1
00:00:01,698 --> 00:00:03,932
بعد سقوط (القدس) في يد الرومان

2
00:00:03,933 --> 00:00:07,206
وتدمير الهيكل الثاني
عام 70 بعد الميلاد

3
00:00:07,207 --> 00:00:10,467
مجموعة من المتعصبين اليهود
(بقيادة (العازار بن يائير

4
00:00:10,468 --> 00:00:12,890
(فروا إلى حصن جبل (مسادا

5
00:00:12,891 --> 00:00:14,654
من هناك قاموا بشن غارات

6
00:00:14,655 --> 00:00:18,596
على البلدات المحتلة من قبل الرومان

7
00:00:18,597 --> 00:00:22,986
.في تهديد على الإنتصار الروماني المزعوم

8
00:00:22,987 --> 00:00:25,208
(تمت هدنة بين (العازار

9
00:00:25,209 --> 00:00:28,467
وقائد الفيلق الروماني العاشر
(فلافيوس سيلفا)

10
00:00:28,468 --> 00:00:31,285
(لكن الإمبراطور الروماني (فيسباسيان
اجبر على رفضها

11
00:00:31,286 --> 00:00:34,042
بسبب الضغوط السياسية من قبل
مجلس الشيوخ الروماني

12
00:00:34,043 --> 00:00:37,182
وفي الوقت نفسه، بعد خيانة اثنان
،من الضباط الرومانيين

13
00:00:37,183 --> 00:00:41,983
.تم كسر الهدنة بالفعل من قبل الرومان

14
00:00:44,893 --> 00:00:47,181
بعد علمه بهذا، عاد إلى روما

15
00:00:47,182 --> 00:00:51,912
قام (سيلفا) بتوجيه الفيلق
(العاشر إلى جبل (مسادا

16
00:00:51,913 --> 00:00:56,067
وفرض حصار على القلعة
.المنيعة فيما يبدو

17
00:00:56,068 --> 00:00:59,347
،الأرض التي تحتلونها
هي أراضي وممتلكات

18
00:00:59,348 --> 00:01:03,288
الإمبراطور ومجلس الشيوخ
وشعب روما

19
00:01:03,415 --> 00:01:06,815
!بموجب هذا آمركم بإخلائها

20
00:01:07,047 --> 00:01:10,134
،الأرض التي تحتلونها
مُنحت بوعد

21
00:01:10,135 --> 00:01:13,335
الله سبحانه وتعالى
لبني إسرائيل

22
00:01:13,634 --> 00:01:16,896
لقد حذرتك مرة واحدة

23
00:01:17,055 --> 00:01:21,955
لقد حكمت على نفسك
!وعلى جنودك بالموت

24
00:01:22,207 --> 00:01:25,507
!لقد إنتهت الشكليات
!لنبدأ العمل

25
00:01:25,595 --> 00:01:27,832
...(مهندس الحصار (ربيوس جالوس

26
00:01:27,833 --> 00:01:30,849
أمر ببناء منحدر يقترب
من علو الجبل

27
00:01:30,850 --> 00:01:33,613
(في محاولة لإختراق (مسادا

28
00:01:33,614 --> 00:01:37,314
،ببناء برج يرتفع لخمسين قدماً
.يم بنائه سراً

29
00:01:37,395 --> 00:01:38,295
!الآن

30
00:01:38,359 --> 00:01:41,998
عندما نجح (العازار) بمهاجمة الجنود
الرومانيين الذين يبنون المنحدر

31
00:01:41,999 --> 00:01:44,038
بإمطارهم بسيل من الحجارة

32
00:01:44,039 --> 00:01:47,774
قام (سيلفا) بتسخير مئات العبيد
من اليهود لإنهاء العمل

33
00:01:47,899 --> 00:01:50,662
(وصل الإنتهازي السياسي الروماني (فالكو

34
00:01:50,712 --> 00:01:54,074
وبموجب السلطات التي منحها له
،)الإمبراطور الروماني (فيسباسيان

35
00:01:54,124 --> 00:01:57,827
أزاح (سيلفا) مؤقتاً من
.منصب قائد الفيلق

36
00:01:58,424 --> 00:02:00,124
.أطيعوه

37
00:02:00,715 --> 00:02:03,000
،وفي محاولة لإنهاء الحصار سريعاً

38
00:02:03,001 --> 00:02:05,380
أمر (فالكو) بإلقاء اليهود العبيد

39
00:02:05,381 --> 00:02:10,097
إلى الجانب الآخر من الجبل
.حتى يسلم (العازار) الحصن

40
00:02:16,079 --> 00:02:19,687
العازار) المتشكك في دينه)
(ذهب إلى كنيس (مسادا

41
00:02:19,688 --> 00:02:21,979
.وتوسل إلى الله ليوقف القتل

42
00:02:21,980 --> 00:02:25,071
!أرشدني لمساعدتهم

43
00:02:28,628 --> 00:02:31,079
.هذه ليست روما

44
00:02:31,477 --> 00:02:34,819
(لم يتحمل (سيلفا) همجية (فالكو

45
00:02:34,869 --> 00:02:38,424
...إستئنف مهام القيادة، وأوقف وحشيته

46
00:02:38,474 --> 00:02:40,920
.(وقام بإعتقال (فالكو

47
00:02:40,999 --> 00:02:42,279
!كفى

48
00:02:42,503 --> 00:02:44,303
!لا يمكن أن نستمر في هذا

49
00:02:44,511 --> 00:02:47,511
.نحن فيلق، لسنا برابرة

50
00:02:48,037 --> 00:02:51,401
،)هذا بالطبع أرضى (شيفا
،عاشقة (سيلفا) اليهودية

51
00:02:51,451 --> 00:02:54,671
...تعاطفها مع يهود (مسادا) المحاصرين

52
00:02:54,721 --> 00:02:58,375
خلق حرب عاطفية بينها
.وبين القائد الروماني

53
00:02:58,425 --> 00:03:00,325
،وقفت مذابح المنجنيق

54
00:03:00,451 --> 00:03:02,208
،كإستجابة لصواته

55
00:03:02,258 --> 00:03:06,216
مما قوى إبمان (العازار) الضعيف
...لكنه الآن يعرف

56
00:03:06,266 --> 00:03:09,659
أن المواجهة النهائية
بين اليهود والرومان

57
00:03:09,709 --> 00:03:12,127
.ربما قد تُحسم في الأيام المقبلة

58
00:03:19,226 --> 00:03:21,226
.ها هي، منتصف الليل

59
00:04:42,764 --> 00:04:44,031
.مجدداً

60
00:04:44,032 --> 00:04:46,843
.لا ننسى ما حدث في المرة الأخيرة

61
00:04:46,923 --> 00:04:48,893
.ستكون الأمور على ما يرام

62
00:04:52,358 --> 00:04:54,158
هل أنتِ قلقة؟

63
00:04:55,321 --> 00:04:58,219
:اليوم، أدركت أمرين

64
00:04:58,220 --> 00:05:00,955
أني سئمت من قول وداعاً لك

65
00:05:00,956 --> 00:05:03,206
وسئمت من القلق

66
00:05:03,687 --> 00:05:05,946
.لن أفعل أياً منهم مجدداً

67
00:05:05,996 --> 00:05:07,466
.(العازار)

68
00:05:09,584 --> 00:05:11,529
...إذا جاء بمفرده -
.سيفعل -

69
00:05:11,530 --> 00:05:15,330
...إذا وقف عدد قليل منا هناك  -
.كلا، كلا -

70
00:05:21,205 --> 00:05:23,000
ما الذي يريده بعد ذلك؟

71
00:05:23,001 --> 00:05:24,825
.المشورة

72
00:05:32,264 --> 00:05:34,492
لا أدري ما الضرر الذي
.سيسببه سيفك يا سيدي

73
00:05:34,493 --> 00:05:37,415
.لأني أريد أن تسير الأمور على ما يرام

74
00:05:37,416 --> 00:05:40,248
تذكر، لا حراس هنا قبل سطوع النهار

75
00:05:40,415 --> 00:05:42,115
.من المفترض أن أعود قبل هذا بكثير

76
00:05:42,205 --> 00:05:44,885
!إذا لم تعود -
...إذا لم أعود -

77
00:05:45,069 --> 00:05:47,355
ستصبح حينها أصغر قائد فيلق

78
00:05:47,356 --> 00:05:49,648
.في تاريخ روما

79
00:05:49,740 --> 00:05:53,278
.تذكر هذا، الوقت يمر بسرعة

80
00:07:25,496 --> 00:07:29,261
لا تزال ساقك متضررة؟ -
.ستظل دوماً هكذا -

81
00:07:41,738 --> 00:07:43,888
.أنا ممتن لمجيئك

82
00:07:44,092 --> 00:07:47,345
هناك شيء يجب عليك
معرفته بخصوص اليوم

83
00:07:47,693 --> 00:07:50,385
لم آمر بإستخدام المنجنيق

84
00:07:50,435 --> 00:07:53,143
كان هناك تغيير مؤقت في القيادة

85
00:07:53,193 --> 00:07:55,998
لم أكن لأسمح بحدوث هذا

86
00:07:56,229 --> 00:07:58,418
استأنفت القيادة الآن

87
00:07:58,468 --> 00:08:02,268
.لكن كان هذا إهانة كبير لي

88
00:08:03,170 --> 00:08:05,241
عار

89
00:08:05,739 --> 00:08:07,839
عار علي

90
00:08:08,157 --> 00:08:10,157
أتفهم؟

91
00:08:10,363 --> 00:08:12,359
.أجل

92
00:08:12,360 --> 00:08:15,765
لا شيء أكثر من ذلك؟ -
...الأهم من ذلك كله  -

93
00:08:15,766 --> 00:08:17,493
لا يجب أن تظن أن
...ما حدث اليوم

94
00:08:17,494 --> 00:08:21,082
كان يمثل روما بأي حال من الأحوال

95
00:08:21,083 --> 00:08:23,003
أؤكد هذا لأن القائد المؤقت

96
00:08:23,004 --> 00:08:26,411
...(تحدث باسم (فيسباسيان -
...تبدو عجوز بشكل ما -

97
00:08:26,412 --> 00:08:29,579
!أحاول أن أشرح شيء ما -
.لقد فعلت هذا بأكمل وجه -

