1
00:00:35,496 --> 00:00:36,243
.هيا
ترجمة Hellya فريق 

2
00:01:20,345 --> 00:01:23,112
عندما استيقظت، خشيت التحرك

3
00:01:23,285 --> 00:01:25,114
خشيت التفكير

4
00:01:26,271 --> 00:01:29,446
تنهار (روما) تحت أقدامنا

5
00:01:29,906 --> 00:01:32,092
.لا أستطيع قراءة الطالع بعد
"فيا أبيا: الطريق إلى روما"

6
00:01:32,165 --> 00:01:33,648
.لقد فقدت الرؤية
"فيا أبيا: الطريق إلى روما"

7
00:01:34,600 --> 00:01:36,614
هذا قادنا إلى الفوضى

8
00:01:37,177 --> 00:01:39,828
لقد خذلت كل أحبائي

9
00:01:39,905 --> 00:01:42,122
،)المعبد، (روما

10
00:01:43,122 --> 00:01:44,687
.(أوكتافوس)

11
00:01:46,530 --> 00:01:49,300
حلم القيصر يحتضر

12
00:01:50,110 --> 00:01:52,871
كيف سيحكم التاريخ على هذه الأيام؟

13
00:01:53,443 --> 00:01:56,074
ومن سيحمي هذا الحلم؟

14
00:02:45,151 --> 00:02:46,266
ماذا تريد؟

15
00:02:51,305 --> 00:02:53,015
!لابد أنك جائع، تعب

16
00:02:53,092 --> 00:02:55,488
لقد اعتدت على السجون، ما سبب وجودي هنا؟

17
00:02:56,769 --> 00:02:58,349
.أعرف بشأن ابنك

18
00:02:58,791 --> 00:02:59,840
.أنصت لي

19
00:03:07,802 --> 00:03:10,439
ليس هناك عيب في
.تمني حياة أفضل له

20
00:03:12,811 --> 00:03:15,774
تيرانوس)، أنت رمز)

21
00:03:16,551 --> 00:03:18,923
توفى (قيصر) على ذراعيك

22
00:03:20,105 --> 00:03:22,573
إذا إتحدنا، سنكسب الشعب

23
00:03:22,655 --> 00:03:25,211
.لست صبي يحلم بالسلطة

24
00:03:25,297 --> 00:03:27,267
أعطاك (قيصر) السيف الخشبي

25
00:03:28,046 --> 00:03:31,462
.وأوصاك باليمين، لا أؤمن بهذا الطريق

26
00:03:43,616 --> 00:03:45,311
،)درع (سنشريا

27
00:03:48,341 --> 00:03:50,770
هو السبيل الوحيد كي يصبح
الرجل الحر جندياً

28
00:03:50,850 --> 00:03:53,744
.والجندي يصبح رجل نبيل

29
00:03:56,257 --> 00:03:58,387
لما تجعل شخص غريب يربي ابنك؟

30
00:04:00,077 --> 00:04:03,709
اخدم في جيشي، شارك في بطولاتي

31
00:04:04,398 --> 00:04:08,439
وسأمنحك اللقب والأرض، سأعطيك
.(ما وعد به (قيصر

32
00:04:10,604 --> 00:04:11,874
أخدمك؟

33
00:04:11,976 --> 00:04:14,116
ما الفارق إذا ربحت بالسياسة؟

34
00:04:14,997 --> 00:04:17,572
إذا كان خيارك في غاية البساطة؟

35
00:04:19,606 --> 00:04:20,854
موتك

36
00:04:22,544 --> 00:04:23,835
.أو موت ابنك

37
00:04:59,426 --> 00:05:00,590
!(كامني)

38
00:05:01,876 --> 00:05:03,949
.رباه، لم كن علي السماح لها بالذهاب

39
00:05:04,477 --> 00:05:05,880
.سيسرو) سيساعدها)

40
00:05:06,745 --> 00:05:07,968
هل أنتم من هنا؟

41
00:05:08,583 --> 00:05:10,990
والدي يمتلك مزرعة بالجنوب من هنا

42
00:05:11,963 --> 00:05:12,940
.نحن أبناء عمومة

43
00:05:14,897 --> 00:05:15,777
!رباه

44
00:05:30,293 --> 00:05:33,758
...لا تفعلون، هؤلاء ملعونون

45
00:05:33,862 --> 00:05:35,397
بروح الحيوانات

46
00:05:35,883 --> 00:05:37,757
.(من هنا حتى (لونغوريا

47
00:05:42,996 --> 00:05:45,003
.ربما حقق الفتيان النصر

48
00:05:46,907 --> 00:05:48,920
.دعه يرحل

49
00:05:50,952 --> 00:05:53,036
.(هؤلاء جنود (أنتوني

50
00:06:03,468 --> 00:06:07,921
أي جنود يمكنهم التصويب على
يد جندي من على بعد 50 متراً؟

