1
00:00:09,617 --> 00:00:11,917
"روما، عام 44 قبل الميلاد"
ترجمة Hellya فريق 

2
00:00:12,083 --> 00:00:14,426
كان هناك همسات لحرب أهلية

3
00:00:14,632 --> 00:00:19,172
فتوحات (يوليوس قيصر) العسكرية
أكسبته حب الشعب

4
00:00:19,250 --> 00:00:21,871
وكذلك عدائه لمجلس الشيوخ الفاسد

5
00:00:22,003 --> 00:00:26,636
لمواجهة حب الناس (لقيصر)، بدأ
أعدائه بجذب الشعب بالمشاهد الدموية

6
00:00:26,684 --> 00:00:29,463
حيث يجبر العبيد على القتال حتى الموت

7
00:00:29,795 --> 00:00:31,917
،الجمهورية تحتضر

8
00:00:32,156 --> 00:00:35,035
وعصر مصارع بدأ في الظهور

9
00:00:35,388 --> 00:00:41,085
وقبل أن يتم ذلك، مصير الإمبراطورية
 ستقع على عاتق رجل واحد 

10
00:00:41,184 --> 00:00:42,177
عبد

11
00:00:42,741 --> 00:00:43,964
.مصارع

12
00:01:33,935 --> 00:01:37,383
نتحضر لتهيئة مجلس الشيوخ وبدلاً
.من ذلك يحضرنا (قيصر) إلى هنا

13
00:01:37,812 --> 00:01:39,266
انها السياسة الذكية

14
00:01:39,370 --> 00:01:40,673
.يعطي الشعب الكلمة

15
00:01:40,806 --> 00:01:43,623
مجلس الشيوخ هو (روما) يا 
بروتوس)، وليس الشعب)

16
00:01:43,781 --> 00:01:45,706
.مجلس الشيوخ هو الجمهورية

17
00:01:47,073 --> 00:01:48,605
تظن أن الشائعات صحيحة إذا؟

18
00:01:49,624 --> 00:01:50,975
يهدف لأن يتوج ملكاً؟

19
00:01:51,620 --> 00:01:53,791
من غيره لديه الجرأة لتغيير التقويم الدموي؟

20
00:01:53,929 --> 00:01:57,692
كما لو أن إمتلاك نصف الأرض غير كافياً، الآن 
.يهدف لإمتلاك الشمس والقمر كذلك

21
00:01:57,779 --> 00:01:58,573
!ملك

22
00:01:59,511 --> 00:02:00,923
.يهدف أن يصير آله

23
00:02:06,585 --> 00:02:09,233
!(المجد (لقيصر)، المجد (لقيصر

24
00:02:10,825 --> 00:02:13,739
لا أرى أي من أعضاء مجلس 
.الشيوخ على تلك العربة معه

25
00:02:16,115 --> 00:02:19,832
!(المجد (لقيصر)، المجد (لقيصر

26
00:02:32,509 --> 00:02:34,992
.مارك (أنتوني)، تبدو بأفضل حال

27
00:02:35,791 --> 00:02:37,382
.(لقد عاد الابن المفضل (لروما

28
00:02:40,891 --> 00:02:42,277
.مرحباً بعودتك أخي

29
00:02:44,239 --> 00:02:45,165
.(عزيزتي (أتيا

30
00:02:45,880 --> 00:02:46,895
أوكتافيوس)؟)

31
00:02:47,387 --> 00:02:48,915
.لقد تأخر ابن أخيك

32
00:02:52,666 --> 00:02:54,018
.(نوبل سيسرو)

33
00:02:55,052 --> 00:02:56,542
لقد قرأت أخر ما كتبته

34
00:02:56,778 --> 00:02:58,068
رائع كالعادة

35
00:02:58,181 --> 00:02:59,645
.أنت تصعب الأمور علي

36
00:02:59,784 --> 00:03:02,722
خذها كنصيحة من رجل عجوز غريب الأطوار

37
00:03:03,199 --> 00:03:05,967
حان وقتك الآن، لقد أثبت نفسك كفاتح

38
00:03:06,188 --> 00:03:08,553
.تحتاج (روما) الآن إلى قوة موحدة

39
00:03:10,008 --> 00:03:11,478
.كاسيوس) الحكيم)

40
00:03:11,544 --> 00:03:14,185
المظفر (قيصر)، (روما) تتغبط بعودتك

41
00:03:14,283 --> 00:03:16,925
ولقد بنى مجلس الشيوخ 12 تمثالاً إحتفالاً بك

42
00:03:16,977 --> 00:03:21,190
بما في ذلك التمثال العاجي التي 
،سيقدم لك في ألعاب السيرك

43
00:03:21,292 --> 00:03:23,586
.عميق جداً هو إمتنانا

44
00:03:23,689 --> 00:03:24,954
.شكراً لك

45
00:03:27,074 --> 00:03:29,817
.السناتور (بروتوس) الأكثر من ممتاز 

46
00:03:31,236 --> 00:03:32,219
.(قيصر)