98
00:08:29,712 --> 00:08:32,000
،لم ينبغي أن يحدث ذلك
وأنك تشعل بالعار

99
00:08:32,001 --> 00:08:34,467
لا يمثلك، لا يمثل روما

100
00:08:34,468 --> 00:08:37,008
.(لا يمثل (فيسباسيان

101
00:08:37,009 --> 00:08:38,938
.أترى؟ لقد سمعت كل كلمة

102
00:08:38,939 --> 00:08:41,574
كان من الضروري أن أقول لك
هذه الأشياء وجها لوجه

103
00:08:41,575 --> 00:08:43,432
،كان علي توقع هذا الإستقبال الغبي

104
00:08:43,433 --> 00:08:46,000
.لكني نسيت ماحدث في لقائنا الأخير

105
00:08:46,001 --> 00:08:47,832
عندما تم عقد الهدنة؟

106
00:08:47,833 --> 00:08:49,723
.لقد نسيت أكثر من هذا

107
00:08:49,724 --> 00:08:52,541
،كنت سأشرح هذا كذلك
أيستحق كل هذا الجهد؟

108
00:08:52,542 --> 00:08:54,430
دعني أزيلها عن كاهلك

109
00:08:54,510 --> 00:08:57,975
(قدمت الشروط إلى (فيسباسيان
.وألقاهم مجدداً في وجهك

110
00:08:57,976 --> 00:09:00,639
لم يحدث هذا، لقد قبل
.فيسباسيان) الشروط)

111
00:09:00,640 --> 00:09:04,524
فلتخبر رجل جاهل إذا
!ما الذي نفعله هنا

112
00:09:04,525 --> 00:09:06,710
!إسمعني

113
00:09:14,628 --> 00:09:16,846
تم كسر هذه الهدنة بسبب لص

114
00:09:16,847 --> 00:09:21,308
.ليس له علاقة بسياساتنا -
حسناً، إذن، ما هذه السياسة؟ -

115
00:09:21,309 --> 00:09:23,542
التظاهر بالنصر

116
00:09:23,543 --> 00:09:26,159
علم الروم على قمة هذا الجبل

117
00:09:26,160 --> 00:09:28,818
أن يعود قائد التمرد
إلى روما حياً

118
00:09:28,819 --> 00:09:30,922
لكنت ستضطر لمدحنا

119
00:09:30,923 --> 00:09:33,007
في الأماكن العامة لتكفر عن ذنبك

120
00:09:33,008 --> 00:09:34,844
.هذه الأشياء

121
00:09:37,577 --> 00:09:40,577
.لقد قلت ذات مرة أنك تثق بي

122
00:09:43,559 --> 00:09:45,999
هل تصغي لنفسك؟

123
00:09:46,000 --> 00:09:50,130
روما توافق على الشروط، لكن
بطريقة أو بأخرى لم توافق عليها

124
00:09:50,180 --> 00:09:53,255
روما لم تكسر الهدنة، لكن
بطريقة أو بأخرى كُسرت

125
00:09:53,305 --> 00:09:55,243
روما لن تذبح رجال لا حول
لهم ولا قوة

126
00:09:55,343 --> 00:09:59,014
لكن بطريقة أو بأخرى، هذا
!الصباح تم ذبح رجال عجائز

127
00:09:59,064 --> 00:10:01,171
،والآن تأتي لي بإسم روما

128
00:10:01,172 --> 00:10:02,742
وتشعر بالعار

129
00:10:02,792 --> 00:10:06,610
وتعد بألا تفعل ذلك مرة أخرى
إذا وافقت على شروطك

130
00:10:06,660 --> 00:10:08,702
وما هي هذه الشروط؟

131
00:10:08,703 --> 00:10:13,998
أن نسلم قلعة لم يستولى
أحد عليها ل 115 عام

132
00:10:13,999 --> 00:10:17,499
لماذا؟ لأنني أثق بك؟

133
00:10:17,700 --> 00:10:19,323
اللعنة عليك، أيها الجندي
!واللعنة علي كذلك

134
00:10:19,324 --> 00:10:21,959
تعرف إنها مسألة وقت وحسب

135
00:10:22,288 --> 00:10:25,858
بغض النظر عن المياة التي تسكبها
،والديدان والعواصف

136
00:10:25,859 --> 00:10:28,684
والشمس وأياً يكن غير
،ذلك، وغطرستك

137
00:10:28,685 --> 00:10:30,734
.هناك حيوات يمكنك إنقاذها

138
00:10:33,612 --> 00:10:35,612
أنا أفهمك

139
00:10:36,153 --> 00:10:38,288
...إذا تم عكس المواقف

140
00:10:38,289 --> 00:10:41,306
،ربما كنت سأقول ما قلته
نحن متشابهان كثيراً

141
00:10:41,307 --> 00:10:44,273
،لكن يمكن لهذا النقاش أن يطول
،إذا لم تكن تثق بي، فلتثق بهذا

142
00:10:44,274 --> 00:10:49,455
.عددنا خمسة أمثالكم

143
00:10:49,456 --> 00:10:53,860
كلا، لسنا متشابهان

144
00:10:53,861 --> 00:10:57,573
وخمسة أمثال ليس الحقيقة بأكملها

145
00:10:58,750 --> 00:11:02,112
يبدو أننا لدينا حلفاء أقوياء للغاية

146
00:11:02,916 --> 00:11:05,416
ما الذي تتحدث عنه؟
أي حلفاء؟

147
00:11:05,417 --> 00:11:08,836
الحلفاء الذين حصل عليهم
اليهود منذ البداية

148
00:11:08,837 --> 00:11:11,330
.مع ذلك الحليف سوف نهزمكم

149
00:11:11,581 --> 00:11:15,549
!لا تؤمن مثلي بأحشاء الماعز تلك

150
00:11:15,550 --> 00:11:19,397
،يرحمئيل اليسين) كان يؤمن بشيئان)

151
00:11:19,620 --> 00:11:22,807
أن الله موجود

152
00:11:22,808 --> 00:11:24,810
وأنه علينا أن نقاتلكم حتى النهاية

153
00:11:24,811 --> 00:11:27,490
في حرب تملك العالم

154
00:11:27,626 --> 00:11:31,670
في البداية، أعترف أن هذا لغز

155
00:11:31,671 --> 00:11:33,995
لكن الحرب كانت واضحة
دوماً بما فيه الكفاية

156
00:11:33,996 --> 00:11:37,396
وأؤمن بهذا دوماً

157
00:11:37,827 --> 00:11:43,070
الإحتمالات ليست خمسة
مقابل واحد

158
00:11:43,071 --> 00:11:46,375
.والبازار تم إغلاقه

159
00:11:51,503 --> 00:11:54,563
ليس من الصعب رؤية ما حدث

160
00:11:54,981 --> 00:11:56,914
بضعة مئات من الناس المرتعدون

161
00:11:56,915 --> 00:12:01,039
إخترعوا سبب لكل هذا حتى
لا يصيبهم الجنون

162
00:12:01,270 --> 00:12:05,390
هذا يغير كل شيء عدا الحقيقة

163
00:12:05,714 --> 00:12:09,931
،عندمما سنستولى على هذا الجبل
سأظهر الحقيقة لك

164
00:12:10,077 --> 00:12:14,995
.وستتوسل لمغفرتي

165
00:12:35,803 --> 00:12:37,548
!استدعي القوات الإحتياطية

166
00:12:37,549 --> 00:12:39,876
.وأخبرني حالما تصل القوات

167
00:12:39,877 --> 00:12:41,562
الليلة، يا سيدي؟ -
.الليلة -

168
00:12:41,563 --> 00:12:44,944
سنضاعف الجهود ونخفض
الوقت إلى النصف

169
00:12:45,394 --> 00:12:48,686
،أجل، سنعمل ليلاً ونهاراً
،سنبدأ على الفور

170
00:12:48,687 --> 00:12:51,388
العمل لست ساعات
.والنوم لساعتين

171
00:13:12,028 --> 00:13:14,672
،خذ هذا الحصان
.استدعي كبير المهندسين

172
00:13:14,673 --> 00:13:15,913
.حسناً يا سيدي

173
00:13:21,966 --> 00:13:23,568
.الدرع

174
00:13:24,130 --> 00:13:26,036
هل قابلته؟ -
.هو من قابلني -

175
00:13:26,086 --> 00:13:29,092
ماذا قال؟ -
.لا شيء يستحق التكرار -

176
00:13:29,142 --> 00:13:32,061
أيمكنك تحمل تلك النكتة
في هذا الوقت من الليل؟

177
00:13:32,062 --> 00:13:34,818
لن يستسلم لأنهم سينتصروا

178
00:13:34,819 --> 00:13:37,948
سينتصرون بسبب مشيئة إلههم

179
00:13:37,949 --> 00:13:41,045
أجل، (العازار) السياسي
...قد بدأ

180
00:13:41,046 --> 00:13:43,171
.في تحوله الديني

181
00:13:43,621 --> 00:13:45,621
...كلا

182
00:14:00,001 --> 00:14:03,609
عندما عينتك كمساعدي
.خسرت مدلكي الجيد

183
00:14:03,610 --> 00:14:05,110
لما ينتظر؟

184
00:14:05,344 --> 00:14:08,998
لماذا لا يقوم بالأمر وينتهي من كل هذا؟

185
00:14:11,849 --> 00:14:14,680
(لن يقتلونا يا (ألبينوس

186
00:14:14,995 --> 00:14:17,054
.ما لم ينتهي المنحدر في الوقت المحدد

187
00:14:17,055 --> 00:14:19,755
لقد أهدرنا الكثير من الوقت
.في كتابة تلك الرسالة

