1
00:00:02,202 --> 00:00:05,335
عام 70 ميلادية، سقوط القدس

2
00:00:05,435 --> 00:00:08,096
وتدمير الهيكل الثاني

3
00:00:10,723 --> 00:00:13,028
التمرد اليهودي ضد الاحتلال الروماني

4
00:00:13,029 --> 00:00:15,323
.انتهى

5
00:00:18,554 --> 00:00:21,848
لكن (العازار بن يائير) وعائلته فروا
...من المدينة

6
00:00:21,898 --> 00:00:25,267
متعهداً بأن حرب اليهود لم تنتهي

7
00:00:25,967 --> 00:00:28,194
العازار) وأتباعه تمركزوا)

8
00:00:28,195 --> 00:00:30,804
(على قمة جبل (مسادا

9
00:00:30,805 --> 00:00:33,889
ثم بدأوا في عمل غارات على
القرى المحتلة من قبل الرومان

10
00:00:33,890 --> 00:00:35,622
في جنوب فلسطين

11
00:00:35,623 --> 00:00:38,623
هذه الهجمات هددت إنتصار
الرومان المزعوم

12
00:00:38,778 --> 00:00:41,201
(قائد الفيلق العائر (فلافيوس سيلفا

13
00:00:41,251 --> 00:00:43,251
.(رتب لقاء مع (العازار

14
00:00:43,954 --> 00:00:46,179
هذا ما سنساوم به

15
00:00:46,180 --> 00:00:48,500
لا أشك في هذا، أعتقد أن
...شعبك سيقبل

16
00:00:48,501 --> 00:00:50,000
.بأقل كثير من هذا

17
00:00:50,001 --> 00:00:53,101
أجل، لكنك تتحدث معي الآن

18
00:00:54,981 --> 00:00:58,381
تعرف أن ما أقوله يخلق
شعوراً بالكمال

19
00:00:59,067 --> 00:01:01,467
هل ستعود بالشروط معك؟

20
00:01:02,120 --> 00:01:04,820
.هذا يخلق شعور بالكمال

21
00:01:07,158 --> 00:01:10,869
(بالعودة إلى روما، تمنى (سيلفا
...(تنفيذ الهدنة في (يهودا

22
00:01:10,870 --> 00:01:13,647
.(وبدعم سريع من الإمبراطور (فيسباسيان

23
00:01:13,697 --> 00:01:15,497
ماذا يريدون يا قيصر؟

24
00:01:15,537 --> 00:01:17,837
المعبد، حاكمهم الخاص

25
00:01:18,180 --> 00:01:20,180
كان لديهم هذا يوم ما

26
00:01:20,687 --> 00:01:23,202
لقد تأكدت أن سياستنا تجاههم
كانت خاطئة في الأساس

27
00:01:23,252 --> 00:01:25,986
ما يريدونه هو ما كان علينا
.القيام به في المقام الأول

28
00:01:25,987 --> 00:01:27,687
لقد فات الأوان

29
00:01:27,833 --> 00:01:31,014
لا يمكنك التنازل بمجرد
إعلانك النصر

30
00:01:31,064 --> 00:01:33,441
ما تبقى من المعارضة يجب الحذر منه

31
00:01:33,491 --> 00:01:35,664
القيادة بأكملها ستلتزم بهذا

32
00:01:35,714 --> 00:01:38,335
الفيلق العاشر سينهي مهامه
.في غضون عشرة شهور

33
00:01:38,485 --> 00:01:40,485
(عاد (سيلفا) إلى (يهودا

34
00:01:40,594 --> 00:01:43,562
بعدما عين نائباً له يجيد
خطط الحصار

35
00:01:43,563 --> 00:01:44,913
(القائد (ربيوس جالوس

36
00:01:44,914 --> 00:01:47,996
علم (سيلفا) أيضاً، أن
اثنين من ضباطه جواسيس

37
00:01:47,997 --> 00:01:50,053
لأعداء الإمبراطورية السياسيين

38
00:01:50,054 --> 00:01:51,933
وبينما لا يزال (سيلفا) في روما

39
00:01:51,934 --> 00:01:55,507
هذان الرجلان يتآمران لمنح
،الأراضي اليهودية إلى جنود الرومان

40
00:01:55,508 --> 00:01:57,858
.مقابل رواتبهم

41
00:01:58,096 --> 00:02:00,962
حسناً، يمكننا أن نخبرهم عبر البرقيات

42
00:02:01,012 --> 00:02:03,412
.إنها مكافأة نظير أعمال شجاعة

43
00:02:04,346 --> 00:02:05,946
خلال الهدنة؟

44
00:02:06,000 --> 00:02:07,800
اليهود سيكسرون الهدنة

45
00:02:08,469 --> 00:02:09,669
!سيفعلون

46
00:02:09,793 --> 00:02:12,049
وبدأت خططهم تُنفذ

47
00:02:12,050 --> 00:02:15,154
اغتصب الرومان قسراً أراضي اليهود

48
00:02:15,204 --> 00:02:17,804
.ويقتلون كل من يعرقلهم

49
00:02:18,033 --> 00:02:19,233
!أيها الجندي

50
00:02:19,325 --> 00:02:21,641
،لست جندي يا عزيزتي
(أنا (تريبيون

51
00:02:21,841 --> 00:02:23,841
لقد ولدت في مصر

52
00:02:24,024 --> 00:02:25,724
تعلمت أشياء في مصر

53
00:02:26,923 --> 00:02:28,900
يمكنني أن أسلمك لهم

54
00:02:28,901 --> 00:02:29,924
.بعد ذلك

55
00:02:30,377 --> 00:02:31,977
.لن تفعل

56
00:02:33,003 --> 00:02:35,003
،)كان بين اليهود اللاجئين إلى (مسادا

57
00:02:35,126 --> 00:02:38,726
.الأسينيون) طائفة يهودية متدينة للغاية)

58
00:02:39,025 --> 00:02:41,691
،تم كسر الهدنة
القيادة الرومانية قامت بإحتلال

59
00:02:41,741 --> 00:02:44,941
.أراضينا الزراعية في وادي الأردن السفلى

60
00:02:47,296 --> 00:02:49,296
كيف يبدو لك؟

61
00:02:50,109 --> 00:02:52,709
(لقد تلقينا رد (فيسباسيان

62
00:02:54,181 --> 00:02:57,481
.فلنعطيه ردنا الآن

63
00:03:28,229 --> 00:03:29,829
.لا تشربه

64
00:03:37,667 --> 00:03:38,674
ما الأمر؟

65
00:03:38,724 --> 00:03:40,421
أين ماشيتك؟ -
.ليس لدي ماشية -

66
00:03:40,471 --> 00:03:41,835
لدي بعض الأغنام

67
00:03:41,985 --> 00:03:42,985
.هناك

68
00:03:43,754 --> 00:03:44,814
.احضرهم

69
00:03:49,473 --> 00:03:51,407
يمكنك أن تأتي معنا
...إذا أردت

70
00:03:51,457 --> 00:03:53,057
.إذا بقيت، ستعطش

71
00:03:53,108 --> 00:03:54,808
ماذا فعلت؟

72
00:03:55,277 --> 00:03:58,007
.جعلنا مياهك تناسب الرومانيين

73
00:05:01,915 --> 00:05:04,607
لقد أخذوا بهيمة من كل
قطيع، وقاموا بذبحها

74
00:05:04,657 --> 00:05:07,257
.ثم سمموا المياة بأحشائهم

75
00:05:07,529 --> 00:05:09,229
لا يزال محدوداً

76
00:05:09,452 --> 00:05:11,451
لا توجد مشكلة في آبار
.المياة الشمالية

77
00:05:11,501 --> 00:05:13,201
أجل، لكن لمتى؟

78
00:05:13,307 --> 00:05:14,987
يبدو أننا لا نستطع مواجهة تمردهم

79
00:05:14,988 --> 00:05:16,488
.لقد رأيت ما حدث في الصباح

80
00:05:16,680 --> 00:05:19,380
.لقد فقدنا أكثر من 20 رجلاً حتى الآن

81
00:05:20,252 --> 00:05:23,152
أقترح أن نقود بالرد

82
00:05:23,499 --> 00:05:25,598
سيحتاج الرجال لحصص
مضاعفة من المياة

83
00:05:25,599 --> 00:05:27,499
...وإلا في هذه الحالة

84
00:05:55,075 --> 00:05:57,075
.لقد تم تعيينه حاكماً

85
00:05:57,780 --> 00:06:00,380
(و(ربيوس جالوس

86
00:06:03,001 --> 00:06:04,877
...أتعرف

87
00:06:05,977 --> 00:06:07,277
.لقد شعرت بهذا

88
00:06:17,602 --> 00:06:18,802
!عشرون عاماً

89
00:06:19,554 --> 00:06:23,789
على مدى عشرون عاماً لم
!أرى هذا الغباء

90
00:06:24,039 --> 00:06:26,573
لقد فعلت ما ظننت إنه
.مناسب، لذا أنا مذنب

91
00:06:26,574 --> 00:06:28,674
.حمار على هيئة رجل

92
00:06:29,001 --> 00:06:30,883
.في بعض الأحيان، الجرآة مطلوبة

93
00:06:30,915 --> 00:06:34,215
الجرآة صفة من ضمن مئة
!صفة يتمتع بها القائد الصالح

94
00:06:34,489 --> 00:06:37,489
الأصغر والأقل أهمية

95
00:06:37,629 --> 00:06:39,629
لكنك فاجأتني

96
00:06:39,901 --> 00:06:42,201
.ظنتت أنك أكثر إنفتاحاً

97
00:06:42,963 --> 00:06:45,363
ما هي أوامرك الآن، يا سيدي؟

98
00:06:46,148 --> 00:06:48,248
.هذا هو الرد المناسب

99
00:06:49,955 --> 00:06:53,032
كنت آمل أن تتسنى لنا فرصة
الإتصال بصديقنا اليهودي

100
00:06:53,033 --> 00:06:54,983
قبل أن يعرف الحقائق

101
00:06:54,984 --> 00:06:57,668
لكن في الواقع، تم
إستبعاد هذا الإحتمال

102
00:06:57,669 --> 00:07:01,165
جنباً إلى جنب مع إمكانية
المفاجأة والتفاوض

103
00:07:01,265 --> 00:07:03,565
لقد قمت بإتخاذ القرار

104
00:07:03,746 --> 00:07:06,246
.(جميع جنود الفيلق ستنتقل إلى (مسادا

105
00:07:53,521 --> 00:07:56,131
لقد أحضر زوجته اليهودية معه

106
00:07:56,231 --> 00:07:58,531
!يبدو أنه يظن أنه سينجى

107
00:07:59,170 --> 00:08:00,970
.أنيق إلى حد ما

108
00:08:06,691 --> 00:08:08,291
.شيء جميل

109
00:08:22,868 --> 00:08:25,074
يبدو كالبصر الملهم، أليس كذلك؟

110
00:08:25,124 --> 00:08:28,124
هذا أفضل شيء سننظر
. إليه لمدة طويلة

111
00:08:33,244 --> 00:08:35,344
.لقد خدمت في الجنوب مسبقاً

112
00:10:10,086 --> 00:10:12,086
متى سننتهي معهم؟

113
00:10:12,936 --> 00:10:16,206
هذا محور تفكيري، غير
محدد بزمن

114
00:10:16,435 --> 00:10:18,835
.لدي شيء يدور في خلدي

115
00:10:20,203 --> 00:10:22,103
.(التركيز على (مسادا

116
00:10:54,228 --> 00:10:56,589
لكن إذا كانت الطريقة المثلى
لإنتشار الأطفال

117
00:10:56,590 --> 00:10:59,259
تتجاوز طريقة التبني

118
00:10:59,359 --> 00:11:03,994
لكني لست مستعد لتبني
...هذا الإفتراض

119
00:11:04,128 --> 00:11:07,128
نحتاج أربعة رجال
.يساعدون في شد الحبل

120
00:11:08,640 --> 00:11:11,565
دعونا نتأمل في ما قاله غيرشون
...غيرشون) الدمشقي)

