,500 --> 00:17:40,300
عندما ماتت المرأة، خرجوا
منها هكذا مثل السِرب

214
00:17:40,500 --> 00:17:43,400
أعني، معظم الناس هربوا وقتها
ولكن نحن بقينا هناك

215
00:17:44,300 --> 00:17:46,500
ماذا حدث لهم بعد
أن تركوا المرأة؟

216
00:17:46,600 --> 00:17:50,600
هنا يزداد الأمر جنوناً
لأنهم طاروا كسرب واحد

217
00:17:50,600 --> 00:17:53,500
ثم كان ذلك الرجل
رجل توصيل اللحوم

218
00:17:53,500 --> 00:17:55,600
طارت جميعاً إلى داخله ... 

219
00:17:55,600 --> 00:17:58,700
هل إستطعتِ رؤية اسم الشركة
التي يعمل فيها رجل التوصيل؟

220
00:18:00,300 --> 00:18:03,100
كان هناك خنزير وبقرة
يرقصان على قميصه

221
00:18:03,200 --> 00:18:07,000
يرقصون حقاً؟
هذا شيء أرغب في رؤيته

222
00:18:08,100 --> 00:18:08,900
شكراً جزيلاً

223
00:18:19,800 --> 00:18:22,300
لما كنتما ستضحكان
لو عرفتا ما في مخزنكما

224
00:18:35,900 --> 00:18:37,200
أهنا أي أحد؟

225
00:19:29,000 --> 00:19:31,100
الأمر يزداد مرحاً هنا

226
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
أمازل أحد حيّ هنا؟

227
00:19:35,100 --> 00:19:37,400
يفضل ألا يكون ممسوس
ويشعر بالجوع؟

228
00:19:43,000 --> 00:19:46,100
(مرحبا يا (جو

229
00:19:48,200 --> 00:19:52,200
يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا
الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك

230
00:21:02,900 --> 00:21:08,100
كيف بحق الجحيم لشخص تافه
أخرق مثلك أن يُمسك بشيء كهذا؟

231
00:21:09,300 --> 00:21:11,200
ماذا حدث؟ - 
هل أنت بخير؟ - 

232
00:21:13,100 --> 00:21:14,800
هل أنت التي بخير؟

233
00:21:15,600 --> 00:21:16,500
أنا بخير

234
00:21:18,500 --> 00:21:20,600
هل وجدته، الشيطان؟

235
00:21:21,600 --> 00:21:24,000
(أنت تعرف كيف تختارهم يا (غاري

236
00:21:25,500 --> 00:21:31,100
ربما من صحوة الظلام ولكن
ولكنه أقوى من أي شيطان جوع قابلته

237
00:21:35,700 --> 00:21:39,500
لقد حبسته الآن ولكن
سيكون طليق في أقرب وقت

238
00:21:39,900 --> 00:21:43,600
علينا التعرف على نوعيته جيداً
لنضمن حبسه بشكل دائم

239
00:21:44,300 --> 00:21:45,100
 ... أتعلم، ربما

240
00:21:47,000 --> 00:21:48,200
هذا سوف يساعد

241
00:21:53,800 --> 00:21:57,100
ليس "ربما" فحسب، يا عزيزتي
إذا كانت رسومات حقيقية

242
00:21:57,100 --> 00:22:02,000
لقد تلامسنا أنا و (غاري)
 ... مسبقاً اليوم، وشهدتُ

243
00:22:02,000 --> 00:22:03,400
تحولات نفسية

244
00:22:03,700 --> 00:22:04,700
 ... أنتما

245
00:22:06,900 --> 00:22:09,700
تلامستما؟ - 
كلا، ليس كما تتخيل - 

246
00:22:09,700 --> 00:22:11,300
أعني، تلامسنا لثانية
واحدة فحسب

247
00:22:11,300 --> 00:22:13,000
 ... لكن الترابط

248
00:22:13,400 --> 00:22:15,700
لم يؤدي لشعوري بأني داخل
عقله فحسب، لأن ما حدث أعمق من ذلك

249
00:22:15,700 --> 00:22:20,500
شعرت بألمه وذنبه وإدمانه

250
00:22:20,700 --> 00:22:24,500
 ... وبعد ذلك - 
أعراض الإمتناع - 

251
00:22:25,900 --> 00:22:28,900
شعرتِ بكل السلبيات
وأيا من الإيجابيات

252
00:22:29,300 --> 00:22:30,700
إنها صفقة صعبة برأيي

253
00:22:30,900 --> 00:22:35,000
من الأفضل لكما
ألا تتلامسا مرة أخرى

254
00:22:35,000 --> 00:22:37,100
بالوقت الحالي - 
حسنٌ - 

255
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
سأذهب للتحدث مع
رجل بخصوص كلب