188
00:14:19,756 --> 00:14:21,317
،أجل، حسناً

189
00:14:21,318 --> 00:14:24,905
السياسة مخاطرة مثل أي
.شيء آخر في العالم

190
00:14:24,906 --> 00:14:27,507
!لست مهتم بملاحظاتك الميتافيزيقية

191
00:14:35,393 --> 00:14:39,427
لا يتبقى لنا سوى شيئاً واحداً

192
00:14:39,428 --> 00:14:41,128
الصلاة

193
00:14:42,309 --> 00:14:44,509
.حتى تنجح خطتنا الخاصة بالنبيذ

194
00:14:53,602 --> 00:14:57,368
سنستغرق بعض الوقت حتى
.نعتاد على هذا يا سيدي

195
00:14:57,621 --> 00:15:00,390
ربما يكفي ما قمت به اليوم

196
00:15:00,703 --> 00:15:03,607
إذا تركت هذا المنحدر
قبل الوردية القادمة

197
00:15:03,608 --> 00:15:06,027
،فعليك قطع حنجرتي

198
00:15:06,028 --> 00:15:07,823
كما سأفعل لك، ما اسمك؟

199
00:15:07,824 --> 00:15:10,507
.سبنتو) يا سيدي) -
...(سأقدم لكم يا (سبنتو -

200
00:15:10,508 --> 00:15:13,118
مقابل هذا، الراحة الدائمة

201
00:15:13,119 --> 00:15:15,532
.لذا، دعنا لا نثبط بعضنا

202
00:16:21,167 --> 00:16:24,308
ثمانية عشر قدم في المناوبة
.الليلية يا سيدي

203
00:16:24,309 --> 00:16:27,089
كم عدد القتلى؟ -
.لا أدري، كنت بالأعلى -

204
00:16:27,090 --> 00:16:30,145
.لا يوجد على ما أعتقد -
.أعني، من العبيد -

205
00:16:30,146 --> 00:16:32,500
أربعة أو خمسة

206
00:16:34,779 --> 00:16:36,922
.خمسة يا سيدي

207
00:16:41,885 --> 00:16:44,250
كلما عرفنا طريقة قتالهم

208
00:16:44,251 --> 00:16:47,273
كلما كانت هزيمتهم أيسر

209
00:16:47,274 --> 00:16:49,743
الجنود الرومان يحاربون جنباً إلى جنب

210
00:16:49,744 --> 00:16:51,418
بحماية دروعهم المغلقة

211
00:16:53,369 --> 00:16:56,099
لن يصلوا بالمنحدر إلى البوابات

212
00:16:56,100 --> 00:16:58,316
،هذا يعني توسيع نطاق سلالمهم

213
00:16:58,317 --> 00:17:01,732
الشيء العظيم هو الصبر

214
00:17:02,368 --> 00:17:05,169
أعرف أن هذه كلمة غريبة تخرج مني

215
00:17:05,170 --> 00:17:07,406
لكن كل ما عليكم فعله هو دفع السلم

216
00:17:07,456 --> 00:17:10,420
بمجرد أن يضع الجندي الأول قدمه عليه

217
00:17:10,421 --> 00:17:13,126
سيهمس صوت عدو الله

218
00:17:13,176 --> 00:17:16,018
في أذنيكم بحساسية
"قائلاً "إدفع

219
00:17:16,019 --> 00:17:18,310
"ستردون "أغرب عني يا إبليس

220
00:17:18,311 --> 00:17:23,672
"لن أدفع حتى يصعد أربعة جنود على السلم"
...أربعة

221
00:17:23,673 --> 00:17:25,854
...حتى تصبح السلالم ثقيلة عندما تسقط

222
00:17:25,855 --> 00:17:28,255
.وتنكسر وتسحق الجنود بالأسفل

223
00:17:38,702 --> 00:17:43,206
،سيدي، إذا إستطعنا رمي هذه
فستكون أفضل بكثير من الحجارة

224
00:17:43,207 --> 00:17:46,282
،لدينا منها ألفين
تسبب ضرر أكبر

225
00:17:46,283 --> 00:17:49,253
.لن تبقي شيئاً -
كم لدينا؟ -

226
00:17:49,254 --> 00:17:51,042
ألفين يا سيدي، أتريد توضيح أكبر؟

227
00:17:51,078 --> 00:17:54,429
.كلا، شكراً، لقد اقتنعت
ماذا عن البرج؟

228
00:17:54,430 --> 00:17:56,452
،سيجهز هذه الليلة يا سيدي
.يمكننا رفعه في أي وقت

229
00:17:56,453 --> 00:17:58,601
.لن نرفعه حتى يجهز المنحدر

230
00:17:58,602 --> 00:18:00,826
.يتبقى تسعة أمتار على ما أعتقد يا سيدي -
.أعرف -

231
00:18:00,827 --> 00:18:03,503
إذا لم يكن هناك شيء آخر، سأرتاح
قليلاً قبل مناوبتي القادمة

232
00:18:03,504 --> 00:18:06,154
.سأقضي ذلك الوقت نائماً -
.بالطبع يا سيدي -

233
00:18:06,155 --> 00:18:08,571
اسمحوا لي أن أقول يا سيدي
...أن ما فعلته

234
00:18:08,572 --> 00:18:10,688
.قد ألهم كل الفيلق داخل المعسكر

235
00:18:10,689 --> 00:18:12,725
يمكنك قول هذا، إذا كنت لا

236
00:18:12,726 --> 00:18:16,241
،تؤمن بالتدخلات الآلهية كهؤلاء الحمقى
.صباح الخير

237
00:18:16,674 --> 00:18:18,274
.صباح الخير يا سيدي

238
00:18:26,101 --> 00:18:29,331
سبعة وعشرون قدم منذ البارحة

239
00:18:29,698 --> 00:18:33,506
لو لم أكن خائفاً من هبوب الصاعقة
على سقف هذه الخيمة

240
00:18:33,507 --> 00:18:37,200
.لكنت قلت إننا إنتهينا تقريباً

241
00:18:39,841 --> 00:18:44,077
،لا أستطيع أن أتذكر الأيام الماضية تفصيلياً

242
00:18:46,358 --> 00:18:50,293
.لكنني لا أتصور مدي تألقي

243
00:18:59,768 --> 00:19:03,078
التعب شيء يجب حسبانه

244
00:19:03,733 --> 00:19:08,615
بعض الإستجابات الجسدية
.تبدو منيعة لمقاومتها

245
00:19:12,571 --> 00:19:14,772
شيفا)؟)

246
00:19:17,555 --> 00:19:19,925
حتى في أفضل الظروف

247
00:19:19,926 --> 00:19:24,597
.لا يمكنني مد ذراعي أبعد من هذا

248
00:20:47,502 --> 00:20:50,603
هل لي أن أشرح ما
الذي يقومون به؟

249
00:20:50,809 --> 00:20:52,446
إذا كنت تريد هذا

250
00:20:52,896 --> 00:20:54,401
.فلا

251
00:20:55,803 --> 00:20:57,375
عزرا) يقوا أنهم سيخسرون)

252
00:20:57,376 --> 00:20:59,908
،هناك الكثير منهم
.سنموت جميعاً

253
00:20:59,909 --> 00:21:03,634
أتصدقه؟ -
.لدي عينان يا أبي -

254
00:21:03,635 --> 00:21:06,874
لكن (عزرا) قال ما تفكر
.فيه بصوت عالي

255
00:21:06,875 --> 00:21:09,357
لا أعرف ما الذي أفكر فيه

256
00:21:09,358 --> 00:21:12,364
،يا ليتني كنت أكبر
.لكنت سأعرف

257
00:21:12,556 --> 00:21:15,156
.أنا كبير، (عزرا) مخطأ

258
00:21:18,457 --> 00:21:20,846
هل ما أقوله لا يعني شيئاً لك؟

259
00:21:20,847 --> 00:21:22,347
.أنت والدي

260
00:21:22,348 --> 00:21:25,888
تقول أن لديك عينان، فلتنظر
.لي في وجهي

261
00:21:25,889 --> 00:21:28,193
!(العازار)

262
00:21:29,475 --> 00:21:32,314
لديك آذان أيضاً، فلما أصرخ؟

263
00:21:38,535 --> 00:21:42,004
لديهم الرجال، الآلات

264
00:21:42,361 --> 00:21:45,360
لديهم شعبنا كحيوانات

265
00:21:45,582 --> 00:21:48,989
هذه الأمور، كانت تحدث دائماً

266
00:21:49,269 --> 00:21:52,256
كما فعل (أنطيوخوس) السوري
...في عصور أسلافنا

267
00:21:52,257 --> 00:21:54,718
قام بكل هذه الأشياء عندما تحول ضدنا

268
00:21:54,719 --> 00:21:57,056
وأتعرف ماذا أيضاً؟

269
00:21:57,057 --> 00:21:58,892
الفيلة

270
00:21:58,893 --> 00:22:01,585
أيمكنك تخيل هذا؟ الفيلة

271
00:22:01,586 --> 00:22:05,487
غمس جذوعها في نهر الأردن

272
00:22:05,727 --> 00:22:09,613
أين (أنطيوخوس) والفيلة؟

273
00:22:13,409 --> 00:22:16,504
...هنا

274
00:22:16,806 --> 00:22:18,873
حيث سيكون الرومان

275
00:22:18,874 --> 00:22:22,958
حيث سيلعبك أحفادك في
،شوارع (القدس) مرة أخرى

276
00:22:22,959 --> 00:22:25,354
(أو في (بيت شيعان) أو (كفرناحوم

277
00:22:25,355 --> 00:22:28,640
أو أي مدينة تحتارها للعيش

278
00:22:28,641 --> 00:22:31,719
لأن لدينا الحليف

279
00:22:31,720 --> 00:22:34,844
والقاضي والحامي

280
00:22:34,845 --> 00:22:37,548
الذي وعدنا بهذه البلد

281
00:22:37,549 --> 00:22:41,662
والذي ضرب الرومان
والمقاليع والفيلة

282
00:22:41,663 --> 00:22:46,927
.كرجل نائم ينفخ في ريشة

283
00:22:47,634 --> 00:22:50,055
أهذا ما تؤمن به حقاً؟

284
00:22:50,056 --> 00:22:52,584
أم تقوله للآخرين وحسب؟

285
00:22:53,681 --> 00:22:56,965
.لم أخبر الآخرين بهذا قط

286
00:23:11,013 --> 00:23:12,435
!تحركوا

287
00:23:13,248 --> 00:23:16,248
!أنت، تحرك

288
00:23:19,994 --> 00:23:22,213
!أسرع، أسرع

289
00:23:23,528 --> 00:23:25,528
!قلت أسرع

290
00:23:26,383 --> 00:23:30,038
إذا لم يكن للتعلية، فلماذا؟ -
.للحماية -

291
00:23:30,162 --> 00:23:33,141
لقد غرسوه بشدة على
المنحدر حتى يفيدهم

292
00:23:33,142 --> 00:23:36,209
لازلت أقول أن ضربات
.المنجنيق ستصل إلى هنا

293
00:23:36,210 --> 00:23:38,819
أنت تقول، وأنت تقول

294
00:23:38,820 --> 00:23:41,679
إذا كان الرومان قادرون على سماعنا
الآن، فسيضحكون أم يبكون؟

