﻿1
00:00:12,780 --> 00:00:16,091
لا شئ يظل دائماً

2
00:00:25,669 --> 00:00:28,468
مهما طال الوقت 

3
00:00:28,756 --> 00:00:31,146
ستأتي النهاية حتماً في يوم من الأيام

4
00:01:22,358 --> 00:01:25,556
<i>من يستطيع ان يحل محلها ؟
الكثير من المنافسين</i>

5
00:01:25,904 --> 00:01:28,897
<i>هل  يكون من القدماء ام الشباب </i>

6
00:01:29,700 --> 00:01:32,499
<i>يقول رئيس الحزب </i>

7
00:01:33,287 --> 00:01:35,563
<i>القديم مألوف</i>

8
00:01:35,832 --> 00:01:38,631
<i>مع افكار متهالكة</i>

9
00:01:39,919 --> 00:01:42,309
<i>(مايكا سامويل) </i>
شاب صغير

10
00:01:42,589 --> 00:01:44,581
<i>ذكي جدا</i>

11
00:01:44,842 --> 00:01:47,038
<i>(باتريك والتون)</i>

12
00:01:47,303 --> 00:01:49,613
<i>قليل الكلام هادئ جداً</i>

13
00:01:49,889 --> 00:01:52,279
<i>قد يكون (والتون) المناسب</i>

14
00:01:52,559 --> 00:01:54,551
<i>(هنري كولينجردج)</i>

15
00:01:54,811 --> 00:01:56,803
<i>المحبوب</i>

16
00:01:57,105 --> 00:01:59,415
المهذب 

17
00:01:59,692 --> 00:02:02,082
ليس لديهم الخبرة

18
00:02:04,530 --> 00:02:07,250
ماذا عني ؟ 
لا لا لا

19
00:02:08,118 --> 00:02:11,395
أنا الموظف هنا

20
00:02:11,705 --> 00:02:14,015
ظابط الأيقاع

21
00:02:14,291 --> 00:02:17,329
أوسط العصا ليمكن القفز جيداً

22
00:02:18,880 --> 00:02:24,433
وانحني لمن يصبح القائد

23
00:02:26,055 --> 00:02:28,365
حسناً عذراً الأن

24
00:02:34,606 --> 00:02:38,395
<i>(هنري كولينجردج)
 هو رئيس الوزراء الجديد</i>

25
00:02:38,735 --> 00:02:42,934
<i>حيث انه تم أختياره بالأجماع</i>

26
00:02:43,282 --> 00:02:46,434
<i> لمنصب رئيس الوزراء في الأنتخابات العامة</i>

27
00:02:46,786 --> 00:02:49,062
(سيد (كولينجردج
أنه في الثمانية والأربعين من عمره