121
00:11:11,566 --> 00:11:14,040
في ما يتصل بالعزوبة

122
00:11:14,090 --> 00:11:15,890
!قفوا على أقدامكم

123
00:11:52,993 --> 00:11:54,116
لا تضيعوا هذا الحيوان

124
00:11:54,166 --> 00:11:56,366
!لا يوجد لدينا غيره

125
00:12:04,001 --> 00:12:05,011
.اعده

126
00:13:06,992 --> 00:13:08,092
!(العازار)

127
00:14:00,279 --> 00:14:02,779
.العازار)، هناك)

128
00:14:14,458 --> 00:14:16,998
احضروا ما تبقى من هذه
!الرافعات في مواضعها

129
00:14:16,999 --> 00:14:18,734
!لقد فقدنا عدد منهم

130
00:14:24,258 --> 00:14:26,458
.هذا صحيح، احضروا الحجارة

131
00:14:26,563 --> 00:14:29,263
!الأكياس كذلك، عجلوا

132
00:14:48,055 --> 00:14:49,155
(هارون)

133
00:14:49,225 --> 00:14:52,325
لقد احضرت صندوق من
.التين، تذوقه

134
00:14:53,783 --> 00:14:55,992
.لذيذ -
،لابد أنه مر عليه أكثر من مائة عام -

135
00:14:55,993 --> 00:14:58,233
من زمن (هيرودس)، لا
.يزال يدهشني

136
00:14:58,815 --> 00:15:01,984
،أريد تغطية تلك الرافعات بالقش
.وكذلك الغلايات

137
00:15:01,985 --> 00:15:03,985
لماذا، لإخفائهم من الطيور؟

138
00:15:08,350 --> 00:15:09,550
.تم

139
00:15:14,576 --> 00:15:15,776
انظر

140
00:15:16,097 --> 00:15:18,097
ضباع فصل الربيع

141
00:15:22,092 --> 00:15:24,092
ربما يكونوا موآبيين

142
00:15:24,201 --> 00:15:26,999
.نبيذ رخيص ونساء للجنود

143
00:15:27,760 --> 00:15:29,360
يلمعون

144
00:15:29,600 --> 00:15:32,300
تركوا أفضل مواقع المخيمات للرومان

145
00:15:33,066 --> 00:15:36,999
حسن النية أهم ميزة
.في أي عمل تجاري

146
00:15:49,848 --> 00:15:52,148
هم الوحيدون الذين
.سيربحوا من هذا

147
00:15:54,374 --> 00:15:57,979
،في يوم ما من عمري
فكرت في أن أكون مثلهم

148
00:15:58,258 --> 00:16:00,998
.لن تشغل بالك بالتحضير للمعارك

149
00:16:37,877 --> 00:16:41,060
أصدقائي، سينتظرون حتى الصباح

150
00:16:41,061 --> 00:16:43,461
لإكمال بقية الطريق

151
00:16:43,821 --> 00:16:48,876
يريدون أن نراهم من بعيد ونرتعد

152
00:16:49,103 --> 00:16:52,103
.الرومان، يحبون المظاهر

153
00:16:53,007 --> 00:16:56,507
،خمسة آلاف رجل مقابل 900

154
00:16:56,731 --> 00:16:59,031
.هذه هي المظاهر

155
00:17:00,894 --> 00:17:04,794
ستكون النهاية مختلفة هذه المرة

156
00:17:05,420 --> 00:17:09,625
،لا يعرفون ذلك بعد
لكن الشمس سوف تعلمهم

157
00:17:10,014 --> 00:17:12,010
سيتعين عليهم التخيم هناك

158
00:17:12,060 --> 00:17:14,060
حيث لن تسطيع حتى السحلية
العيش هناك في الصيف

159
00:17:14,824 --> 00:17:17,954
والصيف ليس ببعيد

160
00:17:18,568 --> 00:17:22,168
سيتعين عليهم إحضار المياة
من (أريحا) شمالاً

161
00:17:23,164 --> 00:17:25,664
لدينا مياة مخزنة

162
00:17:25,912 --> 00:17:28,412
سيحضرون مقاليعهم

163
00:17:28,534 --> 00:17:31,234
وسلالمهم الخاصة

164
00:17:31,364 --> 00:17:34,964
لكن الزوايا ستكون حادة للغاية

165
00:17:35,781 --> 00:17:39,881
حيث يمكن لامرأة عجوز
أو طفل صغير

166
00:17:40,340 --> 00:17:43,040
.أن يدفع السلم لأسفل

167
00:17:44,045 --> 00:17:46,045
!تفاخروا

168
00:17:46,238 --> 00:17:48,538
!فلتناموا وأنتم قريروا العيون الليلة

169
00:17:49,023 --> 00:17:53,363
.سيأتون حيثما نريدهم

170
00:20:48,683 --> 00:20:50,183
!مذهل

171
00:20:50,599 --> 00:20:53,934
!مستحيل -
.بالضبط -

172
00:20:54,051 --> 00:20:56,351
.ولهذا طلبتك

173
00:20:56,503 --> 00:20:59,103
،لا أحد يستطيع أن يفعل المستحيل
.هذا ما أعنيه

174
00:20:59,209 --> 00:21:01,209
.لقد رأيتك تفعل هذا

175
00:21:01,339 --> 00:21:03,939
.حسناً، سنرى

176
00:21:08,143 --> 00:21:10,243
أتوجد أي مؤشرات على أي نشاط؟

177
00:21:10,854 --> 00:21:13,004
.ربما قرروا عدم الظهور

178
00:21:16,221 --> 00:21:18,221
.إنهم هنا

179
00:21:24,995 --> 00:21:27,295
.فلنجعلها حرب رسمية

180
00:21:28,083 --> 00:21:32,583
!الأبواق والطبول إلى الأمام

181
00:22:26,277 --> 00:22:27,877
!الآن

182
00:22:43,781 --> 00:22:46,510
حدودنا هنا جيدة كما تعلم

183
00:22:46,560 --> 00:22:48,109
.لا توجد طريقة للنزول

184
00:22:48,110 --> 00:22:50,238
ماذا عن مقاليعنا؟ -
.زاوية صعبة -

185
00:22:50,688 --> 00:22:53,420
،أي حجر سنطلقه هناك
سيصبح سلاح لهم

186
00:22:53,421 --> 00:22:55,097
.سنكون مصدر تسليحهم

187
00:23:20,692 --> 00:23:22,192
ما الأمر؟

188
00:23:23,138 --> 00:23:25,038
.(لقد عاد (فلافيوس سيلفا

189
00:23:31,054 --> 00:23:34,303
،الأرض التي تحتلونها
هي أراضي وممتلكات

190
00:23:34,304 --> 00:23:38,204
الإمبراطور ومجلس الشيوخ
وشعب روما

191
00:23:39,226 --> 00:23:42,426
!بموجب هذا آمركم بإخلائها

192
00:23:43,166 --> 00:23:46,266
،الأرض التي تحتلونها
مُنحت بوعد

193
00:23:46,407 --> 00:23:49,752
الله سبحانه وتعالى
لبني إسرائيل

194
00:23:49,802 --> 00:23:53,102
!ملك الكون ورب العباد

195
00:23:53,931 --> 00:23:56,675
منذ بدأ الكون، عاقب

196
00:23:56,676 --> 00:24:00,845
كل من تعدى على أرض أبنائه

197
00:24:00,895 --> 00:24:03,995
لقد حذرتك مرة واحدة

198
00:24:04,026 --> 00:24:07,026
وتحذير واحد هو كل ما يسمح به

199
00:24:07,328 --> 00:24:12,003
لقد حكمت على نفسك
!وعلى جنودك بالموت

200
00:24:22,621 --> 00:24:25,121
!لقد إنتهت الشكليات

201
00:24:26,371 --> 00:24:28,671
!لنبدأ العمل

202
00:24:29,992 --> 00:24:31,990
أوامر الفيلق العاشر الجديدة

203
00:24:32,091 --> 00:24:35,714
لقد أمر الحاكم بالإلتزام بالحد
الأقصى للإنضباط العسكري

204
00:24:35,715 --> 00:24:37,171
والحفاظ على ذلك

205
00:24:37,172 --> 00:24:39,176
نحن تحت نظر العدو

206
00:24:39,226 --> 00:24:41,991
وسنتصرف وفقاً لذلك

207
00:24:42,041 --> 00:24:45,541
درع كامل، بما في فيه
واقي الصدر والخوذة

208
00:24:45,620 --> 00:24:48,056
سيتم إرتداؤها أثناء
ساعات العمل بأكملها

209
00:24:48,057 --> 00:24:52,236
ستوزع المياة ثلاث مرات في اليوم

210
00:24:52,286 --> 00:24:56,401
عند شروق الشمس والظهر والغروب

211
00:24:56,920 --> 00:25:00,620
آبار المياة في جنوب المخيم

212
00:25:00,822 --> 00:25:05,111
يقول الجراحين أن مستوى
الملح بها غير طبيعية

213
00:25:05,161 --> 00:25:08,890
لا تصلح للشرب والإستحمام

214
00:25:08,990 --> 00:25:10,670
،وبالتالي

215
00:25:10,753 --> 00:25:14,863
لذلك تعتبر تلك المنطقة
خارج الحدود

216
00:25:15,002 --> 00:25:17,798
أي مخالفة لتلك اللوائح

217
00:25:17,799 --> 00:25:21,385
ستؤدي للعقاب الشديد الفوري

218
00:25:21,435 --> 00:25:25,435
وستصل إلى عقوبة الإعدام

219
00:25:26,372 --> 00:25:29,872
!فلتحفظ الآلهة الإمبراطور

220
00:25:59,874 --> 00:26:01,720
ألاحظت هذا؟ يحاصروننا

221
00:26:01,721 --> 00:26:03,021
أعرف

222
00:26:03,087 --> 00:26:05,423
هناك ثلاثة مخيمات بالفعل
.وضعت على الجانب الآخر

