1
00:00:29,141 --> 00:00:30,926
لقد عادت البشائر

2
00:00:31,020 --> 00:00:32,549
تحذر من الدماء

3
00:00:32,764 --> 00:00:35,131
وهناك كتيبة جديدة من القتلة الأجانب

4
00:00:35,186 --> 00:00:37,035
،قادمة إلى الشواطئ الرومانية

5
00:00:37,367 --> 00:00:42,211
قام (كاسيوس) بشراء سادة القتلة
،)بذهب (قيصر

6
00:00:42,319 --> 00:00:43,973
...لغرض واحد

7
00:00:44,285 --> 00:00:46,722
(قتلك يا سيدي (أوكتافيوس

8
00:00:46,804 --> 00:00:48,719
،أيا ما كان سيحدث في هذه الأيام القادمة

9
00:00:48,781 --> 00:00:51,330
.(لا يجب أن يتركك (تيرانوس

10
00:00:59,277 --> 00:01:00,573
.تنزف مجدداً

11
00:01:00,969 --> 00:01:01,959
.أنا بخير

12
00:01:04,130 --> 00:01:05,881
يجب علينا التمسك بخطتنا

13
00:01:06,465 --> 00:01:08,917
.(نتوجه شمالاً لجلب فيلق (ماجونيس

14
00:01:09,009 --> 00:01:12,400
كان (أنتوني) بمثابة أخ لعمي

15
00:01:12,706 --> 00:01:14,156
.لا يمكننا رفض مساعدته

16
00:01:14,800 --> 00:01:17,383
.مساعدته ستبعدنا عن مسارنا

17
00:01:25,512 --> 00:01:26,536
لقد وصلنا تقريباً

18
00:01:26,796 --> 00:01:28,395
.ظننت أني سأكون في المقدمة

19
00:01:30,325 --> 00:01:32,490
.سنركض معك إن كان لا بأس بهذا

20
00:01:33,151 --> 00:01:34,097
هل أنت متأكد؟

21
00:02:32,428 --> 00:02:36,204
.(قصر (مارك أنتوني

22
00:02:43,876 --> 00:02:45,287
أين أولادي؟

23
00:02:47,182 --> 00:02:48,117
(ماريوس)

24
00:02:48,953 --> 00:02:50,668
!(سولا)، (سولا)

25
00:02:51,240 --> 00:02:52,189
كييف حالهم يا (دافوس)؟

26
00:02:52,255 --> 00:02:53,679
.يتطلعون لعودتك يا سيدي

27
00:02:54,176 --> 00:02:55,425
ماذا حدث لساقه؟

28
00:02:55,537 --> 00:02:57,278
تم مهاجمته من قبل حيوان

29
00:02:57,360 --> 00:02:58,528
.في هذا القصر

30
00:02:58,614 --> 00:03:01,657
أهذا ما حدث يا عزيزي؟

31
00:03:01,727 --> 00:03:03,325
حبك الحقيقي

32
00:03:03,412 --> 00:03:07,989
،بعد إن تم لم شملكم بسعادة
.ربما يمكنك إعادتهم إلى مكانهم

33
00:03:08,452 --> 00:03:11,384
.(زوجتي وضابطة القيادة، (فولفيا

34
00:03:13,688 --> 00:03:15,061
.يشرفني التواجد هنا

35
00:03:15,167 --> 00:03:16,520
بل الشرف لنا

36
00:03:17,652 --> 00:03:18,756
.المصارع

37
00:03:23,163 --> 00:03:26,227
،أنت مصاب، هذا جرح سام
.يمكن أن تصاب بالحمى

38
00:03:26,365 --> 00:03:27,297
.أنا بخير يا سيدتي

39
00:03:27,385 --> 00:03:30,348
.هراء، لن أدع ضيفي يموت مصاب هنا

40
00:03:30,686 --> 00:03:32,617
.إجلبي المساعدة لمعالجة جرحه

41
00:03:33,063 --> 00:03:36,922
...هذا لن يكون -
.(هذه أول معركة ستخسرها يا (تيرانوس -

42
00:03:42,089 --> 00:03:43,072
.سأكون على ما يرام

43
00:03:51,356 --> 00:03:53,414
.غرفكم جاهزة

44
00:03:53,522 --> 00:03:55,001
مليئة بالعوانس المتلهفة؟

45
00:03:55,123 --> 00:03:56,460
مليئة بالطعام والشراب

46
00:03:56,932 --> 00:03:59,338
.تم تسخين حمامك كما تحبه

47
00:03:59,425 --> 00:04:00,249
جيد

48
00:04:00,403 --> 00:04:01,427
...الرحلة كانت

49
00:04:05,446 --> 00:04:06,399
.(القيصر)

50
00:04:08,288 --> 00:04:10,039
.كان هذا بيت عمك في البداية

51
00:04:10,499 --> 00:04:11,580
.لم أكن أعرف

52
00:04:11,832 --> 00:04:14,745
منحني إياه بعد إنتصارنا في
.(معركة (ميسليا

53
00:04:15,267 --> 00:04:16,126
.تعال

54
00:04:29,121 --> 00:04:30,151
...عمي

55
00:04:31,041 --> 00:04:32,593
.وثق بك كأخاه

56
00:04:33,264 --> 00:04:34,431
.وكذلك أنا

57
00:04:35,230 --> 00:04:37,560
.لابد أنها كانت صدمة لتسميتي خليفة له

58
00:04:38,108 --> 00:04:39,131
صدمة؟

59
00:04:40,219 --> 00:04:41,572
كضربة سكين في القناة الهضمية

60
00:04:42,316 --> 00:04:45,777
لقد بذلت الكثير في المعارك
لأجله وبالكاد ذكرك

61
00:04:46,960 --> 00:04:48,363
.احتفظ بمسافة ما بيني وبينه

62
00:04:49,750 --> 00:04:50,953
.لقد عرفته بالكاد

63
00:04:51,271 --> 00:04:52,582
حسناً، أنا عرفته

64
00:04:53,150 --> 00:04:54,446
أكثر من أي شخص

65
00:04:55,603 --> 00:04:56,806
وهو عرفني

66
00:04:58,665 --> 00:04:59,980
.عرف أني مقاتل

67
00:05:00,138 --> 00:05:01,172
.كان يقدر هذا

68
00:05:01,261 --> 00:05:02,541
عرف حدوده كذلك

69
00:05:02,622 --> 00:05:04,260
تقطع طريق، أجل

70
00:05:04,798 --> 00:05:07,128
لكن كان (قيصر) يفتحه دوماً

71
00:05:08,444 --> 00:05:10,645
.وبما أنه رحل، فأنا معك الآن

72
00:05:13,599 --> 00:05:18,259
(ماركوس كاليوس)، (بوبليوس كلوديوس)، (ألياس كريتو)
أتعرف هذه الأسماء؟