295
00:23:41,680 --> 00:23:45,089
.الإستراجيات، لقد سئمت منهم

296
00:23:52,277 --> 00:23:53,777
...اليهود

297
00:23:53,778 --> 00:23:57,081
(هل تغيروا منذ عصر (موسى
لماذا يفعلون ذلك؟

298
00:23:57,196 --> 00:23:58,936
لماذا يعملون لصالحهم بهذه الطريقة؟

299
00:23:58,937 --> 00:24:01,638
لا يوجد هناك شيء آخر يمكنهم القيام به

300
00:24:01,639 --> 00:24:05,628
.فلتشعر ببعض الشفقة نحوهم -
!فلتشعر ببعض الشفقة، إنهم يهود -

301
00:24:08,324 --> 00:24:10,415
!ليس لدي أي شفقة تجاهكم

302
00:24:10,798 --> 00:24:13,777
!أنتم 500 مقابل 50 على هذا المنحدر

303
00:24:13,778 --> 00:24:15,191
!قاتلوا -
!قاتلوا، قاتلوا -

304
00:24:15,192 --> 00:24:17,164
!أنتم بني إسرائيل

305
00:24:17,165 --> 00:24:18,365
!قاتلوهم

306
00:24:18,366 --> 00:24:19,913
!قاتلوا -
!قاتلوا، قاتلوا -

307
00:24:19,987 --> 00:24:22,972
!قاتلوا -
!أنتم بني إسرائيل -

308
00:24:23,102 --> 00:24:25,285
!قاتلوهم

309
00:24:25,286 --> 00:24:27,913
!أنتم بني إسرائيل

310
00:24:27,914 --> 00:24:29,214
!قاتلوا، قاتلوا

311
00:24:29,350 --> 00:24:32,150
!أنتم بني إسرائيل -
!قاتلوا، قاتلوا -

312
00:24:32,833 --> 00:24:36,333
!قاتلوا، قاتلوا

313
00:24:36,728 --> 00:24:40,394
!قاتلوهم، قاتلوهم

314
00:24:40,395 --> 00:24:42,804
!أنتم بني إسرائيل

315
00:24:43,035 --> 00:24:44,624
!قاتلوا

316
00:24:48,758 --> 00:24:51,054
!بني إسرائيل

317
00:24:51,055 --> 00:24:52,994
أتعرفين ما الذي فعلوه؟

318
00:24:52,995 --> 00:24:57,513
لقد أهانوا أمة معروفة
.للقاصى والداني بذكائها

319
00:24:57,828 --> 00:24:59,136
ماذا تقول الآن؟

320
00:24:59,137 --> 00:25:02,842
يهينون الأمة اليهودية بسبب
شخص مجنون

321
00:25:02,843 --> 00:25:04,450
.هذه إهانة

322
00:25:05,420 --> 00:25:08,322
أحريص على الدفاع عن ذكاء أمتي؟

323
00:25:08,323 --> 00:25:11,128
أكثر الناس عملية وحكمة
في آسيا بأكملها

324
00:25:11,129 --> 00:25:13,381
.مع بعض الإستثناءات الصغيرة

325
00:25:13,382 --> 00:25:15,441
لكنك أطلقت عليهم ذات يوم
"الأطفال السخفاء"

326
00:25:15,442 --> 00:25:17,530
لم أكن أعرف ما الذي أتحدث عنه

327
00:25:17,531 --> 00:25:19,366
لم أكن أعرفك حينئذ

328
00:25:19,367 --> 00:25:20,467
أنا؟

329
00:25:20,468 --> 00:25:22,982
تمثلين أفضل ما في شعبك

330
00:25:22,983 --> 00:25:25,703
تمثلين الطرافة والجمال والذكاء

331
00:25:25,870 --> 00:25:29,550
ترين كيف يتحرك العالم
وتتحركين معه

332
00:25:29,762 --> 00:25:32,130
بجانب شعوري تجاهك

333
00:25:32,131 --> 00:25:35,106
.أنا معجب بكِ جزيلاً -
...رباه -

334
00:25:37,324 --> 00:25:38,759
!رباه

335
00:25:38,760 --> 00:25:42,500
.أعلم أن الوقت أصبح رهيب لكِ

336
00:25:44,111 --> 00:25:47,541
لي؟ ما الذي تتحدث عنه؟

337
00:25:48,143 --> 00:25:50,634
لقد كان وقت رائع لي

338
00:25:50,635 --> 00:25:53,061
طعام، نبيذ، راحة

339
00:25:53,062 --> 00:25:54,870
مأوى، صحبة

340
00:25:54,871 --> 00:25:58,105
أفضل من الإسكندرية
وممن لم يأتي بعد

341
00:25:58,166 --> 00:26:00,545
ضمن عالم من المجانين

342
00:26:00,546 --> 00:26:02,990
.أقيم في جناح الحاكم

343
00:26:02,991 --> 00:26:04,500
...تتحدثين كما لو لم أكن

344
00:26:04,501 --> 00:26:08,752
!أعرف أنك كنت مريض
لكنك كنت منطقي للغاية

345
00:26:08,753 --> 00:26:12,183
!سيكون من الظلم إذا أنكرنا الجميل

346
00:26:12,233 --> 00:26:13,825
لماذا تتحدثين بصيغة الجمع؟

347
00:26:13,826 --> 00:26:15,993
.ليس لكِ علاقة بهم -
!أنا هنا -

348
00:26:15,994 --> 00:26:18,530
!أردتِ أن تكونين هنا -
كيف لك أن تعرف؟ -

349
00:26:18,797 --> 00:26:20,790
هل سألت قط؟

350
00:26:20,928 --> 00:26:23,223
ولو سألت حتى، وقلت لك أني

351
00:26:23,224 --> 00:26:25,471
أفضل أن أكون في قاع البحر الأسود

352
00:26:25,472 --> 00:26:27,255
فما الذي كان ليتغير؟

353
00:26:27,256 --> 00:26:29,656
.لازلت هنا لأنك أردت هذا

354
00:26:29,657 --> 00:26:31,257
.أريد أكثر من هذا

355
00:26:31,258 --> 00:26:34,960
أجل، أيها الرجل الغبي

356
00:26:36,912 --> 00:26:39,012
أعرف ما الذي تريده

357
00:26:39,013 --> 00:26:41,760
تريد ما يريده كل مالك رقيق

358
00:26:41,761 --> 00:26:44,369
إمتلاك ممتلكاته والإنبساط
...جراء هذا

359
00:26:44,370 --> 00:26:46,370
!لأنه سيعامل ممتلكاتك بعطف

360
00:26:46,457 --> 00:26:48,320
!هذا هراء، هراء

361
00:26:48,321 --> 00:26:51,571
!هذا الخطاب هراء لا يساوي شيئاً

362
00:26:51,572 --> 00:26:53,971
.لكنه كل ما لدي

363
00:26:53,972 --> 00:26:55,896
.يمكنه القتال

364
00:26:55,897 --> 00:26:59,334
،أنتِ معجبة به، هذا طبيعي
.أنا معجب به

365
00:26:59,954 --> 00:27:03,469
أكرهه، أكرههم جميعاً

366
00:27:03,815 --> 00:27:06,991
!هم أصحاب الشهرة هنا

367
00:27:06,992 --> 00:27:09,668
!لو لم يكونوا هنا، لما تواجدت هنا

368
00:27:09,669 --> 00:27:11,277
لما تلومينني إذا؟

369
00:27:11,501 --> 00:27:14,106
إذا لم تكن هنا، لم يكونوا
ليتواجدوا هنا

370
00:27:14,107 --> 00:27:16,280
ولم أكن سأضطر لرؤيتهم يعدون الله

371
00:27:16,281 --> 00:27:19,143
.بوعود لا ينبغي على أحد القيام بها -
.لن يحافظوا على وعدهم -

372
00:27:19,144 --> 00:27:22,858
سيستسلمون، عندما يحين
.الوقت، سيستسلمون

373
00:27:22,859 --> 00:27:27,439
...أجل، هذا ما يجب أن أصلي له

374
00:27:27,440 --> 00:27:31,013
عندما يحين الوقت، لن يكونوا
.أفضل حالاً مني

375
00:27:33,764 --> 00:27:37,587
ربما يكون أسوأ شيء
فعلتوه أيها الرومان

376
00:27:37,957 --> 00:27:41,834
.هو إجبار بقيتنا على تعلم حقيقة أنفسنا

377
00:27:42,087 --> 00:27:44,382
.إذا فأنتِ تكرهينني كذلك

378
00:27:44,502 --> 00:27:48,181
.العبد يكره كل من ينكر حريته

379
00:27:51,297 --> 00:27:54,408
قلت أنه عندما ينتهي الحصار
سيغدو الأسرى أحرارً

380
00:27:54,409 --> 00:27:57,832
.للعودة إلى ديارهم -
(لا تريدين العودة للديار يا (شيفا -

381
00:27:57,833 --> 00:28:00,141
،تريدين بالضبط ما أريده
تريدين المجيء معي لروما

382
00:28:00,142 --> 00:28:02,142
.والعيش معي كزوجتي

383
00:28:02,265 --> 00:28:04,065
أمتأكد؟

384
00:28:04,700 --> 00:28:08,351
أنت متأكد للدرجة التي لم
.تكلف نفسك عناء السؤال