223
00:26:05,473 --> 00:26:07,656
يظنون إننا سنجبر على المغادرة
.من هنا

224
00:26:07,706 --> 00:26:10,706
.هل لاحظت؟ لدينا صحبة

225
00:26:17,854 --> 00:26:21,154
الشاهد يقول أن الأطفال يلعبون

226
00:26:21,211 --> 00:26:24,011
خلاف ذلك، فلا يوجد أي
نشاط من أي نوع

227
00:26:24,168 --> 00:26:26,561
حوالي نصف دزينة من الذكور
يحرسون برج المراقبة

228
00:26:26,661 --> 00:26:28,788
البعض في الحقول
البعض يرعى الحيوانات

229
00:26:28,789 --> 00:26:31,765
بالكاد ترى بالغين

230
00:26:31,766 --> 00:26:34,249
.ربما لا يظهرون للعيان

231
00:26:34,299 --> 00:26:37,688
منطقي جداً، دع الشهود يراقبوهم
.على مدار اليوم

232
00:26:37,689 --> 00:26:39,419
.انصرف -
.حسناً يا سيدي -

233
00:26:42,356 --> 00:26:44,356
،أيها اللواء

234
00:26:45,365 --> 00:26:47,365
ماذا ستفعل حيال هذا التقرير؟

235
00:26:47,529 --> 00:26:48,802
...حسناً

236
00:26:48,803 --> 00:26:50,999
لا أظن أني سأفعل أي
.شيء حياله يا سيدي

237
00:26:51,291 --> 00:26:53,391
.جيد

238
00:26:55,591 --> 00:26:58,191
من الواضح أنه علينا
أن نقوم بإستطلاع أقرب

239
00:26:58,266 --> 00:27:01,832
.لابد أن نختبر دفاعاتهم -
إستطلاع أقرب؟ -

240
00:27:01,882 --> 00:27:04,417
تحت جنح الظلام، يجب أن نرسل
دوريات كاشفة

241
00:27:04,467 --> 00:27:08,267
على هذا المسار من
.الجانب الشرقي للجبل

242
00:27:09,542 --> 00:27:12,342
اعذرني يا سيدي لا أستطيع
إرسال الرجال الى هناك

243
00:27:12,479 --> 00:27:14,979
!سيكون بمثابة إنتحار

244
00:27:16,958 --> 00:27:20,678
أعتقد أن ما يفكر فيه الحاكم

245
00:27:20,728 --> 00:27:22,999
.ضابطين

246
00:27:31,938 --> 00:27:35,999
أهذا بمثابة مخرج مشرف؟

247
00:27:36,022 --> 00:27:38,922
لقد شرحت بالفعل
.الغرض من دورية

248
00:27:39,058 --> 00:27:41,893
.كلا، لا أريد فعل هذا

249
00:27:41,894 --> 00:27:45,000
.هذا واضح، (فيسباسيان) يعرف -
.لا يوجد ما يعرفه -

250
00:27:45,001 --> 00:27:47,424
الضابط محق

251
00:27:47,574 --> 00:27:49,239
...الحاكم يتيح

252
00:27:49,240 --> 00:27:51,253
إرثكم لعائلاتكم

253
00:27:51,403 --> 00:27:54,005
لديكم فرصة تجنب

254
00:27:54,006 --> 00:27:58,119
إذلال ومشقة الموت خنقاً

255
00:27:58,669 --> 00:28:01,069
.أنصحكم بشدة أن تستغلاها

256
00:28:01,996 --> 00:28:03,986
لديكم ما هو أفضل من
مجرد مهمة عادية

257
00:28:03,987 --> 00:28:06,287
بهذه الطريقة يمكن أن
.تصنع التماثيل لكم

258
00:28:18,801 --> 00:28:20,901
ماذا تكون بالضبط أيها الضابط؟

259
00:28:21,007 --> 00:28:24,185
أنا الجاسوس الإمبراطوري يا سيدي

260
00:28:24,186 --> 00:28:26,899
خلافاً لجواسيس مجلس الشيوخ

261
00:28:26,999 --> 00:28:28,672
أو كنت كذلك

262
00:28:28,673 --> 00:28:32,924
قرر الإمبراطور أن يتيح
الحرية الكاملة لهذه المهمة

263
00:28:32,999 --> 00:28:37,004
يريدك أن تعرف أنك لديك
.ثقته الكاملة

264
00:28:37,084 --> 00:28:39,998
وسيتيح لي هذا الراحة في
أيامي القادمة

265
00:28:39,999 --> 00:28:41,675
.انتهى

266
00:28:46,098 --> 00:28:49,098
أي موظفين تجمعهم حولك؟

267
00:28:49,212 --> 00:28:51,112
.يجب أن ترسله لتلك الدورية كذلك

268
00:28:51,230 --> 00:28:52,430
.كلا

269
00:28:52,511 --> 00:28:55,518
يكفي هذا لذلك اليوم

270
00:28:55,568 --> 00:28:57,871
ما لم يكن هناك شيء
!تريد إخباري به

271
00:28:57,921 --> 00:28:59,121
ماذا؟

272
00:29:15,322 --> 00:29:16,822
!أيها الحاكم

273
00:29:18,117 --> 00:29:20,817
،بشأن تلك الفتاة
.(اسمها (شيفا

274
00:29:21,014 --> 00:29:24,014
!أجل -
!سأطلب منك خدمة -

275
00:29:24,476 --> 00:29:26,076
.حافظ عليها

276
00:29:26,532 --> 00:29:28,332
.لم أفكر في هذا

277
00:29:28,481 --> 00:29:32,186
ليست مجرد شخص طبيعي

278
00:29:33,052 --> 00:29:35,724
إذا كنت لن أقوم بهذه المهمة

279
00:29:35,774 --> 00:29:37,974
فكنت سأحسدك

280
00:30:10,242 --> 00:30:12,997
!فليحيا -
!ليس ضرورياً -

281
00:31:06,000 --> 00:31:07,542
أين هم؟

282
00:31:11,637 --> 00:31:12,999
أراهم

283
00:31:13,006 --> 00:31:16,489
،أسنسمح لهم بالصعود
نقبض عليهم أحياء؟

284
00:31:16,539 --> 00:31:21,069
إذا أرسلوهم كل هذه المسافة، فأي
نوع من الرهائن هؤلاء؟

285
00:31:22,582 --> 00:31:25,082
.ربما يختبر رمايتنا

286
00:31:25,783 --> 00:31:27,783
.هذا ليس إختبار

287
00:31:28,060 --> 00:31:29,760
.اثبت هذا

288
00:31:42,169 --> 00:31:43,219
.الآن

289
00:31:56,994 --> 00:31:58,994
.لقد أحب الراحة

290
00:31:59,917 --> 00:32:02,603
(إرسل الدروع لأسرته في (نيابوليس

291
00:32:02,653 --> 00:32:04,253
.بدون ملابسه

292
00:32:04,402 --> 00:32:07,702
.هناك عنصر آخر يا سيدي -
.أعلم بهذا -

293
00:32:08,172 --> 00:32:10,672
.(فلتجد ما تركه (كوردرتس -
.حسناً يا سيدي -

294
00:32:18,117 --> 00:32:20,117
شيفا)، أليس كذلك؟)

295
00:32:20,999 --> 00:32:22,850
.هذا صحيح -
ستصبحين في عهدة -

296
00:32:22,900 --> 00:32:24,500
!الحاكم العام

297
00:32:24,998 --> 00:32:26,698
.أعلم، شكراً لك

298
00:32:26,951 --> 00:32:28,911
.يريدك أن تقفين

299
00:32:30,196 --> 00:32:31,496
وهل تريد ذلك؟

300
00:32:31,738 --> 00:32:33,251
قضيت الكثير من الوقت
...في هذا البلد

301
00:32:33,301 --> 00:32:35,997
،كي أدرس أساليب اليهود
.لم أفكر في الجنس

302
00:32:35,998 --> 00:32:38,968
.لا تقفين، سأنضم إليكِ

303
00:32:43,415 --> 00:32:46,215
الآن، هذا سيكون أمر
.حساس بالنسبة لكِ

304
00:32:46,817 --> 00:32:49,116
لا أريد أن أتسبب في متاعب

305
00:32:49,166 --> 00:32:51,277
يمكنني أن أخرج من هنا
.حالما تأمرني

306
00:32:51,327 --> 00:32:55,123
أجل، لن تتمكني من النجاة بنفسك

307
00:32:55,173 --> 00:32:56,973
.سيكون هذا بمثابة جريمة قتل

308
00:32:57,105 --> 00:33:00,014
يمكنك أن تكلف ثلاثة أو أربعة من
.جنودك لتولي هذه المهمة

309
00:33:00,164 --> 00:33:03,002
يمكنني أن أفعل ذلك، لكنك لن
تستطيعين التعامل مع هذا

310
00:33:03,003 --> 00:33:04,511
ومن لم يأتي معك

311
00:33:04,561 --> 00:33:06,336
سيكون أقل حظاً

312
00:33:06,386 --> 00:33:08,386
مما هو فيه الآن

313
00:33:08,510 --> 00:33:11,810
امرأة مثلك يجب أن تبقى بعيدة
عن متناول أي جندي

314
00:33:12,326 --> 00:33:14,503
وبعيداً عن الضباط الكبار

315
00:33:14,553 --> 00:33:16,953
أخشى أن يفكرون فيما هو
أكثر من ذلك إذا رأوك

316
00:33:17,890 --> 00:33:20,014
في الواقع، لست متأكد إذا كان
علي السماح لك بالرحيل

317
00:33:20,064 --> 00:33:23,764
في الواقع، أنت تعنين للرجل أكثر
.مما تعني له خوذته

318
00:33:24,278 --> 00:33:26,078
.إذا قأنا أنتمي إلى إرثه

319
00:33:26,198 --> 00:33:28,598
أجل، هو جعلني أن أحتفظ
.بجزء من إرثه

320
00:33:31,107 --> 00:33:32,701
ستبقين هنا في الوقت الحاضر

321
00:33:32,751 --> 00:33:35,151
.تحت الحراسة وتحت حمايتي

322
00:33:36,817 --> 00:33:38,999
إذا فيمكنني توقع
!مغادرتي قريباً

323
00:33:39,938 --> 00:33:42,283
يمكنك توقع بقائك على قيد
الحياة في مثل هذا الوقت غداً

324
00:33:42,333 --> 00:33:45,157
لذلك يجب أن تشكرين آلهك
ومن تولى حمايتك

325
00:33:45,158 --> 00:33:46,999
.تمهلي في القيام

326
00:34:03,456 --> 00:34:04,706
أتسمح لي؟

327
00:34:09,227 --> 00:34:11,627
هناك طريقة واحدة فقط
.للقيام بذلك

328
00:34:13,001 --> 00:34:13,901
.تفضل

329
00:34:16,148 --> 00:34:19,148
علينا أن نبني منحدر
يسمح بالهجوم

330
00:34:19,492 --> 00:34:21,992
.في هذا الجانب الغربي

331
00:34:22,244 --> 00:34:24,046
بأي مواد؟

332
00:34:24,146 --> 00:34:26,346
.لا نستطيع إنتظار المؤن

333
00:34:26,404 --> 00:34:28,804
أترى تلك التلة هناك؟

334
00:34:29,316 --> 00:34:32,266
علينا إحضار جزء كبير منه

335
00:34:32,316 --> 00:34:34,316
.ووضعه مقابل هذا

336
00:34:36,482 --> 00:34:39,513
أيمكننا أن ننتهي منه في الوقت المناسب؟ -
.إذا حالفنا الحظ -