51
00:06:08,540 --> 00:06:09,804
.تصويب جيد

52
00:06:09,807 --> 00:06:10,829
هذا كان بدافع السطو

53
00:06:10,910 --> 00:06:12,098
رجال إرتكبوا هذا

54
00:06:12,831 --> 00:06:14,995
(رجال مستعدون لمحاربة (أنتوني

55
00:06:15,677 --> 00:06:17,468
.رجال يمكنهم مساعدتنا

56
00:06:18,451 --> 00:06:22,364
يمكننا أن نخشى من الآلهة
أو يمكننا الاستماع إليهم

57
00:06:22,461 --> 00:06:24,985
لغة الإشارة هي لغتهم

58
00:06:25,221 --> 00:06:28,814
غالباً ما يتركون آثار أقدام في الرمال

59
00:06:31,283 --> 00:06:34,713
حكماء قلائل من يستطيع رؤيتهم

60
00:06:34,851 --> 00:06:39,853
.قلائل شجعان من يستطيع فعل هذا

61
00:06:50,923 --> 00:06:52,660
.(نود التحدث مع (سيسرو

62
00:06:52,756 --> 00:06:54,133
بمن أخبره؟

63
00:06:54,691 --> 00:06:55,742
...أخبريه

64
00:06:57,897 --> 00:06:58,978
.القيصر

65
00:07:15,294 --> 00:07:18,023
النبيل (سيسرو)، آسف لعدم مجيئي
،بموعد محدد

66
00:07:18,050 --> 00:07:19,457
لكني بحاجة لمساعدتك

67
00:07:19,600 --> 00:07:22,529
(اُخذت (كامني) من قبل قوات (أنتوني

68
00:07:22,780 --> 00:07:24,761
.الراهبة، تعلم ما يعنيه هذا

69
00:07:26,575 --> 00:07:30,214
أنتوني) خالف وصية عمي، واستولى)
(على حكم (روما

70
00:07:30,301 --> 00:07:31,996
الشعب بحاجة لمن يتحدث معهم

71
00:07:32,242 --> 00:07:34,996
أنت رجل (روما) الحكيم، يجب أن تعود

72
00:07:36,548 --> 00:07:39,866
وأخبرهم أني على قيد الحياة
.وسآتي لتحريرهم

73
00:07:41,454 --> 00:07:45,482
صديقك يقف على نبات
تنفس طفلتي

74
00:07:47,392 --> 00:07:49,225
لا تنخدع بحجمها

75
00:07:49,533 --> 00:07:53,204
تنفس طفلتي يشتدد على جميع الأصعدة

76
00:07:53,454 --> 00:07:56,511
،لا تعرف أن هذا النبات صغير
تظن أنه شجرة بلوط

77
00:07:56,966 --> 00:07:59,450
وهنا يكمن الفارق

78
00:08:00,289 --> 00:08:02,154
.لن يكونا متشابهان قط

79
00:08:03,024 --> 00:08:05,528
إذا جذبنا بعض من أعضاء مجلس
،الشيوخ الشماليين لصفنا

80
00:08:05,600 --> 00:08:07,735
.فربما سيكون جنودهم تحت آمرتنا

81
00:08:08,426 --> 00:08:10,868
،كنت صديق لعمي
.فلتكن صديق لي

82
00:08:13,458 --> 00:08:15,496
،البازلاء رائعة هذا الموسم

83
00:08:15,784 --> 00:08:17,821
ليلي) ستحضر العشاء لكم)

84
00:08:18,113 --> 00:08:21,236
فلتبقوا الليلة إذا أردتوا، وغداً
.تعاودون أدراجكم

85
00:08:53,439 --> 00:08:54,838
أتوجد مشكلة هنا؟

86
00:08:55,151 --> 00:08:58,029
.هذا العامي ضرب (سجنفير) يا سيدي

87
00:09:03,739 --> 00:09:06,508
رجل محرر يضرب ضابط في فيلقي؟

88
00:09:07,327 --> 00:09:08,463
!جرده

89
00:09:14,055 --> 00:09:17,302
!فليكون هذا درس لك

90
00:09:33,957 --> 00:09:35,188
.يكفي هذا

91
00:09:37,376 --> 00:09:40,630
،سبب وجود رأسك على جسدك
.هو أنك حيوان (أنتوني) الأليف

92
00:09:51,172 --> 00:09:54,592
الفيلق التاسع بأكمله تحت قيادته

93
00:09:54,772 --> 00:09:56,743
،لقد كسبت عدواً قوياً

94
00:09:57,204 --> 00:09:59,528
.لكنك فزت بالتفاني أمام رجالك

95
00:10:14,074 --> 00:10:17,980
،أعدك بعدم التحدث في السياسة
.إذا لم تتحدث عن المزارع

96
00:10:25,220 --> 00:10:27,965
تم نصب كمين لقافلة خاصة
.بأنتوني) على الطريق)

