1
00:00:00,348 --> 00:00:01,548
<font color="#ff8080">...بالحلقاتِ السابقة</font>

2
00:00:02,049 --> 00:00:04,050
لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟

3
00:00:04,651 --> 00:00:06,285
.ولا يعلمَ أحدٌ شيئًا

4
00:00:06,320 --> 00:00:08,990
إنّ لم تسمح لي بأن
.أخبرك عن غرضِ المال

5
00:00:09,025 --> 00:00:11,193
إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ
.لكَ بأنني لا أهتم

6
00:00:11,228 --> 00:00:13,029
(حسنٌ, أيهمك أن بعدَ ما ساعدني (مايك

7
00:00:13,065 --> 00:00:15,800
أنني تفاجأت منه لدرجة أنني
تسائلتُ لمَ قد أنساه؟

8
00:00:15,836 --> 00:00:20,440
لكن لمْ أقدر
.على إيجاد أيّ سجل له بتواجدِه بصفي

9
00:00:20,476 --> 00:00:22,544
مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك

10
00:00:22,579 --> 00:00:24,413
.بقبولكَ لرشوةٍ من طالب

11
00:00:24,449 --> 00:00:27,184
.جيسكا), إنّ سرّكِ ببيّرٍ )

12
00:00:28,322 --> 00:00:30,255
لقد أخبرّتهُ بأنكَ إكتشفت

13
00:00:30,291 --> 00:00:33,027
.(أنني أخبيتُ أمرَ إختلاس (دانيال هاردمن

14
00:00:33,062 --> 00:00:35,264
والآن تريدينَ منيّ أن أحميّ
.سرًّا آخر من أسرارك

15
00:00:35,300 --> 00:00:37,501
(إنّ السرّ نفسه يا(لويس

16
00:00:37,536 --> 00:00:39,469
.وإنّ لكَ شأنٌ به بقدر مالي شأنٌ به

17
00:00:39,505 --> 00:00:41,707
تريدُ منيّ أن أحترمك يا(لويس)بعدَ الذي فعلته؟

18
00:00:41,742 --> 00:00:43,109
،صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك

19
00:00:43,145 --> 00:00:45,046
.لأنني لا أهتمُ كيف
.أصبح اسمي هنالك

20
00:00:45,081 --> 00:00:49,552
اسمي على الحائط
.سواءًا شئتَ ذلك أمّ أبيت

21
00:01:08,216 --> 00:01:10,752
.أهلاً-
.أهلاً-

22
00:01:10,787 --> 00:01:12,955
مارأيك بربطةِ العنقِ هذه؟

23
00:01:12,991 --> 00:01:14,691
...رأيي

24
00:01:14,727 --> 00:01:17,930
.أنني أريدُ بأن أربطكَ بها

25
00:01:17,965 --> 00:01:20,234
حقًّا؟
وماسببُ قولكِ لذلك؟

26
00:01:20,269 --> 00:01:23,473
.لا أعلم
.إني أشعرُ بالقوة

27
00:01:23,507 --> 00:01:25,942
،حسنٌ,إذن

28
00:01:25,977 --> 00:01:29,147
فلنحقق

29
00:01:29,182 --> 00:01:32,285
.ذلك

30
00:01:32,321 --> 00:01:33,755
.مهلاً

31
00:01:33,790 --> 00:01:34,957
أهذا لكيّ تفعلي بي أمورًا

32
00:01:34,992 --> 00:01:36,559
أمّ لكيّ تتحكميّ بقضيبي؟

33
00:01:36,595 --> 00:01:38,195
لمَ لايكونُ كلاهُما؟

34
00:01:38,230 --> 00:01:40,899
ريتشل),لو إعتقدتِ بأنني سأدعكِ تشاهدين)
"حرب العروش"

35
00:01:40,934 --> 00:01:42,468
،حينما تكونين متسلطةً عليّ جنسيًّا

36
00:01:42,504 --> 00:01:45,506
.فإنكِ محقّةٌ تمامًا

37
00:01:48,046 --> 00:01:51,149
جديًّا, مالذي يشعركِ بهذه الإيجابية؟

38
00:01:51,184 --> 00:01:52,583
إنّه شعورٌ وكأن همّ إنزاح

39
00:01:52,619 --> 00:01:53,852
...الآن بأن (لويس)لا

40
00:01:53,888 --> 00:01:55,522
يمقتني؟-
.أجل-

41
00:01:55,557 --> 00:01:57,625
أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا
وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟

42
00:02:00,097 --> 00:02:02,132
.كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا-

43
00:02:02,167 --> 00:02:03,967
لا يتصلُ أحد على الهاتفِ الثابت
.عدا والديّ

44
00:02:04,003 --> 00:02:05,637
ماذا لو كانَ متصلاً بالخطأ؟-
.لاعليك-

45
00:02:05,672 --> 00:02:06,672
.(مايك)

46
00:02:06,708 --> 00:02:09,043
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

47
00:02:09,079 --> 00:02:10,445
.مرحبًا

48
00:02:10,480 --> 00:02:12,448
.أجل , إنهُ هو

49
00:02:15,088 --> 00:02:17,656
u.أجل, يمكنني مقابلتكَ بالتأكيد

50
00:02:17,691 --> 00:02:20,928
أيُمكنني أنّ أسأل عمن...مرحبًا؟

51
00:02:20,963 --> 00:02:21,996
من كان؟

52
00:02:22,032 --> 00:02:23,465
.(الأستاذُ (جيرارد

53
00:02:23,500 --> 00:02:25,034
.يريدُ منيّ مُقابلته

54
00:02:25,069 --> 00:02:26,268
أقالَ عماذا؟

55
00:02:26,305 --> 00:02:27,904
.كلّا, لقد أغلق السماعة

56
00:02:27,941 --> 00:02:29,507
متّى يريدُ مقابلتك؟

57
00:02:29,543 --> 00:02:30,677
.الآن

58
00:02:33,082 --> 00:02:37,353
.(الأستاذُ(جيرارد-
.شكرًا لمجيئك-

59
00:02:37,388 --> 00:02:39,289
.لم أكنُ لأزعجكَ لو كان غيرَ مُهمًا

60
00:02:39,325 --> 00:02:41,326
.لا عليك
مالذي يُمكنني مساعدتُكَ به؟

61
00:02:41,361 --> 00:02:43,096
.إنُه ليسَ أنا

62
00:02:43,132 --> 00:02:46,467
.عميلٌ سابق بالسكةِ الحديدية تواصلَ معيّ

63
00:02:46,503 --> 00:02:48,070
إنّهُ يدّعيّ أنه تمّ طردُه
بسببِ أنه علِم

64
00:02:48,105 --> 00:02:49,906
.السببَ الحقيقي وراء التحطم

65
00:02:49,941 --> 00:02:52,810
وماكان السببُ الحقيقي؟

66
00:02:52,846 --> 00:02:54,179
.لمْ يخبرني

67
00:02:54,214 --> 00:02:55,381
حسنٌ , مالذي أخبرك؟

68
00:02:55,416 --> 00:02:57,618
مايكفيني لمعرفته
سيكونُ غيرُ أخلاقيّ

69
00:02:57,653 --> 00:03:01,023
.لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر

70
00:03:01,058 --> 00:03:04,228
لكن لايُمكِنُكَ ذلك , لذلك
.تريدُ منيّ أن أجعل (هارفي)يقومُ بذلك

71
00:03:04,264 --> 00:03:06,498
حسنٌ , لقد أقنعتهُ بأن يتحرّى قضيتي

72
00:03:06,534 --> 00:03:07,734
عندما لمْ يُرِد ذلك,أليسَ كذلك؟

73
00:03:07,769 --> 00:03:10,104
.هذا أمرٌ مُختلف
.إننا لانقبلُ بقضايّا مثل هذه

74
00:03:10,139 --> 00:03:13,142
،ربما

75
00:03:13,178 --> 00:03:16,114
(لكنني أؤمنُ برجلٍ بوسعهِ إقناعُ (هارفي

76
00:03:16,149 --> 00:03:17,982
بأن يعينَ شخصًا لم يلتحقُ بكليةِ المحاماة

77
00:03:18,018 --> 00:03:20,854
.بوسعهِ أن يقنعه أن يقومَ بإستثناءٍ بهذا

78
00:03:22,826 --> 00:03:25,528
ماذا؟

79
00:03:25,564 --> 00:03:27,397
.إنهُ لم يُخبرك بأنني أعلم

80
00:03:29,937 --> 00:03:31,169
.كلّا, لمْ يُخبرني

81
00:03:31,205 --> 00:03:33,507
.حسنٌ , إني أعلم

82
00:03:35,412 --> 00:03:39,316
لكن الذي أطلبُهُ منكَ وعلمي

83
00:03:39,351 --> 00:03:41,485
.ليسَ لهم علاقةٌ ببعضهما

84
00:03:44,258 --> 00:03:45,693
.أقدّر ذلك

85
00:03:45,728 --> 00:03:48,798
أيعني ذلك بأنكَ ستخبره بأن يقبلَ بالقضية؟

86
00:03:48,833 --> 00:03:50,399
.لديّ فكرةً أفضل

87
00:03:55,943 --> 00:03:57,477
ألديك بعضَ الوقتِ للحديث؟

88
00:03:57,512 --> 00:03:59,747
بالطبعِ مالذي تحتاجه؟

89
00:03:59,782 --> 00:04:02,585
.أودُ منكِ من أن توقعي لطلب عطلتي

90
00:04:04,925 --> 00:04:06,658
."باريس"

91
00:04:06,693 --> 00:04:08,261
."لم أسمعك تتحدث عن "باريس"

92
00:04:08,296 --> 00:04:11,699
،كلّا, لكنني سمعتكِ تتحدثين عنها

93
00:04:11,735 --> 00:04:13,702
.وذلك سببُ أخذي لكِ

94
00:04:14,907 --> 00:04:17,275
أتطلبُ منيّ أن أذهبَ"باريس"معك؟

95
00:04:17,310 --> 00:04:18,543
.أعتقدُ بأنني قد فعلتُ ذلكَ للتوّ

96
00:04:18,579 --> 00:04:19,612
جيف), ليسَ لديّك أيّ عِلم)

97
00:04:19,648 --> 00:04:21,047
بما لديّ من أمورٍ الآن؟

98
00:04:21,082 --> 00:04:22,216
بالواقع, لديّ علِم , كلّها

99
00:04:22,251 --> 00:04:24,552
.والذيّ (هارفي)وافق على أن يتكفل بها

100
00:04:24,588 --> 00:04:26,455
.لقد ذهبتَ لـ(هارفي)بهذا

101
00:04:26,491 --> 00:04:27,891
،حسنٌ, لفضلتُ أن آتي إليكِ أولاً

102
00:04:27,927 --> 00:04:30,795
.لكن حينها لن تكوني مُتفاجأة

103
00:04:33,201 --> 00:04:34,769
.سأٌفِكر بالأمر

104
00:04:34,804 --> 00:04:36,872
خذي الوقت الذي تحتاجينه بالتفكير

105
00:04:36,907 --> 00:04:38,241
،لكن بهذه الأثناء

106
00:04:38,276 --> 00:04:41,212
سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ
.شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه

107
00:04:41,248 --> 00:04:42,782
حقًا؟

108
00:04:42,817 --> 00:04:44,952
.حسنٌ , إنّكِ واثقة إلى أبعدِ حدٍ بنقسك

109
00:04:44,987 --> 00:04:47,555
ألا تعتقدي بأنني لم أرى
كيفَ تنظرُ إليّ (نورما)؟

110
00:04:47,590 --> 00:04:49,458
.تناديني بالفحل الأسود

111
00:04:55,804 --> 00:04:57,604
.(نورما)

112
00:05:00,844 --> 00:05:01,844
.لقد أخذتُ قضيّة

113
00:05:01,879 --> 00:05:03,245
من أيّ نوع؟

114
00:05:03,281 --> 00:05:04,549
مالذي يهم؟

115
00:05:04,584 --> 00:05:06,451
لأنك لن تعلنها كذلك

116
00:05:06,486 --> 00:05:07,920
.لو لم يكن هنالكَ أمرٌ خاطئ

117
00:05:07,955 --> 00:05:10,924
.(إنها قضيّة أتت من الأستاذِ (جيرارد

118
00:05:10,960 --> 00:05:12,027
ماذا؟

119
00:05:12,062 --> 00:05:13,295
رجلاً كان يعملُ بالسكةِ الحديدية

120
00:05:13,330 --> 00:05:15,332
يقول بأن السبب الحقيقيّ للتحطم
.تمّ التكتم عنه

121
00:05:15,368 --> 00:05:16,633
فلتحوّله لشركةٍ

122
00:05:16,669 --> 00:05:18,403
.تقبلُ بقضايّا تشهير,لأننا لانقبل

123
00:05:18,438 --> 00:05:19,504
.أجل , إنيّ لن أقومَ بذلك

124
00:05:19,539 --> 00:05:21,040
فلا تقم
لكن هنالك سبب

125
00:05:21,075 --> 00:05:23,377
،لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا

126
00:05:23,413 --> 00:05:24,879
وهو لأن الشركة

127
00:05:24,914 --> 00:05:26,649
.لا تقدّر فنانوا الإبتزاز

128
00:05:26,685 --> 00:05:28,018
ولو لمْ يكن هذا إبتزاز؟

129
00:05:28,053 --> 00:05:29,186
وكيفَ تعرفُ بأنهُ ليسَ كذلك؟

130
00:05:29,222 --> 00:05:30,822
...الذي أعرفهُ بأن أناسًا أبرياء قد ماتوا

131
00:05:30,858 --> 00:05:33,359
...أمهات وأباء وأبناء وبنات

132
00:05:33,395 --> 00:05:35,729
ولو تكتّم أحدٌ عن سبب حدوثِ ذلك

133
00:05:35,765 --> 00:05:37,298
،ويُمكنني إيقافه
.حينها سأقوفه

134
00:05:37,334 --> 00:05:38,701
.ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك

135
00:05:38,736 --> 00:05:40,604
(حسنٌ , لكنكَ قُلتَ أيضًا بأن الأستاذَ (جيرارد

136
00:05:40,639 --> 00:05:42,441
.لا يعرفَ سرّي

137
00:05:43,811 --> 00:05:46,079
،هارفي), أعرف)
،أعرف بأنهُ لن يقولَ لأحد

138
00:05:46,114 --> 00:05:48,282
لكن بيومٍ ما, شخصٌ
،ما سيكتشف وسيقومُ بذلك

139
00:05:48,318 --> 00:05:49,284
.وسينتهي أمري

140
00:05:49,319 --> 00:05:50,352
...مايك), إنهُ لا)

141
00:05:50,387 --> 00:05:52,088
هارفي), عليّ)
بأن أتحرّى بالأمرِ كلّه

142
00:05:52,124 --> 00:05:55,394
،لكيّ يكونَ بوسعيّ مساعدةُ الناس

143
00:05:55,430 --> 00:05:57,130
،ولا أعرفُ كم بقيّ لي

144
00:05:57,166 --> 00:06:01,336
،لذا أرجوك

145
00:06:01,372 --> 00:06:04,374
.دعني أُحاول,وأساعدَ هؤلاءِ الناس

146
00:06:08,148 --> 00:06:09,715
إذن يُفضل بأن تتأكد

147
00:06:09,751 --> 00:06:12,754
.أنّ أمرَ المشهّر هذا ليسَ مليئًا بالهراء

148
00:06:17,257 --> 00:06:47,573
<font color="#ff0000">Colin Ford - OnlyMe</font>

149
00:06:18,264 --> 00:06:21,701
? see the money,
wanna stay for your meal ?

150
00:06:21,736 --> 00:06:25,173
? Get another piece of pie
for your wife ?

151
00:06:25,209 --> 00:06:28,344
? Everybody wanna know
how it feel ?

152
00:06:28,379 --> 00:06:31,884
? Everybody wanna see
what it's like ?

153
00:06:31,919 --> 00:06:35,022
? I'll even eat a bean pie,
I don't mind ?

154
00:06:35,058 --> 00:06:39,027
? Me and missy is
so busy, busy making money ?

155
00:06:39,063 --> 00:06:40,497
? All right ?

156
00:06:40,532 --> 00:06:46,038
? All step back,
I'm 'bout to dance ?

157
00:06:46,074 --> 00:06:47,508
? The greenback boogie ?

158
00:06:52,242 --> 00:06:53,641
.صباحُ الخير ياسيدتي

159
00:06:53,677 --> 00:06:55,945
،إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي

160
00:06:55,980 --> 00:06:57,614
.لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه

161
00:06:57,650 --> 00:06:58,917
أعرف

162
00:06:58,953 --> 00:07:01,254
لم أعتقدُ بأن سأحظى بأن
يطلب أحدًا إذني

163
00:07:01,289 --> 00:07:02,556
."لكيّ يأخذَكِ لـ"باريس

164
00:07:02,592 --> 00:07:04,525
إنكَ تعرفُ حقّ المعرفة
.أنّ (جيف)لم يفعل ذلك

165
00:07:06,331 --> 00:07:08,532
جيسكا), مالذي تريدين التحدث عنه؟)

166
00:07:08,567 --> 00:07:10,835
إنيّ أريدُ معرفة سبب
.إخلائك لمواعيدي

167
00:07:10,870 --> 00:07:12,438
،لأن (جيف)طلبَ منيّ ذلك

168
00:07:12,473 --> 00:07:14,307
.ولايُمكنني تذكر آخرَ مرة أخذتِ بها عطلة

169
00:07:14,343 --> 00:07:16,043
متّى آخرَ مرة حظيتَ بها أنت بعطلة؟

170
00:07:16,079 --> 00:07:18,013
.إنيّ لستُ الشخص الذي بعلاقةٍ جديّة

171
00:07:18,048 --> 00:07:19,449
لذا أنتَ تؤدي دور الخطّاب لي الآن؟

172
00:07:19,484 --> 00:07:20,683
،إنيّ لن أؤدي دور أيّ شيء

173
00:07:20,719 --> 00:07:22,253
وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ
كنتِ مضطرةً للأختيارِ

174
00:07:22,288 --> 00:07:25,292
.بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته

175
00:07:25,326 --> 00:07:26,627
.وبعدَ ذلك غيرتُ رأيي

176
00:07:26,662 --> 00:07:28,529
ولا أريدُ منكِ بأن تقعي بنفس الخطأ الذي
.وقعتُ به

177
00:07:28,565 --> 00:07:32,068
عمَّ تتحدث؟

178
00:07:32,104 --> 00:07:33,671
.(كان يُفترضُ عليّ بأن أحظى ببعضِ الوقتِ مع(سكوتي

179
00:07:33,706 --> 00:07:35,439
.علاقتُنا (جيف)وأنا ليست
.(مثل علاقتكما أنتَ و(سكوتي

180
00:07:35,475 --> 00:07:36,909
.جيسكا),خذي عطلة)

181
00:07:36,944 --> 00:07:38,345
.أو لاتأخذي عطلة

182
00:07:38,381 --> 00:07:39,747
،الرجل أتى إلى هنا

183
00:07:39,782 --> 00:07:42,084
،طالبًا مني المساعدة بسببِ
،أنهُ أراد أن يسافرَ معكِ

184
00:07:42,220 --> 00:07:45,288
ولقد وافقت بسبب أنني
.لا أريدُ أن أكون سبب عدم مقدرتِك

185
00:07:55,440 --> 00:07:58,910
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

186
00:08:02,651 --> 00:08:05,888
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

187
00:08:10,764 --> 00:08:13,099
لويس),ألديكَ دقيقة للحديث؟)-
.كلّا-

188
00:08:13,134 --> 00:08:15,969
.حسنٌ
مالذي تفعله؟

189
00:08:16,005 --> 00:08:18,239
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

190
00:08:18,275 --> 00:08:20,610
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

191
00:08:20,646 --> 00:08:22,112
...أتسمعين

192
00:08:22,148 --> 00:08:23,681
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

193
00:08:23,717 --> 00:08:27,788
مرحبًا؟
..(بيرسون سبكتر)

194
00:08:27,824 --> 00:08:29,324
أتسمعين ذلك؟

195
00:08:29,360 --> 00:08:31,059
أين آل(ليت)؟

196
00:08:31,095 --> 00:08:32,895
.كلّ مكالمةٍ كصفعةٍ على الوجه

197
00:08:32,931 --> 00:08:35,133
،لويس),إنها ممارسة قياسية لشركةِ المحاماة)

198
00:08:35,168 --> 00:08:36,402
.بأن يقصروا اسم الشركة عالهاتف

199
00:08:36,437 --> 00:08:38,371
لذا قلّة الإحترام الوقحة
صارت ممارسةً قياسيّة الآن؟

200
00:08:38,407 --> 00:08:39,906
.إنها ليسَ قلة إحترام
...إنّما

201
00:08:39,942 --> 00:08:41,976
أتقصدين بقولكِ أن أباكِ لا

202
00:08:42,011 --> 00:08:43,045
،يضعُ اسماءَ شركائه بالرّد على الهاتف

203
00:08:43,080 --> 00:08:44,781
راند),(كالدور),(زين)"؟)"

204
00:08:44,816 --> 00:08:46,150
،بالواقع, كلّا, لم يضعهم

205
00:08:46,185 --> 00:08:49,654
.وأعتقدُ بأنكِ توافقني بأن الناس يحترمونَ والدي

206
00:08:49,690 --> 00:08:50,924
إلّا لو أردتَ بأن تعيدَ قولك

207
00:08:50,960 --> 00:08:52,159
.بأنهُ محامٍ ظليل

208
00:08:52,194 --> 00:08:54,062
(بربكِ يا(ريتشل
.هذا كانَ عندما كنتُ غاضبةً منك

209
00:08:54,098 --> 00:08:58,235
والذي يذكرني بالواقع عن سبب
.مجيءِ والتحدث إليك

210
00:08:59,472 --> 00:09:02,442
.(إني أريدُ بأن أشكرك على مسامحةِ (مايك

211
00:09:02,477 --> 00:09:05,980
.إنُه..إنهُ يعني الكثير لي

212
00:09:06,016 --> 00:09:07,683
الآن, أيمكنكَ بأن تتوقف عن الهوس بالهاتف

213
00:09:07,719 --> 00:09:10,154
لمدةِ كافية لكيلا تسمع ذلك؟

214
00:09:10,189 --> 00:09:11,388
(إني مُتأسفٌ يا(ريتشل

215
00:09:11,425 --> 00:09:12,791
،لكن لا أقدر

216
00:09:12,826 --> 00:09:14,694
والآن عليّ بأن أذهب لأقطع تلك
...موظفةِ الإستقبال تقطيعًا

217
00:09:14,730 --> 00:09:17,732
.لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك)

218
00:09:17,767 --> 00:09:20,536
،هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا

219
00:09:20,571 --> 00:09:22,808
.ستندم على ذلك لباقي حياتك

220
00:09:22,842 --> 00:09:24,676
.أرح بالك

221
00:09:24,711 --> 00:09:25,977
.أرح بالك

222
00:09:26,013 --> 00:09:29,249
.ستسير الأمور لمسارِها الصحيح

223
00:09:29,285 --> 00:09:31,253
أوتعلمي يا(ريتشل)؟
.إنكِ مُحقة

224
00:09:31,289 --> 00:09:35,293
وبالمناسبة ,إني مسرور
.بأننا أصدقاءٌ مُجددًا

225
00:09:45,510 --> 00:09:47,512
...(بيرسون سبكتر)

226
00:09:50,751 --> 00:09:54,021
هارفي), مالذي لديك بالساعةِ)
الثالثةِ والنصف ظهر اليوم؟

227
00:09:54,057 --> 00:09:55,390
لماذا؟

228
00:09:55,426 --> 00:09:57,660
لديّ بعض الأخبارِ السارّة,ولا أريدُ
.منكَ بأن تبالِغ بردةِ الفعل

229
00:09:57,696 --> 00:09:58,662
ماهي؟

230
00:09:58,698 --> 00:10:02,101
.جيفري بيندر)يريدُ بأن يُقابلك)

231
00:10:02,136 --> 00:10:03,670
،لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر

232
00:10:03,706 --> 00:10:06,675
.ويريدُ مننا أن نتركها

233
00:10:06,711 --> 00:10:09,947
.(إسترخي, سأتولّى أمرَ (جيف بيندر

234
00:10:09,983 --> 00:10:11,082
،تمهلَ للحظة
إنكَ لن تُحاول

235
00:10:11,117 --> 00:10:12,885
 (أن تنهي أمرَ قضيةِ (مايك

236
00:10:12,920 --> 00:10:14,254
قبل أن يبدأ بها حتّى؟-
مالمغزى؟-

237
00:10:14,289 --> 00:10:16,757
إنكَ ستزعجينني حتّى لا أقومَ
.بذلك على كلٍّ

238
00:10:19,563 --> 00:10:21,398
.لا يُمكنني تصديقُ ذلك

239
00:10:21,433 --> 00:10:23,835
.إنّ ليسَ لديّكِ ماتقولينه

240
00:10:23,870 --> 00:10:26,071
ماتاريخُ اليوم؟
.أريدُ بأن أكتبه

241
00:10:26,107 --> 00:10:27,874
أوتعلم؟

242
00:10:27,910 --> 00:10:29,376
،إنُه السابع من شهر قبِّل مُؤخرتي

243
00:10:29,512 --> 00:10:32,614
.وغدًا الثامن من رتب مواعيدك بنفسك

244
00:10:32,650 --> 00:10:33,951
أهذا تقويم المايا؟

245
00:10:33,985 --> 00:10:36,021
،كلّا
.(بل هو تقويمُ (دونا

246
00:10:36,056 --> 00:10:38,824
،لقد تغلبتُ عليكِ
.لعلِمكِ, لقد تغلبت عليكِ

247
00:10:41,864 --> 00:10:44,199
.حسنٌ , حدثني عنه مُجددًا

248
00:10:44,235 --> 00:10:46,304
.إنهُ بسيط

249
00:10:46,338 --> 00:10:49,608
،هنالكَ محاور بالعجلات بكلِّ السيارات التي بكلّ القطارات

250
00:10:49,643 --> 00:10:52,612
.وهنالكَ محاور بها جهاز إستشعار لتأكد بأنها لن تُحمى

251
00:10:52,647 --> 00:10:54,081
لذا تقصدُ بقولك أن القطار تحطم

252
00:10:54,116 --> 00:10:55,418
.بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت

253
00:10:55,453 --> 00:10:57,854
إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز

254
00:10:57,890 --> 00:11:00,391
،على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب

255
00:11:00,427 --> 00:11:01,793
.ولقد علِموا بشأنِها

256
00:11:01,828 --> 00:11:03,395
فلمَ لمْ تقل مالديكَ من قبل؟

257
00:11:03,431 --> 00:11:05,766
أتعني قبل أن يطردونني بسبب
أنني قُلت مالديّ بالأمر؟

258
00:11:05,802 --> 00:11:07,301
.والذي يجلبني للسؤال التالي

259
00:11:07,338 --> 00:11:09,806
.لقد كانت لديكَ خمسةُ وظائف بالأعوامِ الستةِ الماضية

260
00:11:09,841 --> 00:11:10,808
إلى ماتُلَمِح؟

261
00:11:10,843 --> 00:11:13,011
.أريدُ معرفة السبب

262
00:11:13,046 --> 00:11:14,212
.إني أتنقل

263
00:11:14,247 --> 00:11:15,582
.إنهُ أمرُ شائع بالعمل

264
00:11:15,618 --> 00:11:18,085
تتنقل أمّ تستمر بالفشل؟

265
00:11:18,120 --> 00:11:20,389
،لقد تمّ طردي على التشهير

266
00:11:20,424 --> 00:11:21,858
.ليسَ بسببِ الفشل بالوظيفة

267
00:11:21,892 --> 00:11:23,828
.هذا ليسَ بقولِ مراجعات أعمالك الماضية

268
00:11:23,863 --> 00:11:25,664
.لا أهتمُ بما قيل

269
00:11:25,699 --> 00:11:27,767
،إنهم يستخدمون ذلك العذر لفصلي

270
00:11:27,802 --> 00:11:30,338
ومراجعيني قبل أن أقل مالديّ

271
00:11:30,374 --> 00:11:32,040
.كنتُ ناجحًا بسهولة بالنسبةِ لهم

272
00:11:32,075 --> 00:11:33,142
.إني عاملٌ صلب

273
00:11:33,177 --> 00:11:34,511
كيفَ بإعتقادِك حصلتُ على هذه؟

274
00:11:34,546 --> 00:11:36,314
.إنيّ أعرفُ بأن مراجعينكَ ممتازين

275
00:11:36,349 --> 00:11:38,317
الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء

276
00:11:38,352 --> 00:11:40,487
ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا

277
00:11:40,522 --> 00:11:42,857
،بأيّ وسيلةٍ كانت
،وعندما يقومونَ بذلك

278
00:11:42,892 --> 00:11:44,393
.لن يكونَ بشأنِ أجهزة الحرارة

279
00:11:44,428 --> 00:11:45,928
.سوفَ يكونُ بشأنك

280
00:11:45,964 --> 00:11:48,900
.أجل , لا أهتم لو كنتُ أسوءَ رجلٍ بالعالم

281
00:11:48,935 --> 00:11:51,370
إني لستُ الشابَ الوحيد بتلك الشركة

282
00:11:51,406 --> 00:11:53,541
.الذي يعرفُ بأن الأجهزة الإستشعارية كانت ذات عيوب

283
00:11:55,646 --> 00:11:57,546
عمَّ تتحدث؟

284
00:11:57,581 --> 00:11:59,315
مالذي تعنيه بأن هنالك تقرير؟

285
00:11:59,352 --> 00:12:02,487
تمّ كتابتهُ بعد التحطم
الذي أظهرَ بأن جزء المحقق

286
00:12:02,523 --> 00:12:04,925
،كان السبب الحقيقي
.ليسَ الهندسة الخاطِئة

287
00:12:04,960 --> 00:12:06,093
.بقول المُشهّر

288
00:12:06,128 --> 00:12:08,998
.بقولِ هذه

289
00:12:09,033 --> 00:12:10,599
هذه مُذكرة لطلب التقرير

290
00:12:10,635 --> 00:12:13,405
وبريدٌ إلكترونٌ يؤكد وجوده

291
00:12:13,441 --> 00:12:14,740
.لقد تمكننا منهم

292
00:12:14,775 --> 00:12:16,409
.أجل-
.ضبط إجتماع-

293
00:12:16,445 --> 00:12:18,479
،دعهم يتولّوا الحديث وبعدها
أنهي الأمر

294
00:12:18,514 --> 00:12:19,815
وإهجم عليهم بالتسوية

295
00:12:19,850 --> 00:12:20,816
.قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم

296
00:12:20,851 --> 00:12:22,418
(أقدّر النصيحة يا(هارفي

297
00:12:22,454 --> 00:12:24,422
،لكنني إنني سأذهب بكلّ مالديّ

298
00:12:24,458 --> 00:12:26,124
.وسأخرج كالساحق

299
00:12:26,159 --> 00:12:27,993
حسنٌ ,أيها الثرثار كم ستطلب؟

300
00:12:28,030 --> 00:12:29,764
.أربعون مليون

301
00:12:29,799 --> 00:12:31,099
أأنتَ تمزحُ معي؟

302
00:12:31,134 --> 00:12:33,536
.سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة

303
00:12:33,572 --> 00:12:34,904
ليسَ عندما أخبره بأن عليهم
أن يعترفوا

304
00:12:34,940 --> 00:12:36,207
.بما فعلوه

305
00:12:36,242 --> 00:12:38,009
أأنتَ مجنون ؟-
.كلّا-

306
00:12:38,045 --> 00:12:39,445
،إننا لن نختم هذه التسوية

307
00:12:39,481 --> 00:12:41,882
.وقبل أن تقولَ كلمةً اخرى هذه قضيتي

308
00:12:41,917 --> 00:12:43,117
.لا يهمني من قضيته

309
00:12:43,152 --> 00:12:44,887
.إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه

310
00:12:44,922 --> 00:12:46,556
.إختر رقمًا عاليًا ودعهم يوقعون عليه

311
00:12:46,592 --> 00:12:48,826
هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت)
.أن هذا ليس إبتزاز

312
00:12:48,862 --> 00:12:51,163
والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي
أتكتم عن الأمور؟

313
00:12:51,198 --> 00:12:52,932
أوتعلم ماهذا ؟
!إنهُ إبتزاز

314
00:12:52,969 --> 00:12:55,636
.الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل

315
00:12:55,672 --> 00:12:56,939
.هذه كيف الأمور تسير

316
00:12:56,975 --> 00:12:58,442
،ناهيك عن لو ساوينا بهدوء

317
00:12:58,477 --> 00:13:00,612
لن نكونَ مُضطرين على القلق بشأن
.إفزاع عُملاؤنا

318
00:13:00,647 --> 00:13:02,314
.ذلك سبب أنها طريقة سير الأمور

319
00:13:02,350 --> 00:13:04,417
!هارفي)هنالكَ أناسٌ ماتوا بذلك التحطم)

320
00:13:04,453 --> 00:13:07,054
،وإنهم لن يعودوا
.مهما تعترف السكة الحديدية بمافعلت

321
00:13:07,090 --> 00:13:09,024
.يالكَ من قاسي بلا قلبٍ وغد

322
00:13:09,059 --> 00:13:10,828
،وإن هذا ليسَ بشأنِ والديك

323
00:13:10,863 --> 00:13:12,797
،لذا إفعل ماتشاء بهم

324
00:13:12,832 --> 00:13:14,734
،لكن عندما يرفضون الإعتراف بما فعلوا

325
00:13:14,768 --> 00:13:17,504
.إنكَ لن تذهب إلى المحكمة

326
00:13:21,212 --> 00:13:23,213
.ابقى بعيدًا عن قضيتي

327
00:13:34,324 --> 00:13:36,359
.إنيّ أشمّ رائحةً زكيّة

328
00:13:36,394 --> 00:13:40,632
إني أعدّ لنا العشاء, لكن
.لن يكونَ جاهزًا لفترة

329
00:13:40,667 --> 00:13:42,335
جيّد, هذا يعني بأن لدينا الوقت

330
00:13:42,370 --> 00:13:44,872
.لكيّ نتحرّى أمر إقتراحاتِ لمسارِ الرحلة

331
00:13:44,907 --> 00:13:47,109
.لا أذكرُ بأنني وافقت

332
00:13:47,144 --> 00:13:49,346
 لقد إعتقدتُ بأن سنبدأ

333
00:13:49,381 --> 00:13:52,083
."بجولةٍ خاصة لـ"رودان

334
00:13:52,118 --> 00:13:53,517
."الـ"رودان

335
00:13:53,553 --> 00:13:57,157
يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ
.حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات

336
00:13:57,193 --> 00:13:58,959
إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت
لنا بأن نحظى بنزهة

337
00:13:58,995 --> 00:14:00,395
،حينما نحنُ هنالك

338
00:14:00,430 --> 00:14:01,464
،وخلالَ تلكَ النُزهة

339
00:14:01,499 --> 00:14:04,903
،يمكننا أن نستغرق بذكريّات
،الإسبوعِ الذي قبله

340
00:14:04,938 --> 00:14:07,774
حيثُ بذلك الإسبوع رقصنا بالليل
.بالحيّ اللاتيني

341
00:14:07,809 --> 00:14:09,209
حقًا؟

342
00:14:09,244 --> 00:14:12,013
أو نتحدث عن كيفَ ننهي الرحلة

343
00:14:12,049 --> 00:14:14,517
،"بوداي "لوار

344
00:14:14,552 --> 00:14:18,691
."حيثُ نسكبُ النبيذ بجانبِ نهرِ"السين

345
00:14:22,399 --> 00:14:25,267
.جيف),إن هذه الرحلة مثاليّة)
كيفَ عرفت؟

346
00:14:25,303 --> 00:14:28,539
إني أعرفُ بأنكِ لطالما
.أحببتِ "باريس",لذا بدأتُ هنالك

347
00:14:29,677 --> 00:14:31,711
.وبعدَ ذلك إتصلتُ على أُختِك

348
00:14:31,746 --> 00:14:33,112
لقد فعلتَ ذلك لأجلي؟

349
00:14:33,149 --> 00:14:35,016
.أجل

350
00:14:35,052 --> 00:14:38,387
لذا مارأيكِ؟

351
00:14:40,327 --> 00:14:42,528
،رأيي

352
00:14:42,563 --> 00:14:46,434
،لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ

353
00:14:46,469 --> 00:14:48,304
.ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا

354
00:14:53,347 --> 00:14:56,516
.يبدو فرنسيًّا-
.أجل-

355
00:14:56,552 --> 00:14:58,353
لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم

356
00:14:58,387 --> 00:15:00,422
أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟

357
00:15:00,458 --> 00:15:01,891
.أجل

358
00:15:01,927 --> 00:15:04,261
ألستَ مسرورًا بأنني كذلك؟

359
00:15:04,297 --> 00:15:06,431
.(بلى , يا(جيسكا

360
00:15:07,735 --> 00:15:09,570
.بلى, إنني سعيد

361
00:15:22,391 --> 00:15:23,558
دونا), مالذي تفعلينهُ هنا؟)

362
00:15:23,594 --> 00:15:26,329
.إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر

363
00:15:26,364 --> 00:15:27,664
ماذا؟

364
00:15:27,700 --> 00:15:30,835
إنّ هذا المكان ليسَ به حيّاة,
.ولمْ يعد بإمكاني تحمّلُ ذلك

365
00:15:30,871 --> 00:15:32,405
وذلك سيضيفُ حياةً به؟

366
00:15:32,440 --> 00:15:33,740
،لو أعطيتُكَ شيئًا مُحتاجٌ للغاية

367
00:15:33,776 --> 00:15:35,843
،سيرهبكَ ذلك
.وستدعهُ يموت

368
00:15:35,879 --> 00:15:38,681
أتتوقعينَ مني أن أصدق
بأن ذلك سبب مجيئكِ إلى هنا؟

369
00:15:38,717 --> 00:15:40,084
.طبعًا لا

370
00:15:40,118 --> 00:15:41,218
إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما

371
00:15:41,254 --> 00:15:42,888
،ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة

372
00:15:42,923 --> 00:15:44,157
.(وهو تخريب إجتماعِ (مايك

373
00:15:44,192 --> 00:15:46,294
دونا), لايُمكنني بأن أدعهُ)
.يخاطر بعملِنا الآخر

374
00:15:46,328 --> 00:15:47,996
،لقد كان عميلاً واحدًا
.ولقد تكفلت وتكتمتَ بالأمر

375
00:15:48,031 --> 00:15:49,365
،ولو حوّل ذلك للمحاكمة

376
00:15:49,399 --> 00:15:50,466
.سيكونُ كلّ عميل

377
00:15:50,501 --> 00:15:51,968
.إنكَ لاتعرفُ ذلك-
.بلى-

378
00:15:52,004 --> 00:15:54,006
.فلتثقُ به لكيّ يتقبل ذلك بنفسه

379
00:15:54,040 --> 00:15:55,307
...(دونا)

380
00:15:55,342 --> 00:15:57,410
هارفي), متّى ستدعهُ يكون)
رجلًا يتولّى أمرهُ بنفسه؟

381
00:15:57,446 --> 00:15:59,580
رجلاً يتولّى أمرهُ بنفسه؟
.إنهُ فاقد السيطرة

382
00:15:59,615 --> 00:16:01,651
.إنهُ يطابق هؤلاءِ الناس مع والديه

383
00:16:01,686 --> 00:16:03,053
وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك

384
00:16:03,089 --> 00:16:04,388
.بأن تفصل نفسكَ عنه

385
00:16:04,423 --> 00:16:05,824
.حسنٌ , عليكِ تبقي بعيدة عن الأمر

386
00:16:05,859 --> 00:16:08,027
وسأكونُ كذلك, لكنكَ قُلت بأنك
إقترفتَ خطًأ

387
00:16:08,062 --> 00:16:11,032
.(بعدمِ وثوقِك بـ(مايك)بصناعاتِ (قيلس

388
00:16:11,066 --> 00:16:14,070
،إني أخبرك
.لا تقع بالخطأ مُجددًا

389
00:16:27,192 --> 00:16:29,594
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

390
00:16:35,972 --> 00:16:37,038


391
00:16:50,395 --> 00:16:52,363
.(راند)و(كالدور)و(زين)

392
00:16:52,398 --> 00:16:54,398
!أيتها اللعينة

393
00:16:56,437 --> 00:16:59,139
.مرحبًا, أيتها الكاذِبة

394
00:16:59,175 --> 00:17:01,243
عفوًا؟-
.(راند)و(كالدور)و(زين)-

395
00:17:01,279 --> 00:17:02,679
أوتعرفي ماهذا؟

396
00:17:02,714 --> 00:17:05,315
،هذا كيفَ يجيبون على الهاتفِ بشركةِ
.(راند كالدور زين)

397
00:17:05,351 --> 00:17:07,085
.لويس),إنيّ مُتأسفة)-
.وفرّي أعذاركِ-

398
00:17:07,121 --> 00:17:08,420
أتعرفين موظفةَ الإستقبال التي بالطاولة الأمامية؟

399
00:17:08,455 --> 00:17:10,089
.(أجل, إنّ اسمها(إيليس

400
00:17:10,125 --> 00:17:12,226
جيّد, يمكنكِ إستخدامُ اسمها
.عندما تفصلينها

401
00:17:12,261 --> 00:17:14,263
،ليسَ لديّ السلطة لفصلِ الناس

402
00:17:14,299 --> 00:17:15,933
.لكنني قد تحدثتُ إليها

403
00:17:15,968 --> 00:17:17,034
حقًا؟-
.أجل-

404
00:17:17,069 --> 00:17:18,036
.لكيّ تعديها للصواب
.ذلك جيّد

405
00:17:18,071 --> 00:17:19,103
.كلّا, ليسَ بجيّد

406
00:17:19,139 --> 00:17:20,472
.لقد أتت لرؤيتي

407
00:17:20,509 --> 00:17:23,311
.لقد قالت بأنكَ كنتَ تُضايقها

408
00:17:23,346 --> 00:17:24,779
مالذي حدث؟

409
00:17:24,814 --> 00:17:27,917
لقد قالت بأنكَ اتصلت وأغلقت السماعة
.عليها أكثر من خمسينَ مرة

410
00:17:27,953 --> 00:17:29,053
ماذا؟
كيفَ عرفت أن الفاعلَ أنا حتّى؟

411
00:17:29,088 --> 00:17:30,555
.لأنكَ إتصلتَ من مكتبِك

412
00:17:30,591 --> 00:17:32,390
حسنٌ , لم تكن مُضايقة
.بسبب أنها لم تكن جنسية

413
00:17:32,427 --> 00:17:34,962
حسنٌ, لقد قالت أيضًا تنظرُ
إليها نظرةً شهوانية

414
00:17:34,997 --> 00:17:36,030
.عندما تدخلُ المصعد

415
00:17:36,066 --> 00:17:37,232
!لم أكن أنظر إليها نظرةً شهوانية

416
00:17:37,267 --> 00:17:38,667
لقد كنتُ غاضبًا بطريقةِ
.إجابتِها على الهاتف

417
00:17:38,703 --> 00:17:39,869
.لويس),لايهم سبب فعلك)

418
00:17:39,905 --> 00:17:41,405
.لقد شعرتُ بإنتهاك

419
00:17:41,441 --> 00:17:43,609
حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن
،الأمرَ ليسَ هكذا

420
00:17:43,644 --> 00:17:47,114
.وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة

421
00:17:47,149 --> 00:17:51,020
لويس),أهذا نوعُ الشريك الذي تريده؟)

422
00:17:51,055 --> 00:17:52,623
كلّا, أريدُ بأن أكون نوعَ الشريك

423
00:17:52,658 --> 00:17:54,592
.الذي يُقالُ اسمه على الهاتِفِ اللعين

424
00:17:54,629 --> 00:17:56,428
حسنٌ ,إذن,لكيّ تفصلها

425
00:17:56,464 --> 00:17:57,897
،دونَ أن يتمّ رفع قضيةٍ ضدك لمضايقتها

426
00:17:57,933 --> 00:17:59,399
،عليكَ بأن تفصل طاقم الدعمِ كلّه

427
00:17:59,434 --> 00:18:03,673
وأنتَ وأنا كلانا نعرف
.بأن هذا لن يحدث

428
00:18:03,708 --> 00:18:06,044
.إننا لن نفصل طاقمَ دعمنا

429
00:18:06,079 --> 00:18:07,912
،حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك
.بكونكِ الاسم الأول

430
00:18:07,948 --> 00:18:08,914
...عمّ تتحدث

431
00:18:08,950 --> 00:18:10,751
.جيسكا), إني أتحدثُ عن الإحترام)

432
00:18:10,786 --> 00:18:14,456
،إ ح ت ر ا م
.إكتشفي ماتعنيه هذه الكلمة لي

433
00:18:14,492 --> 00:18:15,759
لكن أظن سأعثر على طريقتي

434
00:18:15,794 --> 00:18:18,029
.لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها

435
00:18:18,064 --> 00:18:19,998
.أعرفُ بأنني سأندم على سؤالي هذا

436
00:18:20,034 --> 00:18:23,637
.لويس),أخبرني تحديدًا عمّ تتحدثُ عنه)

437
00:18:27,078 --> 00:18:28,945
،"إنهُم يجيبون على الهواتف بـ"بيرسون سبكتر

438
00:18:28,981 --> 00:18:30,682
."ليسَ بـ"بيرسون سبكتر ليت

439
00:18:30,717 --> 00:18:31,916
...(لويس)

440
00:18:31,951 --> 00:18:33,720
ألا تصدقينني ؟
.تفقدي ذلك بنفسك

441
00:18:33,755 --> 00:18:35,088
.إني لن أضايق طاقمَ دعمِنا

442
00:18:35,123 --> 00:18:36,424
،إنها ليست مُضايقة
!اللعنة

443
00:18:36,459 --> 00:18:37,793
!(لويس)

444
00:18:37,828 --> 00:18:40,164
جيسكا), كأنهم تمّ توجيههم بدقة)

445
00:18:40,199 --> 00:18:41,465
.ألا يذكروا اسمي

446
00:18:41,600 --> 00:18:42,733
.الآن إنكَ تكونُ مرتابًا فحسب

447
00:18:42,768 --> 00:18:44,336
.إني لستُ مرتاب
.إنهُم موجهون تمامًا لذلك

448
00:18:44,371 --> 00:18:46,439
،إني أؤكدُ لكِ
.بأن هنالكَ شخصًا دفع لهم لفعلِ ذلك

449
00:18:46,474 --> 00:18:48,576
،لويس), ذلك أمرٌ جنونيّ)

450
00:18:48,611 --> 00:18:50,713
،لكن لو أردتَ منهم أن يقولوا اسمك

451
00:18:50,748 --> 00:18:52,716
.سأدعهم يقولونه

452
00:19:00,129 --> 00:19:02,297
جيسكا), مالذي يُمكنني فعلهُ لأجلكِ؟)

453
00:19:02,333 --> 00:19:04,735
يمكنكَ بأن تفسرّ لي سبب
دفعك لطاقم موظفين الإستقبال

454
00:19:04,770 --> 00:19:07,239
لكيلا يقولوا اسم (لويس)عندما
.يجيبوا على الهاتف

455
00:19:07,274 --> 00:19:09,274
من قالَ بأنني فعلتُ ذلك؟-
.هم-

456
00:19:09,310 --> 00:19:11,045
اللعنة

457
00:19:11,080 --> 00:19:12,613
(لقد دفعتُ لهم مالاً طائلاً لكيّ يمنعوا (لويس

458
00:19:12,649 --> 00:19:13,849
.من إكتشافِ ذلك لشهر على الأقل

459
00:19:13,884 --> 00:19:15,117
.لمْ يكتشف ذلك

460
00:19:15,152 --> 00:19:17,121
لمْ يكن هو من جعلهم يتحطموا ويقولوا ذلك
.لقد كان أنا

461
00:19:17,156 --> 00:19:18,989
.يظل , بأنني أطلبُ إعادة المال

462
00:19:19,024 --> 00:19:21,627
.جيف), إنيّ جادّةٌ بشأنِ هذا)

463
00:19:23,500 --> 00:19:26,168
أعرفُ بأنكَ غاضبٌ بشأنِ طريقةِ
،حصوله على الاسم بالباب

464
00:19:26,203 --> 00:19:28,671
.لكنني أحتاجُ منكَ بأن تصلحَ ذات البين

465
00:19:28,707 --> 00:19:30,641
.حسنٌ لن أفعل ذلك
مالمانع؟-

466
00:19:30,676 --> 00:19:32,745
،بسببِ كلّ مرةٍ أرى وجهه وجه الفأر

467
00:19:32,781 --> 00:19:34,147
،أفكرّ بشأنِ ابتزازه لك

468
00:19:34,182 --> 00:19:35,382
ويجعلني ذلك أودُ بأن أذهب إليه

469
00:19:35,418 --> 00:19:36,750
،وأن أقطع يدهُ من جسده

470
00:19:36,786 --> 00:19:40,156
ومزحة الهاتف تلك كان طريقتي

471
00:19:40,191 --> 00:19:43,327
.لمنعي نفسي من شيءٍ هكذا

472
00:19:43,363 --> 00:19:44,797
،أتفهمُ ذلك

473
00:19:44,832 --> 00:19:47,000
،وإني أقدّر لك ذلك

474
00:19:47,035 --> 00:19:49,471
.لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله

475
00:19:49,506 --> 00:19:51,506
.إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي

476
00:19:59,922 --> 00:20:02,124
.(السيّدُ(روس

477
00:20:02,159 --> 00:20:03,693
كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك
هو بأنني أعتقد

478
00:20:03,728 --> 00:20:05,896
.بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة

479
00:20:05,932 --> 00:20:07,966
،ولو لم تسلمي ذلك التقرير الذي نطلبه

480
00:20:08,001 --> 00:20:09,669
.ستكونَ لديك مسيرةُ عمل بالسجن

481
00:20:09,704 --> 00:20:11,103
.إنكَ لستَ هنا لأجلِ ذلك التقرير

482
00:20:11,140 --> 00:20:13,441
إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً
.من عميلي بشكل إجباريّ

483
00:20:13,477 --> 00:20:14,843
يؤسفني بأن أكونَ الشخصُ الذي
،يخبركِ بهذا

484
00:20:14,878 --> 00:20:17,714
لكن إن الأموال الطائلة لن
.تخرجكم من هذه المشكلة

485
00:20:17,749 --> 00:20:19,216
أهذه حقيقة؟-
،طبعًا-

486
00:20:19,252 --> 00:20:20,586
لأن كلانا نعلم بأن ذلك التقرير

487
00:20:20,621 --> 00:20:22,989
،يقال بأنكم المسؤولون على الحادثة

488
00:20:23,024 --> 00:20:25,125
.ولن ننهي أيّ شيء
.دون إعترافِكم بذلك

489
00:20:25,161 --> 00:20:28,164
.وإننا لن نعترفَ بشيءٍ لم نقم به

490
00:20:29,735 --> 00:20:30,901
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

491
00:20:30,936 --> 00:20:32,203
.حسنٌ , لقد أردت التقرير

492
00:20:32,240 --> 00:20:33,839
.ها هو

493
00:20:33,876 --> 00:20:35,709
.إن عميلكَ لم يكذب بشأنِ وجودِه

494
00:20:35,744 --> 00:20:37,645
.لكنهُ كان يكذبُ بشأن كلّ  أمر آخر

495
00:20:37,681 --> 00:20:39,648
،إننا نقوم بفحوصاتٍ متكررة
على أجهزةِ الحرارة

496
00:20:39,683 --> 00:20:41,417
.وهذا يضمنُ كلّ الأجهزة

497
00:20:43,456 --> 00:20:44,456
.هذا مليءٌ بالهراء

498
00:20:44,491 --> 00:20:45,557
 الشيء الوحيدُ هو المليءُ الهراء

499
00:20:45,592 --> 00:20:47,126
.(هو (جو هندرسون

500
00:20:47,161 --> 00:20:48,729
.إنهُ لايهتم بشأنِ الحادث

501
00:20:48,764 --> 00:20:50,431
،كلّ ما يحاولهُ هو إبتزازنا

502
00:20:48,636 --> 00:20:53,009
كلّ ما يحاول فعله هو ابتزازنا
 كما فعل تماماً في آخر 4 وظائف له

503
00:20:56,447 --> 00:20:57,783
ماهذا ؟

504
00:20:57,817 --> 00:21:00,319
قضاياه الأربع الآخيرة

505
00:21:00,353 --> 00:21:03,424
أتعتقد بأنّنا لن نستطيع إيجادها
 فقط لأنّها كانت سرية ؟

506
00:21:03,458 --> 00:21:07,627
سيد (روس) موّكلك كان يعمل
 على ورقة التشهير منذ سنوات

507
00:21:07,665 --> 00:21:09,100
لم يكسب أيّ قضية من قبل

508
00:21:09,135 --> 00:21:11,002
ولن يكسب قضية اليوم

509
00:21:20,686 --> 00:21:26,587
يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ
 الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك

510
00:21:26,627 --> 00:21:29,063
اخفض صوتك

511
00:21:29,097 --> 00:21:32,100
أنت ، كلاّ .. سأخفض صوتي
 حينما تتوّقف عن الكذب عليّ

512
00:21:32,135 --> 00:21:34,438
تلك الدعاوى من المفترض أن تكون
 سريّة ..

513
00:21:34,473 --> 00:21:36,175
لايهمّني ذلك

514
00:21:36,209 --> 00:21:39,112
فقد وجدوها، وكان عليك
 أن تخبرني بشأنها

515
00:21:39,146 --> 00:21:41,049
ومالذي كنت ستفعله حينها ؟

516
00:21:41,084 --> 00:21:42,385
سأقول لك الكلام نفسه

517
00:21:42,419 --> 00:21:44,259
أنّك غير مهتمّ بما فعلوا حقاً

518
00:21:44,288 --> 00:21:45,656
فكلّ ما تبحث عنه هو الثراء

519
00:21:45,691 --> 00:21:49,920
أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي
 وكلّ شيءٍ عبثاً ؟

520
00:21:49,963 --> 00:21:50,964
معذرةً ؟

521
00:21:50,999 --> 00:21:54,663
قلت : بأنّني لا أراك تعمل بطيبٍ من قلبك

522
00:21:54,704 --> 00:21:56,739
في حلّتك باهظة الثمن

523
00:21:56,774 --> 00:21:59,944
أنت لا تملك أيّ فكرة عنّي ، أو عمّا
 أفعله ولماذا

524
00:21:59,979 --> 00:22:03,016
وأنا أخبرتك بألا تلقِ بالاً لتاريخي الوظيفي

525
00:22:03,050 --> 00:22:06,021
لأنّني أخبرتك بالحقيقة

526
00:22:06,055 --> 00:22:07,823
ليس وفقاً لهذا

527
00:22:07,857 --> 00:22:10,227
هذا التقرير الذي أخبرتني بأنّه سيمنحني
 اليد العليا ..

528
00:22:10,261 --> 00:22:12,230
وقد قالوا بأنّ هذا التقرير يثبت
 برائتهم ..

529
00:22:12,264 --> 00:22:13,999
هذا التقرير مجرد هراء

530
00:22:14,034 --> 00:22:16,670
صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل

531
00:22:16,704 --> 00:22:18,271
وهذا هو سبب الحادث

532
00:22:18,306 --> 00:22:21,708
حسنٌ، كانت لتكوني لي فرصة
 لو كنت تتمتع بأيّ مصداقية

533
00:22:21,746 --> 00:22:25,610
كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين
 على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟

534
00:22:34,432 --> 00:22:35,800
مالذي تفعله هنا ؟

535
00:22:35,835 --> 00:22:37,570
أنا هنا لأطلب منك أن تتصل
 بمكتب الإستقبال

536
00:22:37,603 --> 00:22:39,539
لحظة

537
00:22:39,574 --> 00:22:42,739
جيسيكا) أخبرتك بأنّهم لا ينطقون باسمي)
 وأنت ترى ذلك مضحكاً

538
00:22:42,778 --> 00:22:43,945
أنت محق

539
00:22:43,979 --> 00:22:47,112
لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك
 في مكانٍ آخر ؟

540
00:22:47,150 --> 00:22:48,618
ستقوم بضربي الآن ؟

541
00:22:48,652 --> 00:22:50,622
حسنٌ، لماذا لا تسأل (مايك) عن دفاعي

542
00:22:50,656 --> 00:22:52,825
لأنّه منيع ..

543
00:22:58,167 --> 00:22:59,135
شركة بيرسن سبكتر ليت

544
00:22:59,169 --> 00:23:01,170
كيف أقوم بخدمتك ؟

545
00:23:06,246 --> 00:23:07,247
أنت الفاعل

546
00:23:07,248 --> 00:23:08,616
أجل

547
00:23:08,650 --> 00:23:11,220
ولكنّني أصلحت الآمر، لذا

548
00:23:11,254 --> 00:23:16,257
لاداعي للقلق بشأن احترام الموظفين لك
 لأنّهم يحترمونك فعلاً

549
00:23:20,268 --> 00:23:22,270
الجميع باستثنائك

550
00:23:28,848 --> 00:23:30,550
كلاّ، وأنا معهم كذلك

551
00:23:30,584 --> 00:23:33,120
اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط
 غير محبذة بالنسبة لي

552
00:23:33,156 --> 00:23:35,690
ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك

553
00:23:37,928 --> 00:23:40,932
(تهانينا، (لويس

554
00:23:40,966 --> 00:23:43,769
(شكراً، (جيف

555
00:23:43,803 --> 00:23:46,606
اسمع، يمكننا أن نشرب معاً
 هذا الأسبوع ..

556
00:23:47,910 --> 00:23:51,181
على حساب الشريك المتضامن -
 موافق -

557
00:23:51,215 --> 00:23:52,816
تمّ

558
00:23:58,259 --> 00:24:00,180
يمكنكِ ترك القهوة، ولكنّني
 لن أرحل

559
00:24:00,196 --> 00:24:02,532
مايك)، لقد عملت لـ 7 ساعات متواصلة)

560
00:24:02,567 --> 00:24:04,034
يجب أن ترتاح

561
00:24:04,069 --> 00:24:07,136
لقد عملت لـ 7 ساعات ، لأنّني لو
 أخبرت (هارفي) بما يجري قبل أن أصلح الأمر

562
00:24:07,173 --> 00:24:08,408
سيقوم بإنهاء الأمر

563
00:24:08,442 --> 00:24:10,143
حسنٌ، ربما يجب أن يتمّ ذلك

564
00:24:10,177 --> 00:24:12,979
ريتشل) كون (جو هندرسن) مدعيّ
 كاذب لا يعني أنّهم

565
00:24:13,015 --> 00:24:14,182
لم يتسترّوا على الأمر

566
00:24:14,217 --> 00:24:16,953
فعلاً

567
00:24:16,988 --> 00:24:18,489
حسنٌ

568
00:24:18,523 --> 00:24:22,324
ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير
 إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟

569
00:24:22,362 --> 00:24:23,697
لا أعلم -
 لا أعلم -

570
00:24:23,732 --> 00:24:25,333
ولهذا أنا بحاجة للمزيد من الوقت

571
00:24:25,367 --> 00:24:27,436
حسنٌ، عليك أن تقنع (هارفي) بأن
 يسمح لك بالإستمرار ..

572
00:24:27,470 --> 00:24:29,039
فإن لم تقم بإخباره، واكتشف
 الأمر من مصدرٍ آخر

573
00:24:29,073 --> 00:24:30,507
لن يحدث ذلك

574
00:24:30,541 --> 00:24:33,446
مايك)، لن يعلم بشأن ذلك منّي)

575
00:24:33,480 --> 00:24:35,716
ولكن إذا كنت قد تعلّمت شيئاً
 في الأشهر الـ 6 الأخيرة من عملي هنا

576
00:24:35,751 --> 00:24:39,855
في حال علم بالأمر من مصدرٍ آخر

577
00:24:39,889 --> 00:24:42,358
ستندم على ذلك

578
00:24:48,102 --> 00:24:49,737
جئتِ إلى هنا لتخبريني بأنّكِ
 قبلتِ بتلك العطلة

579
00:24:49,772 --> 00:24:52,641
جئت لأسألك متى بدأ (مايك) بالعمل
 على قضايا التشهير ؟

580
00:24:52,642 --> 00:24:53,643
(جيسيكا)

581
00:24:53,644 --> 00:24:56,143
أريدك أن توقفه قبل أن
 تخرج الأمور عن السيطرة

582
00:24:56,181 --> 00:24:58,116
حسنٌ، أنا لن أقوم بذلك

583
00:24:58,151 --> 00:24:59,820
(هارفي) -
 جيسيكا) إنّها مجرد قضية) -

584
00:24:59,853 --> 00:25:02,355
طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما سأفعله

585
00:25:02,390 --> 00:25:07,759
وإذا أردتِ أن تستمعي بعطلتكِ
 فعليكِ أن تثقِ بي

586
00:25:07,798 --> 00:25:11,102
حسنٌ، تصبح على خير

587
00:25:11,136 --> 00:25:13,472
رحلة سعيدة

588
00:25:13,507 --> 00:25:15,576
أنت تعلم بأنّ تلك الكلمة لا تعني
 " تصبحين على خير "

589
00:25:15,610 --> 00:25:16,812
طبعاً

590
00:25:16,846 --> 00:25:18,815
هل تعرف معنى "تصبح على خير " في
 اللغة الفرنسية ؟

591
00:25:18,849 --> 00:25:21,418
ماذا، أتعتقدين بأنّني بدائي ؟

592
00:25:21,452 --> 00:25:24,790
أنت لا تعرف أيّ كلمة فرنسية

593
00:25:25,993 --> 00:25:27,828
أنت أحمق

594
00:25:34,905 --> 00:25:36,875
أيمكنني الدخول ؟

595
00:25:41,483 --> 00:25:44,085
مالأمر ؟

596
00:25:44,120 --> 00:25:45,121
لدينا مشكلة

597
00:25:45,122 --> 00:25:47,157
تفضل

598
00:25:47,191 --> 00:25:50,094
تقرير شركة ليبرتي للسكك الحديدية
 قام بنقض دعوتنا ..