337
00:34:39,563 --> 00:34:42,043
.لكنه سيستغرق عمل مرعب

338
00:34:42,143 --> 00:34:43,843
هل أنت مرتعد؟

339
00:34:43,917 --> 00:34:46,317
!دوماً، عندما يكون الحظ هو المطلوب

340
00:34:49,737 --> 00:34:52,737
!إرسل الكاهن لي، الآن

341
00:34:55,977 --> 00:34:59,977
هذا الحيوان سيتم
...تقديمه كذبيحة

342
00:35:03,734 --> 00:35:07,103
ولدت عندما كان القمر مكتمل

343
00:35:07,153 --> 00:35:09,693
في المناطق الستة عشر

344
00:35:09,771 --> 00:35:13,953
.حيث قام أبانا بتقسيم السماء

345
00:36:01,007 --> 00:36:04,007
الكبد لا يشوبه شائبة

346
00:36:04,428 --> 00:36:07,488
ليس هناك من يوقف هذا

347
00:36:07,976 --> 00:36:10,186
كل الطوالع مواتية

348
00:36:10,370 --> 00:36:13,134
لما هو على وشك الحدوث

349
00:36:13,184 --> 00:36:16,000
لمجد روما العظيم

350
00:36:16,050 --> 00:36:18,210
...وللأمبراطور الذي يقود

351
00:36:18,260 --> 00:36:21,450
!مصير الإمبراطورية

352
00:36:30,718 --> 00:36:32,818
ماذا يفعلون الآن؟

353
00:36:33,154 --> 00:36:36,139
يتأكدون من أن آلهتهم
.راضيون عنه

354
00:36:36,897 --> 00:36:39,897
لابد أن يكون آله هذا
.الماعز حزين

355
00:36:40,587 --> 00:36:42,087
،الرومان لا يعبدون الحيوانات

356
00:36:42,206 --> 00:36:44,499
يعبدون آلهة صنعوها
في مخيلتهم

357
00:36:44,549 --> 00:36:46,849
هناك مجموعة كبيرة منهم

358
00:36:47,245 --> 00:36:50,445
عكس شعبك، لديهم آله واحد

359
00:36:51,085 --> 00:36:53,985
.الجاهل يظن أنه لا يوجد آله

360
00:36:54,971 --> 00:36:56,540
(إذا وصل الأمر إلى إشعار (سليمان

361
00:36:56,541 --> 00:36:58,723
تخيلي عدد من سيفكر في الأمر

362
00:36:58,773 --> 00:37:01,643
،كان ذلك منذ ألف سنة
أكانوا حمقى جميعاً؟

363
00:37:01,693 --> 00:37:03,237
.لسنا من هؤلاء

364
00:37:03,287 --> 00:37:05,287
تظنين أني واحد منهم؟

365
00:37:06,431 --> 00:37:09,513
أتذكر أن زوجي طرد رجل من منزله

366
00:37:09,563 --> 00:37:14,009
عندما قال أن الله مكون
من مجموعة من الكهنة

367
00:37:14,059 --> 00:37:16,663
.وهذا ليس بزمن بعيد

368
00:37:16,910 --> 00:37:20,225
،حسناً، منذ وقت ليس ببعيد
كان لدي أخي

369
00:37:20,396 --> 00:37:22,143
كان لدينا معبد

370
00:37:22,193 --> 00:37:26,103
منذ وقت ليس ببعيد، لم يلقي الرومان
.بالأطفال في الحرائق

371
00:37:26,364 --> 00:37:28,264
عندما تم تدمير المعبد
تساءلنا جميعاً

372
00:37:28,404 --> 00:37:30,760
لماذا سمح الله بحدوث هذا

373
00:37:30,860 --> 00:37:32,988
.لكن التساءل يختلف عن التشكيك

374
00:37:32,989 --> 00:37:34,989
ميريام)، لقد رأيته ينهار)

375
00:37:35,227 --> 00:37:37,236
رأيتهم يفجرون الهيكل

376
00:37:37,286 --> 00:37:40,610
حتى يتمكنوا من سحب
.الخنزير من على المذبح

377
00:37:41,360 --> 00:37:42,828
إذا كان هناك آله

378
00:37:42,829 --> 00:37:45,899
ربما قد ذهب بالفعل
.إلى الرومان

379
00:37:51,680 --> 00:37:56,280
.احبك، وعرف إنك لا تزال تؤمن به

380
00:38:05,677 --> 00:38:08,195
اليوم، سنبدأ المهمة النهائية

381
00:38:08,196 --> 00:38:11,096
!(للفيلق العاشر في (يهودا

382
00:38:12,900 --> 00:38:16,900
بهذه الحجارة نمهد طريق
.عودتنا إلى الوطن

383
00:39:18,039 --> 00:39:19,539
!رقم ثلاثة

384
00:39:21,501 --> 00:39:23,301
!توقف، أربعة

385
00:39:26,246 --> 00:39:27,446
!توقف

386
00:39:38,295 --> 00:39:40,807
.أعتقد أنني بدأت إدراك ما يفعلونه

387
00:39:40,857 --> 00:39:43,520
يشغلون أنفسهم، الرومان يبنوا دوماً

388
00:39:43,521 --> 00:39:45,501
.عندما لا يعرفون ما يفعلونه

389
00:39:45,502 --> 00:39:48,001
.أعرف ماذا ينوون القيام به هؤلاء الحمقى -
ماذا؟ -

390
00:39:48,002 --> 00:39:49,523
يعتقدون أنهم يمكنهم إختراق الجدران

391
00:39:49,524 --> 00:39:52,524
اذا وضعوا على المقاليع
.على مستوى أعلى

392
00:39:53,343 --> 00:39:55,243
أيمكنهم هذا؟

393
00:39:59,423 --> 00:40:01,123
.إذا سمحنا لهم بهذا

394
00:40:11,217 --> 00:40:13,217
!واصلوا التحرك، واصلوا التحرك

395
00:40:48,658 --> 00:40:51,158
يقومون بهذا على مهل، أليس كذلك؟

396
00:41:02,935 --> 00:41:05,235
لمتى سننتظر بالضبط؟

397
00:41:05,620 --> 00:41:07,220
.أسبوع آخر

398
00:41:08,575 --> 00:41:10,975
،أود مشاهدتهم وهم يعملون
ألا تحب هذا؟

399
00:42:55,051 --> 00:42:56,751
!أحسنتم

400
00:42:57,692 --> 00:43:01,092
!سنرسل لهؤلاء المشردين ما يستحقونه

401
00:43:02,281 --> 00:43:04,281
!فلتشتروا نبيذ لكم

402
00:43:21,505 --> 00:43:22,905
!الآن

403
00:43:23,872 --> 00:43:25,872
!إذا واصلنا بهذه الوتيرة

404
00:43:26,075 --> 00:43:27,375
...فسنكون

405
00:43:33,624 --> 00:43:34,924
!الآن

406
00:43:37,727 --> 00:43:38,927
!ابتعدوا

407
00:43:49,709 --> 00:43:51,809
!لا تحاول إرسال ذخيرتهم مجدداً

408
00:43:51,961 --> 00:43:53,861
!أرجعوا هذا المنجنيق

409
00:43:57,515 --> 00:43:58,815
!الآن

410
00:44:00,953 --> 00:44:03,153
!تحركوا، تحركوا

411
00:44:15,737 --> 00:44:17,237
!أعيدوا الجرحى

412
00:44:17,625 --> 00:44:19,325
!ساعدوا الجرحى

413
00:44:32,488 --> 00:44:34,137
كنت على وشك أن أسالك عن حالك

414
00:44:34,138 --> 00:44:36,238
لكن لا حاجة لذلك، يبدو
.أنكِ تستمتعين بهذا

415
00:44:36,466 --> 00:44:38,466
.لو كنت مكاني لكنت ستفعل هذا

416
00:44:38,583 --> 00:44:41,583
!أنتِ صادقة، لكنك مخطئة مع هذا

417
00:45:07,892 --> 00:45:09,592
.كان يجب علي توقع هذا

418
00:45:09,678 --> 00:45:11,678
!الأوباش -
.كلا -

419
00:45:11,999 --> 00:45:14,912
يعرف كيفية إستغلال الوقت

420
00:45:15,256 --> 00:45:17,095
هكذا عبقريته

421
00:45:17,096 --> 00:45:20,096
.جعلنا نعتقد أن كل ما لديه هو السماد

422
00:45:22,750 --> 00:45:24,650
لماذا بهذه السرعة؟

423
00:45:25,469 --> 00:45:29,477
لما لا يدمر عمل أربعة أو
خمسة أسابيع أو شهرين؟

424
00:45:30,127 --> 00:45:32,127
ربما كنت قلق للعاية؟

425
00:45:32,790 --> 00:45:36,394
لست واثق في شعبك؟

426
00:45:36,494 --> 00:45:39,694
.تحتم عليك إعطائهم نصر صغير

427
00:45:41,697 --> 00:45:43,497
.تمتع به

428
00:45:44,609 --> 00:45:46,609
.ارسل جميع الضباط لي

429
00:46:12,546 --> 00:46:15,319
أربعة عشر قتيل، بعض
الخيول، عشرة فحول

430
00:46:15,369 --> 00:46:17,369
هناك أصعب من هذا

431
00:46:17,697 --> 00:46:20,497
لقد تم سكب أكبر قدر
من المياة المخزنة

432
00:46:20,552 --> 00:46:23,252
.(لقد تم طلب المزيد من (عين جدي

433
00:46:23,512 --> 00:46:25,087
أريد مراقبة دائمة

434
00:46:25,088 --> 00:46:27,000
،على قمة الجبل المقابل
ثلاث ورديات في اليوم

435
00:46:27,001 --> 00:46:28,793
،إذا حاولوا مفاجأتنا مجدداً
وردية من هذه الورديات

436
00:46:28,794 --> 00:46:30,524
.ستحذرنا -
.حسناً يا سيدي -

437
00:46:30,653 --> 00:46:32,786
!سيتم إعادة بناء المخيم على الفور

438
00:46:32,836 --> 00:46:34,436
تعرف النطاق الآن

439
00:46:34,533 --> 00:46:36,233
ابتعد عن خط المواجهة

440
00:46:36,318 --> 00:46:37,618
.انتهى

441
00:46:40,365 --> 00:46:43,465
سأحاول التفكير في خطة
.بديلة بحلول الصباح

442
00:46:43,810 --> 00:46:45,610
.ليس هناك خطة بديلة

443
00:46:45,842 --> 00:46:50,007
حسناً، أشك في نفاذ مخزونهم
.من الحجارة قريباً

444
00:46:51,048 --> 00:46:53,578
أريد سربين من سلاح الفرسان
...مع مؤن لأربعة أيام

445
00:46:53,579 --> 00:46:55,379
جاهزون ومستعدون للمغادرة
.في غضون ساعة

446
00:46:55,486 --> 00:46:57,731
،سيكونون جاهزون يا سيدي
...هل لي أن أعرف

447
00:46:57,732 --> 00:47:00,824
،سنطلق عليها مهمة تزوير المسار
وسوف ترأسها

448
00:47:00,874 --> 00:47:03,074
اعثر على مشرف الأسلحة
.واجعله يعد تقرير لي

449
00:47:03,510 --> 00:47:06,096
.لقد مات مشرف الأسلحة يا سيدي

450
00:47:06,296 --> 00:47:09,907
إذا، سيكون هناك مشرف أسلحة
!جديد سواء كان لديه الخبرة أو ليس لديه

451
00:47:09,908 --> 00:47:11,998
هناك طريقة، ليست معقدة

452
00:47:11,999 --> 00:47:14,371
.لإعادة بناء المنحدر

453
00:48:24,278 --> 00:48:28,278
أترى بوجهي أني أريد هذا؟

454
00:48:39,740 --> 00:48:41,040
!حمقى

455
00:48:42,299 --> 00:48:45,099
.لقد ربطوا الخيمة برباط ضيق

456
00:48:53,011 --> 00:48:54,911
أي نجوم هذه؟

457
00:48:55,890 --> 00:48:59,390
(هذه الكوكبة تسمى (كيما
على ما أعتقد

458
00:49:00,033 --> 00:49:02,033
لماذا؟ أسيصنع هذا فرقاً ؟

459
00:49:02,687 --> 00:49:05,987
ليس لي، لكني أخبرتها
أنك تعرف كل شيء

460
00:49:06,222 --> 00:49:07,822
أترين؟

461
00:49:09,467 --> 00:49:12,467
(أنتِ ابنة (شيمون
البكر، أليس كذلك؟

462
00:49:14,213 --> 00:49:16,413
(قبل الأخيرة (كاتورا

463
00:49:16,532 --> 00:49:18,999
.لدي ثلاثة أخوات أكبر وأخ

464
00:49:20,274 --> 00:49:22,474
.لقد اعتدت على معرففة كل شيء

465
00:49:29,226 --> 00:49:32,005
.هذا ما يجب أن نكون فيه -
ولماذا لسنا هناك؟ -

466
00:49:32,006 --> 00:49:34,002
لأننا رجال كسالى

467
00:49:34,052 --> 00:49:36,552
ومثالاً سيئاً لهذا الطفل

468
00:49:37,649 --> 00:49:41,394
.ولها أيضاً -
.كما أخبرني أبي -

469
00:49:56,222 --> 00:49:57,960
خذ السيدة الشابة إلى امها

470
00:49:57,961 --> 00:49:59,961
.وانضم لنا هناك

471
00:50:00,067 --> 00:50:02,477
هل أنت جاد؟ -
.أجل، أنا جاد -

472
00:50:02,527 --> 00:50:05,027
.وأنتما، احضرا البقية

473
00:50:16,876 --> 00:50:19,999
أعتقد أنهم سيفضلون أن
.نتصرف كاليهود

474
00:50:20,154 --> 00:50:22,884
.ليس عليك الإعتذار للصلاة

475
00:50:22,885 --> 00:50:24,685
.لك وحسب

476
00:50:26,615 --> 00:50:29,587
سأود أن أسأل الله بشأن
(فلافيوس سيلفا)