385
00:28:09,655 --> 00:28:10,953
.أجل

386
00:28:11,114 --> 00:28:12,983
وإذا رفضت؟

387
00:28:14,853 --> 00:28:17,853
إذا رفضت، أسيكون أمامي خيار؟

388
00:28:18,831 --> 00:28:20,477
.لن ترفضين

389
00:28:20,555 --> 00:28:22,276
!خيار

390
00:28:27,699 --> 00:28:29,979
!فخامتك

391
00:28:31,465 --> 00:28:33,696
ماذا الآن؟

392
00:28:40,537 --> 00:28:42,120
!فخامتك

393
00:28:42,121 --> 00:28:44,057
يشرفني أن أقول

394
00:28:44,058 --> 00:28:47,483
.أن المنحدر جاهز

395
00:28:49,500 --> 00:28:52,050
!(سيلفا)، (سيلفا)، (سيلفا)

396
00:28:52,731 --> 00:28:55,631
!(سيلفا)، (سيلفا)، (سيلفا)

397
00:28:55,762 --> 00:28:59,762
!(سيلفا)، (سيلفا)، (سيلفا)

398
00:31:03,394 --> 00:31:05,194
اسمعوا يا بني إسرائيل

399
00:31:06,569 --> 00:31:08,767
في الفصل العشرين

400
00:31:08,817 --> 00:31:12,604
فصل (موسى) الخامس
"يدعى "سفر التثنية

401
00:31:12,654 --> 00:31:14,970
كلام الرب

402
00:31:15,108 --> 00:31:19,016
ستتوجهون هذا اليوم إلى
معركة ضد أعدائكم

403
00:31:19,545 --> 00:31:22,255
لا ترتعبوا

404
00:31:49,682 --> 00:31:52,985
لأن الرب إلهك، يمضي
معك للقتال

405
00:31:52,986 --> 00:31:56,982
.ضد أعدائك، كي ينقذك

406
00:31:58,429 --> 00:32:00,555
"فليقل الشعب "آمين

407
00:32:00,556 --> 00:32:02,804
"آمين"

408
00:32:09,713 --> 00:32:13,713
فلتقوموا بمهامكم الآن
.يا بني إسرائيل

409
00:33:07,602 --> 00:33:10,902
!(العازار)، أنظر، (العازار)

410
00:33:41,732 --> 00:33:43,432
لا يزال هناك فرصة

411
00:33:44,193 --> 00:33:47,723
يجب عليك التفكير قبل أن يرفعوا
هذا الشيء على المنحدر

412
00:33:48,362 --> 00:33:51,518
سيستمعون لكلماتك القادمة

413
00:33:51,568 --> 00:33:54,568
(عندما تتحدث، تحدث مثل (موسى
.عندما إنتهت المعركة

414
00:33:54,911 --> 00:33:56,264
.لا أستطيع التفكير

415
00:33:56,314 --> 00:33:59,465
هذا الجدار سيتحطم عندما
تطرقه هذه المطرقة

416
00:34:04,132 --> 00:34:06,632
إذا كان لديك الوقت

417
00:34:07,626 --> 00:34:09,826
.فيمكنك أن تجعله أقوى

418
00:34:15,264 --> 00:34:16,664
كلا

419
00:34:18,364 --> 00:34:20,864
كلا، ليس أقوى

420
00:34:21,412 --> 00:34:23,412
.بل لين

421
00:34:29,690 --> 00:34:31,290
!أصغوا لي

422
00:34:32,266 --> 00:34:33,866
!أصغوا لي

423
00:34:34,949 --> 00:34:37,414
يجب أن نبني جدار داخلي

424
00:34:37,481 --> 00:34:41,481
كي يمتص ضربات المطرقة ولا يتحطم

425
00:34:42,006 --> 00:34:44,495
حاملو السيوف سيسحبون الحزم

426
00:34:44,545 --> 00:34:46,345
(من غرف قصر (هيرودس

427
00:34:46,446 --> 00:34:49,847
الرماة، سيضعون الأرض
اللينة بين الحزم

428
00:34:49,848 --> 00:34:52,859
!الغلايات عديمة الفائدة
أيها النساء، إبتعدوا عن الجدار

429
00:34:52,860 --> 00:34:56,288
.وخذوا أطفالكم بعيداً عن مرمى الخطر، الآن

430
00:35:08,766 --> 00:35:10,266
!عليكم اللعنة

431
00:35:57,008 --> 00:35:59,508
هذا يكفي، توقفوا، توقفوا

432
00:35:59,928 --> 00:36:01,871
.أسقطوا الحبال

433
00:36:08,385 --> 00:36:09,785
أرسلهم جميعاً لهنا

434
00:36:09,900 --> 00:36:11,100
!تحركوا

435
00:36:16,905 --> 00:36:18,943
.تحركوا -
.إسحبوا -

436
00:36:29,700 --> 00:36:31,800
!ادفعوا، ادفعوا

437
00:36:40,007 --> 00:36:43,410
!إستعدوا لتعديل وضع البرج

438
00:36:49,774 --> 00:36:51,074
!اسحبوا

439
00:37:04,205 --> 00:37:06,205
!توقفوا هكذا

440
00:37:58,109 --> 00:37:59,709
!الآن، اسحبوا

441
00:38:01,108 --> 00:38:02,408
!اسحبوا

442
00:38:04,411 --> 00:38:06,011
!أشد

443
00:38:11,255 --> 00:38:13,155
!اسحبوا، اسحبوا

444
00:38:58,649 --> 00:39:00,299
!بسرعة مع الحبل

445
00:39:02,553 --> 00:39:04,353
.بسرعة، عبر البكرة

446
00:39:06,623 --> 00:39:08,123
.أنت أيضاً، خذ هذا

447
00:39:20,149 --> 00:39:22,149
!الأوتاد بسرعة

448
00:39:41,601 --> 00:39:43,766
!الرماة، الرماة

449
00:39:52,379 --> 00:39:54,079
!لأعلى

450
00:39:59,382 --> 00:40:00,782
!الآن

451
00:40:05,619 --> 00:40:06,976
!الآن

452
00:40:16,697 --> 00:40:17,788
!الآن

453
00:40:19,933 --> 00:40:21,686
!الجدار سيتداعى

454
00:40:22,029 --> 00:40:23,837
الرماة من على الأسطح

455
00:40:23,838 --> 00:40:25,774
!البقية يبتعدون عن الجسر

456
00:40:55,069 --> 00:40:57,180
...الآن

457
00:40:57,545 --> 00:40:59,051
.استسلموا الآن

458
00:40:59,052 --> 00:41:00,268
جاهزون؟

459
00:42:38,146 --> 00:42:39,546
!توقفوا

460
00:43:01,779 --> 00:43:04,221
سيدي، لقد قاموا ببناء جدار
آخر بعد الجدار الأول

461
00:43:04,222 --> 00:43:06,222
.المطرقة لن تفعل شيئاً حيال هذا

462
00:43:06,294 --> 00:43:08,313
.أيمكن أن يتقدم البرج أكثر؟ - -
كلا يا سيدي

463
00:43:08,314 --> 00:43:11,016
،التدعيم لا يكفي بالأسفل
.ستتغير الزوايا

464
00:43:11,017 --> 00:43:14,681
ستتغير الزوايا بلا شك

465
00:43:16,542 --> 00:43:18,503
لا يوجد لدينا إمكانية

466
00:43:18,504 --> 00:43:22,416
،إحياء (جالوس) من الموت
.مستعد لسماع الإقتراحات

467
00:43:22,945 --> 00:43:25,141
أرسل الأفواج عبر البرج يا سيدي

468
00:43:25,142 --> 00:43:27,323
.المستوى الأعلى مرتفع عن الجدار

469
00:43:27,324 --> 00:43:30,318
المدخل الأمامي سيكون ضيقاً للغاية

470
00:43:30,455 --> 00:43:33,926
سيقتل اليهود أربعة أو خمسة
.جنود في كل مرة

471
00:43:33,927 --> 00:43:37,504
،ثعبان ماكر مجدداً
!كان يجب أن نصنع جدار

472
00:43:39,217 --> 00:43:42,189
...إذا لم نتمكن من طرقه -
.لقد فكرت في ذلك، يا سيدي -

473
00:43:44,465 --> 00:43:47,151
الرياح حول هذا الجبل
تتقلب كالعاهرة

474
00:43:47,793 --> 00:43:50,011
إذا أضرمنا النار في الجدار
،وهبت الرياح شرقاً

475
00:43:50,012 --> 00:43:53,652
أو حتى في الجنوب الشرقي
.فيمكن أن تفقد البرج

476
00:43:55,102 --> 00:43:57,872
ماذ لو قمنا بسحب الحبال
وأبعدنا البرج لبضعة أقدام؟

477
00:43:57,873 --> 00:44:00,746
تم تصميم البرج للإتجاه
.اتجاه واحد، يا سيدي

478
00:44:00,747 --> 00:44:02,943
لا يوجد مجال للبكرات كي
تتجه في الإتجاه المعاكس

479
00:44:02,944 --> 00:44:05,913
لن يتحمل حركة بسيطة
...في الإتجاه المعاكس

480
00:44:15,986 --> 00:44:18,628
العازار) لقد أضرموا النار)
!في الجدار

481
00:44:29,703 --> 00:44:31,617
!الغلايات

482
00:44:31,618 --> 00:44:34,099
!استخدموا مياة الغلايات

483
00:44:42,984 --> 00:44:45,564
!تراجعوا، نحن مكشوفون

484
00:45:06,187 --> 00:45:08,960
العازار)، فلتصلي الآن كي)
.يتغير إتجاه الرياح

485
00:45:08,961 --> 00:45:09,831
.كلا

486
00:45:09,832 --> 00:45:11,991
.كما أمر (يشوع) بكبح جماح الشمس

487
00:45:11,992 --> 00:45:15,087
حدث هذا للشمس في ذلك اليوم
لأن الله أراد هذا

488
00:45:15,088 --> 00:45:17,492
أتظن أنه انتظر (يشوع) ليطلب منه؟

489
00:45:17,860 --> 00:45:20,208
لقد وضعنا أنفسنا هنا

490
00:45:20,258 --> 00:45:23,857
لقد فعلنا ما بوسعنا

491
00:45:24,013 --> 00:45:26,307
.الباقي هو من سيقرره

492
00:48:35,295 --> 00:48:38,053
أتتذكر من بنى هذا؟

493
00:48:39,229 --> 00:48:43,229
لن تنصهر لوحات الحديد قبل
.أن يتغير اتجاه الرياح مجدداً