28
00:02:49,263 --> 00:02:50,939
كان وزيراً للبيئة

29
00:02:51,333 --> 00:02:53,529
<i>ووزيرا للتنمية</i>

30
00:02:53,794 --> 00:02:57,583
<i>وصف بأنه يجيد الرأس مالية</i>

31
00:03:01,094 --> 00:03:04,053
حسناً لنرى هذا

32
00:03:04,389 --> 00:03:06,858
طوال فترة هذه الحكومة

33
00:03:07,142 --> 00:03:11,136
تم الكثير في هذه البلاد بأعتراف الجميع

34
00:03:11,480 --> 00:03:14,473
نحن الأن من البلاد الثرية

35
00:03:14,776 --> 00:03:17,086
بلد مساهمة

36
00:03:17,362 --> 00:03:19,672
بلد يُفتخر برجالها ونسائها 

37
00:03:19,948 --> 00:03:23,942
الذين يعرفون كيف يصنعون المجد لأنفسهم

38
00:03:28,249 --> 00:03:30,969
لقد حققنا

39
00:03:31,837 --> 00:03:35,114
كل ما كنا نحلم به

40
00:03:39,554 --> 00:03:41,546
لقد حان الوقت

41
00:03:41,848 --> 00:03:46,047
لنتبادل هذه المكاسب التي تعبنا من أجلها

42
00:03:46,395 --> 00:03:50,105
مع من هم أقل مننا نجاحاً

43
00:03:52,360 --> 00:03:55,239
تحت شــــعار

44
00:03:56,656 --> 00:03:58,852
العثور علي طريق النجاح

45
00:03:59,117 --> 00:04:01,234
لجميع شعبنا

46
00:04:01,495 --> 00:04:03,612
لنعمل معاً

47
00:04:07,585 --> 00:04:10,180
شعار رهيب
العمل معاً؟

48
00:04:10,463 --> 00:04:14,252
كأنه شعار متجر في مراكش

49
00:04:17,805 --> 00:04:19,797
صديقي القديم 
(باتريك)

50
00:04:20,057 --> 00:04:23,528
متجر في مراكش
أنه وصف غريب جداً

51
00:04:23,853 --> 00:04:27,847
سيكون لدينا قائد محترم
لا أعرف متجر في مراكش

52
00:04:28,192 --> 00:04:32,186
أنه من مدرسة الأخلاق
حيث لا وجود للنفاق

53
00:04:32,530 --> 00:04:34,840
(آتي من (بيتر بروت) او (روجلي

54
00:04:35,116 --> 00:04:37,392
أو من بعض الأماكن الحسنة

55
00:04:43,167 --> 00:04:45,557
ليس ممن يجب أن نكون ضده

56
00:04:45,836 --> 00:04:48,514
النظرة الأبتدائية

57
00:04:48,815 --> 00:04:50,592
أنه يسعي لأنجاز شئ

58
00:04:51,009 --> 00:04:55,606
بالنسبة لي يعتبر جيد 
يختلف الي حد ما عن الأخرين

59
00:04:55,973 --> 00:04:58,442
يتحمل المسؤلية

60
00:04:58,726 --> 00:05:00,922
انا شخص مخلص 

61
00:05:01,187 --> 00:05:03,258
وسعيد لهذا

62
00:05:05,942 --> 00:05:09,538
لا أفكر في (هنر) كثيراً

63
00:05:09,863 --> 00:05:12,253
أعتقد أنه هو من يفكر

64
00:05:12,533 --> 00:05:14,923
أطمح لمنصب أعلي أعترف بهذا

65
00:05:15,203 --> 00:05:17,593
لقد وعدني بهذا

66
00:05:17,872 --> 00:05:21,468
المهم الان هو الانتخابات

67
00:05:24,922 --> 00:05:28,313
مرحباً بكم في التغطية الخاصة بالأنتخابات

68
00:05:28,634 --> 00:05:30,944
مراكز الاقتراع قد أغلقت تماما،

69
00:05:31,221 --> 00:05:33,531
آمامنا ليله عصيبة

70
00:05:33,807 --> 00:05:36,185
<i>المؤشرات الأولية تقول أن الحكومة</i>

71
00:05:36,386 --> 00:05:38,563
<i>ستعود بأغلبية منخفضة</i>

72
00:05:38,979 --> 00:05:43,371
(نحن مع (جولي

72
00:05:38,979 --> 00:05:43,371
♪ For he's a jolly good fellow!
For he's a jolly good fellow!

73
00:05:43,735 --> 00:05:46,125
كلنا نقول هذا

74
00:05:47,280 --> 00:05:50,079
- شعب مريع
- هذا شعبنا

75
00:05:50,367 --> 00:05:52,757
من كانت تلك المرأه؟

76
00:05:53,037 --> 00:05:55,233
ارادت صفع الحكومة

77
00:05:55,498 --> 00:05:59,890
تريدك ان تقوم بصفعها

73
00:05:43,735 --> 00:05:46,125
نقول هذا جميعا

78
00:06:00,253 --> 00:06:02,643
ماذا ستفعل مع (كولينجريد)؟

79
00:06:02,923 --> 00:06:05,313
لا أعرف ربما لاشئ 

80
00:06:05,592 --> 00:06:09,188
- فعلت ما بوسعي معه
- اكثر مما يستحق

81
00:06:09,514 --> 00:06:12,234
تعتقد هذه المرأه اني رئيس الوزراء

82
00:06:13,643 --> 00:06:16,841
"جلاميس وكاودر، والملك "