256
00:22:43,300 --> 00:22:47,400
أو بالأحرى، سأذهب للتحدث
مع طبيب ساحر عن شيطان

257
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
لست جائعاً؟

258
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
ليس بالضبط، يا صاح - 
توقعت قدومك بوقت أقرب - 

259
00:23:08,400 --> 00:23:11,700
أحشاء الماعز أشارت
على قدومك البارحة

260
00:23:13,600 --> 00:23:15,800
حسنٌ، لا تصدق
(كل ما تقرأه، يا (نومو

261
00:23:15,800 --> 00:23:19,600
إقرأ أخبار اليوم، وقد يجعلونك
تصدق بأن هناك فيروس متفشي بالمدينة

262
00:23:20,700 --> 00:23:21,800
لكنك تعرف أفضل

263
00:23:22,600 --> 00:23:24,500
ليس بالنسبة
 ... لمعظم الأمور، لكن

264
00:23:25,600 --> 00:23:30,700
أخشى أن القضية لا تتعلق بحالة
زكام، بل بشيطان جوع كريه

265
00:23:30,800 --> 00:23:34,700
تم احتواء المشكلة مؤقتاً
لكنني أحتاج إلى إجابات لكي أنهيها

266
00:23:37,000 --> 00:23:39,100
عرفنا أنه قدم من السودان

267
00:23:39,600 --> 00:23:41,900
لكننا لسنا واثقين
هل أصوله من هناك أم لا

268
00:23:42,100 --> 00:23:43,600
السودان؟

269
00:23:44,000 --> 00:23:44,900
(الخرطوم)

270
00:23:46,800 --> 00:23:50,600
كان موطن هذا الأبله المسكين
قبل أن يصل إلى هنا

271
00:23:53,400 --> 00:23:55,500
الشيطان الذي تسعى
(لمعرفته يدعى (منيموث

272
00:23:56,400 --> 00:23:59,200
كيف نوقفه؟ - 
لا أعلم - 

273
00:23:59,700 --> 00:24:04,700
هناك وسيلة لنكتشف
ذلك سوياً ولكنها تتطلب السفر

274
00:24:06,900 --> 00:24:10,400
تقصد ذهابنا برحلة
"عندما تقول "السفر

275
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
رؤية مشتركة

276
00:24:12,000 --> 00:24:16,400
يمكنني إرشادك خلال الرؤية
لكن عليك أن تراها مثلي وعبر عيناي

277
00:24:16,400 --> 00:24:21,700
لم أتناول المنشطات منذ فترة
معظمهم يجعلني أتقيأ هذه الأيام

278
00:24:23,400 --> 00:24:25,300
معظم مكونات هذه
المادة خالية من المنشطات

279
00:24:25,500 --> 00:24:28,800
السديم) قد يكون أقوا)
مخدر في العالم

280
00:24:28,700 --> 00:24:31,200
عند تناول جرعة
يبقى تأثيرها للأبد

281
00:24:32,700 --> 00:24:35,000
حسنٌ، تعلم أنني
أحب خوض الصعاب

282
00:24:35,000 --> 00:24:37,600
لكن للأبد زائد
عن الحد، أليس كذلك؟

283
00:24:37,600 --> 00:24:41,100
"رحيق نيهالك"
مضاد طبيعي

284
00:24:52,400 --> 00:24:56,500
!اللعنة
هذا شنيع

285
00:24:56,600 --> 00:24:59,300
الطعم مكتسب بالطبع - 
 ... إذاً - 

286
00:25:00,100 --> 00:25:04,000
إن كنا سنفعل هذا، كيف
سنعلم أن الرحيق أخذ مفعوله؟

287
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
 ... فلتعتبره حدساً، لكن

288
00:25:27,800 --> 00:25:29,900
أظن أنه يعمل

289
00:25:50,200 --> 00:25:54,200
لطالما كان (منيموث) معنا
عبر كل المجاعات

290
00:25:54,200 --> 00:25:57,500
تضور الجماهير جوعاً
منح الروح الطاقة

291
00:25:57,500 --> 00:26:00,100
لا شيء يملأ شهية الشيطان

292
00:26:00,100 --> 00:26:03,200
بعد أن يستهلك جثة
ينتقل لجثة أخرى

293
00:26:03,200 --> 00:26:05,700
تاركاً خلفه أثراً
متزايداً من الموت

294
00:26:05,900 --> 00:26:09,700
لم يقدر الطبيب الساحر أن يجلس
متكتف اليدين مشاهداً قومه يتضورون جوعاً