73
00:05:18,346 --> 00:05:19,564
.أصدقاء عمي

74
00:05:19,882 --> 00:05:22,072
...أصدقائه الأكثر ولاء وقوة

75
00:05:22,580 --> 00:05:24,551
.ولك أيضاً إن استطعت إقناعهم

76
00:05:25,273 --> 00:05:26,240
ماذا تقصد؟

77
00:05:26,993 --> 00:05:29,600
دعوتهم جميعاً

78
00:05:29,671 --> 00:05:31,705
.جميع الموالين لعمك، سيصلون هنا قريباً

79
00:05:31,904 --> 00:05:33,214
لماذا لم تخبرني؟

80
00:05:33,430 --> 00:05:34,796
أخبرك الآن

81
00:05:35,821 --> 00:05:37,434
(بعيداً عن (تيرانوس

82
00:05:38,315 --> 00:05:39,578
رأيت نظرته

83
00:05:39,666 --> 00:05:42,135
إنه مصارع، لا يثق في أحد

84
00:05:43,025 --> 00:05:45,734
هذه ليست الحلبة حيث الجميع عدو

85
00:05:47,049 --> 00:05:48,939
(هذا ليس عالمه يا (أوكتافيوس

86
00:05:50,377 --> 00:05:53,055
يجب عليك الفوز بهؤلاء الناس، تودد لهم

87
00:05:53,449 --> 00:05:54,719
كما فعل عمك

88
00:05:56,194 --> 00:05:59,374
،خاتم(القيصر) ربما سيجذب لك الشعب
.لكن هذا غير مضمون

89
00:06:04,232 --> 00:06:05,082
ماذا؟

90
00:06:05,942 --> 00:06:07,094
...(خاتم (القيصر

91
00:06:07,478 --> 00:06:09,890
خبأته عندما تم القبض علينا
.(في قصر (ماجونيس

92
00:06:09,977 --> 00:06:12,991
،سنرسل عبداً لإستراجعه إذا
مهما تطلب الأمر

93
00:06:14,354 --> 00:06:15,573
أتفهمني؟

94
00:06:16,156 --> 00:06:19,121
مجرد كره مجلس الشيوخ
لن يكون كافياً لضيوفنا

95
00:06:20,027 --> 00:06:21,845
...(يجب أن تفعل ما فعله (قيصر

96
00:06:23,463 --> 00:06:25,004
.تجعلهم يحبوك

97
00:06:44,481 --> 00:06:45,705
.لن أمسه

98
00:06:51,183 --> 00:06:52,269
،)أنت (تيرانوس

99
00:06:52,959 --> 00:06:54,080
.المصارع

100
00:06:54,268 --> 00:06:55,402
.كنت

101
00:06:56,323 --> 00:06:59,057
كنت ساجد بجانب (قيصر) العظيم عندما مات

102
00:06:59,514 --> 00:07:01,372
سمعت كلماته الأخيرة

103
00:07:05,503 --> 00:07:06,875
هل أنت خائف أيها المصارع؟

104
00:07:06,962 --> 00:07:07,874
.كلا

105
00:07:08,186 --> 00:07:09,302
بل خائف

106
00:07:10,496 --> 00:07:12,042
.خائف من المستقبل

107
00:07:12,210 --> 00:07:14,279
.بل الحاضر هو ما يقلقني

108
00:07:15,944 --> 00:07:17,700
،تم إصابتك بدماء

109
00:07:18,452 --> 00:07:20,286
.هؤلاء المهجورون

110
00:07:20,454 --> 00:07:22,988
أي نوع من التمريض هذا؟

111
00:07:25,400 --> 00:07:26,955
،واجبك هنا

112
00:07:27,995 --> 00:07:32,184
،لكن قلبك في مكان آخر
.مع زوجتك وابنك

113
00:07:32,256 --> 00:07:33,643
ماذا تعرف عنهم؟

114
00:07:35,624 --> 00:07:37,484
...عائلتك -
...أخبريني -

115
00:07:38,548 --> 00:07:39,762
...في خطر

116
00:07:41,240 --> 00:07:43,709
.أخبريني رجاءً

117
00:07:46,372 --> 00:07:48,117
سيصل الضيوف قريباً

118
00:07:48,733 --> 00:07:50,443
.سآخذك إلى غرفتك

119
00:07:56,668 --> 00:07:58,403
...(بوبليوس كلوديوس)

120
00:07:59,434 --> 00:08:01,153
أحمق كالأبله

121
00:08:01,420 --> 00:08:03,463
.حصل على عمولته بالتأكيد

122
00:08:03,602 --> 00:08:04,969
كيف سأكسبه إلى جانبي؟

123
00:08:05,793 --> 00:08:07,338
قيصر) اعتاد على الإيماء برأسه)

124
00:08:09,597 --> 00:08:13,166
،وقال أنه مع كل إيماءة من رأسه
.كان يزداد أعداد حلفائه