83
00:06:17,147 --> 00:06:19,867
اعتقد انك يجب ان تكون رئيس الوزراء

84
00:06:20,901 --> 00:06:24,497
لقد وقفت بجانب (كولينجريد) وساعدته كثيراً

85
00:06:28,285 --> 00:06:31,483
حسناً أجل زوجتي طموحة جداً

86
00:06:32,456 --> 00:06:36,450
السياسيون يحتاجون لمثل هذه الزوجة

87
00:06:36,794 --> 00:06:41,391
الرجل هنا يحتاج الي اشباح لكي يساعدوه

88
00:06:44,052 --> 00:06:48,922
<i>حتي لا يعرف احد من يخدمه</i>

89
00:06:50,101 --> 00:06:52,093
(روجر اونيل)

90
00:06:52,353 --> 00:06:54,822
المسؤل عن الدعاية بالحزب

91
00:06:55,106 --> 00:06:57,701
(مساعد (بيلس بروت

92
00:07:02,615 --> 00:07:04,447
(اللعنه (روجر

93
00:07:04,742 --> 00:07:07,638
أنه يعتبر الأنحراف

94
00:07:07,639 --> 00:07:10,534
كان علي تجديد هذا

95
00:07:10,999 --> 00:07:13,036
افتح النافذه

96
00:07:13,335 --> 00:07:15,725
اين كنا علي اي حال ؟

97
00:07:16,005 --> 00:07:18,804
نجلب شئ للأحتفال

98
00:07:19,092 --> 00:07:21,402
<i>نقطة ضعفه</i>

99
00:07:21,678 --> 00:07:24,477
<i>انه علي طبيعته</i>

100
00:07:24,765 --> 00:07:27,155
<i>بطريقة كبيرة</i>

101
00:07:28,227 --> 00:07:30,537
لا امانع هذا

102
00:07:30,813 --> 00:07:33,123
تجعله منه

103
00:07:35,610 --> 00:07:38,205
تجعل منه صيداً سهلا

104
00:07:39,823 --> 00:07:42,543
نحتاج الي الشخص المطيع

105
00:07:42,827 --> 00:07:46,423
<i>في الوسط الصحفي</i>

106
00:07:46,748 --> 00:07:49,138
<i>المقاتلين لأجل الحقيقة</i>

107
00:07:53,964 --> 00:07:57,560
<i>(ننتظر نتيجة (تورباي</i>

108
00:07:57,885 --> 00:08:00,405
دعونا نري كيف ستتشكل البلاد

109
00:08:00,706 --> 00:08:01,925
اذا كان الاستطلاع صحيح

110
00:08:02,307 --> 00:08:04,583
<i>ستكون الغالبية 31 مقعد</i>

111
00:08:04,851 --> 00:08:08,845
<i>ستكون علي هذا الشكل</i>

112
00:08:09,231 --> 00:08:10,824
اللعنة

113
00:08:12,276 --> 00:08:14,666
ما هذا؟
اجلبنا هؤلاء الاغبياء

114
00:08:14,988 --> 00:08:17,901
- لم لا ينجو؟
- لا يريدوا الخسارة

115
00:08:18,241 --> 00:08:21,141
نحارب علي 100 مقعد 
ونخسر 70

116
00:08:21,342 --> 00:08:23,441
اليس هناك ثقة

117
00:08:23,831 --> 00:08:27,029
لا ثقة في الانتخابات

118
00:08:27,335 --> 00:08:30,931
ستكون قريبة من الاستطلاعات

119
00:08:31,256 --> 00:08:33,851
(لن يتخلو عن (كولينجريد

120
00:08:34,134 --> 00:08:36,233
شكراً 

121
00:08:36,234 --> 00:08:38,333
هذا مفيد جدا في هذه المحنة

122
00:08:38,681 --> 00:08:41,833
ماذا سنفعل الان؟
(اسمع يا (كريس

123
00:08:42,185 --> 00:08:45,542
الوطن و الجفاف

124
00:08:45,897 --> 00:08:50,494
- من كتب هذا الهراء؟
- (أنه انت (جريفيل

125
00:08:50,903 --> 00:08:55,500
لقد قام المالك (بينجامين لاندليس) بأملاؤه لي 
عبر الهاتف