97
00:10:30,975 --> 00:10:33,013
.ترك المهاجمون هذه العلامة

98
00:10:33,797 --> 00:10:34,692
هذه العلامة؟

99
00:10:34,759 --> 00:10:35,784
أرأيتها قبلاً؟

100
00:10:35,881 --> 00:10:36,873
.كلا

101
00:10:37,990 --> 00:10:39,393
.لم أرى هذا قط

102
00:10:40,028 --> 00:10:41,067
هل أنت متأكد؟

103
00:10:41,430 --> 00:10:42,500
.أجل

104
00:10:43,884 --> 00:10:45,327
أيمكنني إستخدام مكتبتك؟

105
00:10:45,454 --> 00:10:49,132
.أوكتافيوس)، كن حكيم، لا تواصل هذا)

106
00:10:49,601 --> 00:10:50,521
لماذا؟

107
00:10:50,847 --> 00:10:53,058
.لا أريدك أن تصاب بأذى

108
00:11:00,165 --> 00:11:03,524
الفصل 180 في إصلاحات"
"ماريوس) الأسطورية)

109
00:11:03,846 --> 00:11:07,414
،كل فيلق روماني كان له رمز

110
00:11:07,911 --> 00:11:09,744
.رمز ثمين

111
00:11:17,659 --> 00:11:19,227
.هذا شبيهه

112
00:11:26,517 --> 00:11:28,258
،الفيلق الثالثة

113
00:11:28,560 --> 00:11:30,154
،)أعظم ملاحم (قيصر

114
00:11:30,225 --> 00:11:32,140
،محاربينه الأكثر شهرة

115
00:11:32,288 --> 00:11:35,682
،)سيد القوس (بالفوس
،)سيد السيوف (ساترنكس

116
00:11:35,822 --> 00:11:38,038
،)تلة جبل (ربراكتي

117
00:11:40,486 --> 00:11:44,534
تم محاصرة رجاله بأمطار من الرماح

118
00:11:44,730 --> 00:11:47,910
.(كُسرت عزيمة أعظم مقاتلي (قيصر

119
00:11:48,739 --> 00:11:52,952
...مخالفة لأوامر قائدهم شرعوا في الهروب حتى

120
00:11:53,121 --> 00:11:57,555
وجد (قيصر) رأس جنوده في مرمى وابل
،من الرماح تسقط من قمم التلال

121
00:11:57,674 --> 00:12:00,668
إنتصر خصمه وقام بإحتلال
،)تلة جبل (ربراكتي

122
00:12:02,229 --> 00:12:04,222
لكن (قيصر) لم يفوت هذا

123
00:12:04,309 --> 00:12:06,981
أمر بإعدام الفيلق لجبنه

124
00:12:07,048 --> 00:12:11,660
تم إختيار جندي من كل
عشرة جنود لإعدامه

125
00:12:11,948 --> 00:12:14,138
.الأخوة يتقاتلون

126
00:12:16,054 --> 00:12:19,044
هذه العقوبة حطمت عزيمة
،)أفضل فيالق (قيصر

127
00:12:19,126 --> 00:12:21,968
وبعد فترة وجيزة فر الكثير

128
00:12:23,432 --> 00:12:26,929
.ثم أصبح الفيلق الثالث لا وجود له

129
00:12:33,064 --> 00:12:34,378
ماذا؟

130
00:12:47,604 --> 00:12:48,703
.(أوكتافيوس)

131
00:12:53,040 --> 00:12:54,428
.لقد غادروا سريعاً

132
00:12:54,925 --> 00:12:59,319
.سيقتلوهم، جهزي عربتي

133
00:13:03,922 --> 00:13:05,007
.لقد اقتربنا

134
00:13:05,369 --> 00:13:06,455
كيف عرفت؟

135
00:13:07,049 --> 00:13:08,017
!(أوكتافيوس)

136
00:13:30,100 --> 00:13:32,568
ما اسمك يا فتى؟

137
00:13:33,802 --> 00:13:37,595
جايوس أوكتافيوس)، لكن عندما قتل عمي)

138
00:13:37,643 --> 00:13:40,135
ورثت اسمه وإرثه

139
00:13:41,236 --> 00:13:42,915
.(اسمي (قيصر

140
00:13:50,073 --> 00:13:51,378
.كان مجرد صبي

141
00:13:51,501 --> 00:13:53,176
.وكذلك كان اخي عندما قتل

142
00:13:53,256 --> 00:13:54,471
.المتوحشون

143
00:13:55,014 --> 00:13:56,735
.أطالب بموت الفتى

144
00:13:57,246 --> 00:13:59,475
.بالتأكيد أصابتهم اللعنة

145
00:14:06,775 --> 00:14:10,088
،)أين (مكسيموس)، أنا (ماركوس شيشرون
.أيها الاحمق

