﻿1
00:00:02,567 --> 00:00:03,678
عزيزي
مرحبا

2
00:00:03,799 --> 00:00:05,635
هل تذكرت ان تعطي أليكس ولوك مال للغداء؟

3
00:00:05,722 --> 00:00:06,963
نعم !!سيدتي نعم!!

4
00:00:07,046 --> 00:00:08,441
ماذا عن الكهربائي هل اعطيته الحساب ؟

5
00:00:08,539 --> 00:00:10,026
انه كهربائي سوف يقاضينا

6
00:00:10,125 --> 00:00:11,624
سوف اتأخر عن العمل

7
00:00:11,713 --> 00:00:13,224
نعم, لقد دفعت له

8
00:00:13,304 --> 00:00:14,430
بالمناسبه عيد حب سعيد

9
00:00:14,517 --> 00:00:15,304
لا

10
00:00:15,409 --> 00:00:16,768
انا متعرقه من الركض

11
00:00:16,950 --> 00:00:17,771
.

12
00:00:17,954 --> 00:00:19,916
لهذه الليله

13
00:00:20,003 --> 00:00:21,744
هل تفكر بما افكر به للفالنتاين؟

14
00:00:21,809 --> 00:00:23,772
اظن انني كذلك

15
00:00:23,884 --> 00:00:25,351
كل سنه في يوم الفالنتاين

16
00:00:25,429 --> 00:00:27,509
انا وكلير نتطلع للعب بعض الادوار المثيره

17
00:00:27,625 --> 00:00:30,424
مغامره مثيره مع جوليانا

18
00:00:30,562 --> 00:00:32,152
وكلايف بيكسبي

19
00:00:32,229 --> 00:00:34,768
بائع متحدث اثناء النهار
جاسوس اثناء الليل

20
00:00:34,863 --> 00:00:36,379
عاشق ايضا اثناء الليل

21
00:00:36,495 --> 00:00:38,743
واحيانا اثناء النهار

22
00:00:38,836 --> 00:00:41,385
وظيفة البائع
تدير نفسها تلقائيا

23
00:00:41,769 --> 00:00:44,023
اريده ان  ابقي الاحتفال
 هادئ هذا العام

24
00:00:44,091 --> 00:00:45,074
كما تعلم , بسيط

25
00:00:45,203 --> 00:00:46,303
نعم

26
00:00:46,822 --> 00:00:48,380
من ناحيه اخرى

27
00:00:48,455 --> 00:00:50,833
يمكن ان نتناول المشروب
في الحانه اللتي نحبها

28
00:00:50,915 --> 00:00:51,977
استمري

29
00:00:52,077 --> 00:00:53,493
والعوده مباشره الى المنزل

30
00:00:53,666 --> 00:00:55,056
ونرتدي ملابس النوم

31
00:00:55,150 --> 00:00:57,147
ونغفو اثناء مشاهدة
التلفاز

32
00:00:57,243 --> 00:00:58,314
رائع

33
00:00:58,399 --> 00:00:59,887
انا اتطلع الى ذلك

34
00:01:00,191 --> 00:01:01,765
لكن ليست تلك الملابس التي اكرهها

35
00:01:01,840 --> 00:01:03,180
البيجاما الحمراء

36
00:01:03,246 --> 00:01:04,804
أنا حتى لا أعلم اين هي

37
00:01:13,682 --> 00:01:15,614
ترجمة Lotus_

38
00:01:18,483 --> 00:01:19,714
أعلم أنني سأتجاوز هذا

39
00:01:19,806 --> 00:01:22,289
لكن الأن انا اكره اندريس و كوبر

40
00:01:22,369 --> 00:01:24,681
اصدقائنا الاعزاء
اندريس وكوبر

41
00:01:24,767 --> 00:01:26,671
تزوجا بيوم الفالنتاين
السنه اماضيه

42
00:01:26,743 --> 00:01:28,628
وأردنا ان نحضر لهم
هديه مميزه

43
00:01:28,728 --> 00:01:31,457
وقد وجدنا هذه اللوحه الرائعه
-

44
00:01:31,546 --> 00:01:34,298
لمصنع خمر في نابا
قمنا جميعا بزيارته السنه الماضيه

45
00:01:34,449 --> 00:01:36,577
لقد كانت باهضة الثمن قليلا

46
00:01:36,669 --> 00:01:38,886
من الصعب ارضائهم
لكن ستعجبهم هذه الهديه

47
00:01:39,024 --> 00:01:40,332
المشكله ,انها تعجبنا ايضا

48
00:01:40,579 --> 00:01:42,610
شكرا, كارملينا

49
00:01:42,798 --> 00:01:45,709
هل يمكنك وضع هذه..

50
00:01:45,932 --> 00:01:47,005
في الغرفه الاخرى

51
00:01:47,180 --> 00:01:48,137
..

52
00:01:48,241 --> 00:01:49,473
هذا كان صعب
 صعب للغايه

53
00:01:49,568 --> 00:01:51,031
ربما بدرجة صعوبة
شعور والدة ليلي

54
00:01:51,116 --> 00:01:53,556
الا اننا لا نملك تسع لوحات 
لخمسه رسامين مختلفين

55
00:01:53,629 --> 00:01:55,439
ياالهي 
ميتش ,كام

56
00:01:55,589 --> 00:01:56,705
ياالهي , هل حضرنا مبكرين؟

57
00:01:56,775 --> 00:01:57,708
هذا ليس من عادتنا 
 انا اسف

58
00:01:57,792 --> 00:01:59,373
لا لا 
الخفله تم الغاءها

59
00:01:59,462 --> 00:02:01,258
لماذا ؟
كوبر تركني

60
00:02:01,345 --> 00:02:02,629
انه يجهز اوراق الطلاق

61
00:02:02,748 --> 00:02:04,264
هذا الزواج انتهى

62
00:02:04,328 --> 00:02:05,612
..

63
00:02:05,721 --> 00:02:06,603
.

64
00:02:06,674 --> 00:02:08,034
اندريس
اندريس

65
00:02:08,119 --> 00:02:10,320
كنت اعتقد انه
يحبني

66
00:02:10,426 --> 00:02:13,250
تعتقد انك تعرف الشخص اللذي تعيش معه

67
00:02:14,162 --> 00:02:15,894
سأحضر بعض الشراب

68
00:02:16,466 --> 00:02:17,720


69
00:02:18,466 --> 00:02:19,468
هذا محزن

70
00:02:19,563 --> 00:02:20,838
لم يكن يجب ان يكون كذلك

71
00:02:21,211 --> 00:02:22,043
اذا كان حب حقيقي

72
00:02:22,124 --> 00:02:24,405
تفعل كل مايلزم 
لكي تستعيد ماكان لديك

73
00:02:24,504 --> 00:02:26,070
انت تتكلم عن اللوحه صحيح؟

74
00:02:26,134 --> 00:02:27,734
بالطبع انا كذلك
لاننا لا ندين له بهديه بعد الان

75
00:02:27,811 --> 00:02:28,481
اذهب لاحضارها
حسنا

76
00:02:28,563 --> 00:02:30,059
اذهب

77
00:02:30,140 --> 00:02:31,404
لابد ان لديك خطط كبيره لهذا اليوم

78
00:02:31,481 --> 00:02:32,858
هذا يشبه 
مباراه السوبر بول بالنسبه لك صحيح ؟

79
00:02:32,945 --> 00:02:34,244
لن افعل شيء هذه السنه

80
00:02:34,359 --> 00:02:36,619
هذه المناسبات 
اصبحت تجاريه بشكل مضحك

81
00:02:36,732 --> 00:02:38,136
يبدو ان إيمي تخلت عنك

82
00:02:38,261 --> 00:02:40,104
مثل سرير في فندق خمس نجوم

83
00:02:40,238 --> 00:02:41,784
سأغرق في احزاني

84
00:02:41,871 --> 00:02:43,959
خلال ماراثون مشاهدة
مسلسلي المفضل الجديد

85
00:02:44,108 --> 00:02:45,315
"Lethal Ladies."