494
00:48:44,602 --> 00:48:46,673
لا يستطيعون بناء جدار آخر
في نفس المكان

495
00:48:46,674 --> 00:48:50,388
.ستبقيهم النار بعيداً

496
00:48:53,848 --> 00:48:56,305
اطلق البوق

497
00:48:56,554 --> 00:48:58,254
وأخبرهم

498
00:48:59,918 --> 00:49:02,918
.أننا سنقوم بهذا في الصباح

499
00:49:29,984 --> 00:49:32,865
!اليوم الأول لنا -
!أنا جائع -

500
00:49:34,968 --> 00:49:37,368
.مرة أخرى، كما قلت

501
00:49:38,243 --> 00:49:41,765
.أريد أن أفكر في شيء ما الآن

502
00:49:49,031 --> 00:49:50,438
.(عزرا)

503
00:49:54,357 --> 00:49:57,082
.أعتقد أن الرياح ستغير إتجاهها مجدداً

504
00:49:57,132 --> 00:49:59,002
.أنا كذلك

505
00:49:59,052 --> 00:50:02,603
.عندما تفعل ذلك، تعال وأخبرني

506
00:50:31,837 --> 00:50:35,237
.سيدي، لا فائدة من البقاء هنا طوال الليل

507
00:50:35,681 --> 00:50:38,258
من الأكثر ثقة بين الضباط؟

508
00:50:38,259 --> 00:50:42,104
!عداك -
.أفيانوس) يا سيدي) -

509
00:50:42,768 --> 00:50:45,368
.بدوني

510
00:50:46,219 --> 00:50:48,219
.أرسله

511
00:51:10,845 --> 00:51:12,445
شيفا)؟)

512
00:51:15,278 --> 00:51:18,258
هل استسلموا؟ -
.كلا -

513
00:51:19,307 --> 00:51:21,632
لكن الرياح ستغير إتجاهها

514
00:51:22,097 --> 00:51:24,458
.سيتطلب الليل بأكمله كي يحترق الجدار

515
00:51:24,459 --> 00:51:26,459
.لا أريد سماع هذا

516
00:51:32,449 --> 00:51:36,388
،إذا حصلت على الحرية التي تريدينها

517
00:51:36,513 --> 00:51:40,513
أين ستذهبين؟
الإسكندرية؟

518
00:51:42,542 --> 00:51:46,542
.لا أريد التحدث كذلك -
.كذلك أنا، لكن هذا ضروري -

519
00:51:47,414 --> 00:51:49,528
.أجيبي

520
00:51:49,922 --> 00:51:51,939
إلى الإسكندرية؟

521
00:51:53,507 --> 00:51:56,418
لم آسف لتركها

522
00:51:56,702 --> 00:51:59,419
ولن أكون سعيدة للعودة

523
00:51:59,978 --> 00:52:02,710
لا أعرف أين أود الذهاب

524
00:52:03,516 --> 00:52:06,031
لما هذا ضروري؟

525
00:52:06,295 --> 00:52:09,676
.لأني أمنحك حريتك

526
00:52:18,213 --> 00:52:21,213
.كما اخترت، هذا خيارك

527
00:52:22,370 --> 00:52:25,539
تلك هي الحقائق، يمكنك
...إتخاذ قرار ذكي

528
00:52:26,159 --> 00:52:30,159
بقدر قلقي، هذا الحصار
لا علاقة له بعلاقاتنا

529
00:52:32,015 --> 00:52:35,483
مشاعري قوية للغاية

530
00:52:44,527 --> 00:52:46,287
أحبك

531
00:52:47,124 --> 00:52:49,075
وهذه هي المرة الأخيرة
التي سأقول فيها ذلك

532
00:52:49,076 --> 00:52:52,115
أو أي شيء آخر عما
.يدور في خلدي

533
00:52:53,670 --> 00:52:55,180
أتضحكين علي؟

534
00:52:55,802 --> 00:52:57,202
...كلا

535
00:52:58,791 --> 00:53:02,791
لكن أول مرة جئت فيها هنا

536
00:53:03,422 --> 00:53:05,722
"هذه هي الشروط بإختصار"

537
00:53:06,976 --> 00:53:08,976
كنتِ أسوأ من مرآة

538
00:53:11,431 --> 00:53:13,431
لقد انتهيت

539
00:53:15,107 --> 00:53:18,052
الضابط (أفيانوس) وضابط آخر يتمركزون

540
00:53:18,053 --> 00:53:21,359
خارج الخيمة التي كنتِ فيها
عندما جئت لهنا في البداية

541
00:53:21,746 --> 00:53:23,284
معهم خيول

542
00:53:23,285 --> 00:53:26,055
محفظة تحتوي على ألفي دينار

543
00:53:26,056 --> 00:53:29,056
وسلوك آمن أضمنه بنفسي

544
00:53:29,854 --> 00:53:32,427
(لديهم أوامر لأخذك إلى (قيسارية

545
00:53:32,521 --> 00:53:36,521
وسيضمنون إيصالك بآمان على أي سفينة
،لتتجهين إلى أي مكان تختاريه

546
00:53:36,764 --> 00:53:39,841
إذا كانت هذه رغبتك في الحقيقة

547
00:53:41,584 --> 00:53:43,016
ستقضين الليلة في تلك الخيمة

548
00:53:43,017 --> 00:53:46,915
،أو أي ليلة حتى تقررين

549
00:53:46,916 --> 00:53:49,288
.بدءاً من الآن

550
00:54:00,197 --> 00:54:02,401
.ستكونين سعيدة معي

551
00:54:10,834 --> 00:54:12,735
أتحبيني؟

552
00:54:20,041 --> 00:54:22,111
.أجل، بالطبع

553
00:54:23,574 --> 00:54:27,178
.إذا سيكون القرار صعب

554
00:56:19,750 --> 00:56:21,719
متعلقاتك الآمنة

555
00:56:27,018 --> 00:56:29,018
.إنها حقيقية

556
00:56:30,008 --> 00:56:31,148
.أجل

557
00:56:31,149 --> 00:56:33,526
رجل غير عادي، أليس كذلك؟

558
00:57:07,858 --> 00:57:09,018
.(روبن)

559
00:57:18,927 --> 00:57:21,115
:حاول تخيل هذا المشهد

560
00:57:21,116 --> 00:57:24,116
قرية، بعد العشاء

561
00:57:24,405 --> 00:57:27,181
كل نفس حية تجتمع نهاية الشارع

562
00:57:27,182 --> 00:57:29,897
لتستمع لغناء طفلة

563
00:57:29,898 --> 00:57:31,597
.وهذا يحدث كل ليلة

564
00:57:31,598 --> 00:57:34,430
.شيء لم يسبق له مثيل -
...وكل واحد منهم -

565
00:57:34,582 --> 00:57:38,582
.يسمع ما يريده
"(ميريام، فلتغني (روث"

566
00:57:38,710 --> 00:57:42,710
ميريام)، لا تخلدين إلى النوم، لم)"
"(تغنين تهليلة (هانا

567
00:57:43,571 --> 00:57:45,501
،وذات ليلة

568
00:57:45,502 --> 00:57:49,502
بعدما انتهت (ميريام) من تلاوة
،صلاة (إسحاق) عند قبر والده

569
00:57:49,966 --> 00:57:53,966
،والجيران يجلسون في صمت
،قاربوا على البكاء

570
00:57:55,713 --> 00:57:58,385
:صوت وسط تلك الحشود قال

571
00:57:58,435 --> 00:58:02,435
مريام)، أتعرفين الرجل الذي يجلس)"
"بجانب أرملة جابي الضرائب؟

572
00:58:04,016 --> 00:58:07,016
كانت المرة الأولى التى أراه فيها

573
00:58:08,230 --> 00:58:11,469
.وظننت أنه سيرجم حتى الموت

574
00:58:12,130 --> 00:58:16,049
،كنت أعرف ماذا أفعل
.والدك أحب ذلك

575
00:58:16,050 --> 00:58:19,858
أجل، لم يكن أفضل منك في
.الأشياء من هذا القبيل

576
00:58:24,962 --> 00:58:26,377
...(العازار)

577
00:58:32,691 --> 00:58:35,653
.الرياح الغريبة، أقوى مما قبل

578
00:58:37,623 --> 00:58:41,623
.أريد التحدث مع شعبنا، شعبنا فقط

579
00:59:13,620 --> 00:59:16,639
خمسة سنوات بأوامري

580
00:59:16,640 --> 00:59:18,629
وها نحن ذا

581
00:59:19,950 --> 00:59:23,235
كنا أول من يقف ضدهم

582
00:59:25,819 --> 00:59:29,151
والآن يبدو أننا سنكون
أخر من نقف ضدهم

583
00:59:29,772 --> 00:59:33,206
لقد قمت بقيادتكم لأني
أستطيع التأثير عليكم

584
00:59:33,645 --> 00:59:35,108
عدا أنت

585
00:59:35,731 --> 00:59:37,498
ولقد نجحت في هذا

586
00:59:37,737 --> 00:59:40,660
.عدا أنت ايها الجليل الضخم

587
00:59:44,730 --> 00:59:46,665
ما هو المتاح لنا الآن؟

588
00:59:47,331 --> 00:59:48,782
هارون)؟)

589
00:59:51,974 --> 00:59:54,463
،هناك المزيد من الحزم
يمكننا إعادة بناء الجدار

590
00:59:54,464 --> 00:59:56,064
ولهم؟

591
00:59:56,780 --> 00:59:58,871
.سيحترقون مجدداً

592
00:59:59,273 --> 01:00:02,016
سيث)؟ ما هو المتاح؟)

593
01:00:04,107 --> 01:00:07,831
يمكن أن نحاول الهروب
عبر هذا الإختراق

594
01:00:07,832 --> 01:00:11,536
.الجبل يحول بيننا وبين الفيلق

595
01:00:11,537 --> 01:00:15,037
ونذهب لأين؟ وماذا نشرب؟

596
01:00:15,669 --> 01:00:18,069
.سيمسكون بنا بسرعة

597
01:00:18,714 --> 01:00:20,432
،العجائز

598
01:00:20,433 --> 01:00:24,049
النساء والأطفال، أولاً

599
01:00:24,050 --> 01:00:26,481
ثم الأقوى

600
01:00:26,939 --> 01:00:29,441
جالوت جث) ما هو الممكن؟)

