1
00:00:34,302 --> 00:00:38,696
مسادا)، كلمة عبرية تعني الحصن)

2
00:00:40,574 --> 00:00:43,074
...آلاف الأشخاص من جميع أنحاء العالم

3
00:00:43,163 --> 00:00:45,163
يقومون يومياً بجولات في
،تلك الصهاريج العملاقة

4
00:00:45,348 --> 00:00:47,648
،في أنقاض مخازن الغرف

5
00:00:47,732 --> 00:00:49,132
في الكنيس اليهودي

6
00:00:49,201 --> 00:00:53,201
.يقع هذا الحصن على قبة منيعة

7
00:00:56,120 --> 00:00:59,037
الجميع يتعجب من
المهارات الهندسية الرائعة

8
00:00:59,038 --> 00:01:03,006
ومن العمال الذين بنوا هذا
الحصن الفريد من نوعه

9
00:01:03,007 --> 00:01:05,974
بأعداد كبيرة من المؤن والمياة

10
00:01:05,975 --> 00:01:09,122
يمكن لجيوش البقاء هنا لسنوات

11
00:01:09,122 --> 00:01:12,267
والأهم من ذلك، كان هناك 
سر متداول

12
00:01:12,268 --> 00:01:15,259
...أن بضعة أشخاص يمكنهم تحدي

13
00:01:15,260 --> 00:01:17,060
.الآلاف

14
00:01:27,602 --> 00:01:31,519
الجيش الإسرائيلي يجلب مئات
،المتدربين الشباب هنا يومياً

15
00:01:31,520 --> 00:01:33,837
...وفقا للتقاليد، سيصعدون

16
00:01:33,838 --> 00:01:35,138
،)على قمة جبل (مسادا

17
00:01:35,473 --> 00:01:39,843
ويعودون بالذاكرة بنحو
ألفي عام من تراثهم

18
00:01:39,844 --> 00:01:42,511
الذي جعل الجندي الإسرائيلي اليوم

19
00:01:42,512 --> 00:01:46,612
الأكثر تحدي وجرأة دفاعاً
عن حريته في العالم

20
00:01:46,715 --> 00:01:48,217
أثناء وجودهم هنا

21
00:01:48,218 --> 00:01:50,723
سيتم سرد جزء هام من التاريخ

22
00:01:50,724 --> 00:01:53,651
لا تزال أصداؤه تدوي حتى اليوم

23
00:01:53,652 --> 00:01:57,779
كيف وقف 960 شخص يهودي
...هنا، رجال ونساء وأطفال

24
00:01:57,780 --> 00:02:01,680
ضد خمسة آلاف رجل من
. الفيلق العاشر الروماني

25
00:04:07,951 --> 00:04:11,169
الجندي الإسرائيلي الشاب
يجب أن يعود بالتفكير هنا

26
00:04:11,225 --> 00:04:12,909
في كيفية بداية كل شيء

27
00:04:12,910 --> 00:04:15,604
يعلم إنه بجانب الكثير من
دول العالم

28
00:04:15,605 --> 00:04:18,271
قامت الإمبراطورية الرومانية
...بغزو فلسطين كذلك

29
00:04:18,272 --> 00:04:20,272
في القرن الأول قبل الميلاد

30
00:04:20,415 --> 00:04:21,602
،ويعلم أن في نهاية المطاف

31
00:04:21,603 --> 00:04:25,057
تمرد اليهود ضد إضطهاد الرومان

32
00:04:25,058 --> 00:04:27,536
درس الجندي في الصغر

33
00:04:27,537 --> 00:04:29,337
... أن الأمر استغرق أربع سنوات

34
00:04:29,458 --> 00:04:31,722
وكلف روما قوتها العسكرية كاملة

35
00:04:31,723 --> 00:04:36,644
وستمائة ألف قتيل يهودي قبل
أن تسقط القدس

36
00:04:36,645 --> 00:04:40,845
.وقبل أن يعلن الرومان إخماد التمرد

37
00:04:44,749 --> 00:04:47,269
لكنه يعرف أيضا أن
الأحداث الرهيبة

38
00:04:47,270 --> 00:04:49,349
التي وقعت على هذا الجبل

39
00:04:49,413 --> 00:04:52,413
.لم تكن سوى البداية

40
00:04:54,950 --> 00:04:58,147
"القدس، عام 70 ميلادية"

41
00:06:04,507 --> 00:06:06,307
!رباه

42
00:06:07,274 --> 00:06:11,174
.لقد إقتحموا المدينة، وصلوا إلى المعبد

43
00:06:12,780 --> 00:06:15,411
،لن يكون الأمر سهلاً
لكن إذا هربتم من الشوارع الخلفية

44
00:06:15,412 --> 00:06:17,512
سنحاول الإلتقاء في
.المكان المعد سلفاً

45
00:06:24,534 --> 00:06:26,534
.الآن، الآن، اذهبوا

46
00:06:38,079 --> 00:06:40,579
.لقد حان دورنا -
.نحن مستعدون -

47
00:06:46,313 --> 00:06:48,013
.اذهبوا

48
00:08:31,294 --> 00:08:33,194
...عامان

49
00:08:36,864 --> 00:08:39,264
عامان من الجوع

50
00:08:39,941 --> 00:08:41,741
والقتل

51
00:08:42,371 --> 00:08:44,671
وهكذا هي النهاية

52
00:08:45,122 --> 00:08:46,622
.لقد خرجنا من هذا الآن

53
00:08:46,772 --> 00:08:48,453
!(إلعازار)

54
00:08:48,454 --> 00:08:50,154
!هنا

55
00:08:54,085 --> 00:08:55,885
.حمداً لله إنك بأمان

56
00:08:56,064 --> 00:08:58,723
،لا يمكننا البقاء هنا
.الرومان فوق التلال

57
00:08:58,729 --> 00:09:01,263
أعلم، سنحاول الوصول إلى
.مسادا) حالما يأتي الآخرون)

58
00:09:01,264 --> 00:09:03,264
!ليس هناك آخرون

59
00:09:03,340 --> 00:09:06,406
أخي؟ -
.على الصليب، خارج باب الخليل -

60
00:09:06,407 --> 00:09:08,607
زوجته وبناته؟

61
00:09:09,632 --> 00:09:11,832
،ليس هناك حاجة للإنتظار
.لا تسألوني مجدداً

62
00:09:11,902 --> 00:09:14,102
سيمون بار غيورا)؟) -
...قُبض عليه -

63
00:09:14,247 --> 00:09:16,074
(هو و(جون جيسكالا

64
00:09:16,174 --> 00:09:17,850
ابن عمي؟

65
00:09:17,851 --> 00:09:19,651
...آسف

66
00:09:20,962 --> 00:09:22,962
.لقد إنتهى الأمر

67
00:09:25,587 --> 00:09:26,887
كلا

68
00:09:31,543 --> 00:09:33,543
.كلا، لم ينتهي

69
00:10:11,302 --> 00:10:13,302
...بعد ثلاث سنوات

70
00:10:14,015 --> 00:10:16,015
رجال الفيلق العاشر الروماني

71
00:10:16,200 --> 00:10:20,013
كسرت معنوياتهم بعد سنوات شاقة
وطويلة في الخدمة

72
00:10:20,014 --> 00:10:23,762
،بعيداً عن وطنهم
لا يزال يحتلون فلسطين

73
00:10:23,763 --> 00:10:26,363
(ولكن (العازار بن يائير
...وأتباعه

74
00:10:26,503 --> 00:10:28,592
،)يتمركزون الآن في (مسادا

75
00:10:28,593 --> 00:10:32,298
بدأوا في توسيع جيوبهم إلى الجنوب

76
00:10:32,299 --> 00:10:36,899
يؤمن (العازار) بأن حرب اليهود
.لم تنته بعد

77
00:10:41,966 --> 00:10:43,466
.اصرخ

78
00:10:46,575 --> 00:10:49,475
!أبي العظيم -
!لا تتوقف أيها الجندي، لا تتوقف -

79
00:10:49,609 --> 00:10:51,209
،هذه ذبيحتك

80
00:10:51,352 --> 00:10:53,652
...بحق -
ما عساك فعله؟ -

81
00:10:54,883 --> 00:10:58,784
نحن بحاجة لشعير ودخن
.وحبوب للجنود

82
00:10:58,785 --> 00:11:01,751
الرب مثلي ومثلك

83
00:11:01,752 --> 00:11:03,752
يجب أن يُدفع له

84
00:11:04,098 --> 00:11:06,997
جميع الفواكه الأولى
.تنتمي إلى الله

85
00:11:06,998 --> 00:11:09,051
.أيها الجندي، يمكن أن تطرد لفعلك هذا

86
00:11:09,103 --> 00:11:11,103
أي آله؟ آله اليهود؟

87
00:11:11,525 --> 00:11:13,881
.(الآله الوحيد، (مولوك

88
00:11:13,882 --> 00:11:15,982
وستقدم ابنك كذبيحة؟

89
00:11:16,092 --> 00:11:19,292
،لقد قتلنا جميع اليهود
!وهذا لا يزال على قيد الحياة

90
00:11:19,416 --> 00:11:21,116
ليس لفترة طويلة

91
00:11:21,432 --> 00:11:23,632
،لا شيء يدعو للقلق
.أيها الفتى الصغير

92
00:11:39,998 --> 00:11:42,424
(لم يعد أحد يعبد (مولوك
.بعد الآن أيها الجندي

93
00:11:52,645 --> 00:11:54,045
.ها هو

94
00:11:55,103 --> 00:11:56,546
جميعهم تركوا (أريحا) في آن واحد

95
00:11:56,547 --> 00:11:58,047
.ربما جميعهم يحملون هذه الرسالة

96
00:11:58,196 --> 00:12:00,030
.ربما أوقعنا بهم في يوم القبض

97
00:12:00,031 --> 00:12:01,531
.أحسنتم

98
00:12:11,888 --> 00:12:14,688
أتظن أن هذا الجندي كان
يحاول مساعدتك؟

99
00:12:15,668 --> 00:12:17,468
.إنها  الحرب، أخبره

100
00:12:19,951 --> 00:12:21,651
.يعلم

101
00:12:35,200 --> 00:12:38,228
"الخليل"

102
00:14:35,065 --> 00:14:39,565
سيتم قراءة هذه التعليمات
لكل وحدات الفيلق العاشر

103
00:14:39,618 --> 00:14:41,918
طبقاً لقوانين الإحتلال

104
00:14:42,410 --> 00:14:46,010
التحية لضباط ورجال الفيلق العاشر"

105
00:14:46,899 --> 00:14:48,899
بعد إستلام هذا التوجيه

106
00:14:49,046 --> 00:14:51,446
حصيلة ضرائب الإميراطورية

107
00:14:51,535 --> 00:14:53,427
سيتم جمعها بشكل منظم

108
00:14:53,428 --> 00:14:56,082
في جميع أنحاء فلسطين

109
00:14:56,182 --> 00:14:58,182
تجار دمشق

110
00:14:58,246 --> 00:15:01,246
وافقوا على مبادلة عملة
الإمبراطورية الذهبية

111
00:15:01,681 --> 00:15:04,045
بقدر عادل من الحبوب

112
00:15:04,046 --> 00:15:07,446
معادن أساسية، سلع جلدية، إلى آخره

113
00:15:07,546 --> 00:15:09,546
عند إنتهاء هذا الإعلان

114
00:15:09,669 --> 00:15:12,997
رجال الفيلق العاشر
سيشرعون في دفع

115
00:15:13,017 --> 00:15:15,017
العملات الذهبية كما سبق

116
00:15:15,280 --> 00:15:17,880
"تحت إشراف الضباط

117
00:15:18,376 --> 00:15:20,376
جميع الوحدات؟ أكثر من مائة

118
00:15:21,095 --> 00:15:24,195
"ضريبة الإمبراطورية"
.النهب الإمبريالي

119
00:15:25,136 --> 00:15:28,436
تقوه، عين جدي"
"الخليل، بيت لحم

120
00:15:28,526 --> 00:15:30,026
.سيحدث لهم نفس الأمر

121
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
.تقوه) أقرب)

122
00:15:32,627 --> 00:15:34,627
.الخليل) أكبر)

123
00:15:35,273 --> 00:15:37,273
أهناك شيء آخر؟

124
00:15:39,156 --> 00:15:41,756
في النهاية، وعلى صعيد شحصي"

125
00:15:42,468 --> 00:15:45,068
بينما أستعد للذهاب إلى روما

126
00:15:45,241 --> 00:15:47,241
فأنا ملزم بهذا الأمر

127
00:15:47,650 --> 00:15:49,650
ربما يكون شاق

128
00:15:50,007 --> 00:15:54,007
لكن لن أنسى فضلكم هذا على مسيرتي

129
00:15:54,098 --> 00:15:56,860
على رحال الفيلق العاشر الفخر

130
00:15:56,861 --> 00:15:57,998
...بطول

131
00:15:58,233 --> 00:16:00,533
.لن يخرجنا من فلسطين

132
00:16:00,754 --> 00:16:02,454
وأؤكد بنفسي

133
00:16:02,523 --> 00:16:05,323
أني سأقدر مجهودكم شخصياً

134
00:16:05,890 --> 00:16:09,490
وستمنحون أعلى الأوسمة

135
00:16:10,011 --> 00:16:13,011
...صدر رسمياً من

136
00:16:13,695 --> 00:16:17,095
...القائد العام
"(كورنيليوس فلافيوس سيلفا)

137
00:16:18,676 --> 00:16:20,676
أتتذكر آلات المعركة هذه؟

138
00:16:22,962 --> 00:16:24,262
.كلا

139
00:16:24,718 --> 00:16:26,518
الهجوم النهائي على القدس

140
00:16:26,641 --> 00:16:28,241
.ينبغي تفكيكها

141
00:16:28,538 --> 00:16:30,538
لماذا؟ -
.ربما ترفع معنويات الرجال -

142
00:16:30,847 --> 00:16:34,547
ألم يسمعوا التوجيه؟ -
.أجل، قبل أن تأتي -

143
00:16:39,693 --> 00:16:41,193
مساء الخير

144
00:16:41,461 --> 00:16:43,161
.(مساء الخير (دومني

145
00:16:43,370 --> 00:16:45,986
ما اسمك؟ -
.لنتيوس) يا سيدي) -

146
00:16:45,987 --> 00:16:47,687
أي مدينة؟

147
00:16:47,839 --> 00:16:49,439
المدينة يا سيدي؟

148
00:16:50,396 --> 00:16:51,993
...(أخدم في (أريحا

149
00:16:51,994 --> 00:16:54,994
موطنك، أين ولدت؟

150
00:16:56,091 --> 00:16:58,991
.ترنتثم) يا سيدي، ولدت هناك)

151
00:16:59,283 --> 00:17:00,783
أسرة؟

152
00:17:03,524 --> 00:17:05,524
أيها المخبول، ماذا يجري لك؟

153
00:17:07,455 --> 00:17:09,656
لقد ماتت؟ -
من التي ماتت؟ -

154
00:17:09,657 --> 00:17:11,989
سيلفا) متى سنعود للوطن؟)