47
00:03:36,095 --> 00:03:38,695
أنظر لهيئتك، السيناتور المثالي

48
00:03:39,099 --> 00:03:40,954
.الفيلق ما كان ليتعرف عليك

49
00:03:41,751 --> 00:03:42,975
.لقد خدعتهم جميعاً

50
00:03:43,836 --> 00:03:45,177
كفى ترحيباً

51
00:03:45,254 --> 00:03:46,083
إلى الحلبة

52
00:03:46,360 --> 00:03:47,518
إلى الرياضة

53
00:03:54,993 --> 00:03:58,439
!(المجد (لقيصر)، المجد (لقيصر

54
00:03:58,510 --> 00:03:59,772
!أيها المواطنون

55
00:04:01,316 --> 00:04:03,998
!المواطنون، المواطنون

56
00:04:04,560 --> 00:04:12,012
...سيتصارع المصارعون اليوم تكريماً لعودة بطلنا 

57
00:04:12,094 --> 00:04:16,830
...بطل (زيلا)، الفاتح الإغريقي 

58
00:04:16,947 --> 00:04:19,574
!(يوليوس قيصر)

59
00:04:22,588 --> 00:04:27,187
!(المجد (لقيصر)، المجد (لقيصر

60
00:04:30,102 --> 00:04:34,482
إسمحوا لي أن أقدم لكم

61
00:04:34,775 --> 00:04:38,107
أكثر المحاربين هيبة

62
00:04:38,190 --> 00:04:41,676
،منذ (هانيبال) القرطاجي

63
00:04:41,764 --> 00:04:43,474
...غير المهزوم

64
00:04:43,582 --> 00:04:48,000
!(ها هو (الريتريان

65
00:05:03,713 --> 00:05:07,593
...وخصمه

66
00:05:27,701 --> 00:05:34,545
أيها المواطنون، أقدم لكم
(بطل (روما

67
00:05:34,643 --> 00:05:36,819
!(تيرانوس)

68
00:05:59,762 --> 00:06:00,860
!(أوكتافيوس)

69
00:06:29,469 --> 00:06:31,856
.أرى الأمور على حالها

70
00:06:39,729 --> 00:06:43,180
.نحن، من على وشك الموت، نحييكم

71
00:07:08,200 --> 00:07:09,611
رأيت (تيرانوس) يحارب

72
00:07:09,727 --> 00:07:13,060
أراهن بمائة دينار أنه سيهزم هذا
الريتريان)، (كاسيوس)؟)

73
00:07:13,204 --> 00:07:16,532
لا يمكنني المراهنة على أحدهم، يموتون 
.بسرعة فائقة

74
00:07:16,633 --> 00:07:17,761
ما الفارق يا عمي؟

75
00:07:17,910 --> 00:07:19,149
.ليست كالمعركة الحقيقة

76
00:07:20,121 --> 00:07:21,986
.ينزفون بنفس الطريقة

77
00:07:29,953 --> 00:07:32,493
وماذا تعرف عن المعركة الحقيقية، يا (أوكتافيوس)؟

78
00:07:33,403 --> 00:07:34,222
لقد درست

79
00:07:35,615 --> 00:07:36,527
دعني أريك

80
00:07:36,823 --> 00:07:38,703
خذني معك إلى سورية الشهر المقبل

81
00:07:38,785 --> 00:07:40,126
!(دعني أقاتل في حروب (البارثيين

82
00:07:40,199 --> 00:07:41,232
!(أوكتافيوس)

83
00:07:44,662 --> 00:07:45,460
.كلا

84
00:07:46,409 --> 00:07:48,266
.لدي خطط أخرى لك

85
00:07:57,370 --> 00:07:58,742
.تفسدينه يا أختاه

86
00:07:58,855 --> 00:07:59,685
حقاً؟

87
00:08:00,339 --> 00:08:03,836
.لم أكن من قدم له 20 خيل ليبي في عيد ميلاده

88
00:08:29,001 --> 00:08:31,745
يلقون بأرقى محاربي (روما) للكلاب؟

89
00:08:31,827 --> 00:08:34,179
لقد تغيرت شهية الجمهور
يا (قيصر) المبجل

90
00:08:34,260 --> 00:08:36,908
.أصبحوا جياع لرؤية دماء أبطالهم

91
00:08:40,813 --> 00:08:42,513
أي نوع من المثالية الرومانية هذه؟

92
00:08:42,605 --> 00:08:43,992
!(قاتل يا (تيرانوس

93
00:08:47,935 --> 00:08:52,876
...(بعد عودتك الآن يا (قيصر -
.خذ عطلة اليوم يا (كاسيوس)، تمتع باللعب -

94
00:08:52,947 --> 00:08:55,657
.لكن مناقشة هذا قد يريح الجميع

95
00:08:55,733 --> 00:09:00,960
،إذا كنت تريد معرفة ما يدور في خلدي في هذه اللحظة
...فسأصدر مرسوم (روما) قبل أن أغادر لسوريا

96
00:09:01,069 --> 00:09:05,174
مجموعة جديدة من القوانين التي تعيد توزيع الأراضي
من حوزة عدد قليل من أصحاب النفوذ