125
00:08:13,253 --> 00:08:14,266
...يومئ برأسه

126
00:08:15,408 --> 00:08:16,677
لأي شيء كان؟

127
00:08:18,117 --> 00:08:20,104
(هناك شيء واحد فقط يتميز به (بوبليوس

128
00:08:20,350 --> 00:08:21,932
.يصاحبه أينما كان

129
00:08:22,403 --> 00:08:25,152
،الأجانب ... هم من يحكمون (روما) بالفعل

130
00:08:25,233 --> 00:08:28,172
،يتسببون في إزدحام شوارعنا، تلويث ممراتنا

131
00:08:28,249 --> 00:08:29,682
.الثرثرة لمجرد الثرثرة

132
00:08:29,770 --> 00:08:30,880
نسمع وحسب

133
00:08:30,987 --> 00:08:33,174
انظروا، حتى هنا

134
00:08:33,261 --> 00:08:36,646
سترفرف بنات (روما) مؤخراتهم
قريباً هكذا

135
00:08:36,702 --> 00:08:39,969
يذهبون مع أي شخص كان

136
00:08:40,056 --> 00:08:42,104
أهذه هي الفضيلة الرومانية؟

137
00:08:43,143 --> 00:08:44,546
ما الذي تنوي القيام به؟

138
00:08:44,628 --> 00:08:46,416
أنت المصارع (تيرانوس)؟

139
00:08:47,409 --> 00:08:49,241
.أجل -
كم ستكلفني؟ -

140
00:08:51,801 --> 00:08:53,029
أتستمع لي؟

141
00:08:54,238 --> 00:08:56,327
،إذا أردت شرائك

142
00:08:57,382 --> 00:08:59,220
كم ستكون الكلفة؟

143
00:09:02,625 --> 00:09:03,679
.معذرة

144
00:09:09,522 --> 00:09:11,310
.كان عمك على وفاق معي

145
00:09:11,408 --> 00:09:12,199
.أعلم

146
00:09:12,303 --> 00:09:13,393
أكان على خطأ؟

147
00:09:13,863 --> 00:09:15,143
بالطبع لا

148
00:09:15,320 --> 00:09:18,420
.عرف (قيصر) أن (روما) يجب حمايتها

149
00:09:20,996 --> 00:09:22,052
أجل

150
00:09:25,855 --> 00:09:26,900
لقد فعل

151
00:09:27,719 --> 00:09:30,831
لكنه عرف أيضاً أن (روما) أمة غازية

152
00:09:31,180 --> 00:09:34,947
.كرس حياته لتوسيع حدودها

153
00:09:35,640 --> 00:09:37,585
.إذا فلقد توسعنا الآن

154
00:09:37,647 --> 00:09:39,786
هذا صحيح، حتى حدود الأجانب

155
00:09:40,236 --> 00:09:42,849
نجلب إلى (روما) غنائم الحرب

156
00:09:43,125 --> 00:09:46,078
لكنهم يشعرون بالإستياء من وطنهم الجديد

157
00:09:47,861 --> 00:09:51,716
ربما لا ينبغي علينا ضم
،)المحتلون (لروما

158
00:09:51,952 --> 00:09:56,064
نحضر (روما) لهم بدلاً من ذلك

159
00:09:56,385 --> 00:09:57,987
نجعل أعدائنا رومانيون

160
00:09:58,075 --> 00:09:59,314
أتقصد إمبراطورية؟

161
00:09:59,401 --> 00:10:00,272
!أو سلة قاذورات للأجانب

162
00:10:00,348 --> 00:10:04,352
.أعني الأمة الرومانية العالمية

163
00:10:04,464 --> 00:10:06,609
بالكاد تسيطر جيوشنا على إيطاليا

164
00:10:06,688 --> 00:10:07,952
ستكون شهادة وفاتنا

165
00:10:08,064 --> 00:10:09,186
أهذا صحيح؟

166
00:10:10,323 --> 00:10:12,631
لدي ثلاثة فيالق

167
00:10:12,734 --> 00:10:14,085
بوبليوس)، لديك أربعة)

168
00:10:14,184 --> 00:10:17,085
تخيلوا إنتشار لغتنا

169
00:10:17,178 --> 00:10:21,033
قوانيننا، فنونا لكل بقعة من بقاع الأرض

170
00:10:21,965 --> 00:10:25,006
.ما سيتم غزوه من قبل (روما) سيصبح محرراً

171
00:10:25,443 --> 00:10:27,863
.تفاؤل الشباب

172
00:10:27,950 --> 00:10:28,971
لما لا؟

173
00:10:32,441 --> 00:10:34,310
.متأكد من أن عمه لكان سيوافق

174
00:10:38,269 --> 00:10:40,459
.سيدي، تعال بسرعة

175
00:10:43,999 --> 00:10:46,746
(سيدي، ذئب هاجم (دافوس

176
00:10:46,843 --> 00:10:48,010
أيمكنك مساعدته؟

177
00:11:06,355 --> 00:11:08,184
.علامة سيئة، يجب علينا التوجه شمالاً

178
00:11:08,266 --> 00:11:09,714
(أجلبهم لصفي يا (تيرانوس

179
00:11:10,073 --> 00:11:11,281
أترى؟

180
00:11:11,763 --> 00:11:13,452
رأيتك تتحدث

181
00:11:13,539 --> 00:11:15,387
.(نحتاج لفيلق (ماجونيس

182
00:11:15,490 --> 00:11:19,182
،تفوز بهؤلاء، وستكسب 10 أو 20 فيلق

183
00:11:19,275 --> 00:11:21,030
بالإضافة إلى الأموال التي
.(ستعيد بناء (روما

184
00:11:21,111 --> 00:11:23,334
.لم يموت (ماجونيس) لهذا

185
00:11:25,546 --> 00:11:27,256
.أحتاج أن أكون هنا

186
00:11:44,032 --> 00:11:45,470
على الأقل هناك من استعد

187
00:11:46,096 --> 00:11:49,419
متأكد من أن حفلة الصيد ستعني
.الكثير للذئاب التي سنصطادها

188
00:11:49,704 --> 00:11:53,934
تيرانوس)، لما لا تبقى )
وتعتني بتلك الإصابة؟

189
00:11:54,276 --> 00:11:56,571
ليس هناك حاجة لهذا، أشعر
.أني بأفضل حال

190
00:11:59,402 --> 00:12:00,789
.حسناً، فلتريني تحركاتك

191
00:12:03,683 --> 00:12:05,612
.لا أقاتل بغرض التسلية

192
00:12:05,879 --> 00:12:06,979
أتمزح معي؟

193
00:12:09,601 --> 00:12:12,448
...إذا، (أوكتافيوس)، أتظن حقاً

194
00:12:12,515 --> 00:12:16,037
إنه علينا إهداء العالم الأمة
الرومانية مجاناً هكذا؟