155
00:17:11,990 --> 00:17:14,150
!فليظهر نفسه من قال هذا

156
00:17:14,151 --> 00:17:16,451
!لن أعد -
!(تريبيون) -

157
00:17:20,398 --> 00:17:23,798
.زوجتي من ماتت

158
00:17:28,386 --> 00:17:31,386
.أيها الضابط، إصرف الإصطفاف

159
00:17:33,819 --> 00:17:36,219
.فلينصرف الإصطفاف

160
00:17:58,811 --> 00:18:00,711
.استدعي مساعدي

161
00:18:04,317 --> 00:18:06,717
.ستلاحظ أني لم أعدك بشيء

162
00:18:06,843 --> 00:18:08,443
.لا يوجد شيء تعد به

163
00:18:08,588 --> 00:18:11,588
...سأوصي أن يجعلوا خدمتك هنا دائمة

164
00:18:11,716 --> 00:18:13,616
لماذا تريد هذا؟

165
00:18:13,682 --> 00:18:15,482
.(أريد ما تريده (روما

166
00:18:15,577 --> 00:18:18,377
.ما تريده (روما) الآن هو المال

167
00:18:19,069 --> 00:18:20,410
.حسناً يا سيدي

168
00:18:20,411 --> 00:18:22,411
يوجد أموال هنا

169
00:18:22,552 --> 00:18:24,637
لكن علينا أن نعطيهم الفرصة
كي تنمو المحاصيل

170
00:18:24,638 --> 00:18:27,038
وهذا يعني أن تحافظ على السلام
أيمكنك أن تفعل ذلك؟

171
00:18:27,234 --> 00:18:29,582
مع خمسة آلاف جندي؟

172
00:18:29,583 --> 00:18:31,083
هل حققت أنت هذا؟

173
00:18:31,631 --> 00:18:33,231
.حتى الآن

174
00:18:35,089 --> 00:18:36,789
...بالنسبة لهذا

175
00:18:37,596 --> 00:18:39,996
حوض الإستحمام هذا أقدم مني

176
00:18:40,101 --> 00:18:41,950
لقد لف نصف العالم

177
00:18:41,951 --> 00:18:44,539
كأنه جزء من جيشي، لقد سئمت منه

178
00:18:44,540 --> 00:18:46,859
.سأهديه لك

179
00:18:46,959 --> 00:18:47,959
.شكراً لك يا سيدي

180
00:18:48,011 --> 00:18:50,894
،جيد، نسخة من هذه المذكرة للإمبراطورية

181
00:18:50,895 --> 00:18:52,695
وواحدة لمجلس الشيوخ

182
00:18:52,784 --> 00:18:56,584
(وواحدة (لفيسباسيان)، إمبراطور (روما
(و(لبونيفكس مكسيموس

183
00:18:56,698 --> 00:18:59,397
وللمستشارين وأعضاء مجلس
.الشيوخ، وما إلى ذلك

184
00:18:59,398 --> 00:19:01,198
!أوقفوه

185
00:19:03,219 --> 00:19:04,694
!أمسكوه

186
00:19:05,544 --> 00:19:07,719
!أمسكوه، بسرعة

187
00:19:16,671 --> 00:19:19,771
أكنت نائماً؟ -
.لقد ظهر من العدم -

188
00:19:19,905 --> 00:19:22,305
!أمسكه، أمسكه يا رجل

189
00:19:23,209 --> 00:19:25,359
.سأحضر الجراح -
.ليس بعد -

190
00:19:26,696 --> 00:19:28,696
تبدأ هكذا بالضبط

191
00:19:29,096 --> 00:19:30,596
رجل واحد

192
00:19:31,239 --> 00:19:34,839
وإذا قتلني، فكان الفيلق سيؤول له

193
00:19:36,545 --> 00:19:39,445
انظر عبر الستائر، لكن
.تأكد من ألا يراك أحد

194
00:19:47,681 --> 00:19:49,381
.أجل، ينظرون

195
00:20:40,781 --> 00:20:42,281
!أيها السادة

196
00:20:43,621 --> 00:20:46,521
!سواء كان هذا تمرد أم لا

197
00:20:47,126 --> 00:20:48,426
،إذا كان تمرد

198
00:20:49,129 --> 00:20:52,029
وإذا رأيتوا إنه من المناسب
،قتلي وقتل ضباطي هنا

199
00:20:52,091 --> 00:20:55,091
فعليكم التأكد من وجود
،مرشح بدلاً مني

200
00:20:56,665 --> 00:21:00,465
بالإضافة لتقديم الدعم لباقي
الفيالق في فلسطين

201
00:21:02,256 --> 00:21:04,545
(من الأفضل أن تكونوا جاهزون لحكم (روما

202
00:21:05,645 --> 00:21:08,545
(وتطيحوا ب(فيسباسيان

203
00:21:08,652 --> 00:21:12,352
(مثلما أطاح ب (فيتليوس

204
00:21:13,029 --> 00:21:15,329
ستكونون حمقى بالطبع

205
00:21:15,752 --> 00:21:18,733
فيسباسيان) أول حاكم لائق)
...لهذه المهمة

206
00:21:18,734 --> 00:21:21,152
منذ مئات السنوات

207
00:21:21,943 --> 00:21:24,143
معظمكم خدم تحت قيادته

208
00:21:24,310 --> 00:21:27,145
وجميعكم قسم الولاء

209
00:21:27,146 --> 00:21:28,896
عقوبة فشلكم

210
00:21:28,897 --> 00:21:31,197
ستكون الصلب

211
00:21:34,302 --> 00:21:37,202
بالإضافة إلى فقدان الرواتب المتأخرة

212
00:21:39,164 --> 00:21:41,664
أيها الأوباش الأغبياء

213
00:21:42,763 --> 00:21:45,163
!لقد قارب هذا على الإنتهاء

214
00:21:46,545 --> 00:21:49,945
إذا لم أستطيع أخذكم إلى
الوطن، فمن يستطيع؟

215
00:21:58,085 --> 00:22:00,885
سأعتبر أنه لم يكن هناك تمرد

216
00:22:02,350 --> 00:22:05,950
في هذه الحالة، سنعتبر
هذا الحادث فردي

217
00:22:06,481 --> 00:22:08,787
(الجندي الخاص (لنتيوس

218
00:22:08,937 --> 00:22:11,659
...إرتكب جريمة تستحق العقاب

219
00:22:11,660 --> 00:22:15,060
بإسم كل جندي مخلص هنا

220
00:22:16,167 --> 00:22:18,644
،أريد الصديق المفضل لهذا الرجل

221
00:22:18,645 --> 00:22:21,550
ليس عدوه أو زميله

222
00:22:21,551 --> 00:22:24,187
لكن، أفضل صديق له

223
00:22:24,337 --> 00:22:28,177
أن يأتي وينفذ هذا العقاب

224
00:22:28,227 --> 00:22:30,821
لن أعد حتى ثلاثة، الآن

225
00:22:30,822 --> 00:22:34,522
.(وإلا سترون الجحيم قبل رؤيتكم (لروما

226
00:22:41,998 --> 00:22:44,941
.تعال يا (لوسيوس)، لا بأس

227
00:22:55,464 --> 00:22:57,664
!بعد إشارتي

228
00:23:11,188 --> 00:23:13,388
عودوا إلى ثكنتكم

229
00:23:13,524 --> 00:23:15,724
!فلتشكر الله لعدم صدور الإشارة

230
00:23:16,658 --> 00:23:19,658
!(سيلفا)، (سيلفا)، (سيلفا)

231
00:23:28,963 --> 00:23:30,663
...الآن -
!(سيلفا)، (سيلفا)، (سيلفا) -

232
00:23:31,905 --> 00:23:33,905
...الجراح -
!(سيلفا)، (سيلفا)، (سيلفا) -

233
00:23:49,367 --> 00:23:52,067
!للأمام، تقدموا للأمام

234
00:24:21,699 --> 00:24:24,399
نحن نخيفهم، هذا لا يساعد

235
00:24:24,754 --> 00:24:27,554
ألا نزال نخيفك يا (ميريام)؟ -
.ليس لسنوات -

236
00:24:27,703 --> 00:24:31,783
،الزواج هو العلاج
.تتذمر على فراشك

237
00:24:31,899 --> 00:24:34,499
.لن آخذ الفتى هذه المرة، هذا سيسعدك

238
00:24:34,584 --> 00:24:36,520
سيسعدني إذا إستغنيت عن خدماتته

239
00:24:36,521 --> 00:24:38,321
.خلاف ذلك، ستأخذه مجدداً

240
00:24:39,800 --> 00:24:41,400
!(إلعازار)

241
00:24:56,271 --> 00:24:59,871
.ستجعلين عدوي اللدود يعرفني

242
00:25:25,879 --> 00:25:27,679
...أصدقائي

243
00:25:27,953 --> 00:25:31,653
.سنترك حصننا الآن، وسنهاجم الخليل

244
00:25:32,992 --> 00:25:34,992
ألا تريد مباركتنا لهذا؟

245
00:25:35,078 --> 00:25:37,478
!فلتأخذ أي ما تحتاجه

246
00:25:38,541 --> 00:25:40,241
.ستذهب كذلك

247
00:25:40,811 --> 00:25:43,811
.لن يذهب أي من هؤلاء الرجال معك

248
00:25:44,031 --> 00:25:46,731
إذا تركناهم، فربما سيراودهم تفكير أحمق

249
00:25:46,732 --> 00:25:48,632
.لعدم سماحنا لهم بتدعيمنا

250
00:25:48,704 --> 00:25:50,404
ربما ليس بهذه الحماقة

251
00:25:50,962 --> 00:25:52,858
إذا لم نعطيهم سبب للبقاء

252
00:25:52,859 --> 00:25:54,859
في نهاية المطاف، سيرحل الرومان

253
00:25:54,998 --> 00:25:57,628
وحينها يمكننا النزول من
...هذا الجبل الملعون

254
00:25:57,629 --> 00:25:59,329
.ونعيد لم شكل شعبنا مجدداً

255
00:25:59,433 --> 00:26:02,144
الرومان يستعبدون شعبنا

256
00:26:02,244 --> 00:26:04,339
،حصادنا يملأ بطونهم

257
00:26:04,340 --> 00:26:06,940
،أموالنا للسرقة
.نساءنا للإغتصاب

258
00:26:07,991 --> 00:26:10,791
لما عساهم يرحلون في أي وقت؟

259
00:26:11,609 --> 00:26:12,930
.كلا

260
00:26:13,580 --> 00:26:17,187
.حياة الرومان سهلة جداً هنا

261
00:26:17,287 --> 00:26:20,087
!وأنت من ستصعبها

262
00:26:20,159 --> 00:26:22,159
سنبدأ الليلة، من الخليل

263
00:26:22,307 --> 00:26:24,907
.وهؤلاء الرجال سيأتون معي

264
00:26:25,442 --> 00:26:27,242
وإذا لم يأتوا؟

265
00:26:28,568 --> 00:26:30,868
سنضطر لإصدار حكمنا

266
00:26:30,954 --> 00:26:33,541
.ونقتلهم -
تقتل اليهود في القدس؟ -

267
00:26:33,542 --> 00:26:36,542
.كفى، سنغادر فوراً

268
00:26:36,601 --> 00:26:38,601
لماذا مدينة الخليل؟

269
00:26:38,745 --> 00:26:41,032
لما لا نبني أسطول من السفن

270
00:26:41,033 --> 00:26:43,090
ونغير على مدينة روما؟

271
00:26:46,350 --> 00:26:48,528
إذا فكرنا بهذه الطريقة قبل بضعة سنوات

272
00:26:48,529 --> 00:26:51,329
فربما كنا سننقذ المعابد في القدس

273
00:26:51,719 --> 00:26:53,719
.الآن، علينا أن نفعل ما بوسعنا

274
00:26:53,976 --> 00:26:57,176
ما الذي عساك فعله مع
...بضعة مئات من الرجال

275
00:26:57,234 --> 00:27:00,134
ما لم تستطيع فعله عندما كان
معك عشرون ألفاً؟

276
00:27:00,199 --> 00:27:03,699
يمكننا أن نذكرهم بأن بعض
اليهود لا يزالون أحرار

277
00:27:04,747 --> 00:27:08,447
يمكننا إلحاق الضرر بهم، نوقفهم
عن تحصيل الضرائب

278
00:27:08,802 --> 00:27:11,099
،بالنسبة للرومان
فعدم تحصيل الضرائب

279
00:27:11,100 --> 00:27:13,302
.شيء مؤلم جداً

280
00:27:17,884 --> 00:27:20,727
،أكرر أيها اللواء
.(يمكنني منحك المزيد من (الماندراجورا

281
00:27:21,328 --> 00:27:23,328
كلا، لا يمكنك أن تعطيني
!(المزيد من (الماندراجورا

282
00:27:23,383 --> 00:27:25,876
ستجعلني نائماً لثلاثة أيام

283
00:27:25,877 --> 00:27:27,577
.وأريد المغادرة من هنا صباحاً

284
00:27:27,710 --> 00:27:30,110
!إذا سمحتوا لي

285
00:27:32,437 --> 00:27:36,237
متأكد من أن هؤلاء المنشدون
،سيسرعون من عملية شفائي

286
00:27:36,358 --> 00:27:39,031
لكني سأكون ممتناً في هذه اللحطة

287
00:27:39,032 --> 00:27:41,761
.إذا قرأتوا طوالع عودتي لروما

288
00:27:41,762 --> 00:27:43,354
لقد فعلنا ذلك بالفعل يا سيدي

289
00:27:43,504 --> 00:27:47,162
أحشاء ذكور الماعز
لا تشوبها شائبة

290
00:27:47,300 --> 00:27:49,999
.وجدنا أعضائهم صحية للغاية

291
00:27:51,587 --> 00:27:53,787
.سيتم محاسبتكم، غادروا الآن

292
00:27:54,018 --> 00:27:55,718
.غادروا الآن

293
00:27:58,715 --> 00:28:00,715
أعضاء صحية

294
00:28:01,022 --> 00:28:03,378
هؤلاء الماعز لديهم ما يقدمونه

295
00:28:03,379 --> 00:28:05,749
.لإناث الماعز في هذه البلد

296
00:28:05,839 --> 00:28:07,662
كيف الوضع الآن؟ -
.طبيعي يا سيدي -

297
00:28:07,663 --> 00:28:10,363
بعد نومك هذه الليلة، سأستنزف
قليل من الدماء

298
00:28:10,423 --> 00:28:12,929
.وأعيد وضعية ساقك -
...يمكنك فعل هذا -

299
00:28:12,930 --> 00:28:15,917
،عند الطابور الصباحي غداً
لكنك عليك تعديل وضعه الآن موقتاً

300
00:28:15,918 --> 00:28:18,050
أين كنت؟ -
"التحية" -

301
00:28:18,051 --> 00:28:19,851
...التحية

302
00:28:20,722 --> 00:28:23,225
يشرفني أن أبلغكم أنه في
جميع قطاعات المنطقة

303
00:28:23,226 --> 00:28:26,226
بدأ تجميع ضرائب الإمبراطورية

304
00:28:30,078 --> 00:28:32,578
هذه المجموعة هى الأولى من نوعها

305
00:28:32,684 --> 00:28:35,984
في 7 سنوات و 4 أشهر
.و9 أيام

306
00:28:44,117 --> 00:28:46,788
عصابات الحمقى الصغيرة غير المنظمة

307
00:28:46,789 --> 00:28:48,602
الذين يسمون أنفسهم
"المتعصبين"