97
00:09:05,226 --> 00:09:07,303
.إلى شعب (روما) حيث تنتمي

98
00:09:14,223 --> 00:09:17,164
بالطبع سيتطلع مجلس الشيوخ
.لمناقشة حيوية

99
00:09:17,237 --> 00:09:19,597
جيد، ستبدأ إصلاحاتي مع مجلس الشيوخ

100
00:09:19,710 --> 00:09:22,234
.وإصطحب بعض من أصدقائك لمشاهدة هذا

101
00:09:24,991 --> 00:09:26,223
.(المجد (لسيزار

102
00:11:03,673 --> 00:11:05,532
.يمكن أن يستخدمه الفيلق العاشر

103
00:11:08,404 --> 00:11:10,022
.من المؤسف كونه عبداً

104
00:11:14,425 --> 00:11:19,203
!(تيرانوس)! (تيرانوس)! (تيرانوس)

105
00:11:59,429 --> 00:12:02,924
"معبد الراهبات"

106
00:12:26,466 --> 00:12:27,736
هل يستجيبون؟

107
00:12:30,857 --> 00:12:32,111
آلهتك؟

108
00:12:32,992 --> 00:12:34,036
.في بعض الأحيان

109
00:12:34,589 --> 00:12:35,450
حقاً؟

110
00:12:36,555 --> 00:12:37,256
كيف؟

111
00:12:37,559 --> 00:12:38,721
.يعطون إشارات

112
00:12:38,872 --> 00:12:40,012
أيمكنهم أن يرسلوا لي إشارة؟

113
00:12:40,467 --> 00:12:42,479
.ربما فعلوا ولكنك لم تكن تبالي

114
00:12:44,035 --> 00:12:45,285
.لكان ذلك من هنائي

115
00:12:46,406 --> 00:12:48,335
وأي نوع من التوجيه تبحث عنه؟

116
00:12:48,418 --> 00:12:49,806
.(ربما ستسمعك (مينيرفا

117
00:12:54,153 --> 00:12:56,272
،)كنت سأطلب منها إرسالي بعيداً عن (روما

118
00:12:56,840 --> 00:12:59,319
.بعيداً عن تلك الحياة المملة

119
00:12:59,498 --> 00:13:01,157
.أتمنى أن تستجيب لك

120
00:13:01,439 --> 00:13:02,970
ما اسمك أيتها الراهبة؟

121
00:13:03,302 --> 00:13:04,491
.(كامني)

122
00:13:11,003 --> 00:13:11,806
...أنا

123
00:13:12,939 --> 00:13:14,458
.آسفة، يجب أن أذهب

124
00:13:15,980 --> 00:13:16,810
!(كامني)

125
00:13:17,654 --> 00:13:19,319
متى ستستجيب (مينيرفا)؟

126
00:13:19,779 --> 00:13:21,525
.عندما ترغب في ذلك

127
00:13:22,298 --> 00:13:24,275
لما تتمنى الإبتعاد من هنا؟

128
00:13:24,397 --> 00:13:28,160
كونك ابن شقيق (قيصر)، سيقول البعض
.أن العالم سيكون ملكك إذا رغبت في ذلك

129
00:13:28,273 --> 00:13:29,604
.سيكونون على خطأ

130
00:13:29,824 --> 00:13:32,149
.عائلتي تعاملني كطفل

131
00:13:33,680 --> 00:13:35,683
.ربما تتصرف بالفعل كطفل

132
00:13:37,335 --> 00:13:42,220
(ليس هناك أي فتاة في (روما
...بأكملها سترفض فخامتك

133
00:13:42,328 --> 00:13:45,702
...ودوناً عن كل الفتيات، تأتي لي 

134
00:13:46,423 --> 00:13:48,753
!راهبة، أثارت إنتباهك

135
00:13:50,807 --> 00:13:53,726
لا يوجد سوى طفل سيرغب
.فيما لا أستطيع تقديمه

136
00:14:03,986 --> 00:14:05,086
مرسوم (روما)؟

137
00:14:05,435 --> 00:14:06,909
.لقد أخفيت الأسرار عنا

138
00:14:08,614 --> 00:14:09,868
.أنا متفاجأ مثلك

139
00:14:09,940 --> 00:14:12,311
.حقاً؟ ظننت أنك و(قيصر) كالأخوة

140
00:14:13,314 --> 00:14:16,007
قيصر) يحتفظ بأسراره دوماً، لم)
.يعرف أحد قط بهذا

141
00:14:16,517 --> 00:14:17,923
الآن، ماذا تريد؟

142
00:14:18,044 --> 00:14:19,689
!نريد أن نعرف رأيك

143
00:14:20,001 --> 00:14:23,969
في لحظة ما، إذا وجدت نفسك 
،)خارج عباءة (قيصر

144
00:14:24,056 --> 00:14:26,524
أيمكن لمجلس الشيوخ الإعتماد على صداقتكم؟

145
00:14:26,795 --> 00:14:28,660
.قيصر) لم يقول شيئاً عن الخلافة)

146
00:14:28,736 --> 00:14:31,593
ستكون أعمى لو لم ترى أن (قيصر) اختار المواجهة

147
00:14:31,697 --> 00:14:36,647
يبدو أنه قرر أن السبيل الوحيد للحفاظ على
،قبضته على السلطة هو بحرماننا من حقوقنا