601
01:00:29,521 --> 01:00:32,932
.أن نبقى هنا ونقاتلهم عندما يأتوا

602
01:00:32,933 --> 01:00:34,675
ممكن

603
01:00:34,826 --> 01:00:38,153
،ولكن عندما يأتي ما يكفي منهم
سيموت بعضنا

604
01:00:38,154 --> 01:00:40,654
ومعظمنا سيعيش

605
01:00:41,921 --> 01:00:44,013
من سيكون على قيد الحياة

606
01:00:44,014 --> 01:00:47,282
سيشاهدون النسور الرومانية
تتغلغل على الجبل

607
01:00:47,532 --> 01:00:50,082
وستصبح جزءاً من المجد الروماني

608
01:00:50,460 --> 01:00:52,837
الإمبريالية الرومانية

609
01:00:53,964 --> 01:00:57,964
.وسنصبح كالحلي في أياديهم

610
01:00:59,388 --> 01:01:02,100
ماذا عن (سيلفا)؟
.لقد وثقت به مسبقاً

611
01:01:02,101 --> 01:01:05,601
،فلافيوس سيلفا) روماني)
.لكنه لا يمثل روما بأكملها

612
01:01:10,528 --> 01:01:12,007
ماذا تقول؟

613
01:01:13,550 --> 01:01:16,550
،أقول أن ما تبقى من شعبنا

614
01:01:16,921 --> 01:01:20,921
اللصوص، القتلة الدمويون

615
01:01:21,715 --> 01:01:25,715
،حتى أدنى رجل على هذا الجبل
لم يفعل أي شيء مقارنة بهم

616
01:01:26,013 --> 01:01:30,013
(ما فعلوه في (القدس
لنسائنا واطفالنا

617
01:01:38,666 --> 01:01:40,264
...أقول

618
01:01:58,185 --> 01:02:02,185
أقول أنه لا ينبغي أن
نسمح بإهانة لحمنا

619
01:02:03,862 --> 01:02:07,534
بالسماح لهم بلمسنا ونحن
على قيد الحياة

620
01:02:08,668 --> 01:02:12,668
يجب أن نبقى عن بعيداً عنهم

621
01:02:13,614 --> 01:02:16,283
.هذا ما يمكن أن نفعله

622
01:02:50,681 --> 01:02:51,926
!أجل

623
01:02:55,545 --> 01:02:56,497
!أجل

624
01:02:59,675 --> 01:03:03,160
أجل، نحن هنا بأمان

625
01:03:04,029 --> 01:03:05,987
ماذا عن الآخرين بالخارج؟

626
01:03:07,962 --> 01:03:10,733
يجب أن نخبرهم بطريقة مختلفة

627
01:03:10,988 --> 01:03:13,288
...بطريقة لطيفة، أعلم

628
01:03:13,469 --> 01:03:16,823
.يجب أن نساعدهم كذلك

629
01:03:17,857 --> 01:03:21,857
أولاً، إسمحوا لي أن أسمع أي إقتراح
. آخر ممن يظن أن هناك حلاً آخر

630
01:03:49,665 --> 01:03:53,330
كل رجل يكتب اسمه
.على واحدة من هؤلاء

631
01:04:24,803 --> 01:04:27,445
هل عاشرت تلك الفتاة قط؟

632
01:04:29,901 --> 01:04:33,511
لماذا تختار وقت كهذا...؟ -
هل فعلت؟ -

633
01:04:34,568 --> 01:04:35,868
.أجل

634
01:04:37,293 --> 01:04:38,793
.جيد

635
01:05:35,966 --> 01:05:38,120
.اثنان آخران وسيكون لدينا عشرة

636
01:06:30,797 --> 01:06:33,041
أين (يشوع) بن (هارون)؟

637
01:06:39,716 --> 01:06:42,912
.أريد أن أطلب منك معروف آخر -
.اطلب -

638
01:06:44,011 --> 01:06:47,343
أريدك أن تخبرنا بسر تجارتك؟

639
01:06:47,926 --> 01:06:50,653
الجزارون مخولون من قبل
الحاخامات لقتل الحيوانات

640
01:06:50,654 --> 01:06:53,095
طبقاً للشريعة، أهذا صحيح؟ -
.صحيح -

641
01:06:53,096 --> 01:06:56,941
وهذا يعني ...؟ -
.قتل دون ألم -

642
01:06:57,267 --> 01:07:01,267
بصوت عال، حيث يمكن
للجميع أن يسمعك

643
01:07:01,742 --> 01:07:04,460
.أخبرني كيف يمكنك القتل دون ألم

644
01:07:04,510 --> 01:07:06,193
ليس سراً

645
01:07:06,194 --> 01:07:10,194
الناس حساسون للغاية، لا
يستطيعوا النظر

646
01:07:10,802 --> 01:07:12,602
إذا كان السكين حاد

647
01:07:12,603 --> 01:07:16,378
تمرره على الشريان الوداجي والسباتي

648
01:07:16,735 --> 01:07:18,384
.هكذا

649
01:07:30,898 --> 01:07:33,754
صليت الى الله ليعطينا الحكمة الليلة

650
01:07:35,081 --> 01:07:38,039
وتغير إتجاه الرياح لبعض الوقت

651
01:07:38,468 --> 01:07:41,193
وبحلول الوقت الذي تغير فيه

652
01:07:41,194 --> 01:07:44,061
عرفت الإجابة

653
01:07:44,827 --> 01:07:46,901
سأشاركها معكم

654
01:07:46,902 --> 01:07:50,045
كما شاركنا كل شيء آخر

655
01:07:50,936 --> 01:07:54,355
،في الأيام القليلة الماضية
كان هناك الكثير من الحديث عن

656
01:07:54,356 --> 01:07:58,356
الحرب بين أبناء النور
وأبناء الظلام

657
01:07:58,998 --> 01:08:02,998
ربما نظن أننا أبناء النور

658
01:08:03,406 --> 01:08:06,136
لقد أصابنا الفخر

659
01:08:06,482 --> 01:08:10,482
ربما لا نساوي كتيبة
واحدة من هذا الجيش

660
01:08:11,684 --> 01:08:15,684
لكن الفيلق جزء صغير
من جيش الظلاميين

661
01:08:17,699 --> 01:08:19,586
...وهذا

662
01:08:20,020 --> 01:08:24,020
.ربما لا يكون سوى مناوشات في تلك الحرب

663
01:08:26,439 --> 01:08:29,685
جيش النور لن يستطيع مساعدتنا الآن

664
01:08:29,991 --> 01:08:32,027
لكن يمكنهم المشاهدة

665
01:08:32,241 --> 01:08:36,241
.ويمكنهم التعلم مما نفعل

666
01:08:38,819 --> 01:08:42,819
سيصل إلينا الرومان صباح الغد

667
01:08:44,878 --> 01:08:48,878
عندما وصلوا لشعبنا خلف
...(جدران المعبد في (القدس

668
01:08:49,211 --> 01:08:51,842
،قدموا الوعود

669
01:08:51,843 --> 01:08:55,443
كعلاج مُسكن لمن استسلموا

670
01:08:55,849 --> 01:08:59,849
لقد وعدوهم بالحياة
كما يعدونا الآن

671
01:09:01,753 --> 01:09:05,753
لكن في النهاية، لم ينفذوا
ما وعدوا به، أليس كذلك؟

672
01:09:07,408 --> 01:09:11,408
أولئك الذين استسلموا، لم تختلف
معاملتهم عن الذين قبض عليهم

673
01:09:13,030 --> 01:09:16,030
...لقد جاءوا ليستعبدوا

674
01:09:16,031 --> 01:09:18,993
وليزرعوا الألم والرعب

675
01:09:20,030 --> 01:09:23,736
وليعاني الشعب أمام أطفاله

676
01:09:24,281 --> 01:09:28,029
تُقطع الأذرع والسيقان بينما هم أحياء

677
01:09:28,629 --> 01:09:31,122
،يتغذى الرجال على الوحوش البرية

678
01:09:31,287 --> 01:09:34,387
.النساء تنتهك بوحشية

679
01:09:36,810 --> 01:09:38,986
لقد رأيت هذا

680
01:09:39,986 --> 01:09:42,262
رأيتم هذا

681
01:09:44,098 --> 01:09:48,098
رأينا هذه الفظائع ترتكب من قبل الرومان

682
01:09:48,787 --> 01:09:51,787
.الذين يقفون خلف بواباتنا الآن

683
01:09:53,216 --> 01:09:56,259
هذا ما توقعناه

684
01:09:56,886 --> 01:10:00,251
.هذه هي الحياة التي وعدونا بها

685
01:10:02,871 --> 01:10:06,871
لم نستعبد قط

686
01:10:08,186 --> 01:10:10,497
للرومان

687
01:10:10,498 --> 01:10:14,254
ولا لأي أحد آخر سوى الله

688
01:10:14,859 --> 01:10:18,859
هو رب البشرية الحقيقي والوحيد

689
01:10:20,677 --> 01:10:24,375
(وإذا جئتم إلى (مسادا

690
01:10:24,376 --> 01:10:27,469
لمحاربة الروم أو للهروب منمهم

691
01:10:27,470 --> 01:10:31,387
فلقد عشتم حياة الحرية

692
01:10:31,710 --> 01:10:34,477
.حتى هذه اللحظة

693
01:10:37,006 --> 01:10:40,875
الآن، ليس هناك سوى طريقة واحدة

694
01:10:41,112 --> 01:10:45,112
للوقوف أمام الله والقول

695
01:10:47,027 --> 01:10:50,914
"أنا حر"

696
01:10:51,738 --> 01:10:54,738
"لقد كنت حر دوماً"