308
00:28:48,603 --> 00:28:51,674
والتي تتكون بشكل رئيسي
من اللصوص والقتلة

309
00:28:51,675 --> 00:28:54,157
الهاربون من العدالة الرومانية واليهودية

310
00:28:54,557 --> 00:28:56,353
يبدو أنهم إختفوا

311
00:28:56,354 --> 00:28:59,654
وتفرقوا وإنصهروا في السكان

312
00:29:00,348 --> 00:29:03,648
لم تعد هناك حتى تقارير عن تمرد

313
00:29:04,959 --> 00:29:08,227
وهكذا، أستطيع أخيراً ترك
هذه الأرض البائسة

314
00:29:08,228 --> 00:29:11,928
وأعود إلى روما بكل ثقة وأريحية

315
00:29:12,579 --> 00:29:15,279
كل مكان ذهبت إليه في هذه الجولة

316
00:29:15,376 --> 00:29:17,681
لاحظت رغبة صحية لصنع السلام

317
00:29:17,682 --> 00:29:20,582
.في سلوك عامة الفلسطينيين

318
00:29:22,760 --> 00:29:24,060
لقد ولدت في هذا المكان

319
00:29:25,824 --> 00:29:28,224
لا تقلق، سنعود

320
00:29:29,990 --> 00:29:32,555
وبناءً على هذا، عشية مغادرتي لروما

321
00:29:32,855 --> 00:29:37,055
أستطيع أن أؤكد أن الحرب
.اليهودية قد انتهت

322
00:30:00,212 --> 00:30:02,397
تذكروا، لا تضيعوا الوقت في القتال

323
00:30:02,398 --> 00:30:03,998
.إحرقوا وإهربوا

324
00:30:28,277 --> 00:30:29,777
من هناك؟

325
00:30:35,626 --> 00:30:36,826
!أيها الحراس

326
00:30:38,584 --> 00:30:39,884
!أيها الحراس

327
00:30:48,824 --> 00:30:50,524
.بعد إشارتي

328
00:30:51,489 --> 00:30:52,989
...وضع القتال

329
00:30:53,676 --> 00:30:54,876
!الآن

330
00:31:01,751 --> 00:31:04,051
!الحراس، استدعوا الحراس

331
00:31:04,888 --> 00:31:06,588
!استدعوا الحراس

332
00:31:44,226 --> 00:31:46,226
!الآن، عطلوهم قليلاً

333
00:32:12,153 --> 00:32:13,853
!أنت لا تحلم يا أبي

334
00:32:15,118 --> 00:32:18,118
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

335
00:32:23,221 --> 00:32:25,721
!كفى، كفى

336
00:32:38,994 --> 00:32:41,394
!(سنراكم مجدداً في (عين جدي

337
00:32:41,637 --> 00:32:43,937
!عين جدي)، تذكروا)

338
00:32:48,969 --> 00:32:50,581
،آسف لإيقاظك يا سيدي
سرية الخليل

339
00:32:50,582 --> 00:32:51,581
قد هوجمت

340
00:32:51,682 --> 00:32:53,704
هناك ضرر كبير ناتج عن الحرائق

341
00:32:53,705 --> 00:32:56,853
،قتل العديد من رجلنا
.ربما كانوا قطاع طرق

342
00:32:57,407 --> 00:32:59,107
هل سرقت الخيول؟

343
00:32:59,317 --> 00:33:00,817
.كلا يا سيدي

344
00:33:03,006 --> 00:33:06,006
.قطاع الطرق لا يتركون الخيول

345
00:33:08,282 --> 00:33:10,239
أوقظ ضباطي، أريد سرب من الفرسان

346
00:33:10,240 --> 00:33:11,940
.على استعداد للتحرك قبل الفجر

347
00:34:30,397 --> 00:34:33,097
كيف إستطاعوا حرق الأكواخ والصوامع؟

348
00:34:33,169 --> 00:34:36,069
،لقد حرقوا الصوامع فقط يا سيدي
.أنا من حرقت الأكواخ

349
00:34:36,844 --> 00:34:38,344
أنت؟ -
.أجل يا سيدي -

350
00:34:38,429 --> 00:34:40,965
،حرقت الكوخ الثالث
لكنت سأحرق باقي الأكواخ

351
00:34:40,967 --> 00:34:42,967
لكن بالطبع احتاج الرجال
الكوخين الآخرين

352
00:34:43,854 --> 00:34:46,754
أفهم إنك فعلت هذا
.لمعرفة خفايا هذا الهجوم

353
00:34:46,849 --> 00:34:48,549
.حسناً، ليس تماماً يا سيدي

354
00:34:48,694 --> 00:34:50,032
...شعرت فقط أن

355
00:34:50,033 --> 00:34:52,694
.أن هذا الهجوم لا يجب أن يمر دون عقاب

356
00:34:52,766 --> 00:34:54,166
وبهذا أفشلت تماماً

357
00:34:54,285 --> 00:34:56,743
المصدر الرئيسي لضرائب الإمبراطورية

358
00:34:56,744 --> 00:34:59,348
كان ردك بتدمير المزارعين

359
00:34:59,349 --> 00:35:01,849
،الذين ربما في يوم ما
.يجعلونا نستبدل هذا المصدر

360
00:35:04,262 --> 00:35:06,047
ألم تفكر في إصدار أمر

361
00:35:06,048 --> 00:35:08,748
بقتل دافعي الضرائب علاوة على ذلك؟

362
00:35:08,872 --> 00:35:10,996
أم ستترك هذا للمرة القادمة؟

363
00:35:10,997 --> 00:35:13,499
أيها اللواء، دافعي الضرائب هؤلاء
كما تلقبهم

364
00:35:13,500 --> 00:35:16,001
"هم أيضاً ابناء وأخوة "المتعصبين

365
00:35:16,101 --> 00:35:18,101
!يعرفون هويتهم ويعرفون أين يختبئون

366
00:35:18,350 --> 00:35:19,998
،وبعد ان اُحرقت منازلهم

367
00:35:19,999 --> 00:35:23,183
لا شك بإنهم سيتطوعون
لإخبارك بما يعرفونه

368
00:35:23,692 --> 00:35:25,492
.ليست بهذه البساطة يا سيدي

369
00:35:25,647 --> 00:35:28,647
قائد المئة، كان عليك أن تفكر
!أن هذا ابسط من الحرق

370
00:35:29,401 --> 00:35:31,001
أيها اليهودي

371
00:35:31,142 --> 00:35:33,142
ها هي قبضة يدي

372
00:35:33,252 --> 00:35:35,365
أخبرني بما أريد معرفته

373
00:35:35,515 --> 00:35:37,857
.ولن أضربك بها

374
00:35:37,957 --> 00:35:40,997
لكنه يمكنك حرق منزل
.رجل مرة واحدة

375
00:35:40,998 --> 00:35:42,002
إعترف بهذا

376
00:35:42,152 --> 00:35:44,930
.أردت فقط رؤية النيران تشتعل

377
00:35:46,791 --> 00:35:47,901
...حسناً

378
00:35:48,545 --> 00:35:50,545
.دعونا ننظر للسجين

379
00:36:03,447 --> 00:36:05,047
الفتى المبهج

380
00:36:05,984 --> 00:36:07,384
أهو ابنك؟

381
00:36:07,968 --> 00:36:09,268
كان

382
00:36:10,409 --> 00:36:12,909
عندما أصبح من قطاع
.الطرق، تبرأ مني

383
00:36:13,382 --> 00:36:14,682
قاطع طرق؟

384
00:36:14,754 --> 00:36:16,054
يعرف أكثر من ذلك

385
00:36:16,196 --> 00:36:18,396
يحاول إنقاذي من الصلب

386
00:36:18,502 --> 00:36:22,202
،الموت كقاطع طريق
.موت سريع لكن دون شرف

387
00:36:22,292 --> 00:36:25,092
وهذا لا يعني شيئا بالنسبة لك؟ -
.لا يساوي شيئاً -

388
00:36:25,322 --> 00:36:27,838
وإذا كنت بوضعية سليمة

389
00:36:27,839 --> 00:36:29,939
.لكنت بصقت على وجهك

390
00:36:30,533 --> 00:36:33,033
.يتحدث كالمتعصبين -
.شكراً لك -

391
00:36:36,582 --> 00:36:37,982
!أيها الجندي

392
00:36:41,032 --> 00:36:43,732
ما سبب عملك لهذه الأرجوحة؟

393
00:36:44,046 --> 00:36:46,046
.كي يكون عبرة

394
00:36:46,403 --> 00:36:50,003
عبرة لأي شيء؟ الشجاعة والقوة؟

395
00:36:50,075 --> 00:36:51,344
لكنت فكرت في أن هذا أخر شيء

396
00:36:51,345 --> 00:36:53,085
.يجب أن يراه اليهود

397
00:36:53,086 --> 00:36:55,686
لقد ظننت أن ما فعلته صحيح

398
00:36:55,787 --> 00:36:58,065
لست راضياً عن أي من أفعالي

399
00:36:58,165 --> 00:37:01,320
،أقترح عليك إعفائي من القيادة
.أصر على هذا في الواقع

400
00:37:01,321 --> 00:37:03,421
على رسلك يا فتى، أشرفت
.على ما هو أسوأ من هذا

401
00:37:03,496 --> 00:37:06,001
.عليك تقدير موقفنا

402
00:37:06,002 --> 00:37:07,543
...دون سابق إنذار

403
00:37:07,544 --> 00:37:10,586
هؤلاء المتوحشون نزلوا من
...على الجدران

404
00:37:10,587 --> 00:37:13,287
.كجيش من القرود -
.اخرس -

405
00:37:13,554 --> 00:37:17,294
أريد إنزاله من على هذا
.الشيء، الآن

406
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
!أنزله

407
00:37:33,958 --> 00:37:35,558
ما اسمك؟

408
00:37:35,839 --> 00:37:39,239
(أفراي) بن (لاوي)
ما اسمك؟

409
00:37:39,474 --> 00:37:41,474
.(فلافيوس)، بن (لوسيانس)

410
00:37:42,122 --> 00:37:44,147
أنت (فلافيوس سيلفا)؟

411
00:37:44,247 --> 00:37:46,247
.الرسول قال أنك ستعود لموطنك

412
00:37:46,832 --> 00:37:48,132
هل خاب ظنك؟

413
00:37:48,225 --> 00:37:49,825
.بل سعدت

414
00:38:01,621 --> 00:38:03,021
.حسناً

415
00:38:03,457 --> 00:38:06,272
،شوهدوا بقوة 400 رجل
.يسيروا على أقدامهم

416
00:38:06,472 --> 00:38:08,309
أين؟ -
.(في سفوح (عين جدي -

417
00:38:08,310 --> 00:38:11,046
.لا يوجد سوى 50 جندي في المدينة

418
00:38:11,096 --> 00:38:12,870
في السفوح؟

419
00:38:12,871 --> 00:38:16,066
مع 400 رجل؟
ما الذي ينتظرونه؟

420
00:38:16,067 --> 00:38:18,060
مخازن الحبوب لم تمس؟ -
.لم تمس -

421
00:38:18,061 --> 00:38:19,836
هل أصعد بالسرب إلى الجبل؟

422
00:38:19,837 --> 00:38:23,137
سيشاهدونا قادمين من جنوب المدينة

423
00:38:23,272 --> 00:38:25,872
سيشاهدونا من على بعد ساعة

424
00:38:26,004 --> 00:38:28,404
.وسيكون لديهم الوقت الكافي للهرب -
الهرب؟ أين؟ -

425
00:38:28,535 --> 00:38:32,055
،جنوباً، مدن أخرى
.مخازن حبوب أخرى

426
00:38:32,155 --> 00:38:33,967
لكننا سنلحق بهم في
.الوقت المناسب، يعرفون هذا

427
00:38:33,968 --> 00:38:36,368
لكن في مقابل خسارتنا
.لكل عوائدنا من المدن الجنوبية

428
00:38:37,673 --> 00:38:39,573
!خطة جيدة

429
00:38:39,758 --> 00:38:41,976
تعين عليكم الإنتظار نصف سنة

430
00:38:41,977 --> 00:38:43,977
.حتى تصبح المحاصيل جاهزة

431
00:38:44,055 --> 00:38:46,055
وصلتك الأخبار من (عين جدي)؟

432
00:38:47,587 --> 00:38:49,787
من هو قائدكم
في هذه الأيام؟

433
00:38:55,239 --> 00:38:56,739
أين يريد مقابلتنا؟

434
00:38:56,796 --> 00:39:00,396
،لقد حهز مخيم صغير خارج المدينة
(واحة (عين شديك

435
00:39:00,460 --> 00:39:02,048
.هو وضباطه وعدد قليل من الحراس

436
00:39:02,048 --> 00:39:04,048
كم عدد حراسه؟ -
.ربما عشرة -

437
00:39:04,380 --> 00:39:06,424
بدون بقية السرب؟

438
00:39:06,425 --> 00:39:09,725
بالطبع، يريد أن يعرفنا إنه
.ليس خائفاً منا

439
00:39:09,852 --> 00:39:12,052
كيف يبدو لك؟ -
.نموذجي -

440
00:39:12,107 --> 00:39:14,807
غير متعجل، يعاني من جرح

441
00:39:14,934 --> 00:39:16,634
.متعب للغاية

442
00:39:18,059 --> 00:39:20,002
لم يقل المزيد؟ -
.ليس لي -

443
00:39:20,102 --> 00:39:21,856
الرجل الثاني في القيادة
لا يحبذ تلك الفكرة

444
00:39:21,857 --> 00:39:24,060
.هذا كل ما رأيته -
...كل ما رأيته -

445
00:39:24,061 --> 00:39:25,661
!كل ما أعرفه إنه قبل بمخاطرة

446
00:39:25,720 --> 00:39:28,120
القبض على زعيم يستحق
المخاطرة أم لا؟

447
00:39:28,356 --> 00:39:30,156
.يمكننا التعامل مع ذلك

448
00:39:30,232 --> 00:39:31,732
.فلتقرر إذا

449
00:39:34,963 --> 00:39:36,963
.لقد قررت بالفعل

450
00:40:20,850 --> 00:40:23,350
،مظلم للغاية للرؤية الآن
ربما في الصباح؟

451
00:40:24,245 --> 00:40:25,845
الصباح؟

452
00:40:26,964 --> 00:40:30,064
إذا كان سيأتي فسيأتي الآن

453
00:40:30,532 --> 00:40:31,832
الآن

454
00:40:32,282 --> 00:40:35,282
.لن نستطيع رؤية كم أحضر معه

455
00:40:35,834 --> 00:40:37,951
لا نقاتل بريطانيين أو إغريقيين

456
00:40:37,952 --> 00:40:40,392
متمردون يظهرون فجأة من الشمس

457
00:40:40,450 --> 00:40:44,950
نحن بالنسبة لهم أهداف مناسبة
للرماية وأتحداك أن تفعل شيئاً حيال هذا

458
00:40:45,218 --> 00:40:47,218
يشبهون المصريين أكثر

459
00:40:47,662 --> 00:40:50,562
.يستخدمون الطبول بدون قروع

460
00:40:50,623 --> 00:40:52,223
!(سيلفا)

461
00:41:05,593 --> 00:41:07,593
!(سيلفا)