126
00:08:55,867 --> 00:08:59,861
حتي في الطبعة الاخيرة 

127
00:09:00,205 --> 00:09:02,595
(ماتي)
اي افكار لديك؟

128
00:09:03,709 --> 00:09:06,019
حكومة الاغلبية

129
00:09:06,295 --> 00:09:08,412
عادت باغلبية ضعيفة

130
00:09:08,673 --> 00:09:11,472
مازلت صامداً فقط

131
00:09:11,760 --> 00:09:14,229
انه عملك احسني فيه

132
00:09:14,513 --> 00:09:16,469
(جريفيل)
علينا الانتظار

133
00:09:16,670 --> 00:09:18,826
فقط 20 دقيقة علي النتيجة الأولية

134
00:09:19,226 --> 00:09:21,616
عذرا سأعود علي الفور

135
00:09:28,070 --> 00:09:30,266
تعال معي

136
00:09:30,531 --> 00:09:33,922
- جيريمي) قلقة)
- قلت له ان يبقي علي اطلاع

137
00:09:34,243 --> 00:09:36,712
واخبرته ان تحليلنا

138
00:09:36,996 --> 00:09:41,070
ان الناخبون من جميع الفئات

139
00:09:41,460 --> 00:09:45,659
اذا فزنا سيعرفون انهم سبب هذا
واذا خسرنا

140
00:09:46,048 --> 00:09:49,837
اذا خسرنا سيقولون اننا قمنا بتطوير انفسنا

141
00:09:50,178 --> 00:09:52,773
انها ردائه السياسة

142
00:09:53,056 --> 00:09:55,048
(روج)
هل انت بخير؟

143
00:09:55,309 --> 00:09:57,301
انه برد

144
00:09:57,561 --> 00:09:59,553
حسناً حسناً

145
00:09:59,814 --> 00:10:01,806
افضل بداية

146
00:10:02,650 --> 00:10:04,642
اعتقد انها هذه هي

147
00:10:04,903 --> 00:10:08,374
<i>- (تيري الويسيش الباستر)...
- حزب الشروق</i>

148
00:10:08,699 --> 00:10:10,418
<i>..43 صوت</i>

149
00:10:12,036 --> 00:10:15,234
<i> (العمل)</i>

150
00:10:15,540 --> 00:10:19,534
<i>..16314 صوت</i>

151
00:10:21,755 --> 00:10:25,351
<i>- (جورج تيموتي جرانفيلي جرين)...
- المحافظ</i>

152
00:10:25,676 --> 00:10:28,066
<i>..23000</i>

153
00:10:28,346 --> 00:10:30,861
<i>23785</i>

154
00:10:32,726 --> 00:10:34,922
ماذا ثلاثة وعشرون الفاً؟

155
00:10:35,812 --> 00:10:38,008
ثمانية بالمائة

156
00:10:38,273 --> 00:10:40,669
اغلبية بفرق 30 كما توقعوا

157
00:10:40,870 --> 00:10:42,665
في الأستطلاعات

158
00:10:43,029 --> 00:10:45,339
كنا علي وشك ان نستنج النتيجة بالظبط

159
00:10:45,615 --> 00:10:47,925
(احسنت عملا يا (روجر

160
00:10:48,201 --> 00:10:52,434
اذا لم تحصل علي لقب البارع من يحصل عليه؟
عذراً

161
00:10:52,831 --> 00:10:55,824
-( مساعدتي (بيني جاي
- يا للروعة

162
00:10:56,127 --> 00:11:00,121
حسناً انتي مساعدة (روجر) الصغير؟
ماذا تعملين تحديداً معه؟