477
00:50:29,588 --> 00:50:33,588
يمكنني تصديق حقاً أن الله سيجيبني

478
00:50:34,508 --> 00:50:36,820
سأود أن أسأله ما الذي
سيفعله بعد ذلك

479
00:50:36,821 --> 00:50:40,721
،حتى أتمكن من القيام بشيء قبله
.حتى لو على سبيل التغيير

480
00:50:41,516 --> 00:50:44,856
تفعل بالضبط الشيء الصحيح دوماً

481
00:50:44,956 --> 00:50:48,116
وكي تفعل ذلك عليك
التضرع وحسب

482
00:50:48,565 --> 00:50:51,865
أعرف أنه هناك وهو يعرف أنه هناك

483
00:50:52,816 --> 00:50:56,316
.لديك أشياء أخرى للتفكير بها

484
00:50:57,910 --> 00:51:01,825
سيكون من المريح كذلك
.إذا عرفت أنه كان هناك

485
00:51:01,949 --> 00:51:05,649
.بلا شك -
.هذا إفتراض معقول -

486
00:51:08,972 --> 00:51:12,942
.لقد أغضبتك مجدداً -
.كلا، لست غاضبة -

487
00:51:13,234 --> 00:51:16,234
.متحيرة، قلقة

488
00:51:18,570 --> 00:51:21,000
.حسناً، أنا غاضبة -
أتريدينني أن أكذب عليك؟ -

489
00:51:21,001 --> 00:51:24,551
أريدك أن تساعدني على فهمك

490
00:51:24,947 --> 00:51:26,947
.لفهم هذا

491
00:51:27,930 --> 00:51:30,130
.لم أخفي عليكِ شيء قط

492
00:51:30,335 --> 00:51:34,085
...لقد ظننت أنك تقاتل
...جميعنا نقاتل

493
00:51:34,086 --> 00:51:37,520
لأننا لن نقبل بأي رئيس دون الله

494
00:51:37,620 --> 00:51:40,059
إذا كنت حقاً لا تؤمن بالله

495
00:51:40,060 --> 00:51:42,368
فما الفرق الذي ستحققه؟

496
00:51:42,418 --> 00:51:45,918
لماذا عللينا أن نعيش هنا
كحيوانات على الشجرة؟

497
00:51:46,127 --> 00:51:47,843
لماذا تصر على هذا؟

498
00:51:47,844 --> 00:51:50,997
حسناً، أظن أنه على شخص
.آخر أن يهتم بالعائلة

499
00:51:50,998 --> 00:51:53,938
.هذا ليس الجواب -
.حسناً إذا -

500
00:51:54,299 --> 00:51:57,529
سواء كنت أؤمن بالله أم لا

501
00:51:57,594 --> 00:52:00,194
،أؤمن بشيء واحد

502
00:52:00,628 --> 00:52:03,788
لا ينبغي على رجل أن
.يكون عبد لرجل آخر

503
00:52:32,180 --> 00:52:34,180
.أحسنوا من تصرفكم

504
00:53:06,001 --> 00:53:10,709
(هل (العازار بن يائير
...ورفاقه

505
00:53:10,924 --> 00:53:14,324
سينضموا لنا في تلاوة
مزامير الشكر؟

506
00:53:42,421 --> 00:53:45,991
احمدوا الرب لأنه صالح

507
00:53:46,281 --> 00:53:49,656
لأن رحمته تظللنا للأبد

508
00:53:50,563 --> 00:53:53,363
دعوت الرحب في محنتي

509
00:53:53,954 --> 00:53:56,654
إستجاب لي الرب

510
00:53:57,354 --> 00:54:00,354
.وهيأ لي مكان في العلو

511
00:54:12,188 --> 00:54:14,788
كل الأمم أحاطت بي

512
00:54:15,446 --> 00:54:19,746
.ولكن يإسم الرب سأهلكهم

513
00:54:25,578 --> 00:54:28,578
يضربوني كالنحل

514
00:54:28,923 --> 00:54:31,923
يحاصروني بنيران الشوك

515
00:54:32,978 --> 00:54:36,428
. يإسم الرب سأهلكهم

516
00:54:38,368 --> 00:54:40,287
لقد حاصروني بآلهتهم المزيفة

517
00:54:40,437 --> 00:54:44,068
. لكن بإسم الرب سأهلكهم

518
00:54:45,739 --> 00:54:49,739
فليثق شعب إسرائيل في الله

519
00:54:50,269 --> 00:54:53,469
.فهو معينهم ودرعهم

520
00:54:55,760 --> 00:55:00,299
الرب على جانبي فلن أخاف

521
00:55:00,499 --> 00:55:03,699
ماذا يمكن للإنسان أن يفعله لي؟

522
00:55:08,731 --> 00:55:10,431
!واصلوا التحرك

523
00:55:36,900 --> 00:55:39,100
!إجعلهم يقفوا

524
00:56:15,219 --> 00:56:17,019
!واصلوا التحرك

525
00:56:41,342 --> 00:56:43,042
!إجعلوهم يتحركوا

526
00:56:43,684 --> 00:56:46,084
!إجعلوا هؤلاء اليهود يصطفوا

527
00:57:01,246 --> 00:57:03,246
!تحركوا، تحركوا

528
00:57:49,998 --> 00:57:54,098
عمل السخرة دوماً محفوف بالمخاطر

529
00:57:55,141 --> 00:57:57,996
إضطررت لحفر قناة
في (ليفونيا) ذات مرة

530
00:57:57,997 --> 00:58:00,404
،وأسئت التصرف في مشكلة ما
...لقد فقدت 500 رجل في أسبوع

531
00:58:00,405 --> 00:58:02,705
قبل أن أتمكن من حل المشكلة

532
00:58:03,982 --> 00:58:07,153
،صدقوا أو لا تصدقوا
هذه يتعلق بالروح المعنوية

533
00:58:07,353 --> 00:58:12,233
الآن، الوضع هنا أصعب من المعتاد

534
00:58:12,642 --> 00:58:16,042
لأن هؤلاء الألفان لم يولدوا كعبيد

535
00:58:16,522 --> 00:58:18,222
فهم لينون، من النوع الذي
يعيش في المدينة

536
00:58:18,277 --> 00:58:21,577
يعملون كمزارعين أحياناً، لكن
عمل بسيط في معظم الأحيان

537
00:58:21,739 --> 00:58:24,010
رجال من هذا النوع

538
00:58:24,011 --> 00:58:26,924
يمكنهم العمل لثمان ساعات دون
،طعام وستة ساعات دون ماء

539
00:58:26,925 --> 00:58:29,579
لكن في اليوم التالي
!سيكونون بلا فائدة

540
00:58:29,679 --> 00:58:32,023
متعبون حتى لتناول الطعام عندما
تحاول تقديمه لهم

541
00:58:32,024 --> 00:58:34,153
إذا، ما هو الجواب؟

542
00:58:34,353 --> 00:58:37,256
تعطيه الماء والغذاء أثناء العمل

543
00:58:37,576 --> 00:58:39,998
،ليس أكثر مما يحتاج
...لكن تذكروا

544
00:58:39,999 --> 00:58:43,102
سيكون في أفضل حالاته
عندما يرى مكافآته أمامه

545
00:58:43,452 --> 00:58:46,549
الآن، أكبر قوة فعالة يمكننا إستخدامها

546
00:58:46,550 --> 00:58:49,550
،في وقت واحد
حوالي 200 رجل

547
00:58:49,921 --> 00:58:52,819
،بمجرد أن ننتهي من الجدران
...يمكننا التركيز

548
00:58:52,820 --> 00:58:54,725
على لُب العملية

549
00:58:54,726 --> 00:58:56,901
سنحتاج لمائة رجل أم أكثر

550
00:58:56,902 --> 00:58:59,000
ربما في نوبات لمدة أربع ساعات

551
00:58:59,001 --> 00:59:01,701
هذا يعني، أنه في معظم الأحيان

552
00:59:01,798 --> 00:59:04,351
لن يفعل الكثير منهم شيء
سوى الجلوس

553
00:59:04,401 --> 00:59:06,991
لذا سيحتاجوا أن
يستظلوا من الشمس

554
00:59:08,267 --> 00:59:10,567
أخيراً، الجلد

555
00:59:11,018 --> 00:59:12,366
،الآن

556
00:59:12,516 --> 00:59:17,006
علينا أن نتوقع أن نخسر حوالي 5
رجال في اليوم من الجلد

557
00:59:17,291 --> 00:59:19,991
لن نتحمل خسارة ما هو أكثر من ذلك

558
00:59:20,092 --> 00:59:22,292
وعلينا أن نفهم الحراس

559
00:59:22,370 --> 00:59:25,340
أن الإفراط في الجلد أسوأ
...من عدم وجود جلد

560
00:59:25,467 --> 00:59:29,122
لأنه إذا إزدادت معدلات الوفيات

561
00:59:29,184 --> 00:59:31,179
لن يتبقى لدينا ما يكفي من الرجال

562
00:59:31,229 --> 00:59:33,319
عندما يحين الوقت إحتياجنا لهم

563
00:59:33,369 --> 00:59:37,244
الوقت الذي يجب فيه إيصال
المعدات إلى المنحدر

564
00:59:37,331 --> 00:59:40,135
لكن يمكننا تخفيض معدل الوفيات

565
00:59:40,185 --> 00:59:42,885
عن طريق التناوب الكثير بين الحراس

566
00:59:44,033 --> 00:59:46,033
،أسهل طريق لفعل هذا

567
00:59:46,333 --> 00:59:50,233
عاملهم بشكل لائق
.وسيحسنون التصرف

568
01:00:45,282 --> 01:00:48,582
ماذا لديك هناك؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

569
01:01:08,775 --> 01:01:10,998
أيريدها؟ -
كلا، أراد القول وحسب -

570
01:01:10,999 --> 01:01:14,026
إنه متأسف لعدم تفكيره في
.هذا الأمر مسبقاً

571
01:01:14,027 --> 01:01:15,527
.يبدو جيداً

572
01:01:17,257 --> 01:01:19,202
كل شيء هنا يبدو جيداً

573
01:01:19,203 --> 01:01:20,603
!اخرج

574
01:01:38,110 --> 01:01:40,310
.هدية من الحاكم العام

575
01:02:37,928 --> 01:02:39,728
أتتذكرها؟

576
01:02:44,110 --> 01:02:46,410
أتتذكرها؟

577
01:02:52,718 --> 01:02:55,218
.أفتقدها كثيراً

578
01:03:05,208 --> 01:03:07,655
،لم أشرب بهذه الطريقة
ولا حتى في الميدان

579
01:03:07,656 --> 01:03:11,111
عندما كنت أنتظرها

580
01:03:14,466 --> 01:03:17,781
ولا يمكنني الشرب أكثر
.من هذا الآن

581
01:03:38,403 --> 01:03:40,603
،حبي العزيز

582
01:03:41,478 --> 01:03:44,533
أريد أن أبعد فكر الموت

583
01:03:44,605 --> 01:03:48,005
بينما نحن على قيد الحياة
ونفتقد لبعض في هذه الحياة