462
00:41:08,224 --> 00:41:10,924
.هناك، فوق الصخور

463
00:41:11,144 --> 00:41:14,184
أنا هنا، من هذا؟

464
00:41:15,066 --> 00:41:17,266
!قدم ضماناتك

465
00:41:22,708 --> 00:41:25,908
هذا شعار القائد العام

466
00:41:27,242 --> 00:41:29,942
صدر من قبل مجلس الشيوخ
وإمبراطور روما

467
00:41:31,984 --> 00:41:34,478
(هذا إكليل (موراليس

468
00:41:34,578 --> 00:41:37,778
أعلى وسام عسكري روماني

469
00:41:38,622 --> 00:41:42,622
هذه كانت لعائلة إسطورية
(تعرف بإسم (كورنيلي

470
00:41:42,834 --> 00:41:44,834
،عائلتي

471
00:41:44,890 --> 00:41:47,890
بواسطة هذا الرمز

472
00:41:47,961 --> 00:41:50,561
وبشرف عائلتي

473
00:41:50,640 --> 00:41:53,672
،أضمن أي إجراء
...وأضمن العودة

474
00:41:53,772 --> 00:41:56,772
لأي من سيأتي هنا

475
00:41:58,668 --> 00:42:00,268
أهذا يكفي؟

476
00:42:00,826 --> 00:42:02,646
.يكفي

477
00:42:11,843 --> 00:42:14,943
،ليس لدي أي أسلحة
.فلتروا بأنفسكم

478
00:42:42,784 --> 00:42:44,084
هنا؟

479
00:42:44,402 --> 00:42:45,702
.أجل

480
00:42:58,412 --> 00:43:01,112
.(أنت (إلعازار) بن (يائير

481
00:43:01,437 --> 00:43:02,637
.هذا أنا

482
00:43:02,703 --> 00:43:05,203
(أنا (ماركوس قودراتس
.قائد الفيلق

483
00:43:05,341 --> 00:43:08,997
أعلم، لقد تقابلنا من
قبل في القدس

484
00:43:08,998 --> 00:43:10,787
لم أكن في موضع قيادة في تلك الأيام

485
00:43:10,788 --> 00:43:13,244
لست في موضع قيادة
في هذه الأيام أيضاً

486
00:43:13,444 --> 00:43:15,544
دعنا لا نضيع كثير من الوقت

487
00:43:15,616 --> 00:43:17,216
لم أطلبك هنا للتفاوض

488
00:43:17,334 --> 00:43:20,534
،لا أتفاوض مع العصابات
أو أياً ما ييسمون أنفسهم

489
00:43:20,601 --> 00:43:22,582
لقد دعيتك هنا، حتى أستطيع إخبارك

490
00:43:22,583 --> 00:43:25,983
... وجهاً لوجه،ولمرة واحدة قط

491
00:43:26,127 --> 00:43:28,191
إذا قمت بإضطراب هذا العام

492
00:43:28,192 --> 00:43:31,392
أو في أي سنة أخرى

493
00:43:31,448 --> 00:43:34,010
فريقك سيتم القبض عليه
وسيتم إبادته

494
00:43:34,210 --> 00:43:37,210
هذا ليس تهديد، بل بيان بالحقيقة

495
00:43:37,349 --> 00:43:38,997
بغض النظر عن عدد
الصوامع التي حرقتها

496
00:43:38,998 --> 00:43:40,835
وبغض النظر عن عن قدرتك
على الحفاظ

497
00:43:40,836 --> 00:43:44,136
،عن مسافة بينك وبين الفيلق
.ستكون هذه نهايتك إذا خالفت ذلك

498
00:43:44,210 --> 00:43:46,210
لا أزال أعرف أن هناك
.سبيل لتجنب هذا

499
00:43:46,624 --> 00:43:47,999
.سبيل واحد

500
00:43:48,025 --> 00:43:49,999
!تستسلموا الآن

501
00:43:53,011 --> 00:43:54,511
،إستمع لي

502
00:43:55,279 --> 00:43:57,679
لقد كنت هنا لسبع سنوات

503
00:43:58,237 --> 00:44:00,738
كل شارة صغيرة على الرمز الذي رأيته

504
00:44:00,838 --> 00:44:04,834
يمثل عشرون ألفاً على
الأقل من القتلى اليهود

505
00:44:04,835 --> 00:44:07,235
لا أرغب في إضافة المزيد لهذا السجل

506
00:44:07,443 --> 00:44:10,443
لقد سئمت من اليهود الموتى

507
00:44:10,558 --> 00:44:14,358
،ومن اليهود الذين على قيد الحياة
الرجال والنساء والأطفال

508
00:44:14,524 --> 00:44:18,195
!ومن وقاحتك ومن بلدك

509
00:44:18,196 --> 00:44:22,002
فلتصنع لنفسك معروف
.إذا، غادر المدينة

510
00:44:22,102 --> 00:44:25,102
،كنت على وشك فعل هذا
.لكنك جعلت هذا مستحيلاً

511
00:44:25,235 --> 00:44:29,035
أقصى قوة لك أيها اللواء
.قوامها خمسة آلاف جندي

512
00:44:29,109 --> 00:44:30,998
.سيبقى الفيلق بالطبع

513
00:44:30,999 --> 00:44:34,000
.ونحن سنستمر في
القتال بالطبع

514
00:44:34,001 --> 00:44:35,469
لمتى؟

515
00:44:35,531 --> 00:44:39,112
لمتى برأيك سيستطيع 400
رجل الهروب من خمسة آلاف؟

516
00:44:41,114 --> 00:44:43,114
!هذا ما تريد معرفته

517
00:44:43,929 --> 00:44:47,090
لن أعطيك عدد قواتنا لكن 400؟

518
00:44:47,091 --> 00:44:49,177
ليست مزحة حتى

519
00:44:49,178 --> 00:44:51,075
لكن هذا لا يقلقني على أي حال

520
00:44:51,074 --> 00:44:54,879
،تريدنا أن نستسلم
ونترك جنودك السوريين

521
00:44:54,880 --> 00:44:57,858
يستولون على محاصلينا، لن نفعل

522
00:44:57,859 --> 00:45:01,559
تهددني بالقتل والإمساك بنا

523
00:45:01,645 --> 00:45:03,776
.فسأدعوك للمحاولة

524
00:45:03,976 --> 00:45:06,476
تدعوني للمحاولة؟

525
00:45:08,410 --> 00:45:12,310
بلدك عبارة عن مقبرة
طويلة وضيقة بالفعل

526
00:45:12,677 --> 00:45:14,767
مدنك عبارة عن صحراء

527
00:45:14,768 --> 00:45:17,243
،تم تدمير معبدكم
...ومعظم الناجين

528
00:45:17,244 --> 00:45:21,168
عبيد لسبع سنوات، وتريدنا أن نحاول؟

529
00:45:21,238 --> 00:45:24,438
تعطينا ما نجيده يا
.رجل، القتل

530
00:45:24,535 --> 00:45:26,635
،لقد قلمت البساتين

531
00:45:26,719 --> 00:45:29,619
لكن أفضل الأشجار نجت

532
00:45:29,752 --> 00:45:31,952
ليس في الجنوب فحسب

533
00:45:32,492 --> 00:45:34,807
في القريب العاجل سيجبرك من
في الشمال

534
00:45:34,808 --> 00:45:37,186
على العودة إلينا ثم إلى الغرب

535
00:45:37,386 --> 00:45:39,286
وسيتعين عليك الإلتفاف
مراراً وتكراراً

536
00:45:39,382 --> 00:45:41,882
حرب على كل الجبهات

537
00:45:42,244 --> 00:45:44,644
.ربما لن تصل لموطنك قط

538
00:45:45,976 --> 00:45:48,209
كنت مرتاب بشانك

539
00:45:48,309 --> 00:45:50,609
لكن الآن الجواب بدا واضح
بما فيه الكفاية

540
00:45:50,680 --> 00:45:52,680
.أنت مجنون

541
00:45:52,737 --> 00:45:54,537
لن أدخل في جدال عن الجنون

542
00:45:54,615 --> 00:45:56,815
مع رجل يحصل على
.(مرتبه من (نيرو

543
00:45:58,791 --> 00:46:01,991
أعتقد أنه على وشك فقد أعصابه

544
00:46:02,136 --> 00:46:05,993
،)لقد فعل الشيء نفسه في (بيت صيدا
هرب بحماقة مع 40 رامي

545
00:46:05,994 --> 00:46:08,394
.وترك 500 جندي مشاة يواجهون الموت

546
00:46:08,505 --> 00:46:10,805
.أيها الكاذب -
!(كوردرتس) -

547
00:46:17,000 --> 00:46:21,300
حظيت بقليل من المحادثات التي
.لم تنتهي بمشاحنات مع اليهود

548
00:46:22,490 --> 00:46:26,390
.لقد إنتهى هذا الحديث -
.لم يتم السماح لك بالمغادرة بعد -

549
00:46:27,129 --> 00:46:29,922
أتبقى ما يقال؟ -
،هذا وحسب -

550
00:46:29,923 --> 00:46:31,682
يبدو أنك تعتقد

551
00:46:31,683 --> 00:46:33,383
إننا لا نعرف بمكانك

552
00:46:33,570 --> 00:46:36,137
إليك هذا، نعرف كل شيء
.(عن (مسادا

553
00:46:36,237 --> 00:46:39,137
.رجالي ليسوا هناك -
.كلا، لكن نساءكم وأطفالكم هناك -

554
00:46:42,386 --> 00:46:46,086
نسائنا وأطفالنا لا يهابوك
أكثر مما نفعل

555
00:46:46,332 --> 00:46:50,032
!إنهم فوق أحصن قلعة في العالم

556
00:46:52,129 --> 00:46:55,466
أيها اللواء، كلانا يعرف أن
الأمر سيتطلب الفيلق بأكمله

557
00:46:55,467 --> 00:46:57,667
كي تحاصر المكان

558
00:46:57,936 --> 00:47:00,229
ومن فوق يمكنهم إلقاء
الصخور عليكم

559
00:47:00,230 --> 00:47:01,790
والماء المغلي

560
00:47:01,890 --> 00:47:04,210
ذلك يعني ثبات الفيلق
العاشر لشهور على هذا الحال

561
00:47:04,211 --> 00:47:07,779
إن لم يكن سنوات. سيكلف
روما ألفي أو ثلاثة آلاف رجال

562
00:47:07,780 --> 00:47:11,080
ولنفترض إنك دخلت الحصن
وأنت على قيد الحياة

563
00:47:11,164 --> 00:47:14,264
فماذا ستكون حققت؟
النصر الأخير؟

564
00:47:16,960 --> 00:47:20,660
نؤمن بأن هذه العملات مؤثرة للغاية

565
00:47:21,450 --> 00:47:25,150
(امرأة يهودية، عند سفح (سنتوريون

566
00:47:25,666 --> 00:47:28,066
.(هزمت (يهودا

567
00:47:31,841 --> 00:47:35,041
مادام هناك أحد منا على قيد الحياة

568
00:47:35,946 --> 00:47:38,618
ويعرف كيفية إشعال النيران

569
00:47:38,718 --> 00:47:40,818
أو كيفية حمل السيف

570
00:47:40,941 --> 00:47:44,141
هذه الحرب ستستمر

571
00:47:45,187 --> 00:47:47,787
،وإذا كنت مجنون

572
00:47:48,631 --> 00:47:50,831
فكيف سيساعدك هذا؟

573
00:48:10,474 --> 00:48:13,274
أعتقد إنه يمكننا نسيان
.أغلب ما قاله

574
00:48:15,999 --> 00:48:17,899
أهذا صحيح؟

575
00:48:21,643 --> 00:48:23,743
!أحضروا هذا الرجل

576
00:48:35,453 --> 00:48:38,053
شرف عائلتك، أليس كذلك؟

577
00:48:38,166 --> 00:48:40,966
.الشرف كالصبر له حدود

578
00:48:42,232 --> 00:48:44,232
.تتحدث كالروماني

579
00:49:00,142 --> 00:49:01,437
!قاطع الطرق

580
00:49:01,487 --> 00:49:04,042
!هذا من أحرق صومعنا -
!اقتلوه -

581
00:49:04,111 --> 00:49:06,311
!اقتلوه، لا تنتظروا

582
00:49:06,393 --> 00:49:07,793
!كلا، احرقوه

583
00:49:09,675 --> 00:49:10,975
!اقتلوه

584
00:49:29,198 --> 00:49:31,098
!اقتلوه

585
00:49:31,249 --> 00:49:33,249
!قاتل، قاتل

586
00:49:35,226 --> 00:49:37,726
!وضعناك أخيراً حيث تنتمي

587
00:49:38,714 --> 00:49:40,274
الليلة؟ -
.كلا، انتظر -

588
00:49:40,275 --> 00:49:42,275
.شاهد هذا ولا تفعل شيئاً

589
00:49:43,142 --> 00:49:44,842
!اقتلوه

590
00:49:49,999 --> 00:49:52,011
قبل هذه الحروب، ماذا كان يفعل؟

591
00:49:52,012 --> 00:49:54,001
...حسناً، بحسب روايته

592
00:49:54,002 --> 00:49:58,161
،صياد متواضع، محب للحرية
.رجل أسرة

593
00:49:58,505 --> 00:50:01,013
أهذه كذبة؟ -
.ليس كونه صياد -

594
00:50:01,014 --> 00:50:04,031
من حيث أتى، هناك طرق
أخرى لإطعام نفسك

595
00:50:04,032 --> 00:50:05,832
...متواضع

596
00:50:05,918 --> 00:50:09,218
.لا يمكنك أن تعرف ما عليه السياسيين

597
00:50:10,636 --> 00:50:11,836
أتلقبه بهذا؟

598
00:50:11,934 --> 00:50:14,734
له تاريخ طويل من إثارة الشغب

599
00:50:14,788 --> 00:50:16,788
ابن عمه رجم في هذا القفص

600
00:50:17,503 --> 00:50:19,637
مناحيم) كان رجل عملاق)

601
00:50:19,787 --> 00:50:22,103
له عيون قائد مجنون

602
00:50:22,727 --> 00:50:26,430
في صباح أحد الأيام، قبل ست سنوات
إلعازار) وآخرون)

603
00:50:26,431 --> 00:50:28,809
ألبسوا العملاق رداء أرجواني

604
00:50:28,810 --> 00:50:33,210
وجعلوه يسير في المعيد
.وقدموه كقائد جديد

605
00:50:33,322 --> 00:50:36,322
تعني كملك؟ -
!(بل (المسيح -

606
00:50:36,498 --> 00:50:39,229
...إندلعت الفوضى، رئاسة المعبد أخبرت

607
00:50:39,230 --> 00:50:41,799
،)الفيلق الروماني في (دمشق
،جاء الفيلق

608
00:50:41,800 --> 00:50:44,100
.ورأيت باقي ما حدث بنفسك

609
00:50:45,008 --> 00:50:48,608
أتريدني أن أصدق أن من
هنا بدأ التمرد؟

610
00:50:48,948 --> 00:50:51,348
كنت جزء من رواد هذا المعبد

611
00:50:51,660 --> 00:50:54,095
.كنت جزء من هذا الخطأ الكبير

612
00:50:54,195 --> 00:50:55,595
خطأ؟

613
00:50:55,711 --> 00:50:59,011
إذا طلبنا مساعدتك، سنثبت
ما يقوله المتعصبين

614
00:50:59,081 --> 00:51:01,681
سيتعين علينا جميعاً قتالك في النهاية

615
00:51:01,962 --> 00:51:03,962
أستسلمنا إياه؟

616
00:51:24,960 --> 00:51:27,736
هناك شيء قذر في هذه البلد

617
00:51:27,737 --> 00:51:31,537
الطقس يكون حار للغاية
.صباحاً وبارد للغاية في المساء

618
00:51:34,043 --> 00:51:36,043
أتريد غطاء؟

619
00:51:36,401 --> 00:51:38,601
.بالطبع أريد غطاء

620
00:51:40,946 --> 00:51:44,246
اذهبوا للنوم، اتركونا

621
00:51:44,600 --> 00:51:46,100
!اتركونا

622
00:51:47,034 --> 00:51:49,167
(لقد أتى رسول من (عين جدي

623
00:51:49,168 --> 00:51:51,168
.لدي أخبار محبطة لك

624
00:51:51,955 --> 00:51:54,755
،لم يكن هناك أي هجوم
أهذا ما تقصده؟

625
00:51:54,918 --> 00:51:59,318
.لا يبدو إن أتباعك مستاؤون من القبض عليك

626
00:51:59,536 --> 00:52:01,136
.إنهم ينتظرون

627
00:52:01,272 --> 00:52:03,872
لأي شيء؟ -
.وفاتي -

628
00:52:04,467 --> 00:52:07,167
عندما يحدث هذا، سيختارون زعيم جديد

629
00:52:07,568 --> 00:52:09,518
سينزل بهم من السفوح

630
00:52:09,618 --> 00:52:11,618
.(وسيحرقون (عين جدي

631
00:52:11,700 --> 00:52:14,100
.ربما لا يجب علينا إبقائهم منتظرون

632
00:52:14,243 --> 00:52:16,243
!هذا متروك لك أيها اللواء

633
00:52:16,356 --> 00:52:20,032
عندما لا تتوق إنتظار رؤية
اللهب في السماء، افعل هذا