146
00:14:10,190 --> 00:14:12,264
.(جاءوا لإعدام (أوكتافيوس

147
00:14:12,453 --> 00:14:14,148
.بالطبع سيفعلون

148
00:14:16,944 --> 00:14:18,719
أطالب بتطبيق العدالة

149
00:14:18,920 --> 00:14:20,231
،قطع حنجرته

150
00:14:20,338 --> 00:14:22,735
،كما فعل (قيصر) في أخي
.العين باليعن

151
00:14:22,822 --> 00:14:24,490
!(ما القانون الذي تم مخالفته في (ريباكتي

152
00:14:24,581 --> 00:14:26,277
.طريقة إعتذارك له

153
00:14:26,344 --> 00:14:30,254
!لم يكن على الخط أن ينكسر -
...أين كنت -

154
00:14:30,398 --> 00:14:31,613
في الجزء الخلفي مع الأمتعة، أليس كذلك؟

155
00:14:31,697 --> 00:14:32,831
!كفى

156
00:14:36,701 --> 00:14:37,972
.مكسيموس)، سيدي)

157
00:14:40,854 --> 00:14:43,157
.(يقول إنه (ماركوس شيشرون

158
00:14:44,171 --> 00:14:47,838
.(القانون الروماني لا وجود له هنا يا (سيسرو

159
00:14:48,278 --> 00:14:50,771
.لقد جئت للتحدث نيابة عن الصبي

160
00:14:50,863 --> 00:14:52,399
دعه يتحدث عن نفسه

161
00:14:52,481 --> 00:14:54,119
.دعه يتوسل الرحمة

162
00:14:54,242 --> 00:14:56,060
لن أتوسل شيئاً

163
00:14:56,768 --> 00:15:00,954
لن أنقذ حياتي بالمساومة بذكريات عمي

164
00:15:02,651 --> 00:15:04,504
أتفهم غضبك

165
00:15:04,789 --> 00:15:05,733
حقاً

166
00:15:06,561 --> 00:15:09,393
كان (قيصر) بمثابة أب لنا جميعاً

167
00:15:10,843 --> 00:15:12,884
وكانت له أساليبه الخاصة

168
00:15:13,428 --> 00:15:16,786
في هذا اليوم، على تلة
،)جبل (ريباكتي

169
00:15:17,205 --> 00:15:19,100
كنتم أعظم المحاربين

170
00:15:19,187 --> 00:15:22,229
في أعظم فيلق مشى على الأرض

171
00:15:22,510 --> 00:15:27,400
والشيء الوحيد الذي حال بينكم وبين السيطرة
،)الرومانية على (ريباكتي

172
00:15:28,465 --> 00:15:31,225
فقدانكم لشعور الأخوة

173
00:15:31,536 --> 00:15:32,791
،والفخر

174
00:15:33,534 --> 00:15:35,639
.لم يعتاد على خسارة معاركه

175
00:15:39,883 --> 00:15:42,530
أنا مقيد، أجل

176
00:15:44,961 --> 00:15:46,672
...لكنكم المقيدون العالقون

177
00:15:48,045 --> 00:15:49,421
.في الذاكرة

178
00:15:52,964 --> 00:15:54,977
إتبعوني لخارج هذه الغاية

179
00:15:57,336 --> 00:15:59,288
(إنضموا لي ضد (أنتوني

180
00:16:01,234 --> 00:16:04,879
.فلتكونوا الفيلق الثالث لمرة أخيرة

181
00:16:35,377 --> 00:16:37,452
.احمله يا أخانا

182
00:16:51,180 --> 00:16:53,325
ارفع السيف مجدداً على ضابط قيادة

183
00:16:53,376 --> 00:16:55,495
وسأحاكمك بتهمة الخيانة وأعدمك

184
00:16:55,561 --> 00:16:57,308
أتفهمني؟

185
00:16:57,384 --> 00:16:59,689
.إذا لم أمنعه، لكان سيقتل الفتى

186
00:16:59,781 --> 00:17:02,832
(أنا معجب بتفانيك تجاه رجالك يا (تيرانوس

187
00:17:03,866 --> 00:17:05,267
.لكن القانون هو القانون

188
00:17:08,746 --> 00:17:10,073
...إذا كان هذا كل شيء

189
00:17:10,308 --> 00:17:11,849
.انتظر لحظة

190
00:17:18,147 --> 00:17:20,394
(هناك بعض الأخبار، (تيرانوس

191
00:17:21,454 --> 00:17:24,557
.يبدو أن (أوكتافيوس) على قيد الحياة

192
00:17:27,435 --> 00:17:31,444
.ظننا أن هذا سيكون نبأ سار بالنسبة لك

193
00:17:34,664 --> 00:17:37,097
أخبرني أن زوجتي على قيد الحياة

194
00:17:39,748 --> 00:17:41,670
وابني ينام على سريره الخاص

195
00:17:41,716 --> 00:17:44,592
.هذا من شأنه أن يكون نبأ سار

196
00:17:44,756 --> 00:17:46,528
.أجل، لقد عانيت

197
00:17:47,920 --> 00:17:51,001
تخيل حدوث تلك المعاناة لمئات الآلاف

198
00:17:51,863 --> 00:17:55,158
.(هذه هي الحرب الأهلية التي يخطط لها (أوكتافيوس