584
01:03:48,296 --> 01:03:50,996
بينما أفكارنا متشابهة

585
01:03:51,160 --> 01:03:53,960
وبالرغم من بعدك

586
01:03:55,197 --> 01:03:57,197
لقد تقاسمنا كل شيء

587
01:03:57,252 --> 01:04:00,382
لكن الوحدة بالأخص

588
01:04:00,944 --> 01:04:03,541
لكن أريد موتي هذا

589
01:04:03,591 --> 01:04:08,521
أن يزيل شعوري بالوحدة
ويترك حبي بالجوار

590
01:04:09,860 --> 01:04:13,260
في الواقع هذا طلبي الأخير

591
01:04:13,757 --> 01:04:17,057
من يموت، يتوسل لك أن تعيش

592
01:04:17,362 --> 01:04:20,362
ليس في الذاكرة ولكن في الجسد

593
01:04:20,641 --> 01:04:25,041
فلتجد الحب والراحة، هذه
ستكون ذكرياتي

594
01:04:25,913 --> 01:04:27,768
ستجد جوائزي دائماً

595
01:04:27,769 --> 01:04:33,069
.إذا واصلت دوماً طريق المودة

596
01:04:41,818 --> 01:04:44,088
.فخامتك

597
01:04:52,883 --> 01:04:57,068
أجل، لقد طلبتك لأني

598
01:04:57,368 --> 01:05:01,668
.توصلت لقرار حول وضعك هنا

599
01:05:02,455 --> 01:05:03,855
.أجل

600
01:05:05,408 --> 01:05:08,023
سأجعلك لا تشعرين بالخجل

601
01:05:08,024 --> 01:05:11,129
لقد جمعنا القدر معاً

602
01:05:11,429 --> 01:05:15,214
لست رجل يحب العزلة

603
01:05:15,933 --> 01:05:20,473
لذا سنقضي بعض من الوقت معاً

604
01:05:20,675 --> 01:05:25,155
،لقد أوضحت الأمر بالفعل
.يمكنك أن ترحلين إذا أردت

605
01:05:25,611 --> 01:05:28,011
لأكون صادقاً

606
01:05:28,447 --> 01:05:31,447
لست متأكداً من مقدرتي على هذا

607
01:05:34,382 --> 01:05:36,833
تلك هي الشروط بإختصار

608
01:05:36,883 --> 01:05:40,063
آمل أن تكونين تفهمت هذا

609
01:05:40,332 --> 01:05:41,932
أهذا واضح؟

610
01:05:42,025 --> 01:05:43,725
.يبدو واضحاً بما فيه الكفاية

611
01:05:55,682 --> 01:05:57,991
إذا كان هذا ما أريده فهناك
أكثر من 20 عاهرة

612
01:05:57,992 --> 01:06:00,092
!في تلك الخيام

613
01:06:01,829 --> 01:06:04,529
،لقد أسئت الفهم إذا
.سامحني

614
01:06:05,635 --> 01:06:08,968
ماذا تريد بالضبط؟ -
،تحضر مدني -

615
01:06:09,418 --> 01:06:11,318
تواصل بشري

616
01:06:11,684 --> 01:06:13,509
أنتِ من الإسكندرية إذا لم أكن مخطئاً

617
01:06:13,510 --> 01:06:15,710
.ظننت أنكِ ستفهمين هذه الأمور

618
01:06:15,910 --> 01:06:19,000
،الإسكندرية مكان ولادتي
.أنا يهودية

619
01:06:19,001 --> 01:06:21,001
هذا واضح بما يكفي

620
01:06:21,424 --> 01:06:23,842
ما مشكلتكم يا رفاق؟
تجعلوني أشعر

621
01:06:23,843 --> 01:06:25,866
كالأرملة الغنية

622
01:06:25,966 --> 01:06:29,021
.جعلوتني أكرهكم كالأطفال السخيفة

623
01:06:29,071 --> 01:06:31,571
أعتذر نيابة عنا جميعاً، ماذا الآن؟

624
01:06:31,685 --> 01:06:33,670
الآن، عليك إرتداء ملابسك

625
01:06:33,671 --> 01:06:35,276
لا أقصد التقليل من جمالك

626
01:06:35,277 --> 01:06:36,777
أتريدين بعض من النبيذ؟

627
01:06:36,891 --> 01:06:38,491
.شكراً لك، لا أريد

628
01:06:38,583 --> 01:06:40,183
.لا شك في أنكِ لا تثقين به

629
01:06:40,460 --> 01:06:43,460
هل طلبتني لمجرد محادثة مهذبة؟

630
01:06:43,814 --> 01:06:45,814
!لا تدلليني

631
01:06:47,131 --> 01:06:48,831
.أنت القائد

632
01:06:50,770 --> 01:06:54,270
أجل، لهذا طلبتك

633
01:06:55,135 --> 01:06:57,135
لكن كيف عرفت هذا؟

634
01:06:58,705 --> 01:07:00,505
.آسف

635
01:07:02,683 --> 01:07:04,998
سيكون الأمر مفيد إذا شعرت
...أنه من وقت لآخر

636
01:07:04,999 --> 01:07:07,177
يمكنني التحدث مع شخص ما بحرية

637
01:07:07,477 --> 01:07:09,077
هذا أمر مهم

638
01:07:09,167 --> 01:07:12,967
،يمكنك التحدث بحرية
.سأكون ممتناً لهذا

639
01:07:13,866 --> 01:07:16,366
حسناً، ليس دوماً

640
01:07:16,470 --> 01:07:19,211
لكن عليك الثقة بي قليلاً

641
01:07:19,261 --> 01:07:20,961
مجرد رشفة؟

642
01:07:33,526 --> 01:07:37,131
هل يمكنني التحدث بحرية؟
.إنه مروع

643
01:07:38,950 --> 01:07:41,350
حسناً، أعتقد أنه ليس
مشروب مناسب للنساء

644
01:07:41,874 --> 01:07:44,874
تتشاركين هذا مع زوجتي الأخيرة

645
01:07:45,843 --> 01:07:48,343
.لم تكن مولعة به كذلك

646
01:07:51,000 --> 01:07:54,008
،النحات لم يراها قط
عدا بعد وفاتها

647
01:07:55,069 --> 01:07:57,269
.لكنه جسد ليونتها

648
01:08:00,118 --> 01:08:02,418
صوتك لا يختلف عنها

649
01:08:03,369 --> 01:08:07,369
كانت لتعجيك (ليفيا) بكِ

650
01:08:08,407 --> 01:08:10,107
...أنتِ أكثر جمالاً

651
01:08:13,354 --> 01:08:16,537
أجل، أنا رجل عازب غير سعيد

652
01:08:16,737 --> 01:08:19,237
.هذا أمر نادر الحدوث على ما أعتقد

653
01:08:19,826 --> 01:08:21,726
ما سبب وفاتها؟

654
01:08:24,171 --> 01:08:29,144
هنا، بدأ الأمر ببحة في صوتها
...عندما تتحدث

655
01:08:29,344 --> 01:08:31,150
ثم عندما تأكدت

656
01:08:31,250 --> 01:08:34,170
قررت أن تنهي حياتها

657
01:08:34,540 --> 01:08:37,540
لكنها كانت ترسل لي الخطابات الجميلة

658
01:08:37,941 --> 01:08:41,341
لقد رتبت رحلة على متن"
"سفينة إلى كابريس

659
01:08:42,060 --> 01:08:45,816
"قررت أن تكون الرحلة في المساء"

660
01:08:46,266 --> 01:08:50,916
"أردت أن أرى إنعكاس النجوم على البحر"

661
01:08:51,066 --> 01:08:53,066
"ثم إنضممت لهم"

662
01:08:55,634 --> 01:08:58,834
.حاولت ألا أنظر إلى النجوم مرة أخرى

663
01:09:01,759 --> 01:09:03,759
.لابد أن هذا مؤلم للغاية

664
01:09:05,328 --> 01:09:08,868
أتعرفين، كنت أستطيع الإعتماد عليها

665
01:09:08,869 --> 01:09:12,415
عندما نكون معاً وذلك ما
كانت تفعله كذلك

666
01:09:12,416 --> 01:09:15,528
في بعض الأحيان أكثر من ذلك
لقد اعتدت على هذا

667
01:09:15,529 --> 01:09:17,929
.كانت تدللني

668
01:09:32,702 --> 01:09:34,702
أتريدني أن أغادر؟

669
01:09:35,374 --> 01:09:37,874
كتبت تلك الرسالة
.قبل ثلاث سنوات

670
01:09:40,190 --> 01:09:42,090
.لم تجيب عن سؤالي

671
01:09:49,696 --> 01:09:51,196
...كلا

672
01:10:03,052 --> 01:10:05,404
،يجب أن يقتلوا
لما نتحمل عناء مناقشة هذا؟

673
01:10:05,405 --> 01:10:07,998
!كلا، هذا مستحيل

674
01:10:07,999 --> 01:10:11,186
،كلا، ليس مستحيل أيها الحاخام
.أستطيع أن أبرهن هذا على الفور