163
00:11:00,465 --> 00:11:02,696
كل شئ

164
00:11:03,009 --> 00:11:04,409
اقول هذا

165
00:11:04,636 --> 00:11:06,832
هل علي ان...؟

166
00:11:07,097 --> 00:11:10,010
15 دقيقة

167
00:11:10,977 --> 00:11:13,173
صحيح الوداع

168
00:11:14,731 --> 00:11:18,725
ليس مسموح لك ان تدعها تذهب

169
00:11:33,502 --> 00:11:35,600
عذراً سيدي

170
00:11:35,601 --> 00:11:38,099
انا مدعو بالفعل

171
00:11:38,466 --> 00:11:42,062
- وهذا هو كارت الدعوة
- آسف يا سيدي

172
00:11:42,387 --> 00:11:43,901
حسناً

173
00:11:45,390 --> 00:11:47,346
الامر بخير

174
00:11:47,347 --> 00:11:49,703
(تيدي)
ايوجد مشكلة

175
00:11:50,062 --> 00:11:52,861
- (هيا يا (شارلي
- آسف سيدي

176
00:11:53,149 --> 00:11:56,745
يتوقع وصول رئيس الوزراء في غضون 
خمس دقائق

177
00:11:59,656 --> 00:12:01,852
ايها الرجال لقد عُدنا

178
00:12:02,117 --> 00:12:04,214
جميعهم هنا

179
00:12:04,215 --> 00:12:07,511
هل انا غريب هنا؟

180
00:12:07,916 --> 00:12:11,387
بالعكس نحن سعداء لرؤيتك

181
00:12:11,712 --> 00:12:16,503
- اين (هال)؟
- في الطريق سيصل قريباً

182
00:12:21,306 --> 00:12:23,059
(هال) 

183
00:12:23,808 --> 00:12:26,084
الامر علي ما يرام

184
00:12:32,860 --> 00:12:35,853
- (سيد (اونيل

185
00:12:37,115 --> 00:12:39,584
- (سيد (اونيل
- من يُريدني؟

186
00:12:39,910 --> 00:12:42,186
مكتب رئيس الوزراء

187
00:12:43,414 --> 00:12:45,406
لا أسمعك جيداً

188
00:12:45,708 --> 00:12:49,304
مكالمة من مكتب رئيس الوزراء

189
00:12:57,221 --> 00:12:58,621
مرحباً

190
00:12:58,848 --> 00:13:01,158
(روجر اونيل)

191
00:13:01,434 --> 00:13:03,232
شكراً لك

192
00:13:03,478 --> 00:13:05,868
وضعني علي الانتظار

193
00:13:06,857 --> 00:13:12,216
رئيس الوزراء اجمل التهاني لك مني
وسعيد بأتصالك

194
00:13:12,655 --> 00:13:15,773
اريد ان اقوم بأكلك

195
00:13:16,075 --> 00:13:19,352
ببطئ ببطئ

196
00:13:19,705 --> 00:13:24,336
شكرا لك يا رئيس الوزراء 
سيكون هذا عطف منك

197
00:13:24,752 --> 00:13:27,329
هل قلت ان هذا سيكون

198
00:13:27,330 --> 00:13:29,907
في السنة الخامسة؟

199
00:13:30,884 --> 00:13:33,877
عُلم سأقول لهم هذا؟

200
00:13:36,140 --> 00:13:40,134
يريد رئيس الوزراء ان اشكركم بالنيابة عنهم

201
00:13:40,478 --> 00:13:42,868
علي هذه الحملة الرائعة

202
00:13:43,147 --> 00:13:46,345
ويقول انه لن يطلب ماله ثانياً 

203
00:13:58,415 --> 00:14:01,408
- احسنت
- (اشكرك (بريت

204
00:14:03,170 --> 00:14:06,163
- (احسنت يا (مايكل
- (شكرا يا (لوسي

205
00:14:07,300 --> 00:14:09,292
اليس جذاباً؟

206
00:14:10,512 --> 00:14:14,222
- (تهانينا لك (مايكل
- (شكرا يا (فرانسيس

207
00:14:20,731 --> 00:14:24,407
آسف جدا دعيني اجلب واحدة اخرى

208
00:14:27,113 --> 00:14:32,108
(شارلي كولينجريد) 
طالبت من (فرانسيس اوركهارت) ان يهتم به 