199
00:17:55,241 --> 00:17:56,615
.لست سياسياً

200
00:17:58,313 --> 00:18:00,628
.كل ما نطلبة هو إخلاصك

201
00:18:02,318 --> 00:18:04,129
كان الأمر يسير يوم ما

202
00:18:04,636 --> 00:18:07,022
أقتل ما يُطلب مني قتله

203
00:18:09,608 --> 00:18:11,800
.والآن الأمر يسير مجدداً

204
00:18:17,171 --> 00:18:18,291
.يمكنك الإنصراف

205
00:18:29,576 --> 00:18:31,168
،فلتغادر القوافل الآن

206
00:18:31,814 --> 00:18:36,708
فلتسحق (أوكتافيوس) في الرماد
.قبل إنتشار هذا الوباء

207
00:18:45,800 --> 00:18:50,921
أيها المواطنون، هذا الصراع وصل لمراحله الصعبة

208
00:18:51,520 --> 00:18:54,215
لقد ظهر (قيصر) من الرماد

209
00:18:54,316 --> 00:18:59,108
لقد تحدى التاريخ وحصل على
دعم الفيلق الثالثة

210
00:18:59,208 --> 00:19:00,705
...عبر الريف

211
00:19:00,806 --> 00:19:04,400
،يجمعون الأسلحة تيمناً بعودة القيصر

212
00:19:04,500 --> 00:19:07,495
و(مارك أنتوني) يجمع قواه

213
00:19:07,595 --> 00:19:11,688
.لقد جمع ست فيالق

214
00:19:17,379 --> 00:19:18,676
،وفي منزله

215
00:19:18,877 --> 00:19:21,972
(قام بتطهير حلفاء (قيصر

216
00:19:22,072 --> 00:19:25,766
ويقوم بإعدام كل من يدافع عنه

217
00:19:26,165 --> 00:19:31,356
بينما أتحدث، تتجمع الجيوش في
،ميادين المعركة

218
00:19:31,657 --> 00:19:34,851
،فائقة الأعداد وغير محصورة

219
00:19:35,051 --> 00:19:38,146
مصير (أوكتافيوس) وفيلقه الثالث

220
00:19:38,246 --> 00:19:41,141
أصبح الآن في أيدي الآلهة

221
00:19:42,539 --> 00:19:46,532
فلتصلوا لابن (روما) الليلة يا أصدقائي

222
00:19:48,430 --> 00:19:49,927
.صلوا لنا جميعاً

223
00:20:30,804 --> 00:20:31,902
.تبدو في أفضل حال

224
00:20:32,501 --> 00:20:33,499
.قدم عرضك

225
00:20:45,680 --> 00:20:50,672
،لا أحبذ رؤية الرومان يتقاتلون غداً

226
00:20:51,670 --> 00:20:53,966
حتى للجنود المُهانة

227
00:20:54,366 --> 00:20:56,362
.لا يستحقون الموت بسبب غرورك

228
00:20:56,463 --> 00:20:59,258
.غروري! لم أرغب قط في هذا الإرث

229
00:20:59,358 --> 00:20:59,957
لماذا نحن هنا؟

230
00:21:00,057 --> 00:21:01,454
.لأن القيصر هو من إختار

231
00:21:01,555 --> 00:21:04,250
لأنه كان يرفض تقاسم السلطة
.مع أحد، كان غرور

232
00:21:04,251 --> 00:21:08,344
كلا، كنت طالباً، هذا ما
.أراده، أن أكون طالباً

233
00:21:09,442 --> 00:21:12,237
،قيصر) كان يغزو البلاد حباً في شعبه)

234
00:21:13,037 --> 00:21:14,434
لكنه لم يكن يعلمهم

235
00:21:15,433 --> 00:21:17,130
.لم يكن بإمكانه أن يكون واحد منهم قط

236
00:21:17,330 --> 00:21:18,727
وماذا تعرض عليهم؟

237
00:21:19,426 --> 00:21:22,321
.حكمة شخص مدلل إرستقراطي

238
00:21:22,322 --> 00:21:25,117
،أنت محق، أنا مدلل إرستقراطي

239
00:21:26,415 --> 00:21:30,708
لكني أيضاً وقفت مع الشعب أثناء
(إحراق جثة (قيصر