295
00:26:09,800 --> 00:26:15,100
رأى ما لم يراه غيره
كانت روحاً مُظلمة تفتعل الشر

296
00:26:15,100 --> 00:26:20,000
واجه خياراً مستحيلاً
لأن جميعهم كانوا أولاده

297
00:26:20,200 --> 00:26:22,500
كان هناك وسيلة
واحدة لإيقاف الأمر

298
00:26:22,800 --> 00:26:27,900
دُعي الشيطان لدخول الجسد
الذي عرضه الطبيب الساحر كتضحية

299
00:26:28,800 --> 00:26:32,600
سكين (كوسا) المقدسة
تستخدم لحدث الرموز

300
00:26:32,700 --> 00:26:38,600
تناقلتها أجيال من الأطباء السحرة
قرون من السحر القوي المحتوى داخلها

301
00:26:41,000 --> 00:26:42,600
تم إزالة اللسان

302
00:26:42,600 --> 00:26:45,500
حتى لا يُلعن الطبيب
الساحر على ما فعله

303
00:26:48,500 --> 00:26:52,800
كان على الرسم أن يكون دقيقاً

304
00:27:05,000 --> 00:27:07,300
لم يتمكن (منيموث) من
مقاومة العرض

305
00:27:07,300 --> 00:27:10,300
بدأ باستهلاك الجسد
فور دخوله

306
00:27:10,300 --> 00:27:13,300
لكن بما أن الشيطان
عالق داخل علامات الجسد

307
00:27:13,500 --> 00:27:18,700
غادر الطبيب الساحر، عالماً أنه
في النهاية سيستهلكه هو والفتى

308
00:27:23,900 --> 00:27:27,300
خطة مناسبة
من المؤسف أنها لم تنجح

309
00:27:28,700 --> 00:27:29,400
 ... أعني

310
00:27:29,900 --> 00:27:36,300
مافي احتمالات تواجد الفتى بنفس
الزقاق اللعين الذي مرّ به (غاري ليستر)؟

311
00:27:42,700 --> 00:27:46,000
تمهل، يا صديقي
لا تقلق، يا صاح - 

312
00:27:46,300 --> 00:27:47,700
إنها ليست الرؤية
الأولى التي أخوضها

313
00:27:49,700 --> 00:27:55,300
 ... إذن، العبرة من تلك الرؤية هو أنني
سأحتاج لإحدى تلك السكاكين، صحيح؟

314
00:27:55,300 --> 00:27:56,600
!كوسا) المقدس)

315
00:27:56,900 --> 00:27:58,900
حظاً موفق بعثورك على
واحد بهذه البلدة

316
00:27:59,200 --> 00:28:02,700
حسنٌ، لا نرغب بتسهيل
الأمور، أليس كذلك؟

317
00:28:08,000 --> 00:28:12,200
آسف، أنا فقط أشعر
أنني عالق هنا

318
00:28:13,000 --> 00:28:13,800
لا فائدة مني

319
00:28:14,500 --> 00:28:18,200
ركّز على أن تتحسن
سيتولى (جون) باقي الأمور

320
00:28:19,300 --> 00:28:20,100
هيا، يا (غاري)

321
00:28:20,500 --> 00:28:21,700
لا يمكنك فعل شيء

322
00:28:22,200 --> 00:28:27,000
تغلبت على ذلك الشيطان مرة
يمكنني فعلها مرة أخرى

323
00:28:29,600 --> 00:28:30,100
كلا

324
00:28:33,100 --> 00:28:33,700
كلا

325
00:28:38,700 --> 00:28:41,700
لم أرغب بفعل هذا
لكنك أرغمتيني

326
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
ذلك الشيء بالخارج بسببي

327
00:28:45,500 --> 00:28:48,800
ومن واجبي إيقافه. آسف

328
00:29:07,500 --> 00:29:07,900
زيد)؟)

329
00:29:10,400 --> 00:29:10,900
غاري)؟)