599
00:25:50,129 --> 00:25:51,531
يالها من مشكلة

600
00:25:51,566 --> 00:25:53,100
(إنّني أصدّق موكلي، (هارفي

601
00:25:53,135 --> 00:25:54,302
وعلى أي أساس ، حدسك ؟

602
00:25:54,336 --> 00:25:56,104
وجدت الشخص الذي قام بكتابة التقرير

603
00:25:56,140 --> 00:25:58,509
إنّه في إجازة غير محددة
 في أستراليا

604
00:25:58,543 --> 00:26:00,111
حيث لا يمكننا استدعائه

605
00:26:00,145 --> 00:26:02,013
إذن كلمتنا ضدّ كلمتهم

606
00:26:02,047 --> 00:26:03,716
لهذا أنا هنا

607
00:26:05,719 --> 00:26:09,325
جو هندرسن) قام برفع 4 دعاوى)
 في آخر 6 سنوات

608
00:26:09,359 --> 00:26:10,599
!! أنت تمزح -
 (هارفي) -

609
00:26:10,627 --> 00:26:12,797
يكفي، سأقوم بإنهاء الأمر

610
00:26:12,831 --> 00:26:14,099
كنت أعرف ذلك

611
00:26:14,133 --> 00:26:16,928
كنت أعرف بأنّك ستتخلّى عنّي
 عندما نصطدم في أول عقبة

612
00:26:16,971 --> 00:26:18,138
أتخلّى عنك ؟

613
00:26:18,173 --> 00:26:20,142
قمت بدعمك لأنّك أخبرتني بأنّنا
 نملك حجّة قوية

614
00:26:20,177 --> 00:26:22,846
ونحن كذلك ، لقد قلت لك
 بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص

615
00:26:22,880 --> 00:26:23,915
وأنت لا تملك دليل على ذلك

616
00:26:23,949 --> 00:26:26,943
ولو كانت هذه قضيتك، لرجوتني
 بأن أحضره بأيّ وسيلة

617
00:26:26,986 --> 00:26:28,487
إنّها ليست قضيتي، بل قضيتك

618
00:26:28,522 --> 00:26:32,457
والآن، تريد من هيئة المحلّفين
 بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير

619
00:26:32,495 --> 00:26:34,631
بناء على كلمة الشخص  المشهور
 بقضايا التشهير

620
00:26:34,665 --> 00:26:36,400
كلاّ، أنا أطلب منك أن تصدقني

621
00:26:36,435 --> 00:26:37,902
لا يهمّ ما أصدقه

622
00:26:37,937 --> 00:26:39,838
فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز

623
00:26:39,872 --> 00:26:40,873
وأنا سأنهي هذا الأمر

624
00:26:40,874 --> 00:26:45,213
لا يهمّني ذلك، فأنا لست مبتزاً

625
00:26:45,247 --> 00:26:46,615
(مايك)

626
00:26:46,650 --> 00:26:51,623
هارفي)، قلت لي بأنّ الضحايا)
 ليسوا بآبائي

627
00:26:51,658 --> 00:26:53,793
ولكنّهم آباء لأحد الأشخاص

628
00:26:56,466 --> 00:26:58,299
أرجوك

629
00:26:59,837 --> 00:27:01,840
سأمنحك 24 ساعة

630
00:27:18,995 --> 00:27:21,264
أنت تعلم بأنّ الفوضى مخالفة للقانون

631
00:27:21,298 --> 00:27:22,698
مالذي تريدينه، (دونا) ؟

632
00:27:22,732 --> 00:27:23,933
(أعلم بأنّك ذهبت لرؤية (هارفي

633
00:27:23,935 --> 00:27:25,368
تعلمين بأنّه يريدني أن أخفق في الأمر

634
00:27:25,403 --> 00:27:26,705
غير صحيح

635
00:27:26,738 --> 00:27:28,707
ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك
 أعطاني يوم واحد فحسب

636
00:27:28,742 --> 00:27:32,640
لو كان يتمنى إخفاقك حقاً، لما أعطاك
 فرصة أخرى من الأساس

637
00:27:32,682 --> 00:27:35,118
تعلمين بأنّه يعتقد بأنّني متعلّق بهذه
 القضية بسبب والديّ ؟

638
00:27:38,423 --> 00:27:40,258
وهل ذلك صحيح ؟

639
00:27:44,132 --> 00:27:46,835
ربما

640
00:27:46,869 --> 00:27:49,171
ولكن ما فعله هؤلاء الأشخاص أسوأ بكثير

641
00:27:49,206 --> 00:27:51,442
لأنّهم كانوا يعلمون بحدوث ذلك

642
00:27:51,475 --> 00:27:52,945
مهلاً، كانوا على علم
 بحدوث ذلك لا محالة

643
00:27:52,979 --> 00:27:54,280
ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه
 من قبل ؟

644
00:27:54,315 --> 00:27:56,349
أجل (دونا)، وقد جازفوا بالأمر

645
00:27:56,384 --> 00:27:57,452
حسنٌ، ماذا عن الآن ؟

646
00:27:57,486 --> 00:27:58,586
هل ما زالت تلك القطارات متعطّلة ؟

647
00:27:58,620 --> 00:28:00,021
لأنّ ذلك سيتنزع منهم إنسانيتهم

648
00:28:00,056 --> 00:28:01,892
إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل
 منهم حمقى ..

649
00:28:01,926 --> 00:28:02,994
وهم ليسوا كذلك ..

650
00:28:03,028 --> 00:28:04,162
حسنٌ، مالذي تتحدث عنه ؟

651
00:28:04,196 --> 00:28:05,696
حسنٌ، من المؤكد أنّهم قد قاموا
 بإصلاح أجهزة الإشعار

652
00:28:05,731 --> 00:28:07,532
لأنّه لو حدث مرة أخرى، فالسجن مصيرهم

653
00:28:07,567 --> 00:28:09,135
حسنٌ، لو قاموا بإصلاحها إذن

654
00:28:09,170 --> 00:28:10,337
لابدّ من وجود تقرير -
 بالطبع هنالك تقرير -

655
00:28:10,371 --> 00:28:11,873
كلّ ما عليك فعله هو الحصول عليه

656
00:28:11,907 --> 00:28:13,909
مالذي كنت أفكرّ به طوال الليل، برأيكِ ؟

657
00:28:13,943 --> 00:28:15,711
ولما كلّ هذا التفكير ؟ اطلب ذلك
 من المحكمة

658
00:28:15,746 --> 00:28:18,950
(أجل، هنالك مشكلة وحيدة، (هارفي
 قد منحني 24 ساعة فحسب

659
00:28:18,985 --> 00:28:21,646
ولكن بعد هذا الإستنتاج ، ربما
 يغيّر رأيه

660
00:28:21,688 --> 00:28:25,619
دونا)، لديّ نظرية لا يمكنني إثباتها)
 وخصم مستّعد لتزوير الأدلة

661
00:28:25,661 --> 00:28:28,365
لن يقوم بتغيير رأيه، وأنتِ تدركين ذلك

662
00:28:28,400 --> 00:28:29,967
هنالك طريقة أخرى حتماً

663
00:28:30,002 --> 00:28:33,138
دونا)، أقدرّ لكِ صنيعكِ)

664
00:28:33,172 --> 00:28:38,876
ولكن إذا لم تكن الطريقة الأخرى بحوزتكِ
 أرجوكِ ، دعيني أحاول

665
00:28:38,915 --> 00:28:41,552
التوّصل إلى الحلّ ..

666
00:29:00,280 --> 00:29:02,249
كلاّ، لا يهمّني ما يقوله

667
00:29:02,283 --> 00:29:03,752
إنّه تحقيقٌ جاريّ

668
00:29:03,786 --> 00:29:04,754
..أنا لن أسمح بذلك

669
00:29:04,788 --> 00:29:05,788
لايمكنكِ التحدّث بذلك هنا

670
00:29:05,823 --> 00:29:07,090
(لحظة، (تشارلي

671
00:29:07,124 --> 00:29:09,193
متأسفة، لم نبدأ بشكلٍ صحيح

672
00:29:09,227 --> 00:29:10,896
هل اسمكِ (دانييل) ؟

673
00:29:10,931 --> 00:29:12,632
هذا ما هو مكتوبٌ على اللوح، صحيح ؟

674
00:29:12,666 --> 00:29:16,827
حسنٌ، (دانييل) أنا هنا لأخذ المستندات التي قمت
 بطلبها منذ ساعة، وإذا لم تعطني إيّاها

675
00:29:16,840 --> 00:29:18,007
خلال 15 ثانية

676
00:29:18,041 --> 00:29:19,509
فاليوم سيكون آخر أيامك العملية

677
00:29:19,543 --> 00:29:20,577
أنتِ لم تتحدّثِ معي

678
00:29:20,611 --> 00:29:23,282
قلت لحظة، عليك اللعنة

679
00:29:23,316 --> 00:29:26,586
انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة
من تحدّث مع من

680
00:29:26,620 --> 00:29:30,524
جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات
 لم تصل إلينا كما وعدتمونا

681
00:29:30,559 --> 00:29:31,828
متأسفة، مالذي تريدينه ؟

682
00:29:31,863 --> 00:29:34,032
يإلهي

683
00:29:34,066 --> 00:29:36,869
كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6
 أشهر الماضية ..

684
00:29:36,903 --> 00:29:39,072
لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير
 بدون أيّ ترخيص

685
00:29:39,107 --> 00:29:41,275
حسنٌ إذن، دعينا نتحدّث
 مع مشرفكِ

686
00:29:41,310 --> 00:29:45,844
ولنخبره بأنّكِ تفضلين ممارسة
 لعبة فارميل بدلاً من مساعدتي

687
00:29:49,623 --> 00:29:51,191
أخبريني مرة أخرى ، مالجهة التي
 تعملين فيها ؟

688
00:29:51,226 --> 00:29:54,229
هل سمعتِ من قبل بالمجلس
 الوطني لأمن النقل ؟

689
00:29:57,835 --> 00:29:59,836
سيعطونكِ ما تريدينه بالداخل

690
00:30:17,097 --> 00:30:18,731
مالذي فعلتِه ؟

691
00:30:18,766 --> 00:30:20,669
لم أفعل شيئاً، ماذا عنك ؟

692
00:30:20,702 --> 00:30:21,703
توّقفِ عن ذلك

693
00:30:21,704 --> 00:30:23,440
هذه المستندات تكسبني القضية

694
00:30:23,474 --> 00:30:25,609
ولكن لا يمكنني استخدامها
 طالما أنّي أجهل مصدرها

695
00:30:25,643 --> 00:30:27,679
يبدو أنّها وصلت من شركة ليبرتي

696
00:30:27,713 --> 00:30:32,279
أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها
 الآمنة لوحدها ..

697
00:30:32,320 --> 00:30:36,221
حسنٌ، ربما أحدهم ذهب إلى هناك
 وأخرجها من منشآتهم ..

698
00:30:36,259 --> 00:30:39,994
دونا)، إذا ذهبت إلى (هارفي) وأخبرته)
 بما أعرفه ..