86
00:02:45,460 --> 00:02:46,857
ربما تكون ايمي تخلت عني

87
00:02:46,953 --> 00:02:49,592


88
00:02:49,670 --> 00:02:52,024
انا اعرف سونيا

89
00:02:52,103 --> 00:02:54,187
انظروا من عاد
الاخوات سانقريا

90
00:02:54,413 --> 00:02:55,631
لقد دعوة اختي لزيارتنا

91
00:02:55,737 --> 00:02:57,623
لكي نتمكن من حل مشاكلنا

92
00:02:57,696 --> 00:02:59,402
كما تعلمون مشاكل الاخوات

93
00:02:59,480 --> 00:03:02,916
مثل انني اكره عندما تستعير ملابسي

94
00:03:03,001 --> 00:03:04,010
او كيف انها تكره

95
00:03:04,107 --> 00:03:06,635
عندما افسدت 
فرصتها الوحيده للهروب من القريه

96
00:03:06,714 --> 00:03:09,176
وتركتها هناك 
للاهتمام بأمي

97
00:03:09,261 --> 00:03:10,486
اشياء كهذه

98
00:03:10,596 --> 00:03:13,189
جاي , لقد قاموا بتأجيل 
رحلة سونيا الى الغد

99
00:03:13,292 --> 00:03:15,234
لما لا نقوم بالغاء حجزنا للعشاء

100
00:03:15,337 --> 00:03:17,720
ونبقى ثلاثتنا للاحتفال بالفالنتاين هنا

101
00:03:17,817 --> 00:03:19,661
لا يجب ان تفعلي ذلك من اجلي غلوريا

102
00:03:19,764 --> 00:03:21,590
انا عادة اقضي الفالنتاين

103
00:03:21,676 --> 00:03:24,411
في بيع الازهار الصناعيه 
بجانب البئر في قريتي

104
00:03:24,495 --> 00:03:26,499
اين تعيشون ايها القوم
في قناة ناشونال جيوغرافي ؟

105
00:03:26,637 --> 00:03:27,798
انا مستاءه جدا

106
00:03:27,955 --> 00:03:30,092
لقد كنتم لطفاء جدا معي 
 هذا الاسبوع

107
00:03:30,168 --> 00:03:32,200
وانا افسد خططكم بسبب 
سوء الاحوال الجويه في تامبا

108
00:03:32,276 --> 00:03:33,280
لا , هذا افضل

109
00:03:33,381 --> 00:03:34,351
الوضع يصبح جنوني بالخارج

110
00:03:34,443 --> 00:03:36,303
انا سعيد لتجنب الضجه

111
00:03:36,463 --> 00:03:38,817
لا أمانع بالحصول على قليل من الضجه

112
00:03:38,969 --> 00:03:42,211
ربما كنت اشعر بالقليل من الحماس مؤخرا

113
00:03:42,355 --> 00:03:45,712
اعلم من المفترض ان الفتيات فقط  
من يهتم بيوم الفالنتاين لكن ..

114
00:03:45,928 --> 00:03:47,130
على ماذا اشعر بالحزن؟

115
00:03:47,220 --> 00:03:49,133
نقوم بدفع اموال اكثر
مالمانع؟

116
00:03:49,710 --> 00:03:51,661
كوبر ليست لديه اللباقه

117
00:03:51,770 --> 00:03:53,652
ليتركني بوقت كافي لأقوم بالغاء متعهد الطعام

118
00:03:53,764 --> 00:03:56,941
لدي 300 من مقبلات الروبيان اذا كنت جائع

119
00:03:57,022 --> 00:03:57,846
لا , لا شكرا لك

120
00:03:57,941 --> 00:03:59,796


121
00:03:59,896 --> 00:04:01,073
ماذا يجب ان افعل بكل هذه ؟

122
00:04:01,208 --> 00:04:02,452
كارملينا هذه للشركه

123
00:04:02,554 --> 00:04:03,486


124
00:04:03,583 --> 00:04:05,381
لقد اتى كام
ربما يجب ان نذهب

125
00:04:05,479 --> 00:04:07,580
لقد غبت لوقت طوبل 
خشيت ان توقظ والدتي

126
00:04:07,718 --> 00:04:08,787
والدتك؟

127
00:04:08,924 --> 00:04:09,895
ألم اذكر ذلك ؟

128
00:04:10,016 --> 00:04:12,676
انها تتعافى هنا 
من عملية استبدال الوركين

129
00:04:12,821 --> 00:04:13,904
لقد تذكرت

130
00:04:14,008 --> 00:04:16,206
يجب ان اشغل كاميرة المراقبه في غرفتها

131
00:04:16,523 --> 00:04:17,790
هل احضرتها ؟
نعم

132
00:04:17,897 --> 00:04:19,863
احزر اين يضعون الهدايا المتاخره للزفاف ؟

133
00:04:19,974 --> 00:04:22,146
ملاحظه 
" يبدو انك تحتاج لوركك الاصلي "

134
00:04:22,241 --> 00:04:23,613
لابقاء رداء النوم مغلق

135
00:04:23,709 --> 00:04:25,137
انا سعيد لانكم حضرتم

136
00:04:25,324 --> 00:04:26,732
لقد احتجت لهذا

137
00:04:26,856 --> 00:04:27,799


138
00:04:27,930 --> 00:04:28,941
كان , تعال هنا

139
00:04:29,027 --> 00:04:30,232
انا مصاب قليلا بالرشح

140
00:04:30,315 --> 00:04:31,957
هيا

141
00:04:32,373 --> 00:04:33,117


142
00:04:33,218 --> 00:04:34,230
ماهذا ؟

143
00:04:34,358 --> 00:04:35,516
هذا...

144
00:04:35,697 --> 00:04:37,494
هذه هدية زفاف لك انت وكوبر

145
00:04:37,638 --> 00:04:40,032
لكن عندما سمعنا بالطلاق 
ظننا انه ليس من الملائم اعطائها لك