148
00:14:36,723 --> 00:14:40,722
وتدمير الجمهورية، وتنصيب 
.نفسه ملكاً

149
00:14:40,973 --> 00:14:43,047
لقد رفض أن يتوج ملكاً

150
00:14:43,271 --> 00:14:44,964
.وأنا أصدقه

151
00:14:45,049 --> 00:14:47,470
.تشير لهجتك إلى خلاف ذلك

152
00:14:49,559 --> 00:14:51,367
.(أقف بجانب (قيصر

153
00:15:24,183 --> 00:15:27,198
"ثكنات الرقيق"

154
00:15:28,433 --> 00:15:30,664
.لقد أرسلوا أربعة ضدي -
أربعة يا أبي؟ -

155
00:15:30,895 --> 00:15:31,872
.تراقيون

156
00:15:32,482 --> 00:15:35,754
...يقاتلون بدرع وسيف صغير، لذا

157
00:15:37,608 --> 00:15:40,193
...درع، سيف قصير

158
00:15:40,448 --> 00:15:43,229
...واحد ... اثنان ... ثلاثة 

159
00:15:43,408 --> 00:15:46,511
،أربعة ... خمسة ... ستة

160
00:15:47,903 --> 00:15:50,960
.(استعد للنوم يا (بيزو -
...أريد -

161
00:15:51,053 --> 00:15:54,058
.هيا يا (بيزو)، افعل ما تقوله والدتك

162
00:15:54,217 --> 00:15:55,287
.عمتم مساءً

163
00:16:30,121 --> 00:16:32,330
لا أريدك أن تخبره بتلك القصص

164
00:16:32,990 --> 00:16:34,651
لا يفهم هذا

165
00:17:31,835 --> 00:17:33,013
.أظهر نفسك

166
00:17:41,866 --> 00:17:42,920
.(المجد (لقيصر

167
00:17:44,187 --> 00:17:45,886
،)إنهض يا (تيرانوس

168
00:17:46,300 --> 00:17:47,831
.(فخر (روما

169
00:17:58,958 --> 00:18:00,386
.شكراً لك، (قيصر) المبجل

170
00:18:00,907 --> 00:18:02,167
التقينا من قبل

171
00:18:03,155 --> 00:18:06,356
،)في مدرسة المصارعة في (كامبانيا
 كنت عضوا في مجلس الشيوخ آنذاك

172
00:18:07,154 --> 00:18:10,589
.لو لم أكن مخطئاً، لقد صححت وضعية سيفي

173
00:18:14,061 --> 00:18:16,294
 قبضتك كانت قوية للغاية
.قيصر) المبجل)

174
00:18:18,551 --> 00:18:19,606
.تمشى معي

175
00:18:24,826 --> 00:18:26,687
أولدت عبداً يا (تيرانوس)؟

176
00:18:27,983 --> 00:18:29,708
.كلا، لقد سرقت حصاناً

177
00:18:31,162 --> 00:18:33,639
عملت في مزرعة والدي في قبرص

178
00:18:34,255 --> 00:18:37,152
كانت جيوش (بومبي) قاسية جداً مع الشعب هناك

179
00:18:38,515 --> 00:18:41,295
سرقت حصان قائد مئة ثم 
.أُلقيت في السجن

180
00:18:41,366 --> 00:18:43,563
.تم بيعي لمدرسة المصارعة في السجن

181
00:18:43,650 --> 00:18:44,592
.حياة شاقة

182
00:18:44,904 --> 00:18:46,190
.كان قدري

183
00:18:47,503 --> 00:18:51,191
ولكن إنتصاراتي جلبت لي بعض المكافآت
 من رؤسائي، مما سمح لي بالزواج

184
00:18:52,128 --> 00:18:54,704
.(أحب زوجتي وابني (بيزو

185
00:18:54,787 --> 00:18:56,700
كم عمر (بيزو)؟ -
.ست سنوات -

186
00:18:56,839 --> 00:18:59,010
هل معجب بوالده المصارع؟

187
00:19:00,131 --> 00:19:01,513
.كثيراً على ما أعتقد

188
00:19:01,616 --> 00:19:02,865
.ينبغي أن يفعل

189
00:19:03,157 --> 00:19:05,225
ما هي أحلامك له يا (تيرانوس)؟

190
00:19:08,968 --> 00:19:10,453
لا يتعين عليه القتال

191
00:19:11,805 --> 00:19:13,330
.يعيش كما يشاء

192
00:19:13,434 --> 00:19:15,951
رجل حر؟ -
.أجل، بالطبع -

193
00:19:17,804 --> 00:19:20,515
،)حاربت عشرة أعوام لمجد (روما

194
00:19:20,898 --> 00:19:24,399
غزوت خمسة دول، وملأت خزائننا بالذهب

195
00:19:25,507 --> 00:19:29,223
لقد عدت بالفعل، وكل النمو الذي رأيته
يكمن في قصور أعضاء مجلس الشيوخ