699
00:30:40,032 --> 00:30:41,533
أنت لاتعرف شيئاً، بل تعتقد

700
00:30:41,568 --> 00:30:44,472
لاتستخدمي المصطلحات القانونية ضدي. لن
 يسمح لي باستخدامها

701
00:30:44,506 --> 00:30:46,709
حسنٌ، لا تخبره بما تعتقد

702
00:30:46,743 --> 00:30:49,880
لأنّك إذا فعلت ، سيجعلك تسقط القضية

703
00:30:49,915 --> 00:30:52,784
حسنٌ الآن، أنا لا أهتمّ بالقضية

704
00:30:54,154 --> 00:30:56,023
بل أنتِ من يهمّني

705
00:30:56,057 --> 00:30:59,629
مايك)، لم أقم بسرقة شيء)

706
00:30:59,663 --> 00:31:01,531
استخرجتها بطريقتي، وهذا ما حصل

707
00:31:01,565 --> 00:31:03,626
هل أخبرتِهم بأنّها دليل لقضية
 ضدهم ؟

708
00:31:03,636 --> 00:31:04,603
كلاّ

709
00:31:04,637 --> 00:31:05,903
لن يتمّ قبولها في المحكمة

710
00:31:05,939 --> 00:31:10,670
حسنٌ، يجب عليك إيجاد طريقة
 لاستخدامها قبل الوصول إلى المحاكمة

711
00:31:10,712 --> 00:31:13,242
ولكن لا تطلب مساعدتي في
 ذلك فقد فعلت ما يكفي

712
00:31:25,470 --> 00:31:27,003
أهلاً

713
00:31:27,038 --> 00:31:29,073
!! أردتِ رؤيتي

714
00:31:29,107 --> 00:31:31,544
(أرى بأنّك قد تصالحت مع (لويس ليت

715
00:31:31,578 --> 00:31:32,712
كيف علمتِ بذلك ؟

716
00:31:32,746 --> 00:31:36,484
أراد أن يعرف أيّ نوع من الحانات تفضل
 الرياضية أم حانة النبيذ

717
00:31:36,518 --> 00:31:38,521
هل أخبرتِه بأنّني شخصٌ يحبّ المراقص
 الليلية ؟

718
00:31:38,556 --> 00:31:40,825
هل تريد الذهاب مع (لويس ليت) إلى مرقص
 ليلي حقاً ؟

719
00:31:40,859 --> 00:31:44,030
لن أرغب في الذهاب إلى مرقص
 مع أيّ أحد في الحقيقة

720
00:31:44,065 --> 00:31:45,364
ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق

721
00:31:45,399 --> 00:31:46,400
ويقع على بعد 15 دقيقة ..

722
00:31:46,401 --> 00:31:50,032
لقد أردت أن أخبرك، بأنّني سعيدة
 بتصالحك معه

723
00:31:50,074 --> 00:31:51,909
لا داعي لشكري

724
00:31:51,942 --> 00:31:54,947
فأنا سأفعل أيّ شيءٍ من
 أجل المرأة التي أحبّها ..

725
00:31:57,018 --> 00:31:59,020
حتى لو عنى ذلك تناول الشراب
 (مع (لويس ليت

726
00:32:10,570 --> 00:32:12,640
هل أنت هنا للتحدّث بشأن
 شركة أندرتن للبرمجيات

727
00:32:12,674 --> 00:32:15,077
لأنّ مهلة الـ 24 ساعة
 قد انتهت ..

728
00:32:15,111 --> 00:32:18,207
إذن أعتقد بأنّه أمرٌ جيد ، وصول
 هذه المستندات إلى بريدي

729
00:32:18,249 --> 00:32:19,250
ماهي ؟

730
00:32:19,251 --> 00:32:22,279
أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير
 أجهز الإشعار في قطاراتهم ..

731
00:32:22,322 --> 00:32:24,759
بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة

732
00:32:24,793 --> 00:32:27,062
ولماذا سيقومون بذلك بما أنّهم
 قد اجتازوا فحص السلامة ؟

733
00:32:27,096 --> 00:32:28,330
لن يفعلوا

734
00:32:28,365 --> 00:32:30,100
وذلك يعني بأنّ (جو هندرسن) يقول الحقيقة

735
00:32:30,135 --> 00:32:32,796
يمكنني التفكير بثلاث طرق تجعلهم
 يقرّون بذلك مباشرةً

736
00:32:32,838 --> 00:32:36,876
ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا
 قبل معرفتهم بوجودها لدينا

737
00:32:36,910 --> 00:32:38,813
ولما قد يجهلون ذلك ؟

738
00:32:38,847 --> 00:32:41,490
لأنّني لم أكن أعلم بحصولهم
 (على القضايا السرية لـ (جو هندرسن

739
00:32:41,517 --> 00:32:42,998
ممّا يعني أنّك قد لجأت لاستخدام حيلة

740
00:32:43,020 --> 00:32:46,823
هارفي)، هل ستقضي الليلة بأكملها باستجوابي)
 عمّا فعلته وما لم أفعله

741
00:32:46,859 --> 00:32:49,228
أو هل ستقوم بمساعدتي
 على حلّ هذه المشكلة ؟

742
00:32:51,566 --> 00:32:54,905
دونا)؟)

743
00:32:54,939 --> 00:32:56,808
لتقومِ بالترتيب لجلسة شهادة مع
 شركة ليبرتي

744
00:32:56,842 --> 00:32:59,913
وأخبريهم بأنّ (مايك) لن يكون وحده
 هذه المرة ..

745
00:32:59,946 --> 00:33:01,747
أمرك

746
00:33:10,715 --> 00:33:13,284
من هذا ؟

747
00:33:13,319 --> 00:33:14,853
إنّه المدير التنفيذي للشركة

748
00:33:14,887 --> 00:33:16,988
أجل، أعرفه .. أقصد الحسناء ؟

749
00:33:17,024 --> 00:33:18,659
إنّها محاميتهم

750
00:33:18,694 --> 00:33:20,461
لماذا لم تخبرني بأنّها مثيرة ؟

751
00:33:20,495 --> 00:33:21,897
لأنّ ذلك غير مهم

752
00:33:21,932 --> 00:33:23,432
إنّه مهم بالنسبة لي -
 لماذا ؟ -

753
00:33:23,466 --> 00:33:25,169
لأنّها مثيرة

754
00:33:25,204 --> 00:33:27,271
أنت (هارفي سبكتر) المشهور

755
00:33:27,307 --> 00:33:29,407
..وأنتِ -
 (إيفان سميث) -

756
00:33:29,442 --> 00:33:32,909
(يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان
 ظننت بأنّكِ رجل

757
00:33:32,949 --> 00:33:35,810
وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت
 بأنّني سأقابل رجلاً ..

758
00:33:35,853 --> 00:33:37,822
أعتقد بأنّني غارقٌ في الحبّ -
 وأنا أعتقد ذلك أيضاً -

759
00:33:37,856 --> 00:33:39,423
حسنٌ، أيمكننا إنهاء الأمر

760
00:33:39,458 --> 00:33:40,960
بالطبع

761
00:33:40,994 --> 00:33:43,925
لا أعرف كيف يمكن أن تكون لديك
 أيّ أسئلة بعد لقائنا الأخير

762
00:33:43,965 --> 00:33:45,399
لدينا بعض الأسئلة

763
00:33:49,806 --> 00:33:51,608
سيد (مكنتاير) قبل الحادثة

764
00:33:51,642 --> 00:33:54,646
قامت شركة ليبرتي بإجراء عدة فحوصات
 على أجهزة الإشعار في قطارتها

765
00:33:54,681 --> 00:33:55,848
هل ذلك صحيح ؟

766
00:33:55,883 --> 00:33:57,404
بالطبع -
 ولما ذلك ؟ -

767
00:33:57,418 --> 00:34:00,689
نحن نجري فحوصات على كلّ أنظمتنا

768
00:34:00,723 --> 00:34:02,025
إنّه إجراء روتيني

769
00:34:02,059 --> 00:34:05,557
ونتائج ذلك التقرير تشير إلى أنّ أجهزة
 الإشعار لم تعاني من أيّ مشكلة

770
00:34:05,598 --> 00:34:08,128
هل ستقوم بطرح أسئلة أنت تعرف
 أجوبتها سلفاً؟

771
00:34:08,167 --> 00:34:09,635
ذلك إجراء روتيني

772
00:34:09,669 --> 00:34:11,305
لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة

773
00:34:11,339 --> 00:34:14,276
هل تقومون باستبدالها بشكلٍ دوري ؟

774
00:34:14,310 --> 00:34:15,645
أجل

775
00:34:15,679 --> 00:34:17,114
نقوم بذلك كلّ 5 سنوات

776
00:34:17,149 --> 00:34:19,050
كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا

777
00:34:19,084 --> 00:34:21,054
ومتى كانت المرة السابقة ؟

778
00:34:21,088 --> 00:34:22,623
قبل سنتين

779
00:34:22,657 --> 00:34:23,791
ولن تقوم بإصلاح شيء سليم

780
00:34:26,029 --> 00:34:28,197
طبعاً

781
00:34:28,232 --> 00:34:30,368
أنا لا أستثمر نقودي لإهدارها، أيّها السادة

782
00:34:30,402 --> 00:34:32,671
إنّني محتار

783
00:34:32,705 --> 00:34:34,841
إذا لم تكن تهدف إلى إهدار النقود

784
00:34:34,875 --> 00:34:36,609
وتلك الأجهزة كانت سليمة ..

785
00:34:36,645 --> 00:34:38,613
إذن لماذا قمت باستبدالها مؤخراً ؟

786
00:34:38,648 --> 00:34:40,215
لم يقوموا باستبدالها

787
00:34:40,250 --> 00:34:42,687
أعتقد بأنّنا نريد الإجابة من موّكلك

788
00:34:44,858 --> 00:34:46,560
(تبدو متوتراً، (ريتشارد

789
00:34:46,594 --> 00:34:48,428
لا تعرف بماذا تجيب

790
00:34:48,463 --> 00:34:51,692
طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما
 فعلت مع حياة الآخرين

791
00:34:51,734 --> 00:34:56,265
الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم
 لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..

792
00:34:56,308 --> 00:34:58,310
ونحن نملك هذه المستندات

793
00:35:08,760 --> 00:35:09,927
من أين حصلتم عليها ؟

794
00:35:09,962 --> 00:35:11,663
(سأخبركم بالذي قلته لـ (جو هندرسن

795
00:35:11,698 --> 00:35:16,966
لا يهمّ من أين أتت .. المهم هي
 أنّها هنا ..

796
00:35:17,007 --> 00:35:18,508
أريد التحدّث لموّكلي

797
00:35:18,542 --> 00:35:19,977
تلك فكرة جيدة

798
00:35:20,012 --> 00:35:22,710
يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار
 التي ستقومون بوضعها في الشيك

799
00:35:22,749 --> 00:35:23,849
وأمرٌ أخير

800
00:35:23,884 --> 00:35:25,051
لن تقوموا بكتابة شيكٍ فحسب

801
00:35:25,085 --> 00:35:26,219
بل ستقومون بكتابة اعترافٍ علنيّ

802
00:35:26,253 --> 00:35:28,623
لأنّ أرواحاً قد أُهدرت في
 ذلك الحادث ..

803
00:35:28,657 --> 00:35:30,091
لا تجري الأمور بتلك الطريقة

804
00:35:30,126 --> 00:35:35,934
إنّها تجري بها هذا اليوم

805
00:35:35,968 --> 00:35:37,702
ستجبرهم على كتابة اعتراف علني، حقاً ؟

806
00:35:37,737 --> 00:35:39,106
طبعاً

807
00:35:39,141 --> 00:35:41,410
من أنت ؟ (مهاتما غاندي) ؟ -
 على أحدهم أن ينتحل ذلك الدور -

808
00:35:41,444 --> 00:35:43,379
فأنت كنت مشغولاً مع تلك الأصفار

809
00:35:43,414 --> 00:35:44,881
حسنٌ، كنت أحاول مساعدتك

810
00:35:44,916 --> 00:35:46,517
فتلك البدل لاتدرّ بالنقود لوحدها

811
00:35:46,551 --> 00:35:47,618
كلاّ

812
00:35:47,653 --> 00:35:51,057
مايك)، عملٌ جيد)
 لقد أحسنت في عملك حقاً

813
00:35:51,091 --> 00:35:52,825
(شكراً، (هارفي

814
00:35:52,860 --> 00:35:55,864
أعتقد بأنّك بدأت تتحسن قليلاً

815
00:36:03,643 --> 00:36:05,178
حقاً ؟

816
00:36:05,212 --> 00:36:06,813
كلّ مباراة ؟

817
00:36:06,847 --> 00:36:09,217
كلاّ، فقط التصفيات

818
00:36:09,252 --> 00:36:10,919
رشفتين ؟ -
 رشفتين -

819
00:36:10,954 --> 00:36:13,423
لا أكثر ولا أقل -
 أيّ بيرة ؟ -

820
00:36:13,458 --> 00:36:15,093
كلاّ، ليست أيّ بيرة

821
00:36:15,127 --> 00:36:16,695
ملير لايت

822
00:36:18,265 --> 00:36:20,234
ملير لايت ؟ ماذا ؟

823
00:36:20,268 --> 00:36:21,303
ولكنّها أرقى من ذلك

824
00:36:21,337 --> 00:36:23,406
مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت
 ذلك من والدها ..