146
00:04:40,148 --> 00:04:42,340
هل تمزح ؟
لا يوجد وقت سيء للهدايا

147
00:04:42,516 --> 00:04:43,496
انا اسف 
اننا تأخرنا

148
00:04:43,576 --> 00:04:44,582
لكن اردنا الحصول على شيء

149
00:04:44,706 --> 00:04:45,791
يعجبك حقا

150
00:04:45,904 --> 00:04:47,482
هذه افضل هديه سبق ان اعطيناها لاي شخص

151
00:04:47,572 --> 00:04:48,694
نعم
انها جميله

152
00:04:48,761 --> 00:04:50,513
طبق للجبن

153
00:04:50,700 --> 00:04:52,546
نعم, لقد فهمت ذلك من

154
00:04:52,587 --> 00:04:54,255
من الجمله المنحوته

155
00:04:54,353 --> 00:04:55,413
هل انتم متأكدين انكم لاتريدون البقاء

156
00:04:55,520 --> 00:04:56,443
خاصه الان 
بعد ان حصلت على هذه

157
00:04:56,547 --> 00:04:59,219
لوح الجبن الحديث

158
00:04:59,364 --> 00:05:00,506
فقط واحد
رائع

159
00:05:03,809 --> 00:05:04,642
ماذا حدث ؟؟

160
00:05:04,753 --> 00:05:06,540
من الواضح انه 
كان هناك هديتان بتغليف متشابه

161
00:05:06,622 --> 00:05:07,577
وعيناي كانت تسيلان

162
00:05:07,664 --> 00:05:09,495
من بخار جهاز الرطوبه هناك

163
00:05:09,620 --> 00:05:10,822
حسنا , ليس لدينا شيء لنخسره الان

164
00:05:10,914 --> 00:05:12,074
لذلك اذهب مره اخرى
واحضر اللوحه

165
00:05:12,165 --> 00:05:13,381
هل تعلم من اعطاه هذه الهديه الرخيصه ؟

166
00:05:13,473 --> 00:05:15,806
جي ماركوس 
لقد انفقت دولار واحد عليها

167
00:05:15,902 --> 00:05:17,045
اذهب

168
00:05:17,207 --> 00:05:18,997
بما ان سونيا افسدت خططي ليوم الفالنتاين

169
00:05:19,076 --> 00:05:21,047
يمكنني الجلوس والشعور بالاسى تجاه نفسي

170
00:05:21,184 --> 00:05:24,610
لكن بدلا من ذلك 
احضرت للكلب هديه

171
00:05:24,748 --> 00:05:27,341
اعلم انه سخيف 
شراء هديه لستيلا

172
00:05:27,541 --> 00:05:29,757
ان عيد ميلادها قريب

173
00:05:29,910 --> 00:05:30,912
هل هي هنا ؟

174
00:05:31,003 --> 00:05:32,798
اعتقد انها بالطابق العلوي 
تستحم

175
00:05:33,108 --> 00:05:34,439
ماذا؟ 
لقد حممتها هذا الصباح

176
00:05:34,596 --> 00:05:35,469
EW

177
00:05:35,781 --> 00:05:37,064
انت تتكلم عن ستيلا

178
00:05:37,183 --> 00:05:38,629
هل احضرت هديه للكلب !؟

179
00:05:38,759 --> 00:05:39,523
تصرف مثالي

180
00:05:39,615 --> 00:05:41,833
لشخص يواعد وعاء الايسكريم ويرتدي لباس النوم

181
00:05:41,955 --> 00:05:44,568
انت تمضي يوم الفالنتاين في مشاهدة الكارتون

182
00:05:45,533 --> 00:05:46,987
ما كل هذا ؟

183
00:05:47,066 --> 00:05:49,104
ظننت ان ثلاثتنا سنتناول طعام من الخارج

184
00:05:49,184 --> 00:05:51,160
لا
لقد افسدت ليلتك بما فيه الكفايه

185
00:05:51,287 --> 00:05:52,609
انا سأطبخ العشاء لك ولغلوريا

186
00:05:52,756 --> 00:05:55,056
لكي تحظى بأمسيه شاعريه معها

187
00:05:55,146 --> 00:05:56,407
سونيا 
لم يكن عليك فعل هذا

188
00:05:56,479 --> 00:05:57,453
اريد ذلك

189
00:05:57,546 --> 00:05:59,622
انا اشعر بالسعاده لاعداد الطعام لك

190
00:05:59,757 --> 00:06:03,189
ربما يوما ما سأقوم باعداد الطعام لزوجي

191
00:06:03,336 --> 00:06:05,311
شكرا لك لعدم السقوط على الارض من شدة الضحك

192
00:06:05,424 --> 00:06:08,009
مثلما تفعل امي اذا قلت اشياء كهذه

193
00:06:09,035 --> 00:06:10,858
بما انه يوم الفالنتاين

194
00:06:10,968 --> 00:06:11,938


195
00:06:12,938 --> 00:06:14,256
احضرت لك شيء بسيط

196
00:06:14,335 --> 00:06:15,278
الغسيل ؟

197
00:06:15,363 --> 00:06:16,133
لا

198
00:06:16,226 --> 00:06:17,970
خذي

199
00:06:19,472 --> 00:06:21,078
لا استطيع

200
00:06:21,183 --> 00:06:22,632
هيا ,افتحيها

201
00:06:24,262 --> 00:06:25,414
عليها حرف (S)

202
00:06:25,513 --> 00:06:26,980
حرف اسمك سونيا

203
00:06:30,527 --> 00:06:33,712
جاي ,انه جميل جدا

204
00:06:33,888 --> 00:06:35,148
لا اعلم ماذا اقول

205
00:06:35,628 --> 00:06:36,915
شكرا لك

206
00:06:37,028 --> 00:06:38,659


207
00:06:40,692 --> 00:06:42,131
متى سأتعلم ؟

208
00:06:42,227 --> 00:06:43,932
الاخوات دائما ينجذبون لي

209
00:06:44,100 --> 00:06:47,035
قبل سنوات 
كنت اجلس بجانب شقيقة ديدي سيسي

210
00:06:47,137 --> 00:06:48,082
في عشاء عيد الشكر

211
00:06:48,174 --> 00:06:50,180
القيت عليها بعض من سحري

212
00:06:50,259 --> 00:06:51,598


213
00:06:51,695 --> 00:06:52,935
وقبل ان اعلم

214
00:06:53,003 --> 00:06:55,304
كانت تفرك قدمها بقدمي

215
00:06:55,439 --> 00:06:57,702
ديدي كشفتها 
وقفزت على الطاوله لتنال منها

216
00:06:57,829 --> 00:07:00,985
لقد تطب الامر اختها بيبي وانا 
لنفصل بينهم

217
00:07:02,732 --> 00:07:04,317


218
00:07:04,750 --> 00:07:05,722
اين انت ؟

219
00:07:05,796 --> 00:07:07,160
لقد كنت احاول الاتصال بك
 ل 15 دقيقه

220
00:07:07,287 --> 00:07:09,080
اعلم لقد تأخرنا بالعمل

221
00:07:09,168 --> 00:07:11,263
والسياره تعطلت 
لذلك اتصلت على شركة الصيانه

222
00:07:11,352 --> 00:07:12,977
قالوا انهم قادمون بالطريق 
لكن من يعلم ؟

223
00:07:13,102 --> 00:07:14,226
زيوت السياره تغطيني

224
00:07:14,331 --> 00:07:16,648
عزيزي لا اعتقد ان بامكاني الحضور
لاتغضب

225
00:07:16,825 --> 00:07:17,897
انا غاضب

226
00:07:17,980 --> 00:07:19,554
كان يجب ان تكوني هنا منذ 20 دقيقه

227
00:07:19,654 --> 00:07:21,306
انها الليله الوحيده التي تكون خاصه بنا

228
00:07:21,467 --> 00:07:22,937
اعلم وانا مستاءه

229
00:07:23,056 --> 00:07:25,974
اسمع
انهي شرابك وتعال الى المنزل

230
00:07:26,088 --> 00:07:28,515
ربما نحصل على الرومانسيه في عيد الفصح

231
00:07:30,372 --> 00:07:31,582
الحساب

232
00:07:33,695 --> 00:07:36,624
لقد فهمت ان زوجتك تعاني من 
بعض المشاكل بالسياره