195
00:12:19,053 --> 00:12:19,901
ماذا؟

196
00:12:20,502 --> 00:12:22,319
لم أقل مجاناً

197
00:12:22,529 --> 00:12:24,076
.لن تكون بتلك السهولة

198
00:12:24,429 --> 00:12:26,298
إذا سنجبرهم بالقتال؟

199
00:12:29,021 --> 00:12:31,612
.أجل، إذا لزم الأمر

200
00:12:31,694 --> 00:12:33,128
كان لدى عمك قول مأثور

201
00:12:33,225 --> 00:12:34,183
أتعرفه؟

202
00:12:38,780 --> 00:12:40,757
يمكنك أن تفعل أي شيء بالسيوف"

203
00:12:41,156 --> 00:12:42,445
"عدا الجلوس عليهم

204
00:12:49,056 --> 00:12:51,145
ما رأيك، (تيرانوس)؟

205
00:12:53,875 --> 00:12:56,107
.فلتعطينا حكمتك

206
00:13:06,056 --> 00:13:08,359
.أنا مقاتل، لست سياسياً

207
00:13:08,508 --> 00:13:09,680
.ممتاز

208
00:13:09,910 --> 00:13:12,506
.لكان جواب سيقدره (قيصر) بنفسه

209
00:13:16,802 --> 00:13:18,993
كان مجرد تدريب، أليس كذلك؟

210
00:13:19,756 --> 00:13:22,260
.وإلا لكنت سأرحب بكلابي في الجنة

211
00:13:25,060 --> 00:13:25,916
حان وقت

212
00:13:28,069 --> 00:13:29,050
.الصيد

213
00:13:36,151 --> 00:13:37,563
.هناك، الذئب

214
00:13:49,934 --> 00:13:53,221
لأجل كلابي، سأكون مرتدي هذا
.الذئب بحلول العشاء

215
00:14:14,456 --> 00:14:15,532
!هناك

216
00:14:48,076 --> 00:14:49,219
!(أوكتافيوس)

217
00:15:37,182 --> 00:15:38,943
لما لا ننتظرهم بالداخل؟

218
00:15:39,068 --> 00:15:39,881
.حسناً يا سيدتي

219
00:15:43,204 --> 00:15:44,566
.ها هم الآن

220
00:15:53,746 --> 00:15:55,212
أتجرؤ على إظهار وجهك؟

221
00:15:55,800 --> 00:15:57,387
.سأقتلك حيث تقف

222
00:15:57,464 --> 00:16:00,776
لقد دعوناهم هنا يا زوحي
كممثلين عن مجلس الشيوخ

223
00:16:00,838 --> 00:16:02,077
.أنت من دعوتهم

224
00:16:02,148 --> 00:16:03,566
ماذا كانت خططتك؟

225
00:16:03,684 --> 00:16:06,300
أظننت أنك ستأتي وتجد (أوكتافيوس) ميت؟

226
00:16:06,612 --> 00:16:07,335
ميت؟

227
00:16:07,427 --> 00:16:08,789
ما الذي تتحدث عنه؟

228
00:16:08,887 --> 00:16:12,188
.(هذا السهم، تم تصويبه على (أوكتافيوس

229
00:16:12,326 --> 00:16:13,407
.لا نعرف شيئاً عن ذلك

230
00:16:13,463 --> 00:16:14,712
.لا نعرف، نقسم بهذا

231
00:16:14,785 --> 00:16:17,452
.نحن جميعاً أصدقاء القيصر هنا

232
00:16:17,519 --> 00:16:18,512
.جئنا في سلام

233
00:16:18,593 --> 00:16:22,378
.مع عرض من مجلس الشيوخ بتقليل خلافاتنا

234
00:16:35,024 --> 00:16:36,540
.يبدو أنهم لا يعرفون بصراحة

235
00:16:37,389 --> 00:16:38,531
وتصدقهم؟

236
00:16:38,599 --> 00:16:40,317
!أتسائل لما هم هنا بالأساس

237
00:16:42,945 --> 00:16:45,355
.هذا صحيح، لقد قمت بدعوتهم

238
00:16:49,304 --> 00:16:51,766
بروتوس) لا يمكنه تقبل كل ما حدث)