240
00:21:30,808 --> 00:21:33,304
،)عبد ولُد في (أركم

241
00:21:33,404 --> 00:21:35,999
جندي في المنفى يبغي الفداء

242
00:21:38,496 --> 00:21:40,093
كما أني ابن كذلك

243
00:21:42,789 --> 00:21:45,484
وجد والده الحقيقي في هذه الرحلة

244
00:21:49,179 --> 00:21:52,174
أمثل (روما)، وسأمثل شعبها

245
00:21:52,274 --> 00:21:54,170
.وسأمنحهم الأمة التي يستحقونها

246
00:21:54,271 --> 00:21:57,266
...أنت حالم، الواقع هو

247
00:21:57,466 --> 00:22:00,461
،ستموت  في ساحة المعركة غداً

248
00:22:00,761 --> 00:22:03,556
وحلمك سيموت معك

249
00:22:04,655 --> 00:22:09,048
،لا أحمل دم (قيصر)  على عاتقي حتى الآن

250
00:22:09,148 --> 00:22:11,544
،وأرى مزايا البقاء على هذا النحو

251
00:22:12,343 --> 00:22:16,436
لذا، أقترح المنفى لك

252
00:22:16,736 --> 00:22:19,631
.بصحبة راهبة، عشيقة

253
00:22:21,029 --> 00:22:21,827
.انتظر

254
00:22:21,927 --> 00:22:24,223
.لا يحق لك التحدث عنها

255
00:22:28,617 --> 00:22:29,914
لقد سمعتني بالرغم من هذا

256
00:22:30,713 --> 00:22:32,010
(أوكتافيوس)

257
00:22:33,409 --> 00:22:34,806
وفاتك كسياسي

258
00:22:35,306 --> 00:22:38,001
.سيكون أقل إيلاماً بكثير من الموت الحقيقي

259
00:22:39,400 --> 00:22:41,896
.أرفض عرضك

260
00:22:46,788 --> 00:22:47,886
.سنتقابل في الفجر إذا

261
00:22:48,485 --> 00:22:49,283
.الفجر

262
00:23:16,141 --> 00:23:17,239
،)قيصر)

263
00:23:18,138 --> 00:23:20,234
.الرجال يسألون عنك

264
00:23:22,531 --> 00:23:24,727
سأتسبب في قتلهم جميعاً، أليس كذلك؟

265
00:23:25,027 --> 00:23:26,624
.لا تزال هناك فرصة

266
00:23:32,415 --> 00:23:33,413
!(أغريبا)

267
00:23:36,209 --> 00:23:38,505
.أحضر لي عباءة، وجهز حصاني

268
00:23:39,005 --> 00:23:40,203
أين ستذهب؟

269
00:23:40,503 --> 00:23:42,399
.قم لي بهذا وحسب

270
00:23:57,476 --> 00:24:00,471
احميه الليلة يا (فيستا) الحلوة

271
00:24:02,668 --> 00:24:05,363
.ليس لدي ما أقدمه سوى نفسي

272
00:24:07,860 --> 00:24:09,257
أيجيبون؟

273
00:24:10,655 --> 00:24:12,052
آلهتك؟

274
00:24:23,535 --> 00:24:24,633
.أنت هنا

275
00:24:24,733 --> 00:24:25,931
.دوماً

276
00:24:26,530 --> 00:24:29,125
.(أخبروني أنك في (ميوتين) مع (أنتوني

277
00:24:30,124 --> 00:24:31,122
.أجل

278
00:24:32,820 --> 00:24:35,415
رفضت عرضه للإستسلام

279
00:24:36,215 --> 00:24:39,409
كنت متيقن في هذا الوقت من
،إختياري هذا

280
00:24:40,508 --> 00:24:42,205
.لكني لست متيقناً الآن

281
00:24:44,502 --> 00:24:47,068
إذا كنت سأموت غداً، فلا يوجد
مكان على هذه الأرض