233
00:07:36,755 --> 00:07:39,666
اتسائل كيف حدث هذا ؟

234
00:07:46,197 --> 00:07:47,178
يجب ان اقول ,جوليانا

235
00:07:47,271 --> 00:07:49,412
انت اخر شخص توقعت ن اراه هنا الليله

236
00:07:49,496 --> 00:07:54,012
مع القليل من الحظ
ستكون اخر شخص اراه الليله

237
00:07:54,116 --> 00:07:54,959
ياالهي

238
00:07:55,032 --> 00:07:57,246
فيل , انا اراقبك منذ سنوات

239
00:07:57,345 --> 00:07:58,034
لذلك انا سعيده

240
00:07:58,125 --> 00:07:59,919
اخيرا سوف نحظى ببعض الوقت لوحدنا

241
00:08:00,022 --> 00:08:01,905
هل اخيفك ؟

242
00:08:01,979 --> 00:08:03,136
على العكس تماما

243
00:08:03,281 --> 00:08:04,538
معظم النساء  الاتي اقابلهن

244
00:08:04,604 --> 00:08:06,887
على الفور يطلبن قضاء بعض الوقت بمفردنا

245
00:08:06,986 --> 00:08:07,839


246
00:08:07,925 --> 00:08:09,245
معذره

247
00:08:09,809 --> 00:08:10,562
تبا

248
00:08:10,640 --> 00:08:12,004
موعد عملي غدا تم تقديمه الى الصباح

249
00:08:12,080 --> 00:08:13,969
يجب ان اذهب مبكرا

250
00:08:14,051 --> 00:08:15,180
هل انت واثق ؟

251
00:08:15,311 --> 00:08:17,423
لانه لديك ليله واحده 
فقط معي ايها النمر

252
00:08:17,522 --> 00:08:18,616
انا مرنه

253
00:08:18,738 --> 00:08:20,519
كمرونه السعر المتغير

254
00:08:20,640 --> 00:08:22,013
للرهن العقاري

255
00:08:22,296 --> 00:08:23,527
من انت ؟

256
00:08:24,335 --> 00:08:26,700
هل تريد الخروج من هنا ؟

257
00:08:26,800 --> 00:08:27,974
ماذا تفعلين ؟
اركض , اركض

258
00:08:28,093 --> 00:08:29,143
نحن لم ندفع ثمنها

259
00:08:29,230 --> 00:08:31,527
نحن خارجون عن القانون 
عزيزي اذهب

260
00:08:32,402 --> 00:08:34,323
يالها من اثاره

261
00:08:34,435 --> 00:08:36,679
ألم تسرق اي شي من قبل ؟

262
00:08:36,798 --> 00:08:39,301
فقط انتباه الجميع  خلال ادائي في مسرحية المدرسه "ذا ويز "

263
00:08:39,396 --> 00:08:40,392
لكن لااعتقد ان 
ذلك ...

264
00:08:40,572 --> 00:08:43,465
مصعد زجاجي 
ذلك سوف يعطينا منظر جميل

265
00:08:43,579 --> 00:08:45,724
سيفعل 
للناس اللذين بالشارع

266
00:08:45,795 --> 00:08:46,916
ياالهي

267
00:08:50,074 --> 00:08:51,978
انا حتى لم اسمعهم عندما دخلوا المصعد

268
00:08:52,054 --> 00:08:54,057
ربما حان الوقت لتنظيف اذنيك

269
00:08:54,188 --> 00:08:56,083
لا اعلم لكن انا اسمعك بشكل جيد

270
00:08:56,211 --> 00:08:57,680
لقد بدات اشعر بالحر

271
00:08:57,778 --> 00:09:00,592
هل تريد ان نذهب للسباحه قليلا ؟

272
00:09:00,721 --> 00:09:02,754
هذا سيكون رائع ,جوليانا

273
00:09:02,863 --> 00:09:04,883
للاسف انه الوقت ..تاخر

274
00:09:04,974 --> 00:09:06,677
مشعوذه

275
00:09:06,863 --> 00:09:08,332
انت محقه جوليانا

276
00:09:08,449 --> 00:09:10,674
هواء الليل البارد 
هو مانحتاجه

277
00:09:10,882 --> 00:09:12,226
هل تريد السيده سترتي ؟

278
00:09:12,319 --> 00:09:14,310
حتى لا تصاب بالبر..

279
00:09:15,130 --> 00:09:16,777
هل هذا يعني مااعتقد انه يعني ؟

280
00:09:16,929 --> 00:09:18,412


281
00:09:19,926 --> 00:09:21,557
الماء بارد قليلا

282
00:09:21,670 --> 00:09:23,499
هل تعتقد انك تستطيع القدوم الى هنا
ومساعدتي بتدفئته

283
00:09:23,580 --> 00:09:25,931
عزيزتي لم يقوموا ببناء مسبح 
لا استطيع تدفئته

284
00:09:28,873 --> 00:09:30,704
اين كام ؟
في الحمام مجددا

285
00:09:30,845 --> 00:09:33,187
اطبيعه تناديه كثيرا 
اظنها تضعه على زر الاتصال السريع