634
00:52:20,033 --> 00:52:22,333
.الآن، في هذه اللحظة

635
00:52:25,669 --> 00:52:29,269
قبل الصباح، ستفقد روما
أحد صوامعها

636
00:52:29,354 --> 00:52:32,054
(ثم سيتجهون إلى (أموس) أو (غوريون

637
00:52:32,590 --> 00:52:36,290
،بالطبع في هذه المرحلة
.لن يكون لي شأن بهذا

638
00:52:37,706 --> 00:52:39,306
.عمت مساءً

639
00:52:40,130 --> 00:52:42,752
تظاهرك بعدم الإكتراث لموتك

640
00:52:42,753 --> 00:52:44,616
خدعة، تحاول إيقاعنا فيها

641
00:52:44,617 --> 00:52:47,903
لكني أجيد هذا وأستطيع
.معرفة هذا بسهولة

642
00:52:47,953 --> 00:52:50,325
.من الصعب الغفو أثناء تحدثك

643
00:52:50,450 --> 00:52:52,805
أعتقد أن حياتك لا تزال تعني شيئاً لهم

644
00:52:52,806 --> 00:52:54,701
.وأعتقد أنهم سيعرضون صفقة

645
00:52:54,751 --> 00:52:56,451
هم من يدرون

646
00:52:56,607 --> 00:52:59,265
إذا تركتني غداً ستكون الأوامر نفسها

647
00:52:59,266 --> 00:53:01,266
.لا توجد مساومة

648
00:53:06,920 --> 00:53:09,920
هل كان ابن عمك "ابن الله"؟

649
00:53:11,028 --> 00:53:12,804
!المسيح" العظيم"

650
00:53:12,904 --> 00:53:15,644
كان عمي، ليس ابن عمي

651
00:53:16,128 --> 00:53:20,028
وبالنسبة لنا، "المسيح" ليس
"ابن الله"

652
00:53:20,130 --> 00:53:24,583
انه زعيم نؤمن بأنه جاء ليخلصنا من أعدائنا

653
00:53:24,584 --> 00:53:27,084
.منقذ شعبنا

654
00:53:28,527 --> 00:53:31,027
كان هناك الكثير ممن ادعى هذا

655
00:53:33,275 --> 00:53:36,875
.(الناصرة) و(المسيح)

656
00:53:38,603 --> 00:53:40,900
ما هي عيوبك؟

657
00:53:41,360 --> 00:53:44,360
...الغيرة والغيبة

658
00:53:47,307 --> 00:53:51,092
سأخبرك بسر لا يعرفه (نيرو) حتى

659
00:53:52,193 --> 00:53:55,243
أتريد أن تعرف كيفية
تدمير اليهود؟

660
00:53:55,393 --> 00:53:57,327
اتركهم في سلام

661
00:53:57,377 --> 00:53:59,877
سيتنازعون فيما بينهم

662
00:54:02,980 --> 00:54:07,060
.ولكن طالما لدينا عدو، فنحن أخوة

663
00:54:18,281 --> 00:54:20,281
.عمت مساءً

664
00:55:13,508 --> 00:55:17,808
أهذا ظلي؟ هذا الغصن الصفصاف؟

665
00:55:20,170 --> 00:55:22,855
كنت سمين عندما جئت
لهذه البلدة

666
00:55:22,905 --> 00:55:24,405
سمين

667
00:55:27,002 --> 00:55:29,090
وإذا لم أخرج من هنا قريباً

668
00:55:29,091 --> 00:55:32,291
.فيوماً ما لن يكون هناك ظل قط

669
00:55:38,687 --> 00:55:40,287
!أيها الحارس

670
00:55:57,638 --> 00:55:59,338
!هنا

671
00:56:04,125 --> 00:56:05,625
اذهبوا

672
00:56:06,428 --> 00:56:08,157
سأكون بخير

673
00:56:08,707 --> 00:56:10,228
.اخرجوا

674
00:56:14,582 --> 00:56:16,482
لقد انهيت الحديث مرتين

675
00:56:16,546 --> 00:56:18,207
.قبل أن أنهي كلامي

676
00:56:18,257 --> 00:56:19,957
.لا يوجد شيء لأتحدثه معك

677
00:56:20,011 --> 00:56:21,511
ماذا تتوقع؟

678
00:56:21,601 --> 00:56:23,901
.هذاذ فحسب، لاشيء

679
00:56:24,044 --> 00:56:25,744
كاذب

680
00:56:26,690 --> 00:56:28,690
لست متعصب

681
00:56:29,107 --> 00:56:31,118
لكن لديك سلطة عليهم بطريقة ما

682
00:56:31,268 --> 00:56:33,407
.حتى لمبغضيك

683
00:56:35,133 --> 00:56:36,833
.اجلس

684
00:56:46,965 --> 00:56:49,565
ما الذي سيوقفك؟

685
00:56:50,778 --> 00:56:52,378
.هذا

686
00:56:53,819 --> 00:56:56,819
إذا فعلت هذا، فلن تكون
.هنا لتتحدث

687
00:56:57,210 --> 00:56:59,982
أعني السلام

688
00:57:00,132 --> 00:57:02,410
ماذا سيتطلب؟

689
00:57:03,815 --> 00:57:05,815
هل أنت جاد؟

690
00:57:08,366 --> 00:57:11,180
نريد إستعادة حريتنا

691
00:57:11,280 --> 00:57:13,280
.نريد إستعادة بلدنا

692
00:57:13,376 --> 00:57:15,476
تستعيدها؟ ومتى كانت لك؟

693
00:57:15,596 --> 00:57:18,396
،كانت محتلة دوماً
بابل، مصر

694
00:57:18,475 --> 00:57:22,075
لألف سنة، كانت مصدر للنزاع

695
00:57:22,153 --> 00:57:24,253
.لكنها مكلفة -
.أجل -

696
00:57:24,371 --> 00:57:27,011
لعنة على كل الجيوش التي
حاولت إحتلالها

697
00:57:27,012 --> 00:57:30,949
لديك إمكانية جديدة، ولروما

698
00:57:30,950 --> 00:57:33,370
.خلص نفسك من تلك اللعنة

699
00:57:34,235 --> 00:57:37,143
قضيت بعض الوقت في بازاراتك الخاصة

700
00:57:37,144 --> 00:57:40,645
يبدأ من يبيع بعرض سعر غير منطقي

701
00:57:40,646 --> 00:57:44,746
ويكون مفهوم للطرفين إن هذا
.السعر سينخفض

702
00:57:46,331 --> 00:57:48,631
ماذا تريد للتسوية؟

703
00:57:48,786 --> 00:57:50,486
،تريد ضرائب

704
00:57:50,951 --> 00:57:53,151
،تريد امتيازات تجارية

705
00:57:53,455 --> 00:57:55,455
،تريد حقوق الطريق

706
00:57:55,612 --> 00:57:57,712
.عليك التخلي عن شيء ما

707
00:57:57,931 --> 00:57:59,631
.صل ما تريده

708
00:57:59,728 --> 00:58:03,228
،سنة معفاة من الضرائب
تبدأ من الآن

709
00:58:03,357 --> 00:58:05,610
دعنا نستخدم المال لإطعام الناس

710
00:58:05,710 --> 00:58:07,210
ثم نعيد بناء المعابد

711
00:58:07,220 --> 00:58:09,734
حتى يستعيدون محور
.حياتهم مجدداً

712
00:58:09,784 --> 00:58:10,917
.التالي

713
00:58:10,918 --> 00:58:14,318
إذا أصر إمبراطورك
،على حكم إسرائيل

714
00:58:14,958 --> 00:58:18,086
دعه يحكمها كما فعلت
(روما في زمن (هيرودس

715
00:58:18,087 --> 00:58:21,487
.من خلال حاكم يهودي

716
00:58:21,997 --> 00:58:22,962
.التالي

717
00:58:22,972 --> 00:58:26,723
،دع هذا الحاكم يشكل جيش من اليهود

718
00:58:26,773 --> 00:58:29,140
حتى يستطيع الفيلق العودة للوطن

719
00:58:29,540 --> 00:58:31,752
حتى تصبح هذه البلد بعد فترة

720
00:58:31,753 --> 00:58:34,053
حليفة غير مستعبدة

721
00:58:34,639 --> 00:58:36,039
.تراودك أحلام

722
00:58:36,189 --> 00:58:37,839
ليست أحلام

723
00:58:38,235 --> 00:58:40,335
.هذا ما سنساوم به

724
00:58:40,397 --> 00:58:42,810
لا أشكك في هذا، أظن أن
...شعبك سيساوم

725
00:58:42,860 --> 00:58:44,060
.لقدر أقل بكثير

726
00:58:44,147 --> 00:58:46,947
أجل، لكنك تتحدث معي الآن

727
00:58:49,112 --> 00:58:52,312
.تعرف أن ما أقوله يخلق شعور بالكمال

728
00:58:55,519 --> 00:58:58,662
لنفترض إني وافقت بالعودة بتلك
الشروط إلى روما

729
00:58:58,762 --> 00:59:00,462
فما الذي ستفعله؟

730
00:59:00,514 --> 00:59:04,014
إذا وافقت على سحب قواتك
(إلى شمال مدينة (أريحا

731
00:59:05,292 --> 00:59:06,992
...وتترك الجنوب بدون تدخل

732
00:59:07,108 --> 00:59:09,320
حينها؟ -
...(حينها سنذهب إلى (مسادا -

733
00:59:09,321 --> 00:59:10,721
وننتظر

734
00:59:10,954 --> 00:59:13,054
لا مزيد من الغارات

735
00:59:13,126 --> 00:59:15,426
لا مزيد من الصوامع المحروقة

736
00:59:17,068 --> 00:59:18,614
،الآن

737
00:59:18,765 --> 00:59:21,068
،إذا تعرف البازارات بالفعل

738
00:59:21,171 --> 00:59:23,171
تعرف أن هناك لحطة عندما
...يقوم من يبيع

739
00:59:23,435 --> 00:59:27,835
بعدم التخفيض قط ولو غامر بحياته

740
00:59:28,256 --> 00:59:31,256
.يترك الخيار إلى المشتري

741
00:59:31,675 --> 00:59:33,675
.(المشتري هو (فيسباسيان

742
00:59:34,994 --> 00:59:37,494
أستعود بالشروط معك؟

743
00:59:43,948 --> 00:59:45,948
سأفعل

744
00:59:47,038 --> 00:59:50,238
.تعطي شعور بالكمال

745
00:59:59,419 --> 01:00:03,646
هيا، لا توجد عوائق في
حياتك، أليس كذلك؟

746
01:00:03,696 --> 01:00:05,696
.لا أثق بهذا

747
01:00:07,019 --> 01:00:09,819
هذا من الأشياء القليلة
التي أثق بها

748
01:00:09,939 --> 01:00:12,339
صديقي الناجي القديم

749
01:00:13,835 --> 01:00:15,635
ما الذي تثق به؟

750
01:00:16,578 --> 01:00:18,278
.ليس بي بالضرورة

751
01:00:18,412 --> 01:00:20,412
.أنت مخطأ

752
01:00:20,927 --> 01:00:22,827
.أثق بك

753
01:00:22,971 --> 01:00:24,999
بعد ما فعلته في الواحة؟

754
01:00:25,244 --> 01:00:27,444
بسبب ما فعلته

755
01:00:27,536 --> 01:00:30,936
إذا تركتني أذهب، لم يكن
لهذا أن يحدث

756
01:00:32,649 --> 01:00:35,032
أنت أول روماني رأيته

757
01:00:35,432 --> 01:00:39,832
يعتقد أن السلام يمكن أن
.يستحق أكثر من شرفه

758
01:00:41,020 --> 01:00:43,820
.يا لآلهة العقل الشرقي

759
01:01:00,773 --> 01:01:02,496
لست فارس، أليس كذلك؟

760
01:01:02,497 --> 01:01:04,597
.يمكنني التعامل معه -
معه؟ -

761
01:01:04,644 --> 01:01:07,644
.هذا فرس وليس فحل

762
01:01:09,537 --> 01:01:12,537
(الرد من (فيسباسيان
.سيصل بحلول الربيع

763
01:01:13,096 --> 01:01:14,496
.سننتظر

764
01:01:14,557 --> 01:01:17,757
إذا رغبت في المجيء إلى روما، فأنا
.(أبني فيلا في (برنستي

765
01:01:17,959 --> 01:01:20,024
.لن آتي قط إلى روما

766
01:01:20,074 --> 01:01:21,674
.جميعهم يقولون هذا

767
01:01:23,148 --> 01:01:24,548
.وداعاً

768
01:01:34,208 --> 01:01:37,508
.يا سيدي، لقد وعدنا بتجميع الضرائب

769
01:01:38,015 --> 01:01:39,215
.أعلم

770
01:01:39,275 --> 01:01:41,080
ربما يكون جزءً من الميزانية

771
01:01:41,081 --> 01:01:43,378
.تعرف كيف تعمل وزارة الخزانة -
.لن أخيب ظنهم -

772
01:01:43,379 --> 01:01:44,997
سأغطي ذلك من أموالي الشخصية

773
01:01:44,998 --> 01:01:46,765
أنا والإمبراطورية نشترك مع
نفس المصرفي

774
01:01:46,766 --> 01:01:48,266
.إنها مجرد أوراق

775
01:01:48,402 --> 01:01:50,356
.إنه مبلغ كبير -
.أجل، هذا صحيح -

776
01:01:50,357 --> 01:01:53,957
،هذا كل ما أملك
.فيسباسيان) سيردهم لي)

777
01:01:54,076 --> 01:01:55,592
...(كوردرتس) -
سيدي؟ -

778
01:01:55,593 --> 01:01:58,009
تفهم أن هذا الحديث غير رسمي

779
01:01:58,039 --> 01:02:02,439
.في الواقع لم يحدث -
.بالطبع -

780
01:02:02,969 --> 01:02:04,969
.حان وقت الرسمي

781
01:02:05,288 --> 01:02:09,088
جميع جنود الفيلق سينسحبوا
(إلى (أريحا

782
01:02:09,792 --> 01:02:12,592
لن يكون هناك دوريات ولا طلعات

783
01:02:12,668 --> 01:02:15,368
.لن يحدث شيء عدا للدفاع

784
01:02:20,372 --> 01:02:22,553
ولن يتم جمع الضرائب مجدداً

785
01:02:22,554 --> 01:02:25,196
حتى تأتي توجيهات جديدة، أي إستفسار؟

786
01:02:25,246 --> 01:02:26,746
.كلا يا سيدي

787
01:02:26,871 --> 01:02:31,053
،)قبل العودة إلى (أريحا
.أريد إعادة بناء هذه الأكواخ المحترقة

788
01:02:31,103 --> 01:02:33,203
أيمكنني أن أسأل عن السبب يا سيدي؟ -
لماذا؟ -

789
01:02:34,147 --> 01:02:37,147
(للا شيء يا (كوردتس
.للا شيء

790
01:02:50,534 --> 01:02:52,134
أستذهب إلى الميناء؟ -
.أجل -

791
01:02:52,195 --> 01:02:54,195
لا تعطي هذه لأحد
(سوى ل (ليسيانوس

792
01:02:54,327 --> 01:02:56,379
إجعل بحار ما يأخذه للوطن

793
01:02:56,380 --> 01:02:58,176
ليس لمجلس الشيوخ وتخبره بهذا

794
01:02:58,226 --> 01:03:01,526
.سيلفا) سيدفع الضرائب من جيبه الخاص)