675
01:10:11,523 --> 01:10:13,323
!كلا -
هل رأيت هذا؟ -

676
01:10:13,564 --> 01:10:16,164
ثلاثة أيام، يتبقى ثلاثة
أيام وحسب

677
01:10:16,616 --> 01:10:19,005
.ما هو خيارنا؟ سيموتوا على أي حال

678
01:10:19,006 --> 01:10:22,306
،فلن يفرق من سيقتلهم
أليس كذلك؟

679
01:10:22,604 --> 01:10:25,155
تماماً كعدم حدوث فارق ممن سيقتلك

680
01:10:25,255 --> 01:10:26,942
.لا يحدث فرقاً بالنسبة لي

681
01:10:26,992 --> 01:10:29,991
ولماذا يجب عليك ذلك؟
قبل هذه الحرب كنت قاتل

682
01:10:30,041 --> 01:10:32,041
.لص، زاني

683
01:10:33,142 --> 01:10:35,442
العازار)، يتعين عليك)
!قول شيء ما

684
01:10:43,248 --> 01:10:46,248
.لن نقتل المزيد من اليهود

685
01:10:47,339 --> 01:10:49,739
إذا ماذا سنفعل؟

686
01:10:50,610 --> 01:10:52,310
.تعال معي

687
01:10:58,529 --> 01:11:00,529
،في البداية

688
01:11:00,748 --> 01:11:03,748
.سنفرغ القاذورات من هذه البركة

689
01:11:07,828 --> 01:11:11,557
أتعرف ما الذي يتحدث عنه؟ -
.لا أعرف حقاً -

690
01:11:11,607 --> 01:11:14,007
سنقاتلهم باثنان من أسلحتنا

691
01:11:14,087 --> 01:11:16,587
...عقولنا

692
01:11:17,027 --> 01:11:18,327
.وتلك الشمس

693
01:11:18,466 --> 01:11:20,466
بأمر من سعادته

694
01:11:21,059 --> 01:11:25,274
من بعد غروب اليوم، سيتم
...تخفيض المياة

695
01:11:25,324 --> 01:11:27,924
لنصف الكمية الحالية

696
01:11:28,804 --> 01:11:30,804
هذا يجب أن يحدث

697
01:11:30,975 --> 01:11:34,089
كي نبقي الأسرى على قيد الحياة

698
01:11:34,139 --> 01:11:36,998
حتى يتسنى لهم
إكمال المهمة

699
01:11:36,999 --> 01:11:39,324
التي كلفنا بها

700
01:11:40,295 --> 01:11:42,995
!فلتحافظ الآلهة على الإمبراطور

701
01:12:20,787 --> 01:12:22,187
!خذ هذا

702
01:12:23,332 --> 01:12:25,332
!هكذا، تحرك

703
01:13:09,789 --> 01:13:12,089
لم أراك تخلع هذا

704
01:13:12,446 --> 01:13:15,246
.لذا ضعها مجدداً -
.لا أستطيع التنفس بها -

705
01:13:15,396 --> 01:13:17,989
،أستطيع، إذا كنت أستطيع
.فأنت تستطيع

706
01:13:17,990 --> 01:13:19,990
!لست مشعوذ مثلك

707
01:13:22,246 --> 01:13:24,417
!لم أسمع هذا، ارتديه

708
01:13:24,418 --> 01:13:26,418
حسناً، أيمكنك سماع هذا؟

709
01:13:27,904 --> 01:13:31,486
هناك مهمة واحدة لا تستدعي
!وضع تلك الدروع

710
01:13:31,936 --> 01:13:34,136
!وقد نجحت في أخذها الآن

711
01:14:06,235 --> 01:14:07,735
!جميعكم

712
01:14:33,649 --> 01:14:35,249
.لقد أنهيتوا نوبتكم

713
01:15:05,017 --> 01:15:07,762
!يسبحون، يسبحون هناك

714
01:15:08,116 --> 01:15:10,116
أتعني، في العرق مثلنا؟

715
01:15:10,388 --> 01:15:12,988
.كلا، توقف عن العمل وستسمعهم

716
01:15:25,708 --> 01:15:28,808
!توقفوا، الجميع يتوقف

717
01:16:12,146 --> 01:16:13,746
.دعهم يعودوا إلى العمل

718
01:16:15,866 --> 01:16:17,466
!عودوا إلى العمل

719
01:16:20,354 --> 01:16:22,554
!جميعكم، عودوا إلى العمل

720
01:16:25,001 --> 01:16:26,448
!عودوا إلى العمل

721
01:16:26,600 --> 01:16:28,300
!عودوا إلى العمل

722
01:16:52,121 --> 01:16:53,991
كان زواج مرتب

723
01:16:54,895 --> 01:16:56,898
جزء من اتفاق بين والدي

724
01:16:56,899 --> 01:16:59,804
ومن يمتلكون أدوار المنزل العليا

725
01:17:00,505 --> 01:17:03,105
،على الرغم من هذا
(عندما وصلنا إلى (أريحا

726
01:17:03,605 --> 01:17:07,490
وعندما قابلته عند البوابة، أحببته

727
01:17:07,862 --> 01:17:10,967
أحببته في هذا اليوم الأول

728
01:17:11,276 --> 01:17:14,276
وخلال حفل الزفاف وخلال العيد

729
01:17:14,644 --> 01:17:16,644
ماذا حدث؟

730
01:17:17,634 --> 01:17:20,596
يهود الإسكندرية لا يأخذون
الأمور على محمل الجد

731
01:17:20,597 --> 01:17:22,197
.(كيهود (أريحا

732
01:17:22,430 --> 01:17:24,030
مثل ماذا؟

733
01:17:24,531 --> 01:17:26,831
.مثل العذرية

734
01:17:28,323 --> 01:17:31,323
،لقد أحببت رجل قبل ذلك
ظننت أني أحببته

735
01:17:32,872 --> 01:17:35,172
ماتياس) لم يتسامح مع هذا)

736
01:17:35,334 --> 01:17:37,334
!أراد أن يجلدني

737
01:17:38,337 --> 01:17:40,337
ما الذي أوقفه؟

738
01:17:42,033 --> 01:17:46,133
قلت له أني سأقتله يوماً ما
أثناء نومه إذا فعل هذا

739
01:17:46,424 --> 01:17:48,457
لم أكن لأفعل هذا

740
01:17:48,807 --> 01:17:53,177
ربما كنت سأنتظر سنة أو سنتان

741
01:17:53,872 --> 01:17:55,772
.لكنه صدق هذا

742
01:17:56,834 --> 01:17:59,017
أكان محق لتصديقه هذا؟

743
01:17:59,067 --> 01:18:00,467
.كلا

744
01:18:08,645 --> 01:18:11,145
.فلتنام، فخامتكم

745
01:18:23,959 --> 01:18:27,867
هذا الحيوان الصغير الذي
لا تشوبه شائبة

746
01:18:28,473 --> 01:18:30,766
تم اختياره من الآخرين

747
01:18:30,916 --> 01:18:33,751
لأنه تكلم

748
01:18:33,985 --> 01:18:39,685
عندما عبر سرب من الطيور
.السماء عند شروق الشمس

749
01:18:56,051 --> 01:18:58,051
الأعضاء سليمة

750
01:18:58,682 --> 01:19:02,082
.لا توجد مواد غريبة -
...لا توجد مواد غريبة -

751
01:19:02,458 --> 01:19:04,470
جميع الطوالع مواتية

752
01:19:04,520 --> 01:19:06,320
لهذه الذبيحة

753
01:19:06,486 --> 01:19:08,568
لمجد روما الأعظم

754
01:19:08,569 --> 01:19:12,069
!ولمجد الإمبراطور

755
01:19:38,268 --> 01:19:41,468
.حرق، دوماً ما يحرقون شيئاً

756
01:19:41,674 --> 01:19:44,931
،والدي يقول أنهم يحرقون قلب
كبد وكلى العنزة

757
01:19:44,932 --> 01:19:47,323
.بحيث يشم آلهة الحرب الدخان

758
01:19:47,423 --> 01:19:50,323
أي نوع من الآلهة يحب كبد
الماعز المحروق؟

759
01:19:50,521 --> 01:19:52,521
.هذه طريقة تجميع ثرواتهم

760
01:20:26,489 --> 01:20:28,189
متى ستذبح مجدداً؟

761
01:20:28,243 --> 01:20:31,043
.غداً، كبش سمين للغاية

762
01:20:42,929 --> 01:20:45,329
.أريد أن أطلب منك معروف صغير

763
01:20:46,301 --> 01:20:49,001
خلف البرج، حظيرة الكباش

764
01:20:49,263 --> 01:20:51,263
هذا يتطلب بكرتان

765
01:20:51,371 --> 01:20:55,195
ربعمائة يهودي يسحبون البرج
ومائة آخرين يسحبون الكبش

766
01:20:55,245 --> 01:20:59,210
ثم يصل الكبش هنا

767
01:20:59,410 --> 01:21:01,810
.على البرج

768
01:21:01,999 --> 01:21:05,072
.معذرة، آسفة -
.لا بأس، لا بأس -

769
01:21:05,073 --> 01:21:06,673
.تفضلي

770
01:21:08,743 --> 01:21:11,143
كيف ستبني البرج؟

771
01:21:13,317 --> 01:21:15,358
سنرفعه على كتل

772
01:21:15,408 --> 01:21:17,408
.نحركها بعجلات من أسفل

773
01:21:17,637 --> 01:21:19,037
.كلا

774
01:21:19,345 --> 01:21:21,845
أريدك أن تبنيه على الجانب

775
01:21:22,730 --> 01:21:27,097
لا أريد لهذا البرج أن يعمل
حنى يتم تجهيز المنحدر

776
01:21:27,147 --> 01:21:29,647
.ابنيه بجوار التل

777
01:21:30,293 --> 01:21:32,950
أي خطوة سيتطلبها لتدعيمه

778
01:21:32,951 --> 01:21:34,998
.فلتقوم بها -
.بالتأكيد -

779
01:21:34,999 --> 01:21:37,367
لن يستطيع فعل شيء حيال
.هذا، حتى لو عرف

780
01:21:37,417 --> 01:21:40,817
.حسناً، لن نعطيه تلك الفرصة

781
01:22:43,105 --> 01:22:44,681
الجدول الزمني؟

782
01:22:44,781 --> 01:22:46,281
.نسير وفقاً له

783
01:22:46,913 --> 01:22:48,813
.كل شيء على ما يرام إذا -
أجل، أجل -

784
01:22:48,932 --> 01:22:51,032
.جميع الأمور على ما يرام

785
01:22:51,427 --> 01:22:52,997
ماذا يعني هذا؟

786
01:22:59,712 --> 01:23:01,312
بقاء هذه المرأة

787
01:23:02,141 --> 01:23:04,141
سيجلب الحسد

788
01:23:04,730 --> 01:23:07,430
في هذه الظروف، يمكن أن
يندلع تمرد

789
01:23:09,942 --> 01:23:12,835
لقد مررنا بالكثير معاً

790
01:23:12,885 --> 01:23:14,831
وظننت أنه عليك أن تعرف
.ما يدور بخلدي

791
01:23:14,881 --> 01:23:17,481
.أعرف، أتمنى لو لم أكن أعرف

792
01:23:17,619 --> 01:23:20,419
...لذا -
...لذا -

793
01:23:20,727 --> 01:23:23,327
.لا أود مناقشة هذا الأمر مجدداً

794
01:23:27,923 --> 01:23:30,223
أيوجد شيء يمكنني إحضاره لك هنا؟

795
01:23:30,444 --> 01:23:33,634
.لن أمانع بتساقط الثلوج الخفيفة

796
01:23:50,418 --> 01:23:52,418
!لا أستطيع التنفس

797
01:23:54,443 --> 01:23:56,343
!أيها الضابط

798
01:23:56,746 --> 01:23:58,146
!أيها الجراح

799
01:24:00,888 --> 01:24:02,088
تعال

800
01:24:03,395 --> 01:24:04,795
.ضعه هناك

801
01:24:17,981 --> 01:24:20,281
جثم وحسب وقال أنه لا
.يستطيع التنفس

802
01:24:20,796 --> 01:24:22,890
هل حصل على حصته
من المياة هذا الصباح؟

803
01:24:22,891 --> 01:24:24,641
...حسناً، إنه

804
01:24:24,806 --> 01:24:26,806
.أجل، حصل عليها

805
01:24:28,122 --> 01:24:30,122
،وخسرها بلعبة النرد
أليس كذلك؟

806
01:24:30,501 --> 01:24:32,501
أليس كذلك أيها الأبله؟

807
01:24:32,574 --> 01:24:34,533
عندما ترى الرجال يتلاعبون بالمياة

808
01:24:34,534 --> 01:24:36,634
!أريدك أن توقفهم من الآن

809
01:24:38,718 --> 01:24:41,688
!فلتمضغ هذا، كله بأكمله

810
01:24:49,243 --> 01:24:51,043
.ابتلعه

811
01:24:51,123 --> 01:24:53,123
بما تحدق؟

812
01:24:54,227 --> 01:24:56,227
...لقد يدأت أشعر بنفس الألم

813
01:24:56,337 --> 01:24:58,607
.حصة المياة القادمة عند الظهر

814
01:25:22,943 --> 01:25:25,517
هل فقدت إحساس الرائحة
يا (العازار)؟

815
01:25:25,567 --> 01:25:27,767
لا تحاول المراوغة من عملك

816
01:25:28,110 --> 01:25:30,910
.المياة هنا لا تزال على حالها

817
01:25:31,235 --> 01:25:33,235
.ملأت هذه الحمامات في الصباح

818
01:25:34,493 --> 01:25:38,093
نحن في الظهر، يشربون
حصصهم المائية الآن

819
01:25:38,371 --> 01:25:40,871
ألا تعتقد أنه حان وقت تفريغهم؟

820
01:25:46,476 --> 01:25:47,976
!(عاموس)