286
00:09:33,273 --> 00:09:34,024


287
00:09:34,106 --> 00:09:35,087
ماهذا ؟

288
00:09:35,167 --> 00:09:36,665
منبه مراقب الحركه في غرفة والدتي

289
00:09:36,751 --> 00:09:38,148
في حال وقعت عن السرير

290
00:09:38,225 --> 00:09:39,393
اقوم بتشغيله اثناء عندما اشرب

291
00:09:39,469 --> 00:09:41,450
عندما ابدا بالنسيان انها موجوده هنا

292
00:09:41,587 --> 00:09:43,171
ماذا يحدث ؟ هل هي بخير ؟

293
00:09:43,268 --> 00:09:44,860
نعم ,نعم 
انها فقط تقوم بتحريك قدميها قليلا

294
00:09:44,943 --> 00:09:46,471
حركت الركل تلك ؟

295
00:09:46,555 --> 00:09:47,992
لا بد انها تحلم

296
00:09:48,062 --> 00:09:49,168
او قثطرتها خرجت من مكانها

297
00:09:49,248 --> 00:09:51,181
انها بخير

298
00:09:51,575 --> 00:09:52,823


299
00:09:52,913 --> 00:09:54,228
لقد نفذ الثلج

300
00:09:54,316 --> 00:09:56,091
الكابوس يستمر

301
00:09:57,508 --> 00:09:58,500
ياالهي

302
00:09:59,223 --> 00:10:00,881
_

303
00:10:01,911 --> 00:10:03,237


304
00:10:03,399 --> 00:10:04,799
مرحبا ,لقد حصلت عليها

305
00:10:04,879 --> 00:10:05,655
اعدها الى مكانها

306
00:10:05,721 --> 00:10:06,956
من المستحيل انني سمعتك بشكل صحيح

307
00:10:07,036 --> 00:10:09,987
هنا صندوق يحوي على وعاء سانت انجلو الزجاجي

308
00:10:10,063 --> 00:10:11,222
احضره ليكون هدية زفافنا

309
00:10:11,292 --> 00:10:12,949
سنقول ان طبق الجبن مجرد مزحه

310
00:10:13,031 --> 00:10:14,823
وان الهديه الحقيقيه في الغرفه الاخرى

311
00:10:14,903 --> 00:10:16,057
اسرع

312
00:10:17,030 --> 00:10:18,414
هل تعلم 
قدومكم اليوم

313
00:10:18,527 --> 00:10:21,180
ذكرني انه انا وكوبر احضرنا لكما هدية زفاف

314
00:10:21,250 --> 00:10:22,529
هل فعلت؟

315
00:10:22,583 --> 00:10:25,609
هذه مفاجأه

316
00:10:25,660 --> 00:10:26,944
بالرغم من انها لاتقول ذلك

317
00:10:27,026 --> 00:10:29,105
انها سمكه 
تهانينا

318
00:10:29,170 --> 00:10:32,446
ياالهي 
سيف زيتون بلاستيكي

319
00:10:32,519 --> 00:10:35,236
كارملينا هل تريدين ان يتم ترحيلك ؟

320
00:10:35,367 --> 00:10:36,454
حسنا ,لقد اعدتها

321
00:10:36,565 --> 00:10:37,818
ماهذا ؟

322
00:10:37,909 --> 00:10:40,088
هذه هدية اندريس لزفافنا

323
00:10:40,223 --> 00:10:41,177
لابد انه قام باستبدالها

324
00:10:41,247 --> 00:10:43,328
عندما شاهد تلك الهديه السيئه التي يظن اننا من احضرها

325
00:10:43,448 --> 00:10:44,998
سوف نستعيد لوحتنا

326
00:10:45,079 --> 00:10:46,424
اذهب 
انا ؟

327
00:10:46,522 --> 00:10:48,638
لا لا ,انت بالفعل تعرف الغرفه 
يجب ان تفعل ذلك انت

328
00:10:48,727 --> 00:10:50,273
هون عليك انها ليست "المهمه المستحيله "

329
00:10:50,369 --> 00:10:52,016
انها سرير واريكه 
وليست متاهة ليزر

330
00:10:52,094 --> 00:10:52,723
الان اذهب

331
00:10:52,806 --> 00:10:54,336


332
00:10:55,117 --> 00:10:58,216
القليل من الشامبانيا
العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقائق

333
00:10:58,294 --> 00:10:59,687
شكرا لك

334
00:10:59,799 --> 00:11:02,190
جاي ,شكرا لك 
من اجل سواري الجديد

335
00:11:02,284 --> 00:11:03,794
لم يكن عليك ذلك

336
00:11:03,876 --> 00:11:05,616
بالحديث عن الجواهر 
والاشياء التي يجب الا افعلها

337
00:11:05,720 --> 00:11:07,244
لقد شعرت بالاسى على سونيا

338
00:11:07,333 --> 00:11:08,617
اعطيتها هديه صغيره

339
00:11:08,744 --> 00:11:09,944
هذا لطيف جدا

340
00:11:10,026 --> 00:11:12,379
لكن الفتاه المسكينه اصبحت 
منجذبه الي

341
00:11:12,470 --> 00:11:13,294
لا اعلم ماهو

342
00:11:13,369 --> 00:11:15,202
ربما لا اعلم ماهي قوتي

343
00:11:15,298 --> 00:11:16,456
اعني , لابد ان ذلك يحدث لك احيانا

344
00:11:16,526 --> 00:11:17,482
لا تغضبي

345
00:11:17,636 --> 00:11:18,649


346
00:11:18,717 --> 00:11:19,767
ولا تكوني.. 
اي كان هذا ايضا

347
00:11:19,843 --> 00:11:21,741
لقد عانقتني 
ولم تتركني

348
00:11:21,827 --> 00:11:22,972
هذا ليس جنونيا

349
00:11:23,082 --> 00:11:24,540
لقد حدث من قبل

350
00:11:24,624 --> 00:11:25,379
نعم, تلك المره

351
00:11:25,460 --> 00:11:27,992
عندما قامت اخت ديدي 
بالامساك بقدمك

352
00:11:28,075 --> 00:11:29,934
انها ليست وحيده

353
00:11:30,029 --> 00:11:31,155
لكن لايمكنها الارتباط

354
00:11:31,261 --> 00:11:33,719
انظري ,قبل ان اعود الى برجي الخاص

355
00:11:33,814 --> 00:11:35,297
دعيني اقول 
انا اعرف تلك النظره

356
00:11:35,380 --> 00:11:36,788
ارجوك ,جاي

357
00:11:36,868 --> 00:11:40,216
انا اسفه لم اعيرك اي انتباه طوال اليوم

358
00:11:40,296 --> 00:11:42,164
والان انت تتصرف بجنون

359
00:11:42,247 --> 00:11:45,379
غلوريا ,لا استطيع ايجاد الشمع

360
00:11:45,454 --> 00:11:47,670
لا تقلقي 
انا قادمه لاساعدك

361
00:11:49,329 --> 00:11:50,841


362
00:11:50,933 --> 00:11:52,056
غلوريا ,هل انت بخير ؟

363
00:11:52,132 --> 00:11:53,323
كاحلي

364
00:11:53,497 --> 00:11:55,898
ماذا تفعل لعبة جو هنا ؟

365
00:11:55,971 --> 00:11:57,803
ياالهي لقد التوى  كاحلك بشده

366
00:11:57,891 --> 00:11:59,177
حسنا , دعيني احضر بعض الثلج لكاحلك

367
00:11:59,298 --> 00:12:01,805
لقد سمعت ضجه ,هل كل شي على مايرام ؟

368
00:12:01,889 --> 00:12:03,168
نعم ,غلوريا أذت كاحلها

369
00:12:03,259 --> 00:12:05,407
لا اعلم ان كانت تستطيع النزول للعشاء

370
00:12:05,529 --> 00:12:06,981
لا !

371
00:12:07,418 --> 00:12:09,220
هل تريد ان احضر لكم العشاء بالطابق العلوي

372
00:12:09,315 --> 00:12:10,664
لا ,سترتاح قليلا

373
00:12:10,762 --> 00:12:12,543
اخبرتني ان اتناول الطعام معك بالاسفل

374
00:12:12,622 --> 00:12:14,552
لا تريد التسبب باي ...

375
00:12:16,012 --> 00:12:17,262
متاعب ..

376
00:12:17,592 --> 00:12:19,103
كانت هذه الليله الاكثر اثاره في حياتي

377
00:12:19,226 --> 00:12:20,003


378
00:12:20,078 --> 00:12:21,373
هل سأفسد مزاجك اذا قمت بالتصفيق قليلا ؟

379
00:12:21,450 --> 00:12:23,069
لا , سأسمح بذلك

380
00:12:23,161 --> 00:12:24,776


381
00:12:26,869 --> 00:12:28,792
انظر , لديهم اشياء جيده

382
00:12:28,887 --> 00:12:30,435
سأسرق القليل منها

383
00:12:30,527 --> 00:12:31,933
سأشتاق لجوليانا

384
00:12:32,042 --> 00:12:33,935
تلك السيده 
تعرف اين تم دفن الجثه

385
00:12:34,028 --> 00:12:35,325
شكرا ,عزيزتي

386
00:12:35,488 --> 00:12:38,445
اعلم انه في بعض السنوات
انسى يوم الفالنتاين

387
00:12:38,565 --> 00:12:40,341
هذه السنه 
اردت ان اكون متأكده

388
00:12:40,409 --> 00:12:42,482
انها فقط 
تحب المغامره ومليئه بالمفاجات

389
00:12:42,673 --> 00:12:43,667
كأنني كنت اشعر بالعطش

390
00:12:43,763 --> 00:12:45,891
وقد أروت ضمأي بكأس كبير من المفاجات

391
00:12:46,002 --> 00:12:48,869
حسنا حسنا 
اريد التأكد ان كأسك لم يفرغ بعد

392
00:12:48,973 --> 00:12:50,452
قبل ان نملأه من جديد

393
00:12:50,681 --> 00:12:52,910
لا اعلم ماذا يعني ذلك لكن على كل حال

394
00:12:53,038 --> 00:12:55,293
انا افكر بالعوده للمنزل

395
00:12:55,444 --> 00:12:58,341
عملي يبدا بوقت مبكر 
اريد ان اكون متيقض

396
00:12:58,449 --> 00:12:59,380
هل انت متأكد ؟

397
00:12:59,464 --> 00:13:00,500
لقد ظننت انك تريد النوم هنا

398
00:13:00,595 --> 00:13:02,794
لقد كنت فقط مأخوذ بجوليانا

399
00:13:02,881 --> 00:13:04,880
هل رايتي اذا كان هناك عدة خياطه 
اظن انها نفذت من المنزل