239
00:16:55,724 --> 00:16:57,014
قتل القيصر

240
00:16:58,033 --> 00:16:59,334
وضع أمك في السجن

241
00:17:00,102 --> 00:17:01,746
.معبد الراهبات الآن تحت الهجوم

242
00:17:01,806 --> 00:17:03,082
.كل هذا بفعله

243
00:17:03,251 --> 00:17:06,128
ربما فضل حدوث هذا عندما
تحدث مجلس الشيوخ

244
00:17:06,394 --> 00:17:09,052
...اقترح تقديم عرض لتخفيف حدة التوتر، وقلت

245
00:17:09,225 --> 00:17:11,095
لما لا؟ نود سماعه

246
00:17:11,429 --> 00:17:13,249
من فمه كما ظننت

247
00:17:13,378 --> 00:17:16,931
.بدلاً من ذلك يرسل مخبولان وأمه المرتعشة

248
00:17:17,028 --> 00:17:19,312
!وقاتل -
.(إنه (البستياري -

249
00:17:20,092 --> 00:17:22,426
المصارع الذي يدرب الحيوانات على القتل

250
00:17:22,527 --> 00:17:24,601
.قاتلتهم في الحلبة مسبقاً

251
00:17:28,031 --> 00:17:30,597
.الخطر كبير للغاية هنا، سنرحل

252
00:17:34,002 --> 00:17:36,173
أتفهم حرصك للمغادرة

253
00:17:37,882 --> 00:17:40,407
.أعلم أنك قلق بشأن عائلتك

254
00:17:40,667 --> 00:17:41,721
ماذا عنهم؟

255
00:17:41,825 --> 00:17:43,975
.قالت لنا أنك قلق

256
00:17:50,232 --> 00:17:51,533
استعد الآن

257
00:17:51,875 --> 00:17:53,073
.سنغادر

258
00:18:03,652 --> 00:18:04,609
توقف

259
00:18:05,392 --> 00:18:06,775
تأمرني بالرحيل؟

260
00:18:06,846 --> 00:18:08,096
...عائلتي

261
00:18:08,556 --> 00:18:10,363
.لا شأن لهم بعائلتي

262
00:18:10,434 --> 00:18:11,890
.يعرض المساعدة

263
00:18:11,981 --> 00:18:13,130
أهذا ما تعتقده؟

264
00:18:13,216 --> 00:18:15,510
.يريد أن يرسل شخصاً للإطمئنان عليهم

265
00:18:18,659 --> 00:18:22,616
وقاحتك تهدد كل شيء

266
00:18:29,176 --> 00:18:31,213
.هذا الرجل أنقذ حياتي

267
00:18:31,307 --> 00:18:32,539
.شاهدت هذا

268
00:18:33,399 --> 00:18:34,930
أحتاج مساعدته

269
00:18:35,842 --> 00:18:37,470
.أحتاج فيالقه

270
00:18:38,027 --> 00:18:40,721
وماذا يحتاج (أنتوني)؟

271
00:18:41,033 --> 00:18:43,362
لم يكن (لقيصر) الوثوق في مثل
.هذه الشراكة غير المتكافئة

272
00:18:43,439 --> 00:18:45,001
.ليست غير متكافئة

273
00:18:46,297 --> 00:18:48,390
إذا، ماذا تحمل (لأنتوني)؟

274
00:18:49,861 --> 00:18:51,186
ماذا أحمل؟

275
00:18:54,314 --> 00:18:55,825
.أنا القيصر

276
00:19:02,876 --> 00:19:05,174
!نخب مضيفنا

277
00:19:06,350 --> 00:19:07,903
.لردة فعله السريعة

278
00:19:08,650 --> 00:19:11,936
.وللم شملنا هنا

279
00:19:12,055 --> 00:19:13,500
(نخب (يوليوس قيصر

280
00:19:14,380 --> 00:19:16,679
،مضيفنا الحقيقي الليلة

281
00:19:16,787 --> 00:19:20,340
،ولمن يحمل اسمه، صديقي

282
00:19:21,178 --> 00:19:24,430
.ولما نستعد لإنجازه معاً

283
00:19:24,630 --> 00:19:25,932
.بدون الأجانب

284
00:20:04,125 --> 00:20:06,892
.شكراً لك، سننقذ (روما) معاً

285
00:20:06,972 --> 00:20:09,487
أهذا ما أظنه؟

286
00:20:10,687 --> 00:20:12,923
...رجل جيد، رسولي

287
00:20:13,973 --> 00:20:15,764
.قاد بمشقة طوال اليوم

288
00:20:18,293 --> 00:20:19,460
.أراه مناسباً

289
00:20:19,624 --> 00:20:23,884
هذا التجمع ملهم، بحضور
.روح (قيصر) النقية

290
00:20:23,977 --> 00:20:25,778
.أجل، بالطيبع، (روما) الجديدة

291
00:20:25,877 --> 00:20:28,165
.الجمهورية في شراكة كاملة مع مجلس الشيوخ

292
00:20:28,252 --> 00:20:29,654
.الآن ليس الوقت المناسب أيها المستشار

293
00:20:29,762 --> 00:20:32,163
.أعتقد أن العرض سيناسبك

294
00:20:34,057 --> 00:20:35,676
.الآن ليس الوقت المناسب

295
00:20:49,533 --> 00:20:51,297
.لديك معجبين

296
00:21:01,267 --> 00:21:02,889
.لا أبالي

297
00:21:03,205 --> 00:21:05,782
.هيا، يجب أن تستغل هذا

298
00:21:05,941 --> 00:21:07,943
.قالوا أنك كنت مع (القيصر) عدما مات

299
00:21:09,719 --> 00:21:11,056
.هذا صحيح

300
00:21:11,623 --> 00:21:13,354
غياب (كريتو) يقلقني

301
00:21:13,473 --> 00:21:14,594
هل ضلل مكاننا؟

302
00:21:14,665 --> 00:21:18,310
من طبيعته التأكد إذا كان الشيء
.سينجح، وحينها فقط يمكن أن ينضم إلينا

303
00:21:18,392 --> 00:21:20,021
.سيكون هنا قريباً، أستطيع أن أرى ذلك

304
00:21:20,118 --> 00:21:22,648
حقاً؟ ماذا ترين غير ذلك؟

305
00:21:26,205 --> 00:21:27,362
.أرى شمس

306
00:21:27,614 --> 00:21:29,985
تقصدين ابن أم شمس؟

307
00:21:30,097 --> 00:21:32,411
.شمس تغرق في الدماء

308
00:21:35,304 --> 00:21:36,450
هذا غريب

309
00:21:36,589 --> 00:21:40,004
الرجال يعتقدون أن الدم دلالة
.للموت، بينما النساء تعتبرها دلالة للحياة

310
00:21:40,091 --> 00:21:41,411
حسناً، ما هي؟ حياة أم موت؟

311
00:21:41,515 --> 00:21:43,460
ألا يسيران جنباً إلى جنب؟

312
00:21:43,915 --> 00:21:46,138
...أرى الآن لماذا لم تخطئ قط

313
00:21:46,225 --> 00:21:47,756
الحياة والموت، الأسود والأبيض

314
00:21:48,165 --> 00:21:49,768
عليك الإختيار، جميعهم متشابهون

315
00:21:50,402 --> 00:21:52,788
.لا تثق قط بامرأة مصرية

316
00:21:52,881 --> 00:21:54,505
ماذا كانت كلماته الأخيرة؟

317
00:21:54,919 --> 00:21:56,152
.أخبرنا بما قاله

318
00:21:56,236 --> 00:21:57,780
...أجل أيها المصارع

319
00:21:58,871 --> 00:22:00,423
.أخبرنا بما قاله

320
00:22:01,148 --> 00:22:02,804
.أخبرنا بما قاله

321
00:22:02,968 --> 00:22:04,754
.أخبرنا بما قاله

322
00:22:05,066 --> 00:22:06,870
.أخبرنا بما قاله

323
00:22:07,900 --> 00:22:10,283
.تيرانوس) كان من المفترض أن يحميه)