825
00:36:23,440 --> 00:36:25,342
انظر، إذا كان العمالقة في التصفيات

826
00:36:25,376 --> 00:36:27,145
ولم تأخذ (جيسيكا) رشفتين
 من بيرة ميلر لايت

827
00:36:27,179 --> 00:36:28,280
بعد عبور أول 10 ياردات

828
00:36:28,315 --> 00:36:29,416
تعتقد بأنّهم سيخسرون

829
00:36:29,450 --> 00:36:30,717
ولن تقتنع بغير ذلك

830
00:36:30,751 --> 00:36:33,520
وذلك يحصل كثيراً، أقصد
 العبور ؟

831
00:36:33,554 --> 00:36:34,723
أجل

832
00:36:34,757 --> 00:36:37,292
إذن كيف تبدو حينما تكون ثملة ؟

833
00:36:37,327 --> 00:36:39,330
حسنٌ، سنترك هذه المحادثة
ليومٍ آخر ..

834
00:36:41,400 --> 00:36:42,734
أنا أفهمك ، أخي

835
00:36:47,676 --> 00:36:50,113
(يجب أن اعترف لك بذلك، (لويس

836
00:36:50,148 --> 00:36:53,050
بدأت أشعر بالأسف حول تلك المزحة

837
00:36:53,084 --> 00:36:55,955
لا تشعر بذلك

838
00:36:55,989 --> 00:36:57,691
لقد كانت مزحة جيدة

839
00:36:57,725 --> 00:37:01,996
حسنٌ، المزيد ؟

840
00:37:02,031 --> 00:37:04,568
فقط إذا أخبرتني بالمزيد عن حال
 جيسيكا) في المنزل)

841
00:37:04,602 --> 00:37:06,002
كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن
 أن تخبرني ..

842
00:37:06,037 --> 00:37:09,074
عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن

843
00:37:09,108 --> 00:37:11,712
حسنٌ

844
00:37:12,847 --> 00:37:13,948
هل انتهى عملك لهذه الليلة ؟

845
00:37:13,983 --> 00:37:15,518
بعد دقائق -
 أتريد الذهاب للشرب معي ؟ -

846
00:37:15,553 --> 00:37:16,653
لنحتفل

847
00:37:16,687 --> 00:37:18,156
لا أستطيع -
 لماذا ؟ -

848
00:37:18,190 --> 00:37:21,856
ليس وكأنّ الأمر يهمّك ، ولكنّني ذاهبٌ
 (للشرب مع (إيفان سميث

849
00:37:21,895 --> 00:37:23,729
ماذا ؟ حصلت على رقمها ؟

850
00:37:23,763 --> 00:37:25,131
كلاّ، لقد اتصلت بي

851
00:37:25,166 --> 00:37:26,434
طلبت رقمك ؟

852
00:37:26,468 --> 00:37:28,971
كلاّ، لم تحتج لذلك ..فأنت
 قمت بإعطائها الرقم

853
00:37:29,005 --> 00:37:30,207
كان موجوداً في طلب الإستدعاء

854
00:37:30,241 --> 00:37:32,042
"أعرف ما سيكون في مذكرتك "فوقك

855
00:37:32,077 --> 00:37:34,347
مالذي تعنيه ذلك ؟ -
 أنت أعلم -

856
00:37:34,381 --> 00:37:36,182
طبعاً

857
00:37:37,619 --> 00:37:39,421
أردتِ رؤيتي ؟ -
 أجل -

858
00:37:39,455 --> 00:37:41,489
أفهم من ذلك أنّك قد سمعتِ
 بقضية شركة ليبرتي

859
00:37:41,524 --> 00:37:42,692
أجل -
 أرأيتِ ؟ -

860
00:37:42,726 --> 00:37:46,062
لا ضرر أو مخالفة أو نزوح
 جماعي من العملاء

861
00:37:46,097 --> 00:37:47,899
أنا سعيدة بذلك

862
00:37:47,934 --> 00:37:49,268
مالذي تفكرّين به (جيسيكا) ؟ لا تبدين بحالٍ

863
00:37:49,302 --> 00:37:51,872
(أعرف بأنّك قد أخبرت (سكوتي) عن (مايك

864
00:37:59,886 --> 00:38:00,919
كيف علمتِ بذلك ؟

865
00:38:00,954 --> 00:38:03,524
لم أعرف حتى الآن

866
00:38:03,559 --> 00:38:05,360
(جيسيكا) -
 أنا لست غاضبة -

867
00:38:05,394 --> 00:38:08,030
أريد أن أعرف مالذي دفعك لإخبارها ؟

868
00:38:08,065 --> 00:38:09,500
وكيف يمكن أن يكون  ذلك مهماً ؟

869
00:38:09,534 --> 00:38:11,770
لأنّني أريد إخبار (جيف) عن حادثة
 (مايك روس)

870
00:38:11,804 --> 00:38:15,535
مالذي تغيّر بين الوقت الحالي
 ووقت إخباركِ له بذلك الهراء عن حادثة (لويس) ؟

871
00:38:15,576 --> 00:38:17,344
لم يتغيّر شيء

872
00:38:17,379 --> 00:38:20,683
لم أعد أريد الكذب عليه

873
00:38:20,717 --> 00:38:22,853
أخبركِ بأنّه يحبّكِ، صحيح ؟

874
00:38:24,357 --> 00:38:26,994
متى بدأت تفهم في مثل هذه الأمور ؟

875
00:38:28,296 --> 00:38:30,800
ليس قبل الآن

876
00:38:30,833 --> 00:38:32,034
أجب على سؤالي

877
00:38:32,068 --> 00:38:33,970
مالذي دفعك لإخبار (سكوتي) ؟

878
00:38:34,005 --> 00:38:37,109
ليس هذا ماتريدين معرفته حقاً

879
00:38:37,143 --> 00:38:40,881
بل ما يجب عليكِ معرفته إذا ما كنت أتمنى
 أنّني أخبرتها بوقتٍ أبكر

880
00:38:40,916 --> 00:38:42,717
وهل تتمنّى ذلك ؟

881
00:38:44,955 --> 00:38:46,790
أجل

882
00:38:57,974 --> 00:38:59,376
مرحباً

883
00:38:59,410 --> 00:39:02,613
ريتشل) كيف أخدمكِ ؟)

884
00:39:02,648 --> 00:39:06,419
لقد أتيت لشكركِ

885
00:39:06,454 --> 00:39:09,191
على ماذا ؟ -
 (بربكِ، (دونا -

886
00:39:09,226 --> 00:39:12,262
مايك) أخبرني بأنّكِ أنقذتِ اليوم)

887
00:39:12,296 --> 00:39:13,764
أوه، حسنٌ

888
00:39:13,798 --> 00:39:15,634
بعد أن قمت بإنقاذ بعض الأطفال
 من المنزل المحترق

889
00:39:15,669 --> 00:39:17,470
أصبح لديّ وقت فراغ، لذا

890
00:39:17,504 --> 00:39:19,340
حسنٌ، ربما يجب عليكِ أخذ باقي
 اليوم إجازة

891
00:39:19,375 --> 00:39:20,574
ولما ذلك ؟

892
00:39:20,608 --> 00:39:24,413
لأنّ هذا ما يفعله الأبطال الخارقين

893
00:39:49,252 --> 00:39:51,521
مكالن 18

894
00:39:51,555 --> 00:39:53,690
لديكِ ذوقٌ فاخر

895
00:39:53,725 --> 00:39:55,093
تفاجئت من اتصالي ؟

896
00:39:55,128 --> 00:39:57,596
كما قلت  ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني
 أوّضح لكِ أمراً

897
00:39:57,631 --> 00:40:00,863
إذا أردتِ التحدّث بشأن التسوية
 (فلا يمكنني فعل ذلك بدون (مايك روس

898
00:40:00,903 --> 00:40:03,005
لست هنا للتحدث بشأن التسوية

899
00:40:03,040 --> 00:40:06,978
ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور
 التي يمكنني فعلها بدونه

900
00:40:07,013 --> 00:40:08,815
وبشكلٍ استثنائي

901
00:40:10,784 --> 00:40:13,388
أريد أن أريك تسجيلاً

902
00:40:13,423 --> 00:40:16,852
ماذا، قمتِ باستخراج صورة لي
 من أيام بطولة المدارس الثانوية ؟

903
00:40:16,894 --> 00:40:18,896
لأنّها ستجعل الأمر أكثر سهولة

904
00:40:19,998 --> 00:40:22,803
كلاّ

905
00:40:22,838 --> 00:40:26,207
هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع
 الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ

906
00:40:26,241 --> 00:40:30,246
ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك
 أيّ تسوية من أيّ نوع

907
00:40:36,892 --> 00:40:40,964
وغداً سأقوم بإرسال المقطع
 إلى المدعي العام

908
00:40:40,998 --> 00:40:43,065
استمتع بمشروبك أيّها الوسيم

909
00:41:10,776 --> 00:41:11,976
(جيسيكا)

910
00:41:12,012 --> 00:41:14,748
جيف)، هنالك ما أريد إخبارك به)

911
00:41:14,782 --> 00:41:16,817
وهنالك ما أريد إخباركِ به

912
00:41:19,523 --> 00:41:20,858
مالأمر ؟

913
00:41:20,892 --> 00:41:23,095
ما يجري هو أنّني قد حظيت
 بشرابٍ مع (لويس) قبل قليل

914
00:41:23,129 --> 00:41:24,896
كمعروفٌ لكِ

915
00:41:24,931 --> 00:41:28,537
تبيّن أنّه لا يستطيع السيطرة على نفسه
 مع الكحول ..

916
00:41:28,571 --> 00:41:31,407
مالذي فعله ؟ -
 لم يفعل شيئاً -

917
00:41:31,442 --> 00:41:33,744
بل أنتِ من فعل -
 لم أفهم -

918
00:41:33,779 --> 00:41:34,979
بدأت علاقتنا تتوطد

919
00:41:35,013 --> 00:41:39,148
وفجأة تذكرت ما فعله بكِ، وأردت أن
 أتيّقّن ..

920
00:41:39,187 --> 00:41:41,322
بألا يحصل لكِ مثل هذا الأمر
 مجدداً ..

921
00:41:41,356 --> 00:41:44,591
لذلك سألته عن كيفية اكتشافه
 (لعملية اختلاس (دانيل هاردمن

922
00:41:44,628 --> 00:41:46,130
وبدأ قصته بجملة

923
00:41:46,164 --> 00:41:48,467
" منذ سنتين "

924
00:41:48,501 --> 00:41:49,834
جيف)، يمكنني توضيح الأمر)

925
00:41:49,868 --> 00:41:51,104
دائما ما يمكنكِ ذلك

926
00:41:51,138 --> 00:41:56,307
ولكن ذلك يعني أنّ قصتك بأكملها
 حول وجود اسم (لويس) على الباب مجرد كذب

927
00:41:56,346 --> 00:41:57,947
جئت إلى هنا لأخبرك بالحقيقة

928
00:41:57,983 --> 00:41:59,551
المزيد من الهراء

929
00:41:59,584 --> 00:42:01,052
دعني أخبرك الآن

930
00:42:01,087 --> 00:42:02,388
ألا تفهمين ؟ لقد تخطّينا ذلك

931
00:42:02,423 --> 00:42:03,956
أنا لا أريد معرفة ذلك -
 (جيف) -

932
00:42:03,991 --> 00:42:05,992
في الحقيقة، لم أكن أريد معرفة ذلك

933
00:42:06,026 --> 00:42:08,029
بل أردت منكِ أن تثقِ بي وتخبريني

934
00:42:08,063 --> 00:42:12,366
ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به
 لن أصدقّه أبداً

935
00:42:12,403 --> 00:42:13,703
جيف)، دعني أدخل)

936
00:42:13,738 --> 00:42:14,906
(انتهت (جيسيكا

937
00:42:14,941 --> 00:42:16,942
لقد انتهت

938
00:42:22,686 --> 00:42:24,688
علاقتنا قد انتهت

939
00:42:24,713 --> 00:42:33,987
<font color="#F78181">Colin Ford - OnlyMe</font>