400
00:13:04,999 --> 00:13:06,213
نعم

401
00:13:06,994 --> 00:13:08,269
شيء ما انطفأ

402
00:13:08,345 --> 00:13:09,909
لكن لم استطع الاستسلام

403
00:13:10,101 --> 00:13:11,793
كلير ,هيل فلنذهب

404
00:13:11,884 --> 00:13:13,327
انا قادمه
انا قادمه

405
00:13:13,410 --> 00:13:15,056
حسنا ,انظروا من عاد

406
00:13:15,157 --> 00:13:16,721
نعم , كنت سأقوم بالتغيير

407
00:13:16,795 --> 00:13:18,518
لكن لم احضر المزيد من الثياب

408
00:13:18,594 --> 00:13:20,421
تغيرين؟
عندما تكوني مثاليه ؟

409
00:13:20,513 --> 00:13:22,552
هذا لطيف جدا

410
00:13:22,647 --> 00:13:25,477
ياالهي , انظر الى الوقت لقد تاخرنا بالفعل ,
اليس كذلك ؟

411
00:13:25,545 --> 00:13:28,566
ليس بالنسبه لسيده مثلك 
جوليانا

412
00:13:28,717 --> 00:13:31,258
مارايك بالعوده الى المصعد الزجاجي 
مره اخرى؟

413
00:13:31,339 --> 00:13:33,136
ونحصل على الخمر  من الحانه

414
00:13:34,955 --> 00:13:37,281
عندها اكتشفت ذلك

415
00:13:37,587 --> 00:13:39,679
زوجي واقع في حب امراه اخرى

416
00:13:41,655 --> 00:13:44,089
لقد اعجبك ذلك , صحيح ؟

417
00:13:45,890 --> 00:13:47,813
المسكينه غلوريا 
ستكون بخير

418
00:13:50,145 --> 00:13:51,146
لديك شيء ما ..

419
00:13:51,232 --> 00:13:52,535
سأقوم بذلك هذه المره

420
00:13:53,030 --> 00:13:53,815


421
00:13:53,888 --> 00:13:54,895
المعذره

422
00:13:58,720 --> 00:13:59,790


423
00:13:59,899 --> 00:14:02,709
الحساء جاهز 
سأخذ بعض منه  لغلوريا

424
00:14:06,164 --> 00:14:07,563
انا لست مجنون ,صحيح ؟

425
00:14:07,665 --> 00:14:09,260
لا , انها واقعه بحبك

426
00:14:09,411 --> 00:14:11,304
الحمد لله انك اتيت الى هنا

427
00:14:11,391 --> 00:14:13,513
هل رأيت كيف تقوم بالزحف باتجاهي ؟

428
00:14:13,636 --> 00:14:15,030
كأننا نأكل على قارب

429
00:14:15,148 --> 00:14:16,635
انه اسوء بكثير من ذلك

430
00:14:16,723 --> 00:14:18,721
انه كما حصل في مسلسل نساء قاتلات

431
00:14:18,846 --> 00:14:20,309
انظر ماذا وجدت في القمامه

432
00:14:21,031 --> 00:14:23,018
صوره لي انا وغلوريا 
ورأس غلوريا مقطوع

433
00:14:23,109 --> 00:14:25,012
انها حرفيا تريد أمي خارج حياتنا

434
00:14:25,091 --> 00:14:25,886
تمهل , يا كونان

435
00:14:25,955 --> 00:14:28,067
هل هي مغرمه بي ؟ 
نعم

436
00:14:28,168 --> 00:14:30,199
يمكن تفهم ذلك , لااستطيع تجنبه

437
00:14:30,283 --> 00:14:32,507
 لكن هل يمكن انت تفعل شيء لإيذا اختها ..

438
00:14:32,585 --> 00:14:33,796
ماذا ؟

439
00:14:33,899 --> 00:14:35,432
لقد اخرجت قنينه من حقيبتها

440
00:14:35,529 --> 00:14:37,358
وقامت برشها 
على حساء أمي

441
00:14:37,452 --> 00:14:39,671
حسنا , 
هذا يكفي من هراء المسلسلات التلفازيه

442
00:14:40,306 --> 00:14:43,022
نحن نتكلم عن هوس معقول

443
00:14:43,099 --> 00:14:44,628
انت تحاول ان تحول هذا الى شيء ...

444
00:14:44,681 --> 00:14:45,617
تفضل .
ماني

445
00:14:45,714 --> 00:14:47,733
هذا لي ؟
ماذا عن جاي ؟

446
00:14:47,835 --> 00:14:48,957
انه حار جدا بالنسبه له

447
00:14:49,090 --> 00:14:51,521
لقد اعددت طبق اخر تماما
مثل طبقك لوالدتك

448
00:14:51,664 --> 00:14:53,497
ابدا بالاكل قبل ان يبرد 
حسنا

449
00:14:54,170 --> 00:14:55,431
ياالهي

450
00:14:55,539 --> 00:14:57,229
انها تريد ان تخرجني ايضا من حياتكم

451
00:14:57,389 --> 00:14:58,374
بالطبع

452
00:14:58,479 --> 00:15:00,135
امرأه شابه تلتقي برجل مسن وغني

453
00:15:00,216 --> 00:15:01,500
من يريد اطفال في طريقه ؟

454
00:15:01,567 --> 00:15:03,412
هذا اول شي صحيح تقوله اليوم

455
00:15:03,490 --> 00:15:04,701
لكنها ليست قاتله

456
00:15:04,784 --> 00:15:05,647


457
00:15:05,691 --> 00:15:06,823
ستيلا , لا

458
00:15:06,895 --> 00:15:08,364
هذا لطيف 
كنت ستتركني اكل ذلك

459
00:15:08,439 --> 00:15:09,537
فقط قم بالتنظيف

460
00:15:11,023 --> 00:15:12,117
افتح عينيك جاي

461
00:15:12,219 --> 00:15:13,579
انها تريدك لنفسها

462
00:15:13,667 --> 00:15:15,155
الفستان الاحمر تماما مثل فستان امي

463
00:15:15,253 --> 00:15:17,099
اللعبه التي كانت تعرف
ان امي ستتعثر بها

464
00:15:17,183 --> 00:15:18,402
الصور مقطوعة الرأس

465
00:15:18,528 --> 00:15:19,744
انها مجنونه

466
00:15:20,694 --> 00:15:22,310
هل تظن انني مجنونه ؟

467
00:15:23,400 --> 00:15:26,000
هذا مافعلته بالصور المقطوعه

468
00:15:26,082 --> 00:15:27,801
صنعت هذه الهديه لغلوريا

469
00:15:28,003 --> 00:15:31,142
الفستان استعرته من غلوريا

470
00:15:31,229 --> 00:15:32,999
ليتلائم مع القلاده
الجميله التي اعطيتني

471
00:15:33,267 --> 00:15:35,481
والسم هو "غوسكا "

472
00:15:35,563 --> 00:15:37,915
توابل احضرتها من كولومبيا

473
00:15:38,595 --> 00:15:40,106
وهاهي ستيلا مع اللعبه

474
00:15:40,221 --> 00:15:42,018
والتي تتركها في كل مكان

475
00:15:42,093 --> 00:15:43,889
لقد كان هناك سوء فهم

476
00:15:43,985 --> 00:15:45,408
لكن سيكون من اللطيف

477
00:15:45,482 --> 00:15:47,141
اذا لم تذكري ماحدث ل ...