795
01:03:01,904 --> 01:03:03,104
!كلا

796
01:03:03,726 --> 01:03:05,526
.اسرع، ستتأخر

797
01:03:18,271 --> 01:03:19,571
،سيدي

798
01:03:19,932 --> 01:03:21,932
ماذا عن الأكواخ المحترقة؟

799
01:03:21,991 --> 01:03:23,291
،سننفذ الأوامر

800
01:03:23,441 --> 01:03:26,741
.هذه أوامر للوقت الحالي

801
01:03:42,360 --> 01:03:44,060
سمح لك بالذهاب؟

802
01:03:44,228 --> 01:03:46,228
.إنه رجل عاقل

803
01:03:46,618 --> 01:03:48,018
ماذا الآن؟

804
01:03:49,233 --> 01:03:52,153
جعلته يقترح السلام

805
01:03:52,752 --> 01:03:56,217
،وعد بأن يأخذه إلى روما
.(سننتظر رد (فيسباسيان

806
01:03:56,267 --> 01:03:57,467
وفي الوقت الحالي؟

807
01:03:57,581 --> 01:04:00,981
في الوقت الحالي، سنهتم
بمحصولنا ونربي أولادنا

808
01:04:01,933 --> 01:04:03,533
أم أن هناك شيء آخر؟

809
01:04:03,543 --> 01:04:05,971
وعد لا قيمة له، سيجعلنا نقوم
ما لا يستطيع أن يقوم به لفيلقه

810
01:04:05,972 --> 01:04:07,278
!ينزع سلاحنا

811
01:04:07,288 --> 01:04:10,921
وعد بسحب رجاله إلى
.أريحا)، أصدقه)

812
01:04:11,021 --> 01:04:12,997
الرومان لا يفعلون
.سوى الأكاذيب

813
01:04:12,998 --> 01:04:15,513
إذا كذب، سنعرف ما سنقوم به

814
01:04:15,841 --> 01:04:18,241
في الوقت الحالي، سننفذ كلمتنا

815
01:04:19,162 --> 01:04:20,862
...سننتظر

816
01:04:20,950 --> 01:04:24,150
.(لنرى رد (روما

817
01:04:31,025 --> 01:04:34,253
هذا الملك الذي فك اللغز الشهير

818
01:04:34,303 --> 01:04:37,603
وعلا فوق أقوى الرجال

819
01:04:41,927 --> 01:04:45,897
تنظر إليه العيون بالحسد

820
01:04:46,158 --> 01:04:50,458
،لكن في نهاية المطاف
سيندم من يفعل هذا

821
01:04:59,567 --> 01:05:02,867
دعوا كل رجل في البشرية

822
01:05:03,514 --> 01:05:06,224
يستعد ليومه الأخير

823
01:05:06,274 --> 01:05:10,174
ولا تسمحوا له بالتفريط في
ثروته الجيدة

824
01:05:10,420 --> 01:05:12,587
...حتى يعثر على حياة

825
01:05:12,687 --> 01:05:15,687
.ذاكرة بلا ألم

826
01:05:26,982 --> 01:05:30,899
قيصر، لقد شاهدت عرض
"أوديب من سوفوكليس"

827
01:05:30,999 --> 01:05:33,046
مأدبة للروح

828
01:05:33,047 --> 01:05:36,547
...وإذا كان القيصر مستعد للطعام اللين

829
01:05:39,008 --> 01:05:41,008
فسنقدمه بعد التحفة القادمة

830
01:05:41,664 --> 01:05:43,964
عرض حٌضر حديثاً

831
01:05:44,052 --> 01:05:48,701
كالمعتاد، لا يناسب مشاعر
الراهبات الطاهرات

832
01:05:48,901 --> 01:05:52,101
.مع إعتذرانا، سنودع السيدات

833
01:05:53,954 --> 01:05:58,052
.سمعت عن هذه الإيماءة -
.لا تفسديها لي يا امرأة -

834
01:05:58,152 --> 01:06:00,152
.حافظ على قشر البيض

835
01:06:02,620 --> 01:06:03,820
أيها القيصر

836
01:06:03,964 --> 01:06:05,896
...قبل عرضنا

837
01:06:05,996 --> 01:06:09,096
.أجل، أسمح لكم، تفضلوا

838
01:06:23,391 --> 01:06:26,391
.يا له من بؤس، انظروا إلى مجلس الشيوخ

839
01:06:46,786 --> 01:06:49,102
!تينوس) يشبهه تماماً)

840
01:06:49,103 --> 01:06:51,503
،انظروا إلى هذا الوحش
!(يشبه (تيتوس

841
01:06:52,453 --> 01:06:54,453
.(الحمار يشبه (دوميتيان

842
01:07:01,605 --> 01:07:03,605
.هذا القيصر -
القيصر؟ -

843
01:07:04,528 --> 01:07:06,828
أريد أن أسمعك تضحك، حسناً؟

844
01:07:29,530 --> 01:07:32,230
(سيدي، (فلافيوس سيلفا
وصل من الميناء البحري

845
01:07:32,354 --> 01:07:34,254
.إنه في معبد المريخ كما طلبت

846
01:07:34,375 --> 01:07:36,260
سيبقى بالخارج هناك

847
01:07:36,261 --> 01:07:38,561
.لا يتحدث مع أحد، حتى الكهنة

848
01:07:49,831 --> 01:07:51,531
.إنها بريطانيا

849
01:08:02,038 --> 01:08:04,438
.الإنحناء بالركبتين، كالمصريين تماماً

850
01:08:18,266 --> 01:08:20,966
!اليهود، انظروا إلى اليهود

851
01:08:52,288 --> 01:08:54,888
لا توجد وقاحة أكثر من
.هذا، هذا إعلان حرب

852
01:09:04,049 --> 01:09:06,249
يا لها من تحفة فنية

853
01:09:06,485 --> 01:09:08,485
هل المؤلف يتبع لكم؟

854
01:09:08,733 --> 01:09:10,933
.كاتب مجهول يا قيصر

855
01:09:12,079 --> 01:09:15,744
بدأت تزعجني، ألا يزال يتبقى الكثير؟

856
01:09:15,994 --> 01:09:17,794
.هذا ما يجب مشاهدته

857
01:09:33,698 --> 01:09:35,398
.مرحباً بعودتك

858
01:09:35,978 --> 01:09:38,331
!أعتذر لك على الإستقبال الفاتر

859
01:09:38,432 --> 01:09:40,398
هل أعطوك ما تأكله؟

860
01:09:40,448 --> 01:09:42,194
.أجل، أعطوني ما آكله

861
01:09:42,195 --> 01:09:44,399
.كان ذلك قبل ثلاث ساعات

862
01:09:44,499 --> 01:09:46,599
أتمانع بإخباري ماذا يجري؟

863
01:09:46,836 --> 01:09:48,684
...سأود هذا يا صدقيقي، لكن

864
01:09:48,685 --> 01:09:51,185
الإمبراطور لم يخبر أحد
بما فيهم أنا

865
01:09:51,301 --> 01:09:54,701
.لكنك ستعرف قريباً، سآتي لإخبارك

866
01:09:55,683 --> 01:09:59,683
.تبدو فظيعاً -
.مكان اليهود مكان فظيع -

867
01:10:00,062 --> 01:10:02,462
،سارت الامور بشكل جيد معك
.لقد فهمت ذلك

868
01:10:03,286 --> 01:10:06,504
.قررت الآلهة أن تتفهم التغيير

869
01:10:06,505 --> 01:10:08,605
العمل الجاد يكافأ

870
01:10:08,739 --> 01:10:10,828
.لا أتوقع لهذذا أن يستمر

871
01:10:10,928 --> 01:10:13,398
سامحني، لكن يجب أن
.نتحدث أثناء سيرنا

872
01:10:14,115 --> 01:10:17,115
فيسباسيان)، كيف حاله؟) -
.حالته الصحية ممتازة -

873
01:10:17,174 --> 01:10:18,997
لم يتحدث مع أحد منذ
...إن غادرت، خاصة

874
01:10:18,998 --> 01:10:21,867
.عن ذلك المكان المريع -
حتى مع التماثيل؟ -

875
01:10:21,918 --> 01:10:23,918
.كلا، من هذا الطريق

876
01:10:23,979 --> 01:10:27,279
هذا أقصر، أرى أنك لا تزال
.تعاني من الجرح

877
01:10:31,898 --> 01:10:34,640
فالكو)، كيف عرفت عن جرحي؟)

878
01:10:34,641 --> 01:10:36,541
.لم أذكر هذا في البرقيات

879
01:10:36,624 --> 01:10:38,775
.كان هناك برقيات بلا حصر

880
01:10:38,776 --> 01:10:41,318
الإمبراطور وأولاده في هذه المدينة

881
01:10:41,368 --> 01:10:43,387
لم يعودا آمنين كما 
في عام سبق

882
01:10:43,388 --> 01:10:46,034
.هناك صراع على هذا اللقب -
هل إقتربنا؟ -

883
01:10:46,134 --> 01:10:49,413
تعليمات (فيسباسيان) أن
...تدخل للقاعة مجلس

884
01:10:49,463 --> 01:10:51,509
ولا تتفاجأ من أي شيء
.تراه هناك

885
01:10:51,510 --> 01:10:53,200
...صديقي، إذا كنت أعرف ما

886
01:10:53,201 --> 01:10:55,999
،على رسلك يا صديقي
.لا تتوقع شيء

887
01:11:00,683 --> 01:11:02,671
،مع إحترامي

888
01:11:02,821 --> 01:11:05,483
،القائد العام للجيش
.(كورنيليوس فلافيوس سيلفا)

889
01:11:10,669 --> 01:11:14,044
دعونا نشير إن المجلس
اوقف عمله

890
01:11:14,045 --> 01:11:17,345
.كي نرحب برفيق السلاح

891
01:11:26,210 --> 01:11:28,998
نيابة عن مجلس الشيوخ، اسمحوا لي
أن أعبر عن فرحتنا

892
01:11:28,999 --> 01:11:32,302
(برؤية القائد العام (سيلفا
.بخير وعلى قيد الحياة

893
01:11:32,352 --> 01:11:36,881
إسمحوا لي أن أعرب عن أملي أن
.يكون الفيلق العاشر بأمان أيضاً

894
01:11:37,081 --> 01:11:39,922
ميوسيانس)، يبدو أنك ستزعج القائد)

895
01:11:39,923 --> 01:11:42,991
إذا قرر كل أعضاء مجلس
.الشيوخ التحدث هنا

896
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
.دعوني أتكلم نيابة عنه

897
01:11:45,619 --> 01:11:48,983
لا يوجد فيلق في العالم أكثر أماناً
.من الفيلق العاشر

898
01:11:49,083 --> 01:11:51,120
أتساءل عن سحبه إلى الوراء 

899
01:11:51,121 --> 01:11:53,683
...بعيداً عن العدو

900
01:11:58,229 --> 01:12:00,229
عدو؟ أي عدو؟

901
01:12:00,989 --> 01:12:02,973
...أفهم أنك يا قيصر تريد

902
01:12:02,974 --> 01:12:05,274
.الإستماع لأسئلتنا الآن

903
01:12:05,447 --> 01:12:08,888
أفهم أنك تريد تتوق لفعل
هذا منذ أسابيع

904
01:12:08,889 --> 01:12:10,813
...(حسناً يا (ميوسيانس

905
01:12:10,814 --> 01:12:13,414
.دعنا نتبادل وجهات النظر بقلب مفتوح

906
01:12:13,524 --> 01:12:16,520
،أردت طرح هذا يا قيصر
لأني أريد أن أعررف سبب

907
01:12:16,720 --> 01:12:20,460
...مقابلة القائد العام

908
01:12:20,461 --> 01:12:25,516
.مع قائد قوات اليهود وعقد هدنة

909
01:12:26,399 --> 01:12:28,381
هدنة؟

910
01:12:28,431 --> 01:12:31,119
الهدنة غير ممكنة
إلا إذا كان هناك حرب

911
01:12:31,219 --> 01:12:33,219
ولا يوحد حروب في أرض اليهود

912
01:12:33,317 --> 01:12:36,189
اللواء إستخدم حكمته كجندي

913
01:12:36,190 --> 01:12:38,140
وقرر إظهار رحمته لأحد قطاع الطرق

914
01:12:38,141 --> 01:12:40,141
يجب علينا جميعاً في بعض
.الأحيان القيام بذلك

915
01:12:40,271 --> 01:12:43,768
ومع ذلك يبدو أنك سمحت

916
01:12:43,818 --> 01:12:48,364
لهذا الضابط الممتاز بالعودة
 دون إكمال مهمته، لماذا؟

917
01:12:48,464 --> 01:12:50,954
،)عزيزي (ميوسيانس
،ظننت أن الجميع يعرف هذا

918
01:12:50,955 --> 01:12:52,755
،حتى مصادرك الخاصة

919
01:12:53,504 --> 01:12:55,404
،دعني أخبرك إذا

920
01:12:55,508 --> 01:12:59,936
لقد عاد هذا الضابط الممتاز
،للاحتفال بعيد ميلادي القادم

921
01:13:00,136 --> 01:13:03,111
حتى يتسنى له علاج جرحه
من قبل طبيب جيد

922
01:13:03,161 --> 01:13:05,376
وبعد موافقة مجلس الشيوخ

923
01:13:05,426 --> 01:13:09,050
،)سيقبل منصب حاكم (يهودا

924
01:13:09,950 --> 01:13:12,010
سيعود لشغل هذا المنصب

925
01:13:12,011 --> 01:13:13,330
ويتعامل مع تلك المسائل الطفيفة

926
01:13:13,380 --> 01:13:16,150
.التي تبدو مزعجة لك

927
01:13:16,474 --> 01:13:19,808
لا يزال هناك سؤال او
اثنان يدوران في خلدي

928
01:13:19,908 --> 01:13:22,208
تفضل، إطرحهما

929
01:13:22,700 --> 01:13:25,290
.لقد وعدنا بإستناف الضرائب

930
01:13:25,291 --> 01:13:26,724
لم يتم وعدك بشيء

931
01:13:26,725 --> 01:13:28,574
تم وعد الشعب الروماني بأرباح

932
01:13:28,575 --> 01:13:30,162
.وتلك الوعود لا تزال سارية

933
01:13:30,163 --> 01:13:33,892
لكن لكم من الوقت سيستطيع
القائد العام دفع الضرائب

934
01:13:33,893 --> 01:13:36,643
من أمواله الخاصة؟

935
01:13:48,804 --> 01:13:50,804
،إذا سمحتوا لي

936
01:13:52,111 --> 01:13:54,659
لدي خبرة في مجال

937
01:13:54,660 --> 01:13:57,060
التوحلات النقدية العالمية

938
01:13:57,784 --> 01:14:00,899
...ما فعله اللواء (سيلفا) هو

939
01:14:01,038 --> 01:14:04,306
عند إقتراب موعد الدفع

940
01:14:04,307 --> 01:14:06,665
يقوم بإخطار مصرفيه في روما

941
01:14:06,666 --> 01:14:09,641
بدفع مبالغ الضرائب هنا

942
01:14:10,331 --> 01:14:13,419
في (يهودا) ما يتم تداوله
،هناك هي العملات السورية