196
00:19:29,746 --> 00:19:31,593
لم اغزو العالم لهم

197
00:19:32,239 --> 00:19:35,290
تلك الأراضي والكنوز ملك للشعب

198
00:19:35,584 --> 00:19:37,502
وللجنود الذي حاربوا لأجلهم

199
00:19:37,865 --> 00:19:39,454
،أنوي تصحيح هذا

200
00:19:39,642 --> 00:19:41,921
مجلس الشيوخ سيفعل ما في وسعة لإيقافي

201
00:19:42,843 --> 00:19:45,387
...لذا فأنا بحاجة لمحارب كي يقف بجانبي

202
00:19:45,699 --> 00:19:49,750
.لا يجيد السياسة، بل يجيد القتال

203
00:19:50,553 --> 00:19:51,675
حارس شخصي؟

204
00:19:52,058 --> 00:19:54,572
.هذا، وأكثر من هذا

205
00:19:56,057 --> 00:19:58,807
مجلس الشيوخ يغوي الشعب بالدماء

206
00:19:59,606 --> 00:20:01,781
،)لكن الشعب يحبك يا (تيرانوس

207
00:20:01,863 --> 00:20:03,973
...لأنك تمثل أفضل ما بداخلنا

208
00:20:04,075 --> 00:20:07,107
.القوة والشجاعة والشرف

209
00:20:08,315 --> 00:20:10,941
أريدك أن تخدمني الأسابيع القليلة المقبلة

210
00:20:11,125 --> 00:20:15,376
.وفي المقابل ... أقدم هذا

211
00:20:18,381 --> 00:20:19,809
.السيف الخشبي

212
00:20:19,861 --> 00:20:23,817
يُعطى للمصارعين الذين يظهرون شجاعة
.استثنائية ومهارة في ساحة القتال

213
00:20:24,457 --> 00:20:26,674
السيف الخشبي يعني الحرية

214
00:20:27,474 --> 00:20:28,421
...خذه

215
00:20:29,166 --> 00:20:31,852
.وسيعيش ابنك في العالم بلا قيود

216
00:20:38,866 --> 00:20:42,338
...لا أعرف ماذا أقول

217
00:20:42,863 --> 00:20:44,293
"قل "نعم

218
00:20:58,829 --> 00:21:03,025
،لقد بنيت أكبر قوة مقاتلة في العالم

219
00:21:03,120 --> 00:21:08,694
،تبدأ من حدود السيطرة الرومانية
 من بريطانيا حتى شمال أفريقيا

220
00:21:09,714 --> 00:21:14,168
،)لقد قمت بغزو العالم لأجلكم يا شعب (روما

221
00:21:14,788 --> 00:21:17,777
ليس لأعضاء مجلس الشيوخ
.(لينعموا بها على هضبة (بالاتين

222
00:21:17,871 --> 00:21:18,945
.لا يزال هناك وقت للمفاوضات

223
00:21:19,018 --> 00:21:21,320
إذا أصدر (قيصر) قانون أو معاهدة 
واحدة، فلن تكون قابلة للنقض

224
00:21:21,603 --> 00:21:22,943
.لن يسمح الشعب بهذا

225
00:21:23,005 --> 00:21:26,811
.لا يمكن وقف ما صُدر بعجلة

226
00:21:30,624 --> 00:21:31,700
.(الأم (نويلا

227
00:21:34,321 --> 00:21:36,174
ماذا حدث؟ -
.لقد مرض الماعز -

228
00:21:36,251 --> 00:21:37,920
الأم (نويلا)، ينزفون جميعاً

229
00:21:38,167 --> 00:21:41,914
القابلة أخبرتني أن خمسة ذكور ماتوا
.(بعد ولادتهم على هضبة (بلاتين

230
00:21:41,982 --> 00:21:43,910
.هذه مجرد ثرثرة -
.بل هو تنبأ -

231
00:21:44,115 --> 00:21:47,464
في الأيام المقبلة، سأصدر 
...(مرسوم (روما

232
00:21:47,689 --> 00:21:51,857
أكبر إصلاحات في القانون الدستوري

233
00:21:51,985 --> 00:21:54,562
.منذ نشر الاثنى عشر وصية

234
00:21:54,842 --> 00:21:59,035
.(هذه دلالة ليوم (أيدس)، يجب أن نخبر (قيصر
"أيدس: يوم في التقويم الروماني"

235
00:21:59,317 --> 00:22:02,174
سأناقش هذا مع الكهنة ثم أتخذ قراري

236
00:22:02,250 --> 00:22:04,258
.وستنسين ما شاهدتيه

237
00:22:06,240 --> 00:22:07,412
ماذا ستفعل؟

238
00:22:08,083 --> 00:22:10,407
.نريد (قيصر) معزول

239
00:22:43,253 --> 00:22:44,015
كم؟

240
00:22:44,091 --> 00:22:45,084
.ثلاثة أنصاف يا سيدتي

241
00:22:53,969 --> 00:22:55,562
.جميل

242
00:23:03,487 --> 00:23:04,295
بيزو)؟)

243
00:23:05,417 --> 00:23:06,431
هل رأيت ابني؟

244
00:23:06,658 --> 00:23:07,322
سيدتي؟

245
00:23:07,855 --> 00:23:08,693
بيزو)؟)

246
00:23:10,772 --> 00:23:11,637
بيزو)؟)

247
00:23:14,312 --> 00:23:15,264
بيزو)؟)