282
00:24:47,068 --> 00:24:49,239
.سأفضل أن أكون فيه سوى معك

283
00:24:49,538 --> 00:24:51,216
.وأنا كذلك

284
00:24:52,006 --> 00:24:53,190
.لقد جعلت تعانين

285
00:24:53,191 --> 00:24:55,066
.كلا -
.بلى -

286
00:24:56,055 --> 00:24:58,523
.لقد عانى الجميع بسببي

287
00:24:58,721 --> 00:25:00,892
،روحي هو كل ما أملك

288
00:25:02,473 --> 00:25:05,138
ولقد منحتك إياه بإختياري

289
00:25:05,732 --> 00:25:07,805
لقد عرض (أنتوني) علي النفي

290
00:25:08,596 --> 00:25:09,681
.معك

291
00:25:09,780 --> 00:25:10,964
.هذه مجرد كذبة أخرى

292
00:25:11,064 --> 00:25:14,321
أجل، لكنها جعلتني أفكر

293
00:25:16,396 --> 00:25:18,173
إذا لم أكن القيصر

294
00:25:18,470 --> 00:25:20,641
،إذا كنت مجرد شخص عادي

295
00:25:24,949 --> 00:25:28,305
.هذا حلمنا الآن

296
00:25:31,368 --> 00:25:33,046
،إذا كان وضعنا مغايراً

297
00:25:33,540 --> 00:25:35,415
،لكنت أخذتك خارج هذا المكان

298
00:25:35,515 --> 00:25:39,069
،في مكان مام دافئ وآمن

299
00:25:40,551 --> 00:25:43,117
.وكنت سأطلب منك قضاء حياتك معي

300
00:25:43,513 --> 00:25:46,968
.سأود هذا بكل قلبي

301
00:25:49,932 --> 00:25:52,202
.لا أعتقد أنه بإمكاني لعب هذه اللعبة

302
00:25:52,500 --> 00:25:54,770
.كلا، ليست لعبة

303
00:25:57,437 --> 00:26:01,386
إذا كنت حررتك من وعدك في تلك
،الللية يا سيدي

304
00:26:01,387 --> 00:26:03,953
إذا تركتك تغادر، أكنت ستغادر؟

305
00:26:04,053 --> 00:26:05,731
أكنت ستغادر، رجاءً؟

306
00:26:06,028 --> 00:26:09,582
لقد طلبتِ مني أن آتي
،)إليك عندما كنت (قيصر

307
00:26:11,755 --> 00:26:13,334
.وها أنا هنا

308
00:26:15,706 --> 00:26:17,877
.لا يمكنني ترك هؤلاء الرجال بالخارج

309
00:26:19,458 --> 00:26:20,543
.أعرف

310
00:26:22,231 --> 00:26:23,909
.كل شيء سيكون على ما يرام

311
00:26:24,602 --> 00:26:25,983
.لا تخافي

312
00:26:27,564 --> 00:26:29,143
.سأبقى معك الليلة

313
00:27:17,320 --> 00:27:19,230
.إذا لم يأتي، سأتحدث معهم

314
00:27:29,493 --> 00:27:32,309
،لقد قابلت العراف على الطريق هذا الصباح

315
00:27:32,512 --> 00:27:35,126
وقام بالتنبؤ بالمعركة

316
00:27:35,732 --> 00:27:38,246
قال لي أن (أوكتافيوس) وفيلقه الثالث

317
00:27:38,348 --> 00:27:41,265
سيتلقون موت دموي في المعركة اليوم

318
00:27:44,182 --> 00:27:46,796
قلت، هذا مستحيل يا صديقي

319
00:27:48,309 --> 00:27:50,320
لأني ميت بالفعل

320
00:27:52,232 --> 00:27:56,457
،والفيلق الثالث مات على تلة (ريباكتي) قبل 12 عاماً

321
00:27:58,268 --> 00:28:00,178
لذا لا يمكنهم قتلنا

322
00:28:00,381 --> 00:28:02,191
لأنه لا يمكننا الموت

323
00:28:05,413 --> 00:28:09,938
(هذا ما يخشاه (أنتوني

324
00:28:12,152 --> 00:28:13,861
لأنه يعلم

325
00:28:14,870 --> 00:28:16,881
،إن بعد الموت

326
00:28:16,983 --> 00:28:18,390
لا يوجد خوف

327
00:28:21,814 --> 00:28:26,541
،تخشى أن يكون هذا المذنب نذير على النهاية

328
00:28:26,743 --> 00:28:28,150
!فأنت مخطأ

329
00:28:29,158 --> 00:28:31,772
!هذا المذنب لي

330
00:28:32,378 --> 00:28:35,696
!هذا المذنب لنا

331
00:28:35,899 --> 00:28:38,211
نحن، وليس الآلهة

332
00:28:38,315 --> 00:28:42,338
!اخترنا هذا المذنب، وهذه الساعة

333
00:28:42,641 --> 00:28:44,249
لنقول للعالم

334
00:28:44,451 --> 00:28:49,178
!إن الفيلق الخاسر نهض وعاد القيصر

335
00:28:51,896 --> 00:28:56,221
...المجد للقيصر، المجد للقيصر

336
00:29:09,403 --> 00:29:11,213
هل أترك لك القيصر؟

337
00:29:12,020 --> 00:29:14,132
،دعنا لا ننظر لهذا كإحتفال

338
00:29:14,837 --> 00:29:16,344
،إذا رأيته

339
00:29:17,151 --> 00:29:18,357
.اقتله

340
00:29:49,421 --> 00:29:51,624
!هجوم

341
00:29:54,734 --> 00:29:56,437
!اطلقوا

342
00:30:51,472 --> 00:30:54,175
.أوكتافيوس)، يلتفون حولنا)

343
00:30:54,978 --> 00:30:56,479
!قفوا في صف

344
00:30:56,680 --> 00:30:58,482
!قفوا في صف

345
00:31:11,204 --> 00:31:13,407
.المجد للقيصر

346
00:31:20,920 --> 00:31:22,722
.(احمي (أوكتافيوس

347
00:31:25,728 --> 00:31:27,931
.علمه كيف يحكم

348
00:31:50,669 --> 00:31:51,870
!(سنترنو)

349
00:31:52,271 --> 00:31:53,772
.قاتلوا بدوني

350
00:31:54,675 --> 00:31:57,879
.(لم أعد أخدم (أنتوني

351
00:31:58,882 --> 00:32:01,886
سأموت في هذه المعركة الليلة مع القيصر

352
00:32:07,096 --> 00:32:08,798
،سأطلب منكم الإنضمام إلينا

353
00:32:09,399 --> 00:32:13,404
،إذا بقيتوا مع (أنتوني) ستفوزون
هذا ما سيحدث اليوم