943
01:14:13,420 --> 01:14:16,931
حيث وجد القائد العام 
سهولة فعل ذلك

944
01:14:16,932 --> 01:14:19,432
بنفسه في هذا الجزء من العالم

945
01:14:19,693 --> 01:14:21,171
،في الوقع

946
01:14:21,172 --> 01:14:23,427
هذا يوفر لنا خمسة بالمائة
من رسوم التحويل

947
01:14:23,428 --> 01:14:26,528
لقد قدم اللواء خدمة
.غير مسبوقة للإمبراطورية

948
01:14:28,804 --> 01:14:30,204
أي شيء آخر؟

949
01:14:30,346 --> 01:14:32,346
يبدو أن هذا رائع للغاية
يا قيصر

950
01:14:32,474 --> 01:14:35,665
ما أريد أن أعرفه هو، متى
...نتوقع من الفيلق العاشر

951
01:14:35,666 --> 01:14:38,123
أن يصبح حراً للعمل في
مكان آخر في الإمبراطورية؟

952
01:14:38,124 --> 01:14:40,023
ما مدى قوة هذه العصابات؟

953
01:14:40,173 --> 01:14:42,273
ما هو وضعنا في (يهودا)؟

954
01:14:42,534 --> 01:14:44,518
.نحن مستعدون لإخراج الفيلق

955
01:14:44,519 --> 01:14:46,999
متى؟ مع كل الاحترام الواجب

956
01:14:47,178 --> 01:14:50,178
الأسبوع القادم؟ الشهر المقبل؟
العام المقبل؟

957
01:14:50,407 --> 01:14:52,707
.يرغب مجلس الشيوخ في معرفة هذا

958
01:14:54,197 --> 01:14:55,910
في غضون ستة أشهر
،اعتباراً من اليوم

959
01:14:55,911 --> 01:14:58,311
سيصبح الفيلق العاشر جاهزاً
للعمل على نهر الدانوب

960
01:14:58,417 --> 01:15:00,568
وهل قرر الإمبراطور هذا

961
01:15:00,618 --> 01:15:02,317
قبل مجلس الشيوخ بأكمله؟

962
01:15:02,524 --> 01:15:05,224
الإمبراطور يقرر كل شيء
قبل المدينة بأكملها

963
01:15:05,394 --> 01:15:08,094
هذا المجلس بدأ في
إظهار عدم إحترامه

964
01:15:08,278 --> 01:15:10,221
لذلك ، لقد أنهيت جلستنا
(يا (ميوسيانس

965
01:15:10,222 --> 01:15:11,692
.سنؤجل هذا

966
01:15:11,693 --> 01:15:14,093
.أيها اللواء، إنضم لنا في الغرفة الأخرى

967
01:15:20,652 --> 01:15:22,627
.يبدو أننا أوقفناه -
...هراء -

968
01:15:22,677 --> 01:15:24,651
لقد أبطئناه، هل كنتِ تستمعين؟

969
01:15:24,652 --> 01:15:26,180
.أجل -
ما رأيك؟ -

970
01:15:26,181 --> 01:15:28,728
أعتقد أنه ليس قوياً
بما يكفي، ليس بعد

971
01:15:28,778 --> 01:15:31,478
،لم يجذب (الباتورينس) لصفه
.لا يزالوا محايدون

972
01:15:31,755 --> 01:15:33,415
.ناكر الجميل

973
01:15:33,817 --> 01:15:37,004
وهل سيكونون محايدون
 بعد كل مافعله لهم؟

974
01:15:37,005 --> 01:15:40,106
في المرة القادمة سيحاولون
.إشراك المستشار

975
01:15:40,206 --> 01:15:41,706
أتفق على هذا يا قيصر

976
01:15:41,974 --> 01:15:44,255
أنصحك بعدم عرقلته، سيسبب
.الكثير من الضوضاء

977
01:15:44,305 --> 01:15:45,800
...إتركه، إذا لم يحصل على أصوات

978
01:15:45,801 --> 01:15:48,401
إذا؟ علينا التأكد قبل
!أن نفعل أي شيء

979
01:15:49,476 --> 01:15:51,600
بعدما قتل (نيرو) نفسه

980
01:15:51,601 --> 01:15:54,502
،أباطرة ثلاثة في سنة واحدة
!خرجوا بتلك الطريقة

981
01:15:54,602 --> 01:15:57,802
يرجع هذا إلى حد كبير، لعدم
تمكنهم من التحكم في المعارضة

982
01:15:58,001 --> 01:16:01,627
لم يكن (فيتليوس) ليتواجد هنا
.إذا عرف أن حكمي هش

983
01:16:02,118 --> 01:16:04,547
بفضل الحاكم الجديد، جعلني
أخوض في كل هذا

984
01:16:04,548 --> 01:16:06,048
بما كنت تفكر يا (سيلفا)؟

985
01:16:06,100 --> 01:16:08,999
إذا كان هذا السؤال ليس على
.سبيل البلاغة فسأود الإجابة عليه

986
01:16:09,277 --> 01:16:10,577
!أجيب

987
01:16:11,510 --> 01:16:13,380
أعتقد أن تلك التنازلات التي أرادوها

988
01:16:13,381 --> 01:16:18,009
ثمناً قليلاً جداً مقابل السلام
والنظام والإيرادات

989
01:16:18,059 --> 01:16:20,634
...أعتقد أن الخير لروما

990
01:16:20,684 --> 01:16:23,630
...قراري لهذه الأحداث -
قرارك؟ -

991
01:16:23,631 --> 01:16:25,955
أنت جندي يتعين عليك القتال
.لا خوض السياسة

992
01:16:25,995 --> 01:16:28,001
إذا سمحت لي، لم أكن
أخوض في السياسة

993
01:16:28,002 --> 01:16:30,058
!وافقت فقط على إحضار الشروط لك

994
01:16:30,629 --> 01:16:32,329
ما الذي يريدونه يا قيصر؟

995
01:16:32,614 --> 01:16:35,338
معبد، حاكم لهم

996
01:16:35,388 --> 01:16:37,388
كان لديهم هذا يوم ما

997
01:16:37,879 --> 01:16:40,476
لقد تأكدت أن سياستنا تجاههم
كانت خاطئة في الأساس

998
01:16:40,477 --> 01:16:44,291
ما يريدونه هو ما كان علينا
.القيام به في المقام الأول

999
01:16:44,341 --> 01:16:45,841
حسناً

1000
01:16:47,099 --> 01:16:48,899
لقد أجبت

1001
01:16:49,436 --> 01:16:51,136
ربما أنت محق

1002
01:16:51,205 --> 01:16:53,636
لكننا لا يمكن أن نعول على
تلك الإمتيازات الأن

1003
01:16:53,637 --> 01:16:55,137
.رأيت وسمعت

1004
01:16:55,608 --> 01:16:59,309
لم يتحدث صديقنا (فالكو) في
مجلس الشيوخ

1005
01:16:59,310 --> 01:17:02,110
.ربما عليما إمتطاء الخيول الآن

1006
01:17:02,879 --> 01:17:05,079
.لن أنسى هذا -
.لا يوجد شيء يا قيصر -

1007
01:17:08,385 --> 01:17:09,951
لقد فات الأوان

1008
01:17:10,051 --> 01:17:13,358
لا يمكنك التنازل بمجرد 
إعلانك النصر

1009
01:17:13,408 --> 01:17:15,840
ما تبقى من المعارضة يجب الحذر منه

1010
01:17:15,940 --> 01:17:18,007
القيادة بأكملها ستلتزم بهذا

1011
01:17:18,008 --> 01:17:20,308
الفيلق العاشر سينهي مهامه
.في غضون ستة شهور

1012
01:17:20,836 --> 01:17:23,936
كنت في الغرفة، سمعت
.تلك الوعود

1013
01:17:26,094 --> 01:17:29,043
أنظر، ربما لا تدرك هذا

1014
01:17:29,044 --> 01:17:32,119
.لكنني قمت بشراء الوقت لنا

1015
01:17:32,319 --> 01:17:35,303
اسمي واسمك أصبحا
موضع التركيز الآن

1016
01:17:35,403 --> 01:17:38,742
لذا فأي تداعيات لهذا

1017
01:17:38,743 --> 01:17:40,998
.لن أتحملها وحدي

1018
01:17:40,999 --> 01:17:43,729
مفهوم؟ -
.مفهوم -

1019
01:17:44,915 --> 01:17:47,980
.من الأفضل أن تعين نائباً لك

1020
01:17:49,177 --> 01:17:52,177
.هذا صحيح، ما اخترته جاسوس للمعارضة

1021
01:17:53,106 --> 01:17:55,892
كوردرتس)؟) -
...والآخر -

1022
01:17:55,893 --> 01:17:59,213
ما اسمه؟ -
.مارفيوس) رئيس الكهنة) -

1023
01:18:00,762 --> 01:18:02,824
.كأن الصباح أضحى مساءً

1024
01:18:02,825 --> 01:18:06,525
ومن نائبك يا قيصر؟ -
.فلتكتشف بنفسك -

1025
01:18:07,357 --> 01:18:10,157
ليس عليك أن تخشى
.منه بالطبع

1026
01:18:11,042 --> 01:18:13,288
أنظر، الوضع ليس بهذا السوء

1027
01:18:13,388 --> 01:18:15,747
بمجرد أن تخرج القوات من هناك

1028
01:18:15,797 --> 01:18:17,994
(يمكنك فتح قصر الحكومة في (قيصرية

1029
01:18:17,995 --> 01:18:21,495
تجلس على العرش، تصدر بعض
القوانين، تظهر أمام الجماهير

1030
01:18:21,707 --> 01:18:24,907
ستكون غني جداً في وقت
.قصير للغاية

1031
01:18:29,749 --> 01:18:31,298
ربما لا تعرف ما هذا

1032
01:18:31,299 --> 01:18:34,749
.لكن هذا شعار مكتبك الجديد

1033
01:18:35,394 --> 01:18:39,394
،لست جاحداً يا قيصر
.أنا متعب وحسب

1034
01:18:47,252 --> 01:18:49,252
...أتعرف

1035
01:18:50,063 --> 01:18:52,992
من الصعب التعرف عليك دون
وجود شراب في يدك

1036
01:18:52,993 --> 01:18:54,593
أيمكننا السير؟

1037
01:18:56,107 --> 01:18:58,507
بالرغم من تأخري في هذا

1038
01:18:58,957 --> 01:19:01,557
.لكني حزين للغاية بشأن زوجتك -
.شكراً لك -

1039
01:19:02,192 --> 01:19:05,270
،أنظر، ليس مجرد تعب وحسب
...لقد توقعت

1040
01:19:05,320 --> 01:19:07,367
أن تكوت تلك التنازلات أمراً
 مفروغاً منه، أليس كذلك؟

1041
01:19:07,368 --> 01:19:10,357
أجل، لقد توقعت هذا لأنه
.كان منطقياً

1042
01:19:10,657 --> 01:19:12,257
.هذا مؤسف

1043
01:19:12,358 --> 01:19:15,591
...لن تأسف أكثر مني، أحياناً

1044
01:19:15,592 --> 01:19:17,692
.تكتشف الخيانة

1045
01:19:17,788 --> 01:19:19,488
،قيصر

1046
01:19:20,002 --> 01:19:22,893
عندما كنا نخدم في الميدان
(سوياً ومعنا (تيتوس 


1047
01:19:22,894 --> 01:19:25,321
كان هناك شيء نقوم به
مرارأً وتكراراً

1048
01:19:25,322 --> 01:19:28,246
كان هناك حلم، لم يكن 
(مجرد عالم بدون (نيرو

1049
01:19:28,247 --> 01:19:31,024
بل كان عالم مستنير، هذا
ما كنا نؤمن به

1050
01:19:31,025 --> 01:19:33,040
هدية تحتم على روما منحها للعالم

1051
01:19:33,090 --> 01:19:35,090
.طريقة للحياة، حضارة، سلام

1052
01:19:35,663 --> 01:19:36,891
.أجل، أتذكر

1053
01:19:36,941 --> 01:19:40,010
....أتتذكر هذا بسبب مقولتك

1054
01:19:40,060 --> 01:19:41,453
دون أن نأخذ هذا الحلم كمهمة لنا

1055
01:19:41,454 --> 01:19:43,528
فسنكون مُحتلين أسوأ من البربر

1056
01:19:43,529 --> 01:19:46,103
لأنهم يفعلون هذا دون سبب

1057
01:19:46,104 --> 01:19:48,304
.لأنه ليس لديهم حلم

1058
01:19:50,017 --> 01:19:52,610
لقد فكرت مجدداً في ما 
قلته للمتعصب

1059
01:19:52,660 --> 01:19:55,060
يشبه بناء أفضل من الهدم

1060
01:19:55,860 --> 01:19:57,836
لقد صدقت هذا عندما قلته

1061
01:19:57,886 --> 01:20:00,360
وأمنت أن الحلم سيكون حلماً جيداً

1062
01:20:00,553 --> 01:20:02,984
ألا زلت تؤمن بهذا؟ -
.أكثر من أي وقت مضى -

1063
01:20:02,985 --> 01:20:04,885
لم أتغير

1064
01:20:05,552 --> 01:20:08,352
أنظر لي، لم أتغير

1065
01:20:08,976 --> 01:20:10,776
(لكن (ميوسيانس

1066
01:20:11,566 --> 01:20:13,585
على الرغم من كونه 
ماهر وطموح

1067
01:20:13,586 --> 01:20:16,186
لكنه لم يحلم بهذا الحلم
ولن يفعل قط

1068
01:20:16,721 --> 01:20:21,004
هذا سبب إيماننا بما نفعله

1069
01:20:21,005 --> 01:20:24,005
.(لم يعد لدينا خيار الآن في (يهودا

1070
01:20:27,687 --> 01:20:30,847
بشأن نائبي، آمل ألا تصل
الأمور إلى هذا الحد

1071
01:20:30,848 --> 01:20:33,020
لكنني قد أحتاج قائد
يجيد فرض الحصار

1072
01:20:33,021 --> 01:20:35,994
هل (ربيوس جالوس) على قيد الحياة؟ -
أجل، هو كذلك -

1073
01:20:35,995 --> 01:20:37,395
.خيار جيد

1074
01:20:38,125 --> 01:20:41,125
ما الذي أفعله حيال (كوردرتس) وصديقه؟


1075
01:20:41,392 --> 01:20:43,622
.ما يحلو لك، فأنت المفكر

1076
01:20:43,623 --> 01:20:45,727
!للنجاح

1077
01:20:46,627 --> 01:20:48,227
!للحلم

1078
01:20:49,855 --> 01:20:52,055
!عيد ميلاد سعيد، قيصر

1079
01:21:03,074 --> 01:21:06,574
"قرية يهودا"