330
00:29:13,600 --> 00:29:16,500
ألم أخبركما ألا تتلامسا؟

331
00:29:18,200 --> 00:29:20,100
لست مضحكاً كما تظن

332
00:29:24,200 --> 00:29:27,600
كلا. تمهلي

333
00:29:31,700 --> 00:29:32,600
ماذا حدث؟

334
00:29:36,800 --> 00:29:37,700
!اللقيط

335
00:29:39,700 --> 00:29:43,200
أراد المساعدة فحسب
يشعر بالألم بسبب الذنب

336
00:29:44,000 --> 00:29:46,200
سيطارد الشيطان بنفسه

337
00:29:46,900 --> 00:29:49,000
هل أخبركِ ذلك؟ - 
أجل - 

338
00:29:49,200 --> 00:29:51,500
وكان يعني كلامه
لأنني شعرت به

339
00:29:51,700 --> 00:29:53,300
ليس ذلك ما يحدث، ثقي بي

340
00:29:53,900 --> 00:29:55,800
لما ترغب دوماً برؤية
الجانب السيء من الناس؟

341
00:29:56,400 --> 00:29:58,600
أرى الحقيقة

342
00:29:59,100 --> 00:30:01,700
غاري) مدمن على الهيروين)
لدرجة ميؤوس منها

343
00:30:01,900 --> 00:30:04,100
ودعيني أعطيكِ تعريفاً
بسيطاً على المدمنين

344
00:30:04,500 --> 00:30:07,400
بين الفكر والعمل يظهر الإغواء

345
00:30:08,700 --> 00:30:09,500
دوماً

346
00:30:16,200 --> 00:30:17,500
جيد، يا أولاد

347
00:30:17,600 --> 00:30:19,100
أظن أنني سمعت
صوت ضلع ينكسر

348
00:30:19,100 --> 00:30:23,200
كلا. لا تتوقفوا
في الواقع، ربما يمكنني المساعدة

349
00:30:25,800 --> 00:30:30,500
أظن أن سوء التفاهم هذا
مرتبط بشراء المخدرات، صحيح؟

350
00:30:33,100 --> 00:30:37,000
أفضل مخدر قد تحصلوا
عليه، أقسم بحياتي

351
00:30:43,700 --> 00:30:44,900
لا بدك أنك تلين

352
00:30:45,400 --> 00:30:47,300
كان علي أن أسمح
لهذان الولدان الاستمرار بضربك

353
00:30:47,600 --> 00:30:49,000
وأتخلص منك إلى الأبد

354
00:30:50,600 --> 00:30:51,400
لما لم تفعل ذلك إذن؟

355
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
(أنت مزعج جداً، يا (غاري ليستر

356
00:30:57,000 --> 00:30:58,300
لكنك لا تزال صاحبي

357
00:30:59,500 --> 00:31:00,700
وهو أمر مثير للشفقة

358
00:31:03,600 --> 00:31:05,200
الأصدقاء لا يخونون بعضهم

359
00:31:09,900 --> 00:31:13,700
 ... ولكني خنتك وخنتها

360
00:31:14,300 --> 00:31:16,900
لا تخشى على (زيد). إنها صلبة

361
00:31:17,500 --> 00:31:18,800
(أتحدث عن (أسترا

362
00:31:27,100 --> 00:31:28,500
ثمة ما أريد
(إخبارك إياه، يا (جون

363
00:31:30,600 --> 00:31:31,700
بخصوص (نيوكاسل)

364
00:31:33,200 --> 00:31:34,500
 ... غاز)، أنت) - 
من فضلك - 

365
00:31:36,500 --> 00:31:37,600
علي قول هذا

366
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
كنتُ منتشي

367
00:31:44,800 --> 00:31:45,900
أدخن طوال اليوم

368
00:31:48,600 --> 00:31:50,300
 ... وعندما حدث ما حدث

369
00:31:53,800 --> 00:31:55,100
!كنتُ فاقداً لوعي

370
00:31:56,700 --> 00:32:00,800
وعندها ... بدأت الأوضاع تتصاعد

371
00:32:03,300 --> 00:32:10,400
اختبئت تحت سرير
إحدى الغرف في الأعلى

372
00:32:12,500 --> 00:32:15,200
(صرخاتها ما زلت أسمعها، يا (جون

373
00:32:16,700 --> 00:32:18,000
لقد جُرّت للجحيم

374
00:32:19,500 --> 00:32:24,000
وأنا بقيت هناك متبولاً في
 ... بنطالي، مغلقاً عيني ومُغطياً أذني

375
00:32:24,900 --> 00:32:26,100
 ... وعندما انتهى كل شيء

376
00:32:29,100 --> 00:32:29,900
هربت

377
00:32:35,800 --> 00:32:36,500
جون)؟)