697
01:10:58,086 --> 01:11:02,086
وهكذا سنختار نهايتنا

698
01:11:04,336 --> 01:11:06,822
.بأنفسنا

699
01:11:29,968 --> 01:11:33,968
نخشى من آلام الموت

700
01:11:37,380 --> 01:11:41,380
لكننا ولدنا جميعاً لنموت، جميعنا

701
01:11:43,322 --> 01:11:47,079
ولا يمكن أن يكون هناك موت دون ألم

702
01:11:48,108 --> 01:11:51,916
لكن يمكننا اختيار طريقة موت

703
01:11:51,917 --> 01:11:54,945
الرجل الحر

704
01:11:55,623 --> 01:11:58,717
عندما تفعلون هذا، ستقولون للروم

705
01:11:59,289 --> 01:12:02,803
مع كل أراضيكم الشاسعة تلك

706
01:12:02,804 --> 01:12:06,804
ستكونون أسياد أنفسكم وحسب

707
01:12:08,080 --> 01:12:10,464
.بعد الله

708
01:12:39,358 --> 01:12:42,809
.هكذا أريدهم أن يجدوني

709
01:12:59,606 --> 01:13:02,037
لا أقول أنك مخطأ

710
01:13:02,492 --> 01:13:05,960
لكني أقول أنك تطلب هؤلاء
.الناس بقدر كبير

711
01:13:09,759 --> 01:13:13,141
لقد خضنا الكثير في المدينة

712
01:13:15,638 --> 01:13:19,638
ليس سراً، أن هناك رجال
...بين المتعصبين

713
01:13:20,543 --> 01:13:24,543
يعرفون عن القتل أكثر مما ينبغي
على الرجل أن يعرفه

714
01:13:25,331 --> 01:13:29,331
لكن عشرة مننا مستعدون لمساعدة
.أي من يحتاج المساعدة منكم

715
01:13:35,445 --> 01:13:38,137
الخيار لكم

716
01:13:38,792 --> 01:13:40,676
لقد اتخذت خياري

717
01:13:41,842 --> 01:13:45,310
يمكنك أن تختار محاربتهم في الصباح

718
01:13:46,610 --> 01:13:50,214
سيقتلوك أو يستعبدوك

719
01:13:51,627 --> 01:13:54,327
يمكنك اختيار الإختفاء منهم

720
01:13:55,372 --> 01:13:57,472
لكنهم سيعثرون عليك

721
01:13:59,296 --> 01:14:03,296
أو يمكنك أن تختار إنتزاع النصر منهم

722
01:14:04,719 --> 01:14:07,719
.وسوف يتذكروك

723
01:14:30,532 --> 01:14:33,532
هل هو من ألهمك بهذا؟

724
01:14:37,059 --> 01:14:39,459
.لا أعرف

725
01:15:42,984 --> 01:15:46,484
.سأذهب للصلاة ثم أعود

726
01:17:17,517 --> 01:17:21,517
هذه هي المرة الثانية التي
أنظر فيها لعينك مباشرة

727
01:17:22,484 --> 01:17:26,156
،قبل أسبوع من تلك الليلة
...رأيتك

728
01:17:26,157 --> 01:17:28,501
في ساحة الأخشاب

729
01:17:28,502 --> 01:17:32,502
كنت تتجادل مع نمرود
.على ثمن المنزل

730
01:17:34,146 --> 01:17:38,146
ربما كان من الأفضل لكِ
.لو لم يكن باعه لي

731
01:17:39,316 --> 01:17:40,711
.كلا

732
01:19:15,438 --> 01:19:17,738
.هناك متسع من الوقت

733
01:21:26,197 --> 01:21:29,597
لقد رأيتوا زعيمهم

734
01:21:31,226 --> 01:21:33,326
تعرفون صوته

735
01:21:33,451 --> 01:21:36,351
!أريده حياً، تذكروا هذا

736
01:21:40,196 --> 01:21:42,196
!ابذلوا قصارى جهدكم

737
01:22:11,923 --> 01:22:15,423
!الفوج الأول فوق البرج

738
01:22:47,008 --> 01:22:49,708
!الفوج الأول على الجسر

739
01:22:56,490 --> 01:22:58,890
!هيا، تحركوا

740
01:23:03,122 --> 01:23:05,322
!الفوج الثاني على الجسر

741
01:23:05,412 --> 01:23:07,412
!تحركوا، تحركوا

742
01:23:17,793 --> 01:23:20,293
.لا يوجد صوت للمعركة

743
01:23:24,875 --> 01:23:26,575
.مطلقاً

744
01:27:26,992 --> 01:27:29,574
،لا تهتم يا سيدي
لقد تفحصت هذا

745
01:27:29,575 --> 01:27:31,575
.أربع غرف كاملة منهم

746
01:28:05,875 --> 01:28:09,875
سيدي، هل آمر الأفواج بالنزول؟

747
01:28:14,045 --> 01:28:15,745
ماذا تفعل؟

748
01:28:17,046 --> 01:28:19,046
.الأفواج يا سيدي

749
01:28:21,704 --> 01:28:23,204
.افعل ما يحلو لك فعله

750
01:28:23,402 --> 01:28:24,802
سيدي؟

751
01:28:25,920 --> 01:28:28,890
،افعل ما يحلو لك فعله
.ودعني وشأني

752
01:29:15,426 --> 01:29:18,395
لقد نادتني بالرجل الغبي

753
01:29:21,336 --> 01:29:24,336
لقد كانت غاضبة، لم
تقصد هذا بالطبع

754
01:29:26,066 --> 01:29:28,935
آمل لو كنت رأيت هذا

755
01:29:29,285 --> 01:29:33,285
لكن هذا غباء الحقيقة

756
01:29:34,221 --> 01:29:36,421
أليس كذلك؟

757
01:29:38,459 --> 01:29:42,173
،لقد ارتكبت خطأ فادحاً
لقد بالغت في تقديرك

758
01:29:43,079 --> 01:29:46,079
بالضبط، أجل بالضبط

759
01:29:46,919 --> 01:29:50,089
انتظرت طويلاً قبل أن أقدم إقتراحي

760
01:29:50,090 --> 01:29:53,279
كان علي الصعود هنا
.قبل أن نبني المنحدر

761
01:29:58,242 --> 01:30:02,242
ما الذي يثبته هذا الشيء بحق السماء؟

762
01:30:05,630 --> 01:30:08,130
أظننت أني كاذب؟

763
01:30:09,664 --> 01:30:12,154
بماذا أخبرتهم؟

764
01:30:12,599 --> 01:30:14,599
سيعذبوا؟

765
01:30:15,918 --> 01:30:17,618
...حسناً

766
01:30:18,276 --> 01:30:20,276
...لا عجب

767
01:30:22,215 --> 01:30:24,670
أشعرت أنك محصور؟

768
01:30:24,820 --> 01:30:27,084
لقد بالغت في تقديرك، القائد

769
01:30:27,134 --> 01:30:30,191
،لا يجب أن يعرف من هو عدوه فحسب
لكن يعرف من هو صديقه كذلك

770
01:30:31,676 --> 01:30:33,676
...صديقه

771
01:30:36,756 --> 01:30:40,756
لم أكن لأدع هذا يحدث لك قط

772
01:30:42,529 --> 01:30:45,138
أنت من فعلت ذلك بكم

773
01:30:45,279 --> 01:30:48,268
تلوم روما على هذا

774
01:30:48,457 --> 01:30:51,576
كان ينبغي أن أقدم إقتراحي مسبقاً

775
01:30:51,626 --> 01:30:53,126
لكنتم ستكونون على قيد الحياة الآن

776
01:30:53,695 --> 01:30:56,330
لكنتم ستكونون في منتصف
الطريق إلى روما الآن

777
01:30:56,623 --> 01:30:58,362
(و(شيفا

778
01:30:58,363 --> 01:31:01,592
ثلاثتنا ذهب لحاله لأن شيئاً لم يتغير

779
01:31:01,593 --> 01:31:03,611
لقد كان كل هذا لوحة مؤقتة

780
01:31:03,612 --> 01:31:06,770
،لكن لم يتغير شيئاً قط
.لكنت سأود أن أثبت لك هذا

781
01:31:06,771 --> 01:31:10,002
معنا، كان لديك فرصة
لبناء شيء جيد هنا

782
01:31:10,003 --> 01:31:12,884
بدوننا، ستكون هذه نهايتكم دوماً

783
01:31:12,885 --> 01:31:15,364
،تقتلون بعضكم واحداً تلو الآخر
!تقتلون أنفسكم

784
01:31:15,365 --> 01:31:19,365
...لا تبصر، لا إدراك للواقع، لا

785
01:31:21,717 --> 01:31:25,202
كان علي أن أقدم الإقتراح مسبقاً

786
01:31:25,757 --> 01:31:27,606
خطأ في إستراتيجيتي

787
01:31:27,607 --> 01:31:29,609
ولكنه لا يثبت أن النظام خطأ، في الواقع

788
01:31:29,610 --> 01:31:32,210
فإنه يثبت عكس ذلك تماماً

789
01:31:34,011 --> 01:31:36,011
.عكس ذلك تماماً

790
01:31:41,342 --> 01:31:45,112
...لا أحد يستمع بعد الآن

791
01:31:46,855 --> 01:31:50,855
.(ولا حتى القرد (فيسباسيان

792
01:32:48,201 --> 01:32:51,834
بإسم مجلس الشيوخ وشعب روما

793
01:32:51,991 --> 01:32:54,149
!النصر لهم

794
01:32:54,150 --> 01:32:55,833
!النصر

795
01:32:58,603 --> 01:33:01,564
لقد فزنا بالصخور في وسط القفار

796
01:33:01,565 --> 01:33:05,565
.على شاطئ بحر مسموم

797
01:34:02,054 --> 01:34:06,054
،)اليوم، على قمة (مسادا
،ووفقاً للتقاليد

798
01:34:06,725 --> 01:34:10,390
هؤلاء المتدربين الشباب أقسموا
اليمين في الفرقة المدرعة

799
01:34:10,391 --> 01:34:12,469
. للجيش الإسرائيلي

800
01:34:45,787 --> 01:34:49,270
الجنود يختتمون حفلهم
بحريق كتعبير

801
01:34:49,271 --> 01:34:52,880
عن دمج الماضي بالمستقبل

802
01:34:52,881 --> 01:34:56,281
.مسادا) لن تسقط ثانية)

803
01:34:57,164 --> 01:34:59,443
وعد (العازار) الذي قطعه لشعبه

804
01:34:59,444 --> 01:35:03,444
منذ ألفي عام، باقياً حتى الآن

805
01:35:04,057 --> 01:35:07,057
.هم باقون في الذاكرة