324
00:22:33,397 --> 00:22:36,264
.اذهب إذا أردت

325
00:22:36,581 --> 00:22:37,569
.سأبقى

326
00:22:53,852 --> 00:22:55,222
وجرحك؟

327
00:22:57,132 --> 00:22:58,566
كيف حاله الآن؟

328
00:23:02,216 --> 00:23:03,134
!إذا

329
00:23:07,526 --> 00:23:08,560
لماذا؟

330
00:23:10,297 --> 00:23:11,444
لماذا تغادرين؟

331
00:23:11,504 --> 00:23:14,259
.أغادر دوماً قبل بدأ الجنس الجماعي

332
00:23:17,284 --> 00:23:20,180
أيمكنني أن أقدم لك توصيلة؟

333
00:23:33,662 --> 00:23:34,713
.قُد

334
00:24:02,347 --> 00:24:03,274
!توقف

335
00:24:41,668 --> 00:24:42,528
!قاتل

336
00:24:42,630 --> 00:24:43,383
!كلا

337
00:24:43,532 --> 00:24:44,689
.حاول قتلي

338
00:24:46,298 --> 00:24:48,857
.هذا اللواء (كريتو)، ضيفنا

339
00:24:48,944 --> 00:24:50,863
.معذرة أيها اللواء -
إعتذار؟ -

340
00:24:50,956 --> 00:24:52,154
.ليس بقاتل

341
00:24:52,482 --> 00:24:53,721
.إنه (تيرانوس) الروماني

342
00:24:53,803 --> 00:24:55,328
.حسناً، ستكون رأسه أجمل على عصا

343
00:24:55,400 --> 00:24:56,803
.لن يكون هذا ضرورياً

344
00:24:56,916 --> 00:24:58,109
من أنت؟

345
00:24:58,538 --> 00:24:59,722
(جايوس أوكتافيوس)

346
00:24:59,798 --> 00:25:01,396
.تيرانوس) كان يحاول حمايتي)

347
00:25:01,467 --> 00:25:03,674
.لا تستطيع السيطرة على عبدك

348
00:25:03,751 --> 00:25:05,614
.لست عبداً -
.اصمت -

349
00:25:06,137 --> 00:25:08,145
!لقد إكتفينا من وقاحتك

350
00:25:08,277 --> 00:25:10,110
،كان هذا سوء تفاهم أيها اللواء

351
00:25:10,228 --> 00:25:12,436
سنتحمل تبعات هذا

352
00:25:12,875 --> 00:25:16,018
.تقبل إعتذاره رجاءً

353
00:25:16,341 --> 00:25:18,563
.(إعتذر يا (تيرانوس -
.لا ينبغي أن نكون هنا -

354
00:25:18,649 --> 00:25:20,442
هل جئت هنا ليتم إهانتي من قبل عبد؟

355
00:25:20,524 --> 00:25:21,532
!(تيرانوس)

356
00:25:24,713 --> 00:25:26,699
أهكذا تعامل حلفائك؟

357
00:25:27,298 --> 00:25:28,609
!انتظر أيها اللواء

358
00:25:32,547 --> 00:25:34,523
هل أنت راضً؟

359
00:25:35,899 --> 00:25:39,075
.غباءك كلفنا أربعة فيالق

360
00:25:46,236 --> 00:25:47,938
!عُد هنا

361
00:25:55,582 --> 00:25:59,105
السبب الوحيد لمغادرته هذه
...الغرفة على قيد الحياة

362
00:26:00,962 --> 00:26:02,934
. دافع المجاملة لك

363
00:26:24,709 --> 00:26:25,569
.توقف

364
00:26:27,249 --> 00:26:28,759
!آمرك بالتوقف

365
00:26:28,831 --> 00:26:30,233
!لا تآمر بشيء

366
00:26:30,311 --> 00:26:32,226
،سأمنحك فرصة أخيرة

367
00:26:32,282 --> 00:26:34,365
.بدافع جرحك ولقلقك على عائلتك

368
00:26:34,447 --> 00:26:37,008
.لا ... لا تتحدث عنهم

369
00:26:37,110 --> 00:26:38,902
مريض أو غير مريض، لا يمكنك
.التحدث معي بهذه الطريقة

370
00:26:38,969 --> 00:26:40,530
!سأتحدث كما أريد

371
00:26:40,653 --> 00:26:41,871
!أنا رجل حر

372
00:26:41,974 --> 00:26:43,813
!وأنا القيصر

373
00:26:43,915 --> 00:26:46,065
،القيصر لا يتدلل تجاه الآخرين

374
00:26:46,224 --> 00:26:48,093
.يتوسل لهم كي ينضموا لمعركته -
.اخرس -

375
00:26:48,164 --> 00:26:50,340
.لكان إستعاد نصف (روما) الآن

376
00:26:50,418 --> 00:26:51,953
!اخرس، اخرس

377
00:26:53,540 --> 00:26:56,935
!تستخف بي، لا تناديني بالقيصر

378
00:26:57,022 --> 00:26:58,338
وما مدى معرفتك؟

379
00:26:58,958 --> 00:27:02,583
،كان كل عملك له هو حراسته
وأين هو الآن؟

380
00:27:03,146 --> 00:27:05,225
الجميع في تلك الغرفة يعتقد
إنه يتوجب علي يقتلك

381
00:27:05,322 --> 00:27:08,021
لا يوجد شيء أكثر من شأنه كسب تأيدهم

382
00:27:08,097 --> 00:27:09,904
.من قتلك الآن

383
00:27:13,817 --> 00:27:15,363
لكني لن أفعل ذلك

384
00:27:15,669 --> 00:27:17,431
أحضرتني إلأى هنا بأمان

385
00:27:17,543 --> 00:27:19,208
لهذا، أنا ممتن

386
00:27:22,072 --> 00:27:23,073
اذهب

387
00:27:23,934 --> 00:27:25,260
اذهب لعائلتك

388
00:27:25,371 --> 00:27:26,846
.تم إنهاء خدمتك

389
00:27:30,759 --> 00:27:33,594
!اذهب قبل أن أغير رأيي

390
00:28:00,508 --> 00:28:01,463
سيدي؟

391
00:28:05,593 --> 00:28:07,223
سيدي، هل أنت بخير؟

392
00:28:07,842 --> 00:28:08,626
أجل

393
00:28:09,619 --> 00:28:10,956
.كل شيء على ما يرام

394
00:28:12,635 --> 00:28:16,151
ماركوس أغريبا) من الفيلق الثاني)