248
00:23:17,271 --> 00:23:18,238
بيزو)؟)

249
00:23:32,391 --> 00:23:35,256
!(تيرانوس)، (تيرانوس) -
!(مويرا) -

250
00:23:35,486 --> 00:23:37,570
ما الأمر؟ ماذا حدث؟ أين (بيزو)؟

251
00:23:37,668 --> 00:23:39,798
كان معي في السوق

252
00:23:40,070 --> 00:23:41,718
.لا بد أن شخص ما أخذه

253
00:23:46,909 --> 00:23:47,739
!أنتظري هنا

254
00:23:51,150 --> 00:23:53,253
بيزو)؟)

255
00:23:53,985 --> 00:23:57,437
هل رأيت صبياً في السادسة من عمره، بهذا الطول؟

256
00:23:57,959 --> 00:23:59,488
لا يوجد أثر للمصارع

257
00:23:59,587 --> 00:24:01,788
.قمنا بتفتيش منزله في ثكنات الرقيق ... لا شيء

258
00:24:01,881 --> 00:24:03,149
.(سيأتي (تيرانوس

259
00:24:03,575 --> 00:24:05,439
(دع مجلس الشيوخ ينتظر يا (قيصر

260
00:24:05,546 --> 00:24:07,682
.حتى يعثر الجنود على (تيرانوس) على الأقل

261
00:24:07,805 --> 00:24:09,761
أتفق معه يا أخي، قم بإلغائه

262
00:24:09,889 --> 00:24:11,891
.قم بإصدار مرسوم (روما) في وقت آخر

263
00:24:12,060 --> 00:24:13,612
.ليس هناك وقت آخر

264
00:24:16,990 --> 00:24:18,127
أهذا هو؟

265
00:24:19,079 --> 00:24:20,522
.(إنها راهبة يا (قيصر

266
00:24:21,501 --> 00:24:22,935
!اسمك، أختاه

267
00:24:23,195 --> 00:24:24,389
.كامني) يا سيدي)

268
00:24:24,537 --> 00:24:25,555
.سامحني

269
00:24:26,472 --> 00:24:30,081
ما سأقوله، سيكون بالنيابة عني
وليس نيابة عن المعبد

270
00:24:30,521 --> 00:24:33,241
لقد ظهرت علامات دماء يوم
أيدس) لشهر آذار)

271
00:24:33,344 --> 00:24:35,903
.ليس عليك الذهاب إلى (روما)، ليس اليوم

272
00:24:36,005 --> 00:24:37,659
.الآن، يجب أن تضع هذا في الإعتبار

273
00:24:38,351 --> 00:24:41,821
ما الذي تريد مني فعله؟ أختبأ تحت السرير؟

274
00:24:42,313 --> 00:24:44,265
.ستكون هذه أخبار مفرحة لمجلس الشيوخ

275
00:24:44,342 --> 00:24:45,257
.لكن الآلهة

276
00:24:45,365 --> 00:24:48,402
لقد عشت حياتي كلها في تحد للآلهة

277
00:24:48,836 --> 00:24:51,121
.لا تدع هذا اليوم يختلف

278
00:24:55,221 --> 00:24:57,997
.جهز حصانك، سنغادر

279
00:25:08,554 --> 00:25:09,581
!عمي

280
00:25:14,509 --> 00:25:15,535
!عمي

281
00:25:25,384 --> 00:25:27,955
هل رأيت صبياً في السادسة من عمره، بهذا الطول؟

282
00:25:29,477 --> 00:25:30,411
بيزو)؟)

283
00:25:31,227 --> 00:25:32,137
بيزو)؟)

284
00:25:33,109 --> 00:25:34,001
بيزو)؟)

285
00:25:34,800 --> 00:25:35,758
بيزو)؟)

286
00:26:09,358 --> 00:26:10,425
...أيها اللواء

287
00:26:12,688 --> 00:26:15,074
.نريدك للحظة

288
00:27:14,400 --> 00:27:15,127
أبي؟

289
00:27:15,234 --> 00:27:16,206
بيزو)؟)

290
00:28:16,132 --> 00:28:20,806
(أخي في المنفى، المبجل (قيصر
.أتوسل العفو

291
00:28:20,914 --> 00:28:24,084
هذه قضية قديمة، لن يكون هناك عفو

292
00:28:24,391 --> 00:28:27,314
(أنهض يا سيناتور (سيمبر
.وتفضل على مقعدك

293
00:29:31,515 --> 00:29:33,430
.لقد قمت بإنقاذ ابنك

294
00:29:33,542 --> 00:29:36,717
لكن من سينقذ محبوبك (قيصر)؟

295
00:29:58,459 --> 00:30:01,947
حتى أنت، ابني؟

296
00:31:06,082 --> 00:31:07,192
!رباه

297
00:31:15,369 --> 00:31:16,270
!(قيصر)

298
00:31:16,369 --> 00:31:18,012
.(تيرانوس) -
.أنا هنا -

299
00:31:19,636 --> 00:31:20,762
.إحميه

300
00:31:21,937 --> 00:31:23,756
أحمي من، المبجل (قيصر)؟

301
00:31:24,764 --> 00:31:27,750
.ولي العهد، خليفتي

302
00:31:28,263 --> 00:31:29,403
.مارك أنتوني)، بالطبع)