1080
01:21:20,788 --> 01:21:22,988
ما الذي يتوقعون أن نفعله
حيال هذا؟

1081
01:21:23,882 --> 01:21:26,182
نرقص على أسطح المنازل؟

1082
01:21:26,376 --> 01:21:28,776
لنصلي أن يمروا فحسب

1083
01:21:28,992 --> 01:21:30,877
لقد فقدت أبي وثلاثة من أشقائي 

1084
01:21:30,878 --> 01:21:33,092
عندما احتفلوا بعيد
.(ميلاد (كليجلس

1085
01:21:58,927 --> 01:22:01,327
هل سيمروا؟ -
أيهم هذا؟ -

1086
01:22:02,883 --> 01:22:04,858
هل خائف على ابنتك؟

1087
01:22:04,918 --> 01:22:06,818
.(لزوجتك يا (ماتياس

1088
01:22:08,648 --> 01:22:11,148
.عودي للداخل -
.كلا -

1089
01:22:11,780 --> 01:22:14,180
.لقد اعتادت على صحبة الرجال

1090
01:22:17,560 --> 01:22:18,860
مهلاً

1091
01:22:19,442 --> 01:22:20,942
!مهلاً

1092
01:22:24,642 --> 01:22:26,042
!مهلاً

1093
01:22:26,119 --> 01:22:28,658
!دائما تبحثون عن العاهرات

1094
01:22:28,708 --> 01:22:32,108
لدي واحدة في بيتي، أتريدوها؟

1095
01:22:32,259 --> 01:22:34,824
جاءت من الإسكندرية منذ ثلاثة أيام 

1096
01:22:34,874 --> 01:22:36,874
!ترتدي زي العروس

1097
01:22:37,104 --> 01:22:39,304
أتريد المرأة؟
أتريدها مجاناً؟

1098
01:22:40,413 --> 01:22:42,713
!هي عاهرة، هيا

1099
01:22:44,952 --> 01:22:46,952
.آسفة

1100
01:22:47,077 --> 01:22:49,477
.لكنك لم تسأليني قط عما أريده

1101
01:22:52,921 --> 01:22:55,521
أتريد المرأة؟
أتريدها مجاناً؟

1102
01:22:59,561 --> 01:23:02,696
.ليست وسيلة سيئة لكسب العيش -
ماذا؟ بيع زوجتك؟ -

1103
01:23:02,697 --> 01:23:06,274
كلا، أعني الزهور الطازجة هناك

1104
01:23:06,474 --> 01:23:08,474
المزارعين يأتوا من بعيد

1105
01:23:08,747 --> 01:23:11,747
.ربما يدفعون من ستة الى ثمانية دراخمة لحمولة العربة
"دراخمة: عملة يونانية"

1106
01:23:12,026 --> 01:23:13,893
!لقد رأيت هذا -
ماذا إذا؟ -

1107
01:23:13,894 --> 01:23:17,308
يمكن للمرء أن يعيش
بأريحية جراء هذا

1108
01:23:17,408 --> 01:23:20,079
ألديك شيء أفضل ينتظرك
بعد العودة إلى الوطن؟

1109
01:23:20,080 --> 01:23:21,780
!كلا، كلا

1110
01:23:21,908 --> 01:23:24,726
سنتحدث مع (ديكوريان) عن 
.هذا حالما نتوقف

1111
01:23:25,027 --> 01:23:26,629
إذا توقفنا

1112
01:23:26,630 --> 01:23:28,630
.الرجل لا يبدو تواق للراحة

1113
01:23:28,681 --> 01:23:30,681
.عدا عندما ينام

1114
01:23:32,808 --> 01:23:34,808
أستفعلها؟

1115
01:23:35,467 --> 01:23:37,267
.أفكر في هذا

1116
01:23:37,405 --> 01:23:41,751
!ليس هناك الكثير من الوقت
.سنغادر غداً

1117
01:23:42,801 --> 01:23:46,301
حسناً، لن أغادر، لا يزال
لدي سنة أخرى

1118
01:23:46,757 --> 01:23:50,257
بالإضافة لمعرفتك ما الذي
سأفعله إذا كنت سأتحدث مع اللواء

1119
01:23:50,628 --> 01:23:52,328
.سيتعسن على أن أحلق

1120
01:23:53,469 --> 01:23:54,992
.اعثر على شخص آخر

1121
01:23:54,993 --> 01:23:57,550
لن يتحدث معنا أحد 
.سوى قائدنا

1122
01:23:57,600 --> 01:24:00,893
تنظيم غبي، أليس كذلك؟

1123
01:24:01,993 --> 01:24:03,307
أعرف ماذا يريد

1124
01:24:03,407 --> 01:24:05,407
تريد الإشتراك، أليس كذلك؟

1125
01:24:06,579 --> 01:24:08,079
.ستشترك معنا

1126
01:24:12,160 --> 01:24:14,160
.فليحضر لي أحد معدات الحلاقة

1127
01:24:14,261 --> 01:24:16,610
سيدي، هذا الطلب مر عبر قنوات

1128
01:24:16,660 --> 01:24:18,577
.عبر محاربان، حاربوا معنا لعشرون سنة

1129
01:24:18,578 --> 01:24:20,778
سأطلب من القيادة أن تضع
.هذا في الحسبان

1130
01:24:20,879 --> 01:24:23,471
لن يجعلونا نغادر جميعاً، أليس كذلك؟

1131
01:24:23,571 --> 01:24:25,019
...سيدي، لقد طلبوا مني

1132
01:24:25,020 --> 01:24:27,826
.تحدث كقائد أيها الضابط

1133
01:24:27,827 --> 01:24:30,874
...سيدي، سيقبلون بأخذ عقارات

1134
01:24:30,875 --> 01:24:33,275
.بدلاً من أموال نقدية

1135
01:24:34,440 --> 01:24:36,640
.لا أشك في هذا

1136
01:24:37,309 --> 01:24:39,309
.أخبرهم أني سأفكر في هذا -
.حسناً يا سيدي -

1137
01:24:39,426 --> 01:24:40,998
.شكراً لك يا سيدي

1138
01:24:40,999 --> 01:24:42,621
!أيها الضابط

1139
01:24:43,287 --> 01:24:46,087
كم يتبقى لك؟ -
.لا يزال يتبقى لي سنة -

1140
01:24:48,196 --> 01:24:49,696
.الثلث يا سيدي

1141
01:24:51,831 --> 01:24:53,431
.إنصرف

1142
01:25:02,614 --> 01:25:05,614
.لا تفكر حقاً في هذا

1143
01:25:06,065 --> 01:25:07,465
.بلى

1144
01:25:07,907 --> 01:25:09,607
ماذا سنفعل حيال الآخرين؟

1145
01:25:09,697 --> 01:25:12,350
في الشهر المقبل، سيغادر
.من هنا 900 جندي

1146
01:25:12,351 --> 01:25:14,890
...في الواقع، دعنا نقول

1147
01:25:14,891 --> 01:25:18,051
أن نصفهم قرر أن يفعل
ما سيفعله هؤلاء الثلاثة

1148
01:25:18,411 --> 01:25:21,211
زرع الحنطة الواحدة قد
يحتاج ثلاثون رجلاً

1149
01:25:21,367 --> 01:25:23,365
ثم هناك بساتين

1150
01:25:23,415 --> 01:25:25,867
...معاصر الزيتون وكروم العنب 

1151
01:25:27,057 --> 01:25:30,960
!فرص عظيمة للرومان المغامرون

1152
01:25:31,060 --> 01:25:34,360
أجل، نصفهم سيقوم بهذا

1153
01:25:34,933 --> 01:25:39,133
.ربما عائلتهم قد ماتت بحلول الآن

1154
01:25:40,407 --> 01:25:42,207
ألا ترى هذا؟

1155
01:25:42,891 --> 01:25:45,907
سيتنازل 500 رجل عن رواتبهم

1156
01:25:45,908 --> 01:25:47,891
كل شخص منهمم سيتازل
.عن 500 دراخمة

1157
01:25:49,198 --> 01:25:51,798
أعتقد أننا نتسرع يا سيدي

1158
01:25:51,998 --> 01:25:53,999
.الأرض ليست ملكنا

1159
01:25:54,079 --> 01:25:57,122
حسناً، يمكننا أن نخبرهم عبر البرقيات

1160
01:25:57,322 --> 01:25:59,622
.إنها مكافأة نظير أعمال شجاعة

1161
01:26:00,545 --> 01:26:02,545
خلال الهدنة؟

1162
01:26:03,426 --> 01:26:05,826
اليهود سيكسرون الهدنة

1163
01:26:06,196 --> 01:26:07,696
!سيفعلون

1164
01:26:08,026 --> 01:26:09,630
(موروفيوس)

1165
01:26:09,680 --> 01:26:14,426
سيكون معنا 250 ألف دراخمة نبدأ بها

1166
01:26:15,555 --> 01:26:18,055
ويوم ما سنغادر من هنا

1167
01:26:18,626 --> 01:26:21,026
(أتمنى لو سمعنا رأي (ميوسيانس

1168
01:26:21,434 --> 01:26:24,234
،رد (ميوسيانس) سيكون قصير ولذيذ

1169
01:26:24,317 --> 01:26:26,317
(سنجهز لجنازة (فيسباسيان

1170
01:26:27,834 --> 01:26:31,705
مجلس الشيوخ سيرسل تحياته 
وعمولاته لي

1171
01:26:31,706 --> 01:26:35,206
.والفيلق العاشر سيسعدون بهذا

1172
01:26:39,168 --> 01:26:42,568
هذا إذا لم يكسر المتعصبون الهدنة

1173
01:26:42,823 --> 01:26:44,623
.لكنهم سيكسروها

1174
01:27:21,371 --> 01:27:23,871
بأمر القيصر

1175
01:27:25,571 --> 01:27:27,771
.هذه أرضكم

1176
01:27:29,299 --> 01:27:31,399
حسناً، فلتسعدوا بهذا

1177
01:27:31,537 --> 01:27:34,148
كانت هذه فكرتنا، أنتم
!من ستعطون الأوامر

1178
01:27:34,248 --> 01:27:37,048
أتوق لليوم الذي ستحاول فيه
.أن تعطيني أمراً

1179
01:27:38,675 --> 01:27:42,074
الآن، من الذي سيعيش في هذا المنزل؟

1180
01:28:02,276 --> 01:28:03,376
!أيها الجندي

1181
01:28:03,513 --> 01:28:05,959
،لست جندي يا عزيزتي
(أنا (تريبيون

1182
01:28:06,019 --> 01:28:08,919
حسناً يا (تريبيون)، أنا نظيفة

1183
01:28:09,479 --> 01:28:10,579
حقاً؟

1184
01:28:10,648 --> 01:28:12,448
لقد ولدت في مصر

1185
01:28:12,558 --> 01:28:14,558
تعلمت أشياء في مصر

1186
01:28:15,855 --> 01:28:17,855
لماذا أتيت لي؟ -
.(الأمر واضح يا (تريبيون -

1187
01:28:18,461 --> 01:28:20,361
.ترى خياري الوحيد

1188
01:28:21,373 --> 01:28:23,433
يمكنني أن أسلمك لهم

1189
01:28:23,483 --> 01:28:24,883
.بعد ذلك

1190
01:28:24,977 --> 01:28:26,377
.لن تفعل

1191
01:28:27,809 --> 01:28:29,209
.سنرى

1192
01:28:31,254 --> 01:28:33,454
.والداي في ذلك البيت

1193
01:28:34,756 --> 01:28:37,156
.أتوق لرؤيتهم

1194
01:28:45,858 --> 01:28:47,658
لا بأس

1195
01:28:48,797 --> 01:28:50,597
!نحن بأمان

1196
01:29:02,385 --> 01:29:04,185
بأمر القيصر

1197
01:29:04,268 --> 01:29:07,652
لخدمتكم الطويلة والشجاعة

1198
01:29:07,702 --> 01:29:10,202
.هذه هي أرضكم

1199
01:29:28,076 --> 01:29:31,276
!بأمر القيصر، هذه أرضكم

1200
01:29:39,552 --> 01:29:42,052
!افسحوا الطريق، قلت افسحوا

1201
01:29:44,317 --> 01:29:46,817
رباه، أستشاهد هذا ولا تفعل شيء؟

1202
01:29:47,152 --> 01:29:49,852
!أخرجوهم، جميعاً

1203
01:29:52,855 --> 01:29:55,955
.طيقاً للأوامر، عليكم إخلاء هذه المستوطنة

1204
01:29:56,632 --> 01:29:59,232
لن نبقى على أي حال

1205
01:29:59,359 --> 01:30:01,359
بمجرد أن تطأ قدمكم على أرضنا


1206
01:30:01,521 --> 01:30:03,521
ستصبح مدنسة

1207
01:30:04,071 --> 01:30:06,257
لقد مر علينا العديد من القياصرة

1208
01:30:06,307 --> 01:30:09,259
.لكن لم يجرأ أحدهم على فعل هذا

1209
01:30:09,309 --> 01:30:12,809
.ستعيش بما يكفي لرؤية هذا

1210
01:30:13,739 --> 01:30:16,839
.أجل أيها الجندي، تقول الحقيقة

1211
01:30:57,141 --> 01:30:59,641
!(إلعازار)

1212
01:31:02,463 --> 01:31:04,763
!(إلعازار)

1213
01:31:07,457 --> 01:31:09,457
!(إلعازار)

1214
01:31:21,371 --> 01:31:23,371
لماذا أتيتم هنا؟

1215
01:31:23,861 --> 01:31:25,005
تم كسر الهدنة

1216
01:31:25,055 --> 01:31:27,582
القيادة الرومانية قاموا بإحتلال
أراضينا الزراعية

1217
01:31:27,583 --> 01:31:29,583
.في وادي الأردن السفلى

1218
01:31:36,283 --> 01:31:38,990
أكان هناك قتال؟ -
دائماً ما يكون -

1219
01:31:38,991 --> 01:31:42,011
عندما أتوا لأراضينا قتلوا
.بدون أي داع

1220
01:31:43,578 --> 01:31:45,578
لماذا تركوا (الأسينيون) على قيد الحياة؟
"الأسينيون: يهود أتقياء"

1221
01:31:45,808 --> 01:31:47,708
.كي لا يغضبوا الرب

1222
01:31:49,357 --> 01:31:50,957
لماذا؟

1223
01:31:51,086 --> 01:31:54,086
أيرون أنكم أقدس منا؟

1224
01:31:54,650 --> 01:31:56,950
.هذا ما يجب أن تسأله إياه

1225
01:31:57,229 --> 01:31:59,829
...لا الكهنة ولا الانبياء

1226
01:32:00,271 --> 01:32:02,971
.لم يعد هناك مكان آمن في إسرائيل

1227
01:32:03,405 --> 01:32:05,405
هل آمنت بهذا الحصن الآن؟

1228
01:32:05,615 --> 01:32:07,615
.يجب أن تبقى مخطوطاتنا في سلام

1229
01:32:07,770 --> 01:32:11,065
إذا لماذا لا تتركهم هنا 
وتعاود أدراجك؟

1230
01:32:11,066 --> 01:32:13,601
نحن أوصياء الكلمة المكتوبة

1231
01:32:13,701 --> 01:32:16,101
.لا يمكن أن ننفصل عنها

1232
01:32:16,765 --> 01:32:19,165
.مقنع للغاية

1233
01:32:22,224 --> 01:32:25,124
الآن ستصغي لنا

1234
01:32:26,348 --> 01:32:29,871
لقد أتى بكم الله إلى مكان عمل

1235
01:32:29,971 --> 01:32:33,271
ستعملون طالما بقيتم هنا

1236
01:32:33,360 --> 01:32:36,260
خلال وقت قصير، سيكون
 هذا مكان حرب

1237
01:32:36,751 --> 01:32:39,351
ستقاتلون جميعكم

1238
01:32:39,530 --> 01:32:42,251
من لم يلتزم بالمهام المكلف بها

1239
01:32:42,301 --> 01:32:45,096
من لم يقاتل عندما يحين الوقت

1240
01:32:45,146 --> 01:32:47,146
سنمسك به

1241
01:32:47,331 --> 01:32:50,151
وسيلقى به من أعلى هذا الجبل

1242
01:32:50,201 --> 01:32:52,601
.ومخطوطاته من بعده

1243
01:32:52,740 --> 01:32:54,240
!(إلعازار)

1244
01:32:57,898 --> 01:32:59,898
.مع كل الإحترام الواجب

1245
01:33:48,566 --> 01:33:50,266
كيف يبدو لك؟

1246
01:33:51,575 --> 01:33:54,175
(لقد تلقينا رد (فيسباسيان 

1247
01:33:55,668 --> 01:33:58,768
.فلنعطيه ردنا الآن