478
00:15:47,218 --> 00:15:48,372
لي ؟

479
00:15:48,528 --> 00:15:50,567
بالرغم من صخبهما الا انهما
تتحركان بهدوء مثل القطط

480
00:15:50,665 --> 00:15:52,764
لقد سمعت كل شيء على جهاز مراقبة اطفل

481
00:15:52,883 --> 00:15:55,766
كيف امكنك قول هذه الاشياء عن اختي ؟

482
00:15:55,851 --> 00:15:57,846
لقد كنت فقط احاول ان اكون لطيفه 
جاي

483
00:15:58,220 --> 00:16:00,394
سأخذ  تاكسي 
وانتظر بالمطار موعد رحلتي

484
00:16:00,747 --> 00:16:03,269
الان اعلم ماذا حقا تظن عائلتك بي

485
00:16:03,352 --> 00:16:04,888
سونيا ,انتظري

486
00:16:05,266 --> 00:16:05,871


487
00:16:05,936 --> 00:16:08,952
لقد كنت اعمل على اصلاح علاقتي مع سونيا

488
00:16:09,035 --> 00:16:10,110
طوال الاسبوع

489
00:16:10,237 --> 00:16:12,455
ولأنك تظن انك أله جنس

490
00:16:12,544 --> 00:16:13,881
لقد افسدت كل شي

491
00:16:13,941 --> 00:16:16,121
انا أسف 
سأتكلم معها

492
00:16:19,842 --> 00:16:21,527
سونيا ,انا مغفل

493
00:16:22,143 --> 00:16:24,975
لقد قفزت لاستنتاجات جنونيه اليوم

494
00:16:25,255 --> 00:16:27,226
اعني يمكنك القول انه
بسبب الفالنتاين

495
00:16:27,304 --> 00:16:28,247
او ,لااعلم

496
00:16:28,386 --> 00:16:30,244
لقد كنت اشعر بالاهمال قليلا

497
00:16:30,582 --> 00:16:31,737
لكن اعلم انك ابدا ..

498
00:16:31,820 --> 00:16:33,113
قبلني

499
00:16:33,202 --> 00:16:35,643
نعم لانك شقيقة زوجتي

500
00:16:35,946 --> 00:16:36,806


501
00:16:36,903 --> 00:16:38,373
اننا مثاليين لبعضنا جاي

502
00:16:38,460 --> 00:16:39,132
سونيا انتظري

503
00:16:39,221 --> 00:16:40,115
لقد انتظرنا كثيرا

504
00:16:40,183 --> 00:16:42,546
ليله واحده معي وستنسى امرها تماما

505
00:16:42,628 --> 00:16:44,013
انها لاتقدرك

506
00:16:44,098 --> 00:16:45,480
انا اسمع كيف تتقاتلان

507
00:16:45,551 --> 00:16:46,461
نحن هكذا نتكلم

508
00:16:46,601 --> 00:16:48,591
استسلم جاي 
نحن الاثنان ..

509
00:16:49,160 --> 00:16:50,380
لا

510
00:16:50,763 --> 00:16:52,129


511
00:16:52,259 --> 00:16:55,110
لقد عرفت ذلك

512
00:16:55,230 --> 00:16:57,659
كيف تجرأين على محاولة سرقة الحياه

513
00:16:57,727 --> 00:16:59,150
التي سرقتها منك

514
00:16:59,260 --> 00:17:00,926
اتركيه غلوريا 
انا احبه

515
00:17:00,993 --> 00:17:01,772
ابدا

516
00:17:01,842 --> 00:17:03,849
انه زوجي واحبه اكثر

517
00:17:03,920 --> 00:17:06,129
سيداتي 
سيداتي ,توقفوا

518
00:17:10,655 --> 00:17:12,667
من انت ؟

519
00:17:12,761 --> 00:17:14,693
انا صديق ابنك

520
00:17:14,774 --> 00:17:17,344
الحمد لله

521
00:17:17,452 --> 00:17:19,855
لقد لويت رقبتي واحتاج الى وسادتي

522
00:17:19,946 --> 00:17:21,142


523
00:17:21,681 --> 00:17:22,489


524
00:17:22,638 --> 00:17:24,714
نعم انتقال امي معنا لم يكن ملائم

525
00:17:24,797 --> 00:17:26,976
لكن ماذا يريد ان افعل , اتخلص منها ؟

526
00:17:27,064 --> 00:17:27,830
من يفعل ذلك ؟

527
00:17:27,898 --> 00:17:30,709
اعني الغول هو من يفعل ذلك

528
00:17:31,661 --> 00:17:33,107
لا 
ماذا هناك ؟

529
00:17:33,195 --> 00:17:36,394
لاشيء 
كنت اعيش لحظه

530
00:17:36,475 --> 00:17:38,088
عندما اخبرتنا انت وكوبر ..

531
00:17:38,178 --> 00:17:39,636
انت عزيز جدا

532
00:17:39,742 --> 00:17:43,358
هل تعلم ,السمكه اللتي اعطيتكم اياها ؟

533
00:17:43,455 --> 00:17:45,730
لم تكن فعلا الهديه التي اخترناها لكم

534
00:17:45,809 --> 00:17:47,429
حقا ؟
لقد كنت احاول ان اكون لئيم

535
00:17:47,507 --> 00:17:50,345
انه فقط عندما رايت طبق الجبن

536
00:17:50,594 --> 00:17:51,728
انتظر دقيقه هل ؟

537
00:17:51,888 --> 00:17:53,725
هل اعطيتنا هذا الطبق لاني وكوبر

538
00:17:53,813 --> 00:17:56,573
تكلمنا عن افتتاح متجر صغير للجبن ؟

539
00:17:56,672 --> 00:17:58,049
نعم 
ماذا سيكون غير ذلك

540
00:17:58,140 --> 00:17:59,700
هذا لطيف

541
00:17:59,772 --> 00:18:01,527
كارمينا في طريقها الى منزلها مع الطبق

542
00:18:01,596 --> 00:18:04,082
لكن استطيع ان اجعلها تعيده

543
00:18:05,607 --> 00:18:06,924
وهذا ...