303
00:31:29,496 --> 00:31:32,302
.(كلا، ليس (أنتوني

304
00:31:32,725 --> 00:31:34,103
.(أوكتافيوس)

305
00:31:35,175 --> 00:31:36,869
.ابن أختي

306
00:31:38,046 --> 00:31:41,641
.(سينقذ حلم (روما) يا (تيرانوس

307
00:31:43,730 --> 00:31:46,157
.علمه كيفية القتال يا صديقي

308
00:31:48,297 --> 00:31:50,350
.علمه كيف يحكم

309
00:31:52,607 --> 00:31:53,811
.سأفعل

310
00:32:08,694 --> 00:32:09,740
.(أنتوني)

311
00:32:14,240 --> 00:32:15,582
ماذا قال؟

312
00:32:18,367 --> 00:32:19,605
...قال

313
00:32:20,840 --> 00:32:22,201
"إحميه"

314
00:32:23,082 --> 00:32:24,234
تحمي من؟

315
00:32:27,035 --> 00:32:28,136
...(تيرانوس)

316
00:32:29,974 --> 00:32:33,097
تحمي من؟

317
00:33:01,606 --> 00:33:03,751
ما الذي فعله هؤلاء الأوغاد؟

318
00:33:34,726 --> 00:33:36,713
ماذا لو لجأ الشعب للشغب؟

319
00:33:39,274 --> 00:33:40,810
.لقد اتخذت الإستعدادات

320
00:33:41,337 --> 00:33:42,848
وماذا عنه؟

321
00:33:51,931 --> 00:33:54,076
.كان هذا يوماً شاقاً علينا جميعاً

322
00:34:16,133 --> 00:34:17,454
.الأوباش

323
00:34:19,389 --> 00:34:22,221
.أيها الأوباش الأغبياء

324
00:34:22,503 --> 00:34:24,406
يجب أن يسود الهدوء الآن
أيها اللواء

325
00:34:24,473 --> 00:34:25,778
.ما حدث قد حدث

326
00:34:26,409 --> 00:34:29,127
تخبرني بهذا ودمه يقع على عاتقك؟

327
00:34:30,674 --> 00:34:33,449
.يتعين علي أن أقذف رؤوسكم للكلاب

328
00:34:33,536 --> 00:34:36,085
توفى طاغية اليوم، لا شيء أكثر من ذلك

329
00:34:36,152 --> 00:34:37,728
(تم إنقاذ (روما

330
00:34:38,534 --> 00:34:40,232
.فكر في هذا ملياً أيها اللواء

331
00:34:40,309 --> 00:34:43,044
هذه لحظة من التاريخ العظيم

332
00:34:43,202 --> 00:34:47,802
أود أن يتحد الأصدقاء كقوى عظمى في تلك اللحظة

333
00:34:48,097 --> 00:34:50,835
.وتوحيد الأرض والشعب

334
00:35:06,733 --> 00:35:08,910
.قلت أن (أنتوني) سيقف بجاننبنا

335
00:35:09,202 --> 00:35:10,743
.إنه الجيش، نحتاجه

336
00:35:10,825 --> 00:35:12,131
سيعود

337
00:35:12,494 --> 00:35:15,438
...في الوقت الحالي، أخبرتك
.لقد اتخذت الإستعدادات

338
00:35:15,755 --> 00:35:16,872
.المرتزقة

339
00:35:16,977 --> 00:35:18,734
المحاربون على وجه الدقة

340
00:35:18,852 --> 00:35:22,888
(مقابل أجر، وافق (برنسبس ريباكس
.على قيادتهم لمواجهة أعدائنا


341
00:35:22,969 --> 00:35:23,846
أي أعداء؟

342
00:35:23,941 --> 00:35:27,921
،جميع الموالين (للقيصر) أضحوا الآن أعداء للجمهورية 
.يجب القبض عليهم ومحاكمتهم بتهمة الخيانة

343
00:35:28,227 --> 00:35:29,727
ابدأوا بعائلته

344
00:35:29,826 --> 00:35:31,663
.سنمحو اسمه من التاريخ

345
00:35:32,364 --> 00:35:34,546
أيفترض أن يكسب هذا قلوب الناس؟

346
00:35:34,634 --> 00:35:36,737
.كسب الحرب لها الأولوية

347
00:35:38,249 --> 00:35:39,527
.تجنبوا النساء لو تحتم عليكم ذلك

348
00:35:41,328 --> 00:35:42,395
.اذهبوا الآن

349
00:36:07,985 --> 00:36:09,147
!(أوكتافيوس)