395
00:28:17,273 --> 00:28:18,738
،إذا اجتجت أي شيء

396
00:28:19,726 --> 00:28:21,134
.فنحن هنا من أجلك

397
00:28:22,517 --> 00:28:24,047
.عُد إلى موقعك

398
00:28:26,475 --> 00:28:27,852
.(المجد (لقيصر

399
00:28:36,796 --> 00:28:38,014
ستقابله

400
00:28:39,397 --> 00:28:40,836
.في ساحة المعركة

401
00:28:41,558 --> 00:28:43,493
...لقد سئمت من تنبؤاتك

402
00:28:44,758 --> 00:28:46,258
.(وسئمت من (أنتوني

403
00:28:46,847 --> 00:28:48,614
.(لا أتحدث عن (انتوني

404
00:28:50,574 --> 00:28:52,797
.(ستقابل (أوكتافيوس

405
00:29:23,358 --> 00:29:25,022
أكل شيء على ما يرام؟

406
00:29:25,303 --> 00:29:26,613
.أجل، تماماً

407
00:29:26,782 --> 00:29:28,523
...جيد

408
00:29:28,919 --> 00:29:32,568
.كنت افكر في إقتراح مجلس الشيوخ

409
00:29:32,799 --> 00:29:33,557
ثم؟

410
00:29:34,929 --> 00:29:36,363
.نعتقد أنه كافي بما يكفي

411
00:29:36,454 --> 00:29:39,271
.(خاصة بعد الرحيل المؤسف (لكريتو

412
00:29:43,996 --> 00:29:45,415
.حكم بلاد الغال

413
00:29:45,491 --> 00:29:48,082
.أهم وأقوى نقطة

414
00:29:48,168 --> 00:29:49,496
.(هذا على بعد 500 كيلومتر من (روما

415
00:29:49,577 --> 00:29:51,606
.كان (قيصر) يحكمها عندما كان بعمرك

416
00:29:51,979 --> 00:29:53,248
ومجلس الشيوخ؟

417
00:29:53,393 --> 00:29:55,844
دع مجلس الشيوخ يتعامل مع
(الفوضى الموجودة في (روما

418
00:29:56,295 --> 00:29:59,644
،في غضون سنوات قليلة
.ستعود كبطل مظفر

419
00:30:03,278 --> 00:30:04,272
.أيها اللواء

420
00:30:04,897 --> 00:30:05,981
.(قيصر)

421
00:30:09,762 --> 00:30:11,777
سأتولى حكم بلاد الغال

422
00:30:13,241 --> 00:30:16,043
وسأتولى أيضاً حكم جرمانيا

423
00:30:16,146 --> 00:30:18,316
...واسبانيا ومقدونيا

424
00:30:19,202 --> 00:30:21,389
.وبالتأكيد (روما) نفسها

425
00:30:22,519 --> 00:30:26,120
...فلتخبروا مجلس الشيوخ بما قلته الليلة

426
00:30:26,400 --> 00:30:28,116
أنا القيصر

427
00:30:28,776 --> 00:30:30,316
.وليس أحد آخر

428
00:30:35,626 --> 00:30:36,928
أتسمعونني؟

429
00:30:42,970 --> 00:30:43,876
حسناً؟

430
00:30:46,686 --> 00:30:48,335
أسمعتوه؟

431
00:30:52,067 --> 00:30:55,396
.أجل، أعتقد أنكم سمعتوه

432
00:30:56,782 --> 00:30:58,299
.نحتاج قارورة نبيذ أخرى

433
00:30:58,376 --> 00:30:59,860
.أجل، وأكثر

434
00:31:04,352 --> 00:31:05,928
.(أخبرني عن (ماسليا

435
00:31:06,445 --> 00:31:07,751
.قصة معركة قديمة

436
00:31:07,843 --> 00:31:11,145
(يا له من نصر، جعل (قيصر
يعطيك هذا القصر

437
00:31:11,615 --> 00:31:12,770
.يا لها من معركة

438
00:31:13,618 --> 00:31:15,071
نصر، أجل

439
00:31:15,395 --> 00:31:16,388
...معركة

440
00:31:16,838 --> 00:31:17,734
.أخبرني

441
00:31:23,315 --> 00:31:28,016
،كنت معي قوة في الوادي هناك
(في (ماسسليا

442
00:31:30,163 --> 00:31:37,466
اللواء (كونتليس مكسيموس متيلس اديوتس) كان
...يتمركز بسلاح الفروسية هناك

443
00:31:37,636 --> 00:31:40,339
هاستاتي) يتمركز هنا)

444
00:31:41,200 --> 00:31:43,186
...خمسة وثلاثون ألف رجل

445
00:31:43,570 --> 00:31:45,489
خمسة وثلاثون ألف

446
00:31:46,314 --> 00:31:49,622
...كنت هنا مع 500 رجل

447
00:31:49,837 --> 00:31:51,285
مجرد قوة إستكشافية

448
00:31:51,977 --> 00:31:56,304
،)اللواء (كونتليس مكسيموس مكسيموس مكسيموس
ظن أنه أوقع بي