821
01:26:40,111 --> 01:26:42,611
عودوا، عودوا

822
01:26:42,744 --> 01:26:44,344
!عودوا إلى العمل

823
01:26:48,099 --> 01:26:50,099
!عودوا جميعاً

824
01:26:50,673 --> 01:26:52,273
!عودوا إلى العمل

825
01:27:09,936 --> 01:27:12,936
!أصدقائنا في الفيلق العاشر

826
01:27:13,420 --> 01:27:15,120
!مساء الخير

827
01:27:16,303 --> 01:27:20,903
يبدو لنا أنه ليس لديكم
!ما يكفي من المياة بالأسفل

828
01:27:21,090 --> 01:27:25,998
من عادة بلادنا مشاركة ما لدينا

829
01:27:25,999 --> 01:27:28,366
مع الغرباء

830
01:27:28,812 --> 01:27:31,312
وحتى الآن، لا يتعين علي أن
أطلق عليكم الغرباء

831
01:27:31,871 --> 01:27:33,915
في الأسابيع القليلة الماضية، شعرنا

832
01:27:33,916 --> 01:27:36,264
بأننا نعرفكم جيداً

833
01:27:36,265 --> 01:27:39,462
في الليل، عندما يصعب
النوم بالبطون الفارغة

834
01:27:39,463 --> 01:27:41,463
.نحن مهتمون بشأنكم

835
01:27:41,730 --> 01:27:44,907
أحياناً يراود الأطفال أحلام سيئة

836
01:27:44,957 --> 01:27:49,527
،ابني حلم بأنه في يوم ما
نظر عبر هذه الأسوار

837
01:27:49,578 --> 01:27:53,778
ورأي خمسة آلاف هيكل
.عظمي بدروع

838
01:27:56,228 --> 01:27:58,228
املأوها

839
01:27:58,372 --> 01:28:00,053
!املأوا تلك المقاليع

840
01:28:00,103 --> 01:28:01,803
إنه يعلم

841
01:28:01,863 --> 01:28:05,990
إنه منذ ألف سنة، كان هناك
مدينتين، بالقرب من البحر الميت

842
01:28:05,991 --> 01:28:09,682
(كانوا يدعون (صدم) و(كمورا

843
01:28:09,683 --> 01:28:13,034
ربما شعرتوا أنكم في
الوطن هناك

844
01:28:13,084 --> 01:28:15,999
لكن صدر مرسوم بمعاقبتهم

845
01:28:16,049 --> 01:28:18,049
لشرهم وشذوذهم

846
01:28:18,297 --> 01:28:20,467
لذا، جاءت عاصفة

847
01:28:20,468 --> 01:28:23,784
من الغبار، لتحذير الصالحين للفرار

848
01:28:23,834 --> 01:28:28,175
وهب حريق من السماء
وأتى على المدينتين

849
01:28:28,375 --> 01:28:33,350
هذا الغبار وتلك النيران يعودون
كي يلعنوا هذه الأرض

850
01:28:33,351 --> 01:28:35,101
.كل عام

851
01:28:35,639 --> 01:28:37,477
لا شك أنكم تتمتعون

852
01:28:37,478 --> 01:28:40,139
بطقس المدينة الربيعي

853
01:28:40,240 --> 01:28:44,640
لكني سآسف لإخباركم بأن
الصيف الحقيقي إقترب

854
01:28:44,846 --> 01:28:48,805
ولن يتبقى شيئاً حيث تقفون

855
01:28:48,806 --> 01:28:51,706
كي يرى الخريف

856
01:28:52,938 --> 01:28:54,438
!الآن

857
01:29:01,989 --> 01:29:05,189
!عبؤها، بسرعة، تحركوا

858
01:29:05,923 --> 01:29:07,623
!أوقفوا النيران

859
01:29:07,729 --> 01:29:09,729
!قلت أوقفوا النيران

860
01:29:12,254 --> 01:29:14,254
!الخريف

861
01:29:15,095 --> 01:29:17,210
أفضل وقت للتواجد هنا

862
01:29:17,860 --> 01:29:23,370
عندما تأتي النسائم الباردة وتتساقط
الأمطار العذبة على الوديان

863
01:29:23,499 --> 01:29:28,399
،ولكن قبل قدوم تلك الأمطار
ستموتون جميعاً

864
01:29:28,517 --> 01:29:30,232
عندما تبدأ الحرارة في الإرتفاع

865
01:29:30,233 --> 01:29:32,290
سيتعين عليكم الحفر في الأرض

866
01:29:32,291 --> 01:29:35,491
وتضعوا رؤوسكم بها كي
تستطيعوا التنفس

867
01:29:35,971 --> 01:29:40,919
إذا كنت رجل قصير، سيكون
...موتك أسهل

868
01:29:40,969 --> 01:29:43,955
ستبدأ ضربات قلبك بالتسارع

869
01:29:43,956 --> 01:29:49,281
قبل أن تبدأ سوائل جسدك في
الغليان والإنفجار عبر جلدك

870
01:29:50,276 --> 01:29:54,476
!لقد أمرتوا بالموت هذه الميتة

871
01:29:54,680 --> 01:29:57,980
من سيعطي أمر هكذا؟

872
01:29:59,438 --> 01:30:02,947
عندما قام القديس نوح ببناء سفينته

873
01:30:02,948 --> 01:30:05,750
قام عدو الله، الذي نسميه الشيطان

874
01:30:05,752 --> 01:30:08,485
حاول خداعه للتضحية بحيواناته

875
01:30:08,486 --> 01:30:11,853
بحيث يقوم بسفك دمائهم على
أراضي الكروم

876
01:30:12,053 --> 01:30:17,853
كان هناك خروف، أسد
خنزير وقرد

877
01:30:18,529 --> 01:30:22,225
منذ ذلك الحين، أصبح
السكير يمر عبر هذا

878
01:30:22,375 --> 01:30:26,375
أول رشفة من النبيذ
تشعره كالخروف

879
01:30:26,664 --> 01:30:29,764
أكثر من ذلك بقليل، أسد

880
01:30:30,049 --> 01:30:31,818
رجل ذو وجاهة

881
01:30:31,868 --> 01:30:36,383
!يأخذ قرارات غير قابلة للتحدي

882
01:30:37,343 --> 01:30:40,480
لكن السكير لن يتوقف عن الشرب
حالما يصبح كالأسد

883
01:30:40,530 --> 01:30:43,956
يشرب مرة أخرى
ويصبح كالخنزير

884
01:30:43,957 --> 01:30:45,999
يتجول في القاذورات

885
01:30:46,292 --> 01:30:48,497
وفي النهاية، قرد

886
01:30:48,498 --> 01:30:51,882
يصرخ ويتأرجح من مكان لآخر

887
01:30:51,883 --> 01:30:55,683
وغقله يسبب له المشاكل

888
01:30:56,761 --> 01:31:02,916
(لقد سمعنا كيف حول (كاليجولا
السيناتور إلى حصان

889
01:31:03,319 --> 01:31:07,679
ونرى أن روما لم تتغير

890
01:31:07,912 --> 01:31:11,484
لم يغير (فيسباسيان) قرده الأليف

891
01:31:11,534 --> 01:31:14,734
!(بل جعله حاكماً على (يهودا

892
01:31:17,010 --> 01:31:20,610
!أصدقائنا في الفيلق العاشر

893
01:31:21,488 --> 01:31:25,218
أستضحون بحياتكم حقاً؟

894
01:31:25,333 --> 01:31:29,046
لأن هناك قرد يريد أن
...يصل إلى جبل

895
01:31:29,096 --> 01:31:33,796
!على أكوام جثثكم المتعفنة

896
01:32:23,574 --> 01:32:25,574
!عودوا إلى العمل

897
01:32:26,900 --> 01:32:28,290
!الآن

898
01:32:32,001 --> 01:32:33,524
!عودوا إلى العمل

899
01:32:35,268 --> 01:32:37,268
!أسرع، أسرع

900
01:32:40,489 --> 01:32:42,489
لمتى يمكنهم الإحتفاظ به؟

901
01:32:42,759 --> 01:32:46,059
أتقصد التحدث؟ -
.أقصد الماء -

902
01:32:46,125 --> 01:32:51,395
حسناً، إنها تمطر كل عام كما قال

903
01:32:52,567 --> 01:32:56,167
.يمكنهم الإحتفاظ بها أكثر مما نستطيع

904
01:33:08,120 --> 01:33:10,420
ضعي هذا جانباً، لست
!في مزاج جيدة

905
01:33:10,607 --> 01:33:12,607
!آسفة

906
01:33:13,071 --> 01:33:15,000
جيد نوعاً ما، أليس كذلك؟

907
01:33:15,001 --> 01:33:17,342
إنه قائد ويفعل الشيء
الوحيد الذي يجيده

908
01:33:17,343 --> 01:33:19,892
ذلك الخطاب لم يكن للرومان
...بل كان إلى اليهود

909
01:33:19,893 --> 01:33:22,363
.وهم فقط من سينخدعون به

910
01:33:22,413 --> 01:33:25,523
.لكن الرومان سمعوه -
.هذا لن يغير شيئاً -

911
01:33:25,573 --> 01:33:27,273
لماذا أغضبك إذا؟

912
01:33:27,396 --> 01:33:29,396
!لأن هذا مضيعة للوقت

913
01:33:29,546 --> 01:33:31,146
كل يوم نقضيه في هذا المعسكر

914
01:33:31,210 --> 01:33:33,838
يمكننا أن نقضيه في صنع
السلام والنظام لهذا البلد

915
01:33:33,839 --> 01:33:36,062
ولأني أعلم إنه يعلم هذا

916
01:33:36,162 --> 01:33:39,141
ولكي يكذب على ابنه هذا
...ويخفي الحقيقة

917
01:33:39,142 --> 01:33:42,042
.عن شعبه -
الحقيقة؟ -

918
01:33:42,659 --> 01:33:44,239
ما هي الحقيقة؟

919
01:33:44,289 --> 01:33:45,989
.(أنه لا يمكننا أن نهزم يا (شيفا

920
01:33:46,076 --> 01:33:48,076
أتسمي هذا إنتصار؟

921
01:33:49,088 --> 01:33:51,099
أول ما خطر على بالي هناك

922
01:33:51,100 --> 01:33:54,001
هو أملي في أن يعطف عليكم
العازار) ويسمح لكم بالعيش)

923
01:33:54,002 --> 01:33:56,375
بعد إستسلامكم

924
01:33:58,040 --> 01:33:59,858
.أعتقد أني كنت سأشتاق لك

925
01:33:59,908 --> 01:34:02,388
مجدداً، تنسى تلك المرأة نفسها

926
01:34:02,616 --> 01:34:05,875
مجدداً، تفشل تلك المرأة في
تذكر إنها تعيش

927
01:34:05,876 --> 01:34:07,916
،برحمة رجل
...الذي لديه السلطة

928
01:34:07,917 --> 01:34:10,775
لأن يسلمها لخمسة آلاف حيوان

929
01:34:10,776 --> 01:34:13,945
!الذين لن يحرصوا على حياتها

930
01:34:13,995 --> 01:34:16,311
أستستمتع بهذا الإحتمال؟

931
01:34:16,361 --> 01:34:18,509
كلا، لن تستمتع به

932
01:34:18,559 --> 01:34:20,859
!لكنه لن يفاجئها

933
01:34:22,304 --> 01:34:24,704
.اخرجي من هنا

934
01:34:49,001 --> 01:34:52,381
...(قرد (فيسباسيان