209
00:14:32,495 --> 00:14:34,009
(اوركهارت)

210
00:14:34,288 --> 00:14:36,883
بالكاد يستطيع فعل شئ

211
00:14:37,166 --> 00:14:41,922
ليس بهذه الصورة هو لطيف 
لكن لا يريد ان يقحم نفسه في شئ

212
00:14:42,297 --> 00:14:44,607
انه مثالي في رائي

213
00:14:44,883 --> 00:14:47,717
-  هذاانه يتحمل
- شئ جيد

214
00:14:48,054 --> 00:14:50,649
انه ممل

215
00:14:50,932 --> 00:14:53,242
لا يهتم بي

216
00:14:53,518 --> 00:14:55,714
انت اصغر منه

217
00:14:55,979 --> 00:14:58,676
انت ذكي وتبذل مجهود جيد

218
00:14:58,877 --> 00:15:00,974
تبدو افضل منه

219
00:15:01,360 --> 00:15:04,353
- انا يهودي
- حسنا 

220
00:15:04,656 --> 00:15:07,251
(الغريب في (فرانسس

221
00:15:07,534 --> 00:15:11,323
لا يطعنك في ظهرك حتي اذا كان يكرهك

222
00:15:11,663 --> 00:15:15,373
ليس كالباقون هنا

223
00:15:15,710 --> 00:15:17,303
(تيدي)

224
00:15:17,545 --> 00:15:19,343
انه هنا

225
00:15:19,589 --> 00:15:22,184
- ستأتي؟
- سأبقي هنا

226
00:15:39,361 --> 00:15:42,877
شكراً علي تشجيعكم

227
00:15:43,199 --> 00:15:46,192
- كيف كان هذا؟
-25وممكن يكون 24  

228
00:15:46,494 --> 00:15:50,204
- هل هذا سئ؟
- الاغلبية لخمس سنوات اخري

229
00:15:50,540 --> 00:15:51,940
اجل

230
00:15:52,167 --> 00:15:55,160
- (فرانسيس)
- اهلا بك ايها الرئيس

231
00:15:55,463 --> 00:15:59,059
لدي بعض الاقتراحات في الايام القادمة

232
00:15:59,384 --> 00:16:01,979
اعتقد انها افكار جيدة 
انت رجل جيد

233
00:16:02,262 --> 00:16:06,256
- سانتظرك غدا في الصباح
- بكل سرور

234
00:16:06,600 --> 00:16:08,000
(هال)