449
00:31:56,406 --> 00:31:57,589
ظننت أنه أوقع بي كذلك

450
00:31:57,707 --> 00:32:01,532
قام بالحضور، وحاصر خيمتي

451
00:32:01,885 --> 00:32:03,657
كيف يجعلني أعرف أنه أوقع بي

452
00:32:04,240 --> 00:32:05,889
جندي جمهوري جيد

453
00:32:06,636 --> 00:32:07,710
.لكني فزت عليه

454
00:32:07,829 --> 00:32:08,673
ماذا فعلت؟

455
00:32:08,761 --> 00:32:09,790
فعلت؟

456
00:32:10,527 --> 00:32:12,632
بقرته في خيمتي

457
00:32:13,460 --> 00:32:15,350
ليس موقف مشرف تماماً، أعلم هذا، لكن

458
00:32:15,483 --> 00:32:16,692
،كان هناك

459
00:32:17,353 --> 00:32:18,720
وكنت هناك

460
00:32:20,899 --> 00:32:22,345
ما عساي فعله غير ذلك؟

461
00:32:25,207 --> 00:32:26,947
.القيصر احتاج للنصر

462
00:32:36,666 --> 00:32:38,002
هذا ما أحتاجه

463
00:32:39,236 --> 00:32:40,766
.لواء مثلك

464
00:32:43,996 --> 00:32:44,847
ماذا؟

465
00:32:47,545 --> 00:32:49,659
.لقد أخذت السهم بدلاً مني الييوم

466
00:32:51,078 --> 00:32:51,995
أجل

467
00:32:53,028 --> 00:32:55,180
...في ذلك الوقت، لم أكن أعرف لماذا، لكن

468
00:32:56,183 --> 00:32:57,479
.الآن علمت

469
00:32:57,897 --> 00:32:58,994
،)أوكتافيوس)

470
00:33:00,278 --> 00:33:02,311
،أرى فيك قائداً عظيماً

471
00:33:03,285 --> 00:33:05,046
أكبر حتى من قيصر

472
00:33:07,887 --> 00:33:09,576
.سآخذ السهم بدلاً منك دوماً

473
00:33:22,653 --> 00:33:23,661
ماذا تفعل؟

474
00:33:23,796 --> 00:33:24,937
إعلان

475
00:33:25,925 --> 00:33:29,259
،إذا حدث أي شيء لي أو لقواتي

476
00:33:29,637 --> 00:33:32,862
.كل من يأتمر بأمري سيخضع لك

477
00:33:33,061 --> 00:33:34,404
.لن يحدث شيء

478
00:33:35,689 --> 00:33:37,225
إن حدث شيء

479
00:33:38,080 --> 00:33:40,983
.لن يغزو أي فيلق (روم) مجدداً

480
00:33:56,969 --> 00:33:58,837
،وإذا حدث أي شيء لي

481
00:33:59,881 --> 00:34:03,439
،ستؤول خلافتي من (قيصر) لك

482
00:34:03,566 --> 00:34:04,848
كما أراد

483
00:34:06,185 --> 00:34:09,378
...أوكل لك هذا الواجب المقدس

484
00:34:10,326 --> 00:34:12,369
.(للحفاظ على (روما

485
00:34:13,312 --> 00:34:14,943
...كالأخوة معاً

486
00:34:16,178 --> 00:34:17,412
!ختمك

487
00:35:34,863 --> 00:35:36,169
ماذا حدث لمصارعك؟

488
00:35:36,268 --> 00:35:37,871
.ليس مصارعي

489
00:35:37,971 --> 00:35:38,990
لكن أين هو؟

490
00:35:39,109 --> 00:35:40,132
.لقد غادر

491
00:35:41,038 --> 00:35:43,444
.دعنا نحرسك إذا

492
00:35:43,705 --> 00:35:45,768
.هذه تبدو فكرة جيدة

493
00:35:46,316 --> 00:35:48,211
هل أنتم تؤام؟

494
00:37:46,790 --> 00:37:48,073
!آلهتي

495
00:37:49,882 --> 00:37:53,518
بستناري) قاتل لن تراه قط)

496
00:37:53,665 --> 00:37:55,822
فهو صياد مريض

497
00:37:55,929 --> 00:37:58,467
كالعنكبوت يحصر فريسته

498
00:37:58,571 --> 00:38:01,023
يسمهم ثم يقطعهم إرباً

499
00:38:01,172 --> 00:38:05,052
شهود المذبحة قالوا إنه جاء
عبر بوابات بدون حراسة

500
00:38:05,130 --> 00:38:09,128
جاء عبر الظلال بعد إشباع الضيوف لشهيتهم

501
00:38:09,220 --> 00:38:11,253
وبعدما إستغرقوا في النوم

502
00:38:11,468 --> 00:38:14,279
العشرات منهم وضع على اسرتهم

503
00:38:14,367 --> 00:38:17,157
من استيقظ وجد حنجرته قُطعت

504
00:38:17,295 --> 00:38:19,230
أربعون روماني في المجمل

505
00:38:19,311 --> 00:38:21,626
في مذبحة رائعة

506
00:38:21,729 --> 00:38:24,443
.(ذهب كل الموالون (لقيصر

507
00:39:22,027 --> 00:39:23,286
.لقد استيقظت

508
00:39:23,804 --> 00:39:24,813
...أنت

509
00:39:28,667 --> 00:39:30,746
...أتعلم، لقد حاولت إخبارك

510
00:39:33,291 --> 00:39:35,124
،)بعد إنتصاري في (ماسليا

511
00:39:35,821 --> 00:39:37,854
هل استحققت أكثر من هذا؟

512
00:39:38,951 --> 00:39:39,998
بالتأكيد

513
00:39:41,002 --> 00:39:44,018
لكني قبلت هذا بسرور لأنه كان من القيصر

514
00:39:45,284 --> 00:39:47,294
كنت سعيد كوني مساعده

515
00:39:47,648 --> 00:39:48,682
كان شرفاً

516
00:39:51,688 --> 00:39:53,080
مساعدك؟

517
00:39:53,802 --> 00:39:57,530
!صبي فارغ عابث يتوقع أن يؤول العالم له

518
00:39:58,570 --> 00:40:02,762
.يقال إنك لا تناسبك هيبة القيصر

519
00:40:08,414 --> 00:40:11,814
نهاية ليست مشرفة، أعلم هذا

520
00:40:12,946 --> 00:40:14,769
،لكن ها أنت

521
00:40:15,429 --> 00:40:16,925
وهذا ما كنت أنا عليه

522
00:40:19,859 --> 00:40:21,584
ما عساي يمكنني فعله غير ذلك؟

523
00:40:30,349 --> 00:40:32,207
.(المجد (لسيزار
ترجمة Hellya فريق 