354
00:32:13,606 --> 00:32:15,107
لكن افعلوا لي شيئاً واحداً

355
00:32:15,710 --> 00:32:17,011
أخبروا ابني

356
00:32:19,716 --> 00:32:21,718
.أخبروا ابني بما قمت به هنا

357
00:32:26,527 --> 00:32:28,129
ما الذي ننتظره؟

358
00:32:28,631 --> 00:32:30,433
!(تيرانوس)

359
00:32:59,481 --> 00:33:02,385
،نحن من على وشك الموت

360
00:33:03,989 --> 00:33:05,390
.نحييكم

361
00:33:16,009 --> 00:33:17,410
هل أنت معنا الآن؟

362
00:33:30,532 --> 00:33:33,235
انتظر، ماذا يجري؟

363
00:33:33,336 --> 00:33:34,537
لقد إنقلب الفيلق

364
00:33:34,639 --> 00:33:37,042
.والجنود ينضمون إلينا

365
00:33:38,946 --> 00:33:40,347
.الشكر للآلهة

366
00:33:56,674 --> 00:33:57,775
أفكار بديلة

367
00:34:02,384 --> 00:34:04,286
ليس كل الرجال حمقى

368
00:34:05,689 --> 00:34:07,190
من الواضح إنك ليس منهم

369
00:34:10,898 --> 00:34:13,402
.لا تجد المصارع عندما تحتاجه

370
00:34:23,119 --> 00:34:24,821
.القيصر لا يزحف قط

371
00:34:31,532 --> 00:34:34,836
،ربما قمت بفض بكارة راهبتك العذراء

372
00:34:38,043 --> 00:34:39,945
.لكن لن تحصل على هذه الإمبراطورية قط

373
00:35:17,707 --> 00:35:19,409
ما الذي كان سيفعله القيصر؟

374
00:35:22,315 --> 00:35:23,215
.يقتله

375
00:35:28,325 --> 00:35:33,132
!المجد للقيصر، المجد للقيصر

376
00:35:41,747 --> 00:35:42,848
.افعل هذا

377
00:35:44,852 --> 00:35:45,953
لكني لن أفعل

378
00:35:48,959 --> 00:35:50,661
.ربما سيكون مفيد

379
00:35:52,865 --> 00:35:57,672
!المجد للقيصر، المجد للقيصر

380
00:38:23,011 --> 00:38:27,418
!المجد للقيصر، المجد للقيصر

381
00:38:38,531 --> 00:38:40,333
،)طفل من (منيرفا

382
00:38:40,535 --> 00:38:42,036
،وحارس الشعلة

383
00:38:44,541 --> 00:38:47,244
،يقع على عاتقكم الآن
الحفاظ على المقدسات

384
00:38:48,948 --> 00:38:50,850
لإبقاء النار مشتعلة

385
00:38:51,051 --> 00:38:52,853
(وللحفاظ على قصر (أثينا

386
00:38:54,056 --> 00:38:58,963
.حتى تتدخل الرحمة في الوقت المناسب

387
00:39:00,567 --> 00:39:03,071
لحاملة تلك الواجبات

388
00:39:05,475 --> 00:39:08,679
وهبتِ حياتك لهذا المعبد

389
00:39:12,486 --> 00:39:16,391
مع النذر بالبقاء خادمته

390
00:39:17,495 --> 00:39:21,300
.بنقاء، لبقية أيام حياتك

391
00:39:21,401 --> 00:39:23,704
.لا يناسبني هذا

392
00:39:27,110 --> 00:39:30,815
الفشل في الحفاظ على
هذه الوعود يجلب الموت

393
00:39:31,819 --> 00:39:35,424
.(وسيتسبب في سقوط (روما

394
00:39:37,127 --> 00:39:38,328
.(كامني)

395
00:39:42,135 --> 00:39:43,737
.سيدي القيصر

396
00:39:44,339 --> 00:39:46,542
أُنصبك أمينة على هذه الشعلة

397
00:39:48,646 --> 00:39:51,445
.(راعية لمسامع (فيستا

398
00:40:52,350 --> 00:40:56,556
،)لا توجد مقابر لمصارعي (روما

399
00:40:56,557 --> 00:40:59,961
لا تسجل اسمائهم وإنتصاراتهم

400
00:41:00,263 --> 00:41:04,168
التاريخ يتذكر الحكام، وليس العبيد

401
00:41:04,771 --> 00:41:10,380
اسم (تيرانوس) الروماني
سيتلاشى ببطء عبر الزمن

402
00:41:11,781 --> 00:41:16,188
الآلهة فقط ستعرف إنه
نفذ وصية القيصر

403
00:41:16,190 --> 00:41:21,297
.وأقسم اليمين لحماية الصبي الذي أصبح إلهاً