235
00:16:08,227 --> 00:16:09,661
هذا انا

236
00:16:09,937 --> 00:16:12,213
يا الهي (شارلي) ليس الليلة

237
00:16:12,482 --> 00:16:15,281
لا تقلق سأعتني بهذا

238
00:16:16,444 --> 00:16:18,834
كنت اطمح لهذا الليلة

239
00:16:19,114 --> 00:16:22,824
(فرانسيس)
صديقي القديم

240
00:16:23,160 --> 00:16:25,470
اتعلم ماذا علينا ان نفعل؟

241
00:16:25,747 --> 00:16:28,216
- اصطياد الفئران؟
- بالظبط

242
00:16:28,500 --> 00:16:30,890
اعرف ركن جيد هنا

243
00:16:31,169 --> 00:16:34,879
سنقوم باصطياد الفئران معاً

244
00:16:35,216 --> 00:16:39,733
مفجاءة ؟ يمكن ان تحضر الي اي شئ
انها فلسفتي

245
00:16:51,192 --> 00:16:53,502
(سيد (اوركهارت

246
00:16:53,778 --> 00:16:56,168
لا لا لا 
لا تحقيقات

247
00:16:56,448 --> 00:17:01,079
ارجو ان يكون الترشيح للفريق جيدا

248
00:17:01,495 --> 00:17:03,805
انت تعلم انني 

249
00:17:04,123 --> 00:17:07,434
هل لديك مهمة في الحكومة الجديدة؟

250
00:17:07,794 --> 00:17:11,185
انصح رئيس الوزراء في الكثير من الأمور

251
00:17:11,506 --> 00:17:13,702
ونصائحي تبقي في محلها

252
00:17:13,967 --> 00:17:18,041
الكلمة هي التي تبقيك في منصبك اليس كذلك؟

253
00:17:18,431 --> 00:17:22,948
اتتوقع مني ابداء رأي في هذا بينما ينتظرني الرئيس

254
00:17:23,353 --> 00:17:25,822
شكراً لكم سيداتي سادتي

255
00:17:26,148 --> 00:17:28,344
(سيد (اوكهارت

256
00:17:28,609 --> 00:17:30,919
(سيد (اوكهارت 
هل لي بكلمة؟

257
00:17:59,143 --> 00:18:03,615
شكرا علي انتظارك 
تفضل هو ينتظرك

258
00:18:04,023 --> 00:18:06,015
شكرا لك

259
00:18:14,076 --> 00:18:16,068
معالي رئيس الوزراء...

260
00:18:16,329 --> 00:18:18,969
(تيدي)
لم اتخيل انك هنا

261
00:18:19,291 --> 00:18:21,681
تفضل علي مقعدك

262
00:18:26,006 --> 00:18:30,205
كنت اتامل في هذه المذكرة

263
00:18:30,553 --> 00:18:33,148
تقترح تغير جزري

264
00:18:33,473 --> 00:18:37,262
- اخبرني لماذا
- حسناً

265
00:18:37,603 --> 00:18:40,994
- بعبارات مختصرة
- حسناً

266
00:18:41,357 --> 00:18:44,152
نحن في موقع قوة عن ذي قبل

267
00:18:44,453 --> 00:18:46,148
انه تحدي جديد

268
00:18:46,530 --> 00:18:50,683
بحاجة الي شئ يظهر اننا مجتهدون

269
00:18:51,076 --> 00:18:56,071
قيادتك لهذا شئ جيد

270
00:18:56,457 --> 00:19:00,053
وانت تريد المزيد من التقدم؟

271
00:19:00,378 --> 00:19:04,372
الناس يبحثون عن التغير

272
00:19:04,717 --> 00:19:06,788
أتعتقد هذا؟

273
00:19:07,094 --> 00:19:09,131
الأسم الجديد الذي ذكرته

274
00:19:09,132 --> 00:19:11,168
الم يكن ليبرالياً

275
00:19:11,558 --> 00:19:15,871
- اليس كذلك؟
- لا يوجد احد من اليمين المتطرف

276
00:19:16,229 --> 00:19:18,425
انهم لطفاء جداً

277
00:19:18,691 --> 00:19:21,047
(جميل وهؤلاء من (شايرز

278
00:19:21,360 --> 00:19:23,591
اتضمن طاعتهم؟

279
00:19:23,905 --> 00:19:28,696
هؤلاء تربوا علي الخدمة العامة

280
00:19:29,077 --> 00:19:32,866
واثبتوا كفائتهم في السنين الماضية

281
00:19:33,207 --> 00:19:35,802
حسناً بطريقة اخري

282
00:19:36,961 --> 00:19:39,351
اري انك تقدم خدمات

283
00:19:39,672 --> 00:19:41,664
لمنصب اعلي 

284
00:19:42,718 --> 00:19:45,108
تتذكر يا معالي الرئيس

285
00:19:45,387 --> 00:19:49,381
أنه قبل بضعة أشهر تحدثنا عن
احتمال أنه قد يكون هناك

286
00:19:49,767 --> 00:19:51,963
منصب وزاري عالي.