378
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
قل شيئاً، من فضلك

379
00:32:42,800 --> 00:32:44,100
لم يكن خطأك، يا صاح

380
00:32:45,400 --> 00:32:49,500
ما كان علي توريطكم
بالأمر، أنت بالأخص

381
00:32:50,200 --> 00:32:53,500
لأنني جبان - 
لأنه ليس عالمك - 

382
00:32:54,200 --> 00:32:55,700
لم يكن كذلك دوماً
وكنتُ أعلم ذلك

383
00:32:57,700 --> 00:33:01,200
وكنتُ أعلم أنك منتشي
جميعنا كان يعلم

384
00:33:02,000 --> 00:33:06,200
 ... الأمر، يا (غاز)
هو أنني لا ألومك

385
00:33:08,000 --> 00:33:09,200
لم أفعل ذلك قط

386
00:33:10,700 --> 00:33:12,600
أنت محق بخوفك

387
00:33:15,600 --> 00:33:17,300
وهل تعلم ما أقوله دوماً، يا (غاز)؟

388
00:33:19,600 --> 00:33:24,800
الكل قادر على التغيير - 
لم أسمعك تقول ذلك من قبل - 

389
00:33:26,000 --> 00:33:26,900
بالضبط

390
00:33:30,500 --> 00:33:34,600
<i>نقف الآن خارج مسرح (فوكس)
بمنتصف مدينة (أطلانطا)، وهو مغلق الآن</i>

391
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
<i>تشير التقارير على
تفشي آخر للفيروس</i>

392
00:33:39,400 --> 00:33:42,800
فلتشرب، يا صاح
 ... هناك شيطان علينا صيده

393
00:33:44,600 --> 00:33:45,500
سوياً ... 

394
00:33:56,400 --> 00:34:00,300
لن نُحدث الكثير من
الأضرار. إلهاء بسيط فقط

395
00:34:02,400 --> 00:34:03,200
ماذا بعدها؟

396
00:34:04,300 --> 00:34:06,900
ثم تدخل وتسرق
سكين (كوسا) اللعينة

397
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
إنها ليست بالعملية المعقدة

398
00:34:09,900 --> 00:34:10,500
أنا؟

399
00:34:11,800 --> 00:34:12,500
هل أنت متأكد؟

400
00:34:13,700 --> 00:34:15,700
أنا واثق تماماً، يا صديقي القديم

401
00:34:16,900 --> 00:34:18,500
الآن، قد تود أن تتراجع

402
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
هل حقاً تريد فعل هذا؟ - 
إنه محض زجاج - 

403
00:34:38,500 --> 00:34:41,900
يمكن استبداله بسهولة - 
ليس هذا ما أتحدث عنه - 

404
00:34:42,800 --> 00:34:43,700
وتعلم ذلك

405
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
يمكنني فعل هذا

406
00:35:00,500 --> 00:35:01,200
 ... صحيح

407
00:35:02,900 --> 00:35:03,700
سأذهب إذن

408
00:35:05,900 --> 00:35:07,800
!أنت! توقف مكانك

409
00:35:37,100 --> 00:35:38,100
جميل جداً

410
00:35:38,400 --> 00:35:40,200
والآن فلتنحني

411
00:35:41,600 --> 00:35:45,400
أظن أنني رأيت الكعب الأيسر يتمايل
قليلاً، خلاف ذلك أداء ممتاز

412
00:35:45,800 --> 00:35:48,200
الآن، عبّر عن نفسك

413
00:35:49,300 --> 00:35:50,800
إلا متى سيبقى
تحت تأثير التعويذة

414
00:35:51,400 --> 00:35:52,900
حتى تتوقف الموسيقى

415
00:35:54,800 --> 00:35:55,600
الإنذار

416
00:35:57,700 --> 00:35:58,500
كيف جرى الأمر؟

417
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
أحسنت

418
00:36:06,800 --> 00:36:08,200
كنتُ أعلم أنه
يمكنني الوثوق بك

419
00:36:09,400 --> 00:36:09,900
هيّا

420
00:36:11,900 --> 00:36:13,300
حاذر ذلك الكعب الأيسر

421
00:36:30,300 --> 00:36:31,100
آسف

422
00:36:34,700 --> 00:36:35,600
مثير

423
00:36:35,900 --> 00:36:38,200
من المفترض أن يكون كذلك
تعلمت من الأفضل

424
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
كما نراه، الوقت
ليس من صالحنا