544
00:18:07,465 --> 00:18:08,900
هذا لكم

545
00:18:08,984 --> 00:18:11,027
نحن حقا سعداء من اجلكم

546
00:18:11,102 --> 00:18:12,771
اندريس

547
00:18:12,841 --> 00:18:15,547
حسنا ربما يجب ان نذهب 
لكن انظروا من استيقظ

548
00:18:15,623 --> 00:18:17,377
امي اين قبعتك

549
00:18:17,495 --> 00:18:20,009
اندريس اعطانا الوعاء

550
00:18:20,089 --> 00:18:21,412
انه شيء جيد انك لم تحضر اللوحه

551
00:18:21,491 --> 00:18:22,508
لا نستطيع اخذها الان

552
00:18:22,572 --> 00:18:23,958
حسنا ,استمتعوا بالوعاء

553
00:18:24,070 --> 00:18:25,995
حان الوقت لكم ان تحصلوا على شيء جميل في ذلك المنزل

554
00:18:27,985 --> 00:18:28,968


555
00:18:29,025 --> 00:18:30,020
انتي بخير

556
00:18:30,146 --> 00:18:31,262
احبك

557
00:18:34,766 --> 00:18:36,090
زوجك ينظر الى امرأه اخرى

558
00:18:36,163 --> 00:18:37,982
هناك شيء واحد يمكن القيام به ..

559
00:18:38,116 --> 00:18:39,692
ارفعي مستوى المنافسه

560
00:18:39,929 --> 00:18:41,502
لا استطيع الانتظار للحصول على حمام ساخن

561
00:18:41,604 --> 00:18:43,383
ونقع هذه الاظافر الملوثه

562
00:18:43,583 --> 00:18:46,553
انه اسهل بكثير الاطاحه بالعاهره الاخرى

563
00:18:47,047 --> 00:18:50,310
حسنا 
يعجبني هذا الحمام

564
00:18:50,785 --> 00:18:54,309
اعتقد ان الحوض سيكون محاط بالشموع المعطره

565
00:18:54,368 --> 00:18:57,371
لقد احضرت شموع 
شموع في كل مكان

566
00:18:57,487 --> 00:19:00,058
منذ ان توقف صديقي عن دفع الفواتير

567
00:19:00,182 --> 00:19:02,484
لقد قاموا بفصل الكهرباء عن منزلي

568
00:19:04,658 --> 00:19:07,852
تركونا لنوصل طاقتنا الخاصه

569
00:19:08,123 --> 00:19:09,779
ايضا ,الشموع تبدو جيده

570
00:19:09,881 --> 00:19:12,673
اذا كنت بمزاج جيد لبعض الرقص

571
00:19:12,746 --> 00:19:13,689
اكره ذلك الفيلم

572
00:19:13,782 --> 00:19:15,110
ماذا ؟

573
00:19:15,561 --> 00:19:17,752
لا اتفق معك

574
00:19:17,905 --> 00:19:19,768
او هل كانت تلك مجرد خدعه

575
00:19:19,892 --> 00:19:20,736


576
00:19:20,815 --> 00:19:22,948
حسنا ,ان كنت تريد جدال ستحصل عليه

577
00:19:23,069 --> 00:19:24,037
حسنا

578
00:19:24,125 --> 00:19:26,117
بالطبع جوني سيحب الطفل

579
00:19:26,162 --> 00:19:28,053
لانه شخص حالم

580
00:19:28,143 --> 00:19:29,991
وهي الشيء اللامع الجديد

581
00:19:30,080 --> 00:19:32,035
لكن ماذا سيحدث اذا انتهى الفيلم

582
00:19:32,134 --> 00:19:34,722
عندما يتعرف عليها جيدا ؟

583
00:19:34,832 --> 00:19:36,234
اسبوعين بعد ذلك وسيكون

584
00:19:36,346 --> 00:19:37,687
"انت ترتدي هذا مجددا عزيزي "

585
00:19:37,794 --> 00:19:39,260
"انت تستعير اشيائي مجددا عزيزي "

586
00:19:39,365 --> 00:19:41,990
"الا تكفيك كأسين عزيزي "

587
00:19:42,075 --> 00:19:45,447
ثق بي انه لن يحصل على افضل
وقت في حياته بعد الان

588
00:19:46,957 --> 00:19:48,027
جوليانا

589
00:19:48,431 --> 00:19:49,861
جوليانا
انتظري

590
00:19:49,960 --> 00:19:52,227
حقيقه فيل 
تبقى دقيقه واحده لمنتصف الليل

591
00:19:52,313 --> 00:19:53,538
يوم الفالنتاين انتهى

592
00:19:53,609 --> 00:19:54,671
ليس تماما

593
00:19:55,121 --> 00:19:56,207


594
00:19:56,866 --> 00:19:58,331
لا استطيع رؤيتك بعد الان

595
00:19:58,817 --> 00:19:59,780
ماذا ؟

596
00:19:59,864 --> 00:20:00,777
لا اصدق انني اقول هذا

597
00:20:00,952 --> 00:20:03,944
لانك اكثر امرأه سامه
يمكن للرجل ان يلتقيها

598
00:20:04,013 --> 00:20:04,901


599
00:20:04,976 --> 00:20:06,834
لكن بفضل معجزه كونيه

600
00:20:06,902 --> 00:20:07,953
هناك امرأه في هذا المنزل

601
00:20:08,028 --> 00:20:09,554
لازلت اجدها جذابه ومثيره

602
00:20:09,619 --> 00:20:11,101
كأول يوم التقيت بها

603
00:20:12,311 --> 00:20:15,244
يجب ان اشعرها بذلك اكثر مما كنت افعل

604
00:20:15,312 --> 00:20:16,850
هذا خطأي

605
00:20:17,391 --> 00:20:18,080
لكن , المهم

606
00:20:18,158 --> 00:20:20,630
رجل مثلي لايحصل على هذا الحظ بسهوله

607
00:20:21,937 --> 00:20:23,450
حسنا

608
00:20:23,885 --> 00:20:26,322
يبدو لي انها هي المحظوظه بك

609
00:20:26,932 --> 00:20:28,767
وداعا, جوليانا

610
00:20:30,842 --> 00:20:31,958
اين تذهبين ؟

611
00:20:32,041 --> 00:20:33,037
اسفه 
اليس ؟ اليس ؟

612
00:20:33,110 --> 00:20:34,230
لا تترجيني

613
00:20:34,332 --> 00:20:35,611
لايلائمك ذلك

614
00:20:35,995 --> 00:20:36,608
لكن انا ..

615
00:20:36,676 --> 00:20:38,781
ارجوك اذهبي 
قبل ان تراك زوجتي

616
00:20:39,696 --> 00:20:40,990
اذهب ؟ 
اذهب اين ؟

617
00:20:41,060 --> 00:20:43,204
لاتزيدي الامر صعوبه ارجوك

618
00:20:45,489 --> 00:20:46,652
حسنا

619
00:20:49,249 --> 00:20:50,448
جوليانا لا

620
00:20:50,582 --> 00:20:51,474
فيل

621
00:20:52,872 --> 00:20:54,409
فيل 
حقا ؟

622
00:20:54,501 --> 00:20:56,393


623
00:20:58,658 --> 00:21:06,125


624
00:21:06,300 --> 00:21:13,149


625
00:21:13,267 --> 00:21:18,274


626
00:21:18,336 --> 00:21:19,648
لا اعلم لما انت سعيد جدا

627
00:21:19,716 --> 00:21:22,472
لقد جربت ان اضع الوعاء في سته اماكن مختلفه

628
00:21:22,536 --> 00:21:24,991
انها تجعلني اكره كل شيء في منزلنا

629
00:21:25,098 --> 00:21:26,110
يجب ان ننتقل

630
00:21:27,238 --> 00:21:30,701
ترجمة Lotus_