350
00:36:09,952 --> 00:36:10,915
!اتركوه

351
00:36:11,241 --> 00:36:12,762
ماذا بحق الآلهة؟

352
00:36:12,850 --> 00:36:16,950
،لقد مات (قيصر) يا سيدتي
.قتل في مجلس الشيوخ

353
00:36:17,037 --> 00:36:17,892
.تكذب

354
00:36:18,010 --> 00:36:19,310
أين ابنك؟

355
00:36:19,474 --> 00:36:20,519
ماذا تريد من ابني؟

356
00:36:20,646 --> 00:36:23,149
.لقد سمى (قيصر) ابنه كخليفته

357
00:36:23,223 --> 00:36:24,421
.كلا، هذا مستحيل

358
00:36:25,097 --> 00:36:26,653
.ليس هناك وقت يا سيدتي

359
00:36:26,734 --> 00:36:28,916
.أنت لا تفهم، لا علاقة له بهذا

360
00:36:28,998 --> 00:36:30,729
.أصبح له علاقة الآن

361
00:36:30,826 --> 00:36:32,046
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

362
00:36:32,146 --> 00:36:35,060
(أقسمت اليمين (لقيصر) بحماية (أوكتافيوس

363
00:36:35,485 --> 00:36:37,093
.وسوف أحميه

364
00:36:37,390 --> 00:36:39,454
.لن أتحمل دمه على كاهلي أيضاً

365
00:36:39,540 --> 00:36:40,498
!أمي

366
00:36:46,709 --> 00:36:48,975
.أنت المصارع

367
00:36:49,069 --> 00:36:50,431
.قل وداعاً لأمك يا فتى

368
00:36:50,641 --> 00:36:52,469
!كلا -
.أفعل كما أخبرك -

369
00:36:54,310 --> 00:36:55,327
.لن أغادر

370
00:36:55,443 --> 00:36:57,845
.لقد قتل عمك، أذهب معه

371
00:36:57,956 --> 00:37:00,613
،إذا ما قاله (تيرانوس) صحيح
سيأتي القتلة لك 

372
00:37:00,676 --> 00:37:02,069
(لا يمكنك البقاء في (روما

373
00:37:02,929 --> 00:37:03,887
اذهب الآن

374
00:37:05,145 --> 00:37:06,917
.(غادر يا (أوكتافيوس

375
00:37:45,977 --> 00:37:49,141
.المعبد ليس له علاقة إزاء تصرفات مجلس الشيوخ

376
00:37:49,233 --> 00:37:52,106
هناك حديث عن تطهير عائلة
قيصر) من الموالين)

377
00:37:52,209 --> 00:37:54,452
.يجب على مؤسسات (روما) التدخل

378
00:37:54,517 --> 00:37:55,973
.ريما يمكنك التفاهم مع هؤلاء الرجال

379
00:37:56,059 --> 00:37:57,359
تفاهم يا أختاه؟

380
00:37:58,236 --> 00:38:00,580
.لقد هاجر التفاهم هذا المكان

381
00:38:02,051 --> 00:38:04,123
ليس كل الراهبات لديها موقف
.محايد إزاء هذا

382
00:38:04,221 --> 00:38:07,021
.عندما يحين الوقت يا ابنتي، سأستدعيك

383
00:38:10,057 --> 00:38:10,923
!(مويرا)

384
00:38:11,629 --> 00:38:12,576
.أصغي لي

385
00:38:13,165 --> 00:38:15,981
(خذي (بيزو) عبر الناقلة إلى ميناء (رافينا

386
00:38:16,093 --> 00:38:18,236
اشتري تذكرة سفينة تجارية متجهة لقبرص

387
00:38:18,312 --> 00:38:19,796
.(اذهبوا إلى نزل (بالباس

388
00:38:19,908 --> 00:38:23,226
...لا أفهم -
.ابقوا هناك حتى آتي -

389
00:38:23,365 --> 00:38:24,737
.لا أعرف متى

390
00:38:34,316 --> 00:38:37,399
،إبتعدوا عن الطرق الرئيسية
.سافروا في الليل فقط

391
00:38:37,829 --> 00:38:39,242
.تعال قريباً -
.سأفعل -

392
00:39:08,729 --> 00:39:09,912
.إنهم قادمون

393
00:39:32,375 --> 00:39:33,714
سنذهب بإتجاه الخيول

394
00:39:33,843 --> 00:39:35,275
دع الجنود لي

395
00:39:35,834 --> 00:39:36,756
خذ هذا

396
00:39:37,129 --> 00:39:40,206
إذا تحتم عليك إستخدامه، ارخيه كزمام الحصان

397
00:39:41,067 --> 00:39:42,674
.علمت عمك هذا

398
00:40:17,022 --> 00:40:17,946
.لنذهب

399
00:40:49,505 --> 00:40:52,917
لقد اقترب الصباح، علينا أن نذهب إلى
.توبروجا) على الأقل حتى نخيم)

400
00:41:08,421 --> 00:41:10,099
.حاولت إيقافه اليوم

401
00:41:12,224 --> 00:41:13,438
لقد ناديته

402
00:41:17,308 --> 00:41:18,409
.لكنه لم يسمعني

403
00:41:20,913 --> 00:41:22,408
.علينا مواصلة التحرك

404
00:41:33,059 --> 00:41:39,303
منذ الإسكندر الأكبر لم يتحمل شاب هذا العبء

405
00:41:40,006 --> 00:41:43,287
ويتوقف كل العالم بإنتظار ما سيفعله

406
00:41:44,040 --> 00:41:50,076
.(حافظي عليه يا (فستا) الحلوة، لقد بدأ عصر (أوكتافيوس
"فستا: إلهة رومانية عذراء"