425
00:36:59,000 --> 00:37:01,500
سيترك الشيطان جسده
ويبحث عن ضحيته التالية عمّا قريب

426
00:37:01,700 --> 00:37:02,900
علينا أن نبدأ

427
00:37:07,600 --> 00:37:10,900
إذن، ما هي الخطة؟ - 
يطلب الشيطان تضحية - 

428
00:37:11,300 --> 00:37:13,000
هذا ما أخبرني
إياه الطبيب الساحر

429
00:37:14,500 --> 00:37:16,800
لا يمكن لأي قفص
زجاجة أو وعاء أن يحتويه

430
00:37:17,000 --> 00:37:17,900
جسداً فقط

431
00:37:18,800 --> 00:37:22,500
جسد بشري حي

432
00:37:25,600 --> 00:37:26,200
!جسدي

433
00:37:29,400 --> 00:37:30,900
يمكننا الاختيار بسحب القشات

434
00:37:35,700 --> 00:37:37,800
كانت خطتك منذ
البداية، أليس كذلك؟

435
00:37:47,000 --> 00:37:48,400
لذلك أنا وأنت فحسب هنا

436
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
أيها المخادع اللقيط

437
00:38:04,500 --> 00:38:05,400
 ... فرصتي

438
00:38:06,300 --> 00:38:08,500
لأن تصبح حياتي ذات معنى

439
00:38:11,200 --> 00:38:12,400
لن يكون الأمر سريعاً

440
00:38:13,200 --> 00:38:16,400
قد تتعذب عذاباً هائلاً
لأيام قبل أن تموت

441
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
ولا يوجد عودة

442
00:38:20,500 --> 00:38:21,600
هل تفهم؟

443
00:38:26,300 --> 00:38:28,100
لا يوجد وسيلة أفضل للموت

444
00:38:30,900 --> 00:38:32,200
 ... ساحر

445
00:38:32,800 --> 00:38:34,300
(مثل (جون كسطنطين

446
00:38:40,700 --> 00:38:42,300
أنا فخور بك، يا (غاز)

447
00:38:45,300 --> 00:38:46,000
!حقاً

448
00:38:58,100 --> 00:38:59,300
فلنفعل هذا

449
00:40:17,600 --> 00:40:18,800
!أحسنت، يا صاح

450
00:40:19,000 --> 00:40:19,800
أوشكنا على الانتهاء

451
00:40:54,100 --> 00:40:55,000
إنه على وشك إظهار نفسه

452
00:40:55,000 --> 00:40:57,300
علينا وضعه بغرفة آمنة

453
00:40:57,500 --> 00:40:59,700
وضعت الشيطان داخله؟ - 
كانت الوسيلة الوحيدة - 

454
00:40:59,700 --> 00:41:02,100
ضحيت به، ضحيت
بحياة صديقك

455
00:41:02,100 --> 00:41:04,800
كان خياره. وهو خيار شجاع
عليكِ احترام ذلك

456
00:41:05,300 --> 00:41:07,800
تلاعبت به. خدعته
وجعلته يفعل هذا

457
00:41:07,800 --> 00:41:11,000
كان ذلك الشيطان إحد أقوى
الكيانات التي واجهتها والأكثر حقداً

458
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
ما فعلناه أنقذ عدد
لا يحصى من الحيوات

459
00:41:13,000 --> 00:41:13,700
!لا يهمني

460
00:41:14,100 --> 00:41:15,500
!أحبك (غاري) وخنته

461
00:41:15,700 --> 00:41:17,000
كل ما كان يهمه
هو أن يجعلك تفخر به

462
00:41:17,000 --> 00:41:18,900
ولأجل ماذا، يا (جون)؟

463
00:41:19,300 --> 00:41:20,600
أراد أن يكون مثلك

464
00:41:20,600 --> 00:41:22,700
!حمداً للرب أنه ليس كذلك - 
!هو من أتى إلي - 

465
00:41:24,500 --> 00:41:28,100
أتظنين أنني أردت هذا؟ أياً منه؟

466
00:41:29,400 --> 00:41:33,100
أخبرتكِ أن هذا سيحدث
يموت من حولي

467
00:41:34,300 --> 00:41:36,500
إن كنتِ لا تتحملين
هذا، فلترحلي

468
00:41:43,500 --> 00:41:49,100
بأي غرفة تريد وضعه؟ - 
في الأسفل، عند نهاية الممر - 