287
00:19:52,228 --> 00:19:54,538
نعم اتذكر هذا

288
00:19:54,814 --> 00:19:59,411
الأشياء تتغير سريعاً  في السياسة ,اليس كذلك؟

289
00:19:59,778 --> 00:20:03,249
انا مهتم جدا لاقتراحاتك

290
00:20:03,616 --> 00:20:05,687
ولكننا مختلفون

291
00:20:08,580 --> 00:20:12,574
هل تتذكر (مكميلين)في تلك الليلة؟

292
00:20:12,918 --> 00:20:17,151
اقال معظم حكومته بسبب تلك العملية

293
00:20:18,424 --> 00:20:20,814
كان هذا من سنة 

294
00:20:23,013 --> 00:20:25,687
الأن هذا ما في مخيلتي

295
00:20:30,187 --> 00:20:33,464
كما تري لا تغيرات

296
00:20:33,775 --> 00:20:38,531
انا علي يقين ان هذا سيفي بالغرض

297
00:20:40,366 --> 00:20:43,245
علي أمل انهم سيوافقوا علي هذا

298
00:20:43,577 --> 00:20:47,457
عليك ان تضغط عليهم في هذا

299
00:20:47,832 --> 00:20:52,429
- أعتقد انك ستفعل ما في وسعك
- بالتأكيد

300
00:20:52,796 --> 00:20:54,992
مازلت اهتم لأمرك

301
00:20:55,257 --> 00:20:58,170
لتترشح لمنصب اعلي

302
00:20:58,511 --> 00:21:04,269
اذا كنت المدير الاقوي والاكثر احتراما 

303
00:21:04,726 --> 00:21:07,036
خلال المعركة الانتخابية

304
00:21:07,354 --> 00:21:09,471
مثل الاغلبية المنخفضة

305
00:21:09,732 --> 00:21:13,726
المدير الجيد هنا افضل من وزير الداخلية

306
00:21:15,155 --> 00:21:17,545
انت لطيف جدا ايها الرئيس

307
00:21:17,824 --> 00:21:20,134
لطيف جداً

308
00:21:21,537 --> 00:21:23,130
لا شئ

309
00:21:23,372 --> 00:21:25,967
اللعنه لا شئ

310
00:21:26,292 --> 00:21:31,765
لقد حصل علي دعمي 
كان مصيره في يدي

311
00:21:32,174 --> 00:21:34,370
يا لها الدراما

312
00:21:34,635 --> 00:21:36,228
اهي كذلك؟

313
00:21:37,471 --> 00:21:39,064
ماذا؟

314
00:21:41,935 --> 00:21:44,973
اتريد الحقيقة؟

315
00:21:46,607 --> 00:21:51,398
- اليس مصيره في يدك؟
- لا اتحدث عن الاخلاق

316
00:21:51,779 --> 00:21:55,170
لا يمكنني هذا

317
00:21:55,492 --> 00:21:57,882
ولكن لم لا تفعل هذا الان؟

318
00:21:58,161 --> 00:22:00,357
انه ضعيف

319
00:22:00,622 --> 00:22:04,411
لم يتخذ القيادة اللازمة

320
00:22:04,752 --> 00:22:07,472
سيذهب بالحكومة الي الخلف

321
00:22:07,755 --> 00:22:11,874
نعم. وعاجلا وليس آجلا،
من وجهة نظري.

322
00:22:14,429 --> 00:22:16,421
- الا...
- الا...

323
00:22:16,682 --> 00:22:19,277
تخلي عن القيادة

324
00:22:21,562 --> 00:22:23,758
لن يفعل هذا

325
00:22:24,941 --> 00:22:28,935
الا اذا اتي قائد افضل 

326
00:22:35,828 --> 00:22:38,821
الديك اي فكرة بشأن هذا؟

327
00:22:39,124 --> 00:22:44,643
لا ولكني اعتقد انك لديك

328
00:22:45,840 --> 00:22:49,914
اعلم انك قادر علي فعل هذا

329
00:22:52,973 --> 00:22:56,364
- اتتوقعين من هذا؟
- لا

330
00:22:56,685 --> 00:22:58,404
سأذهب

331
00:23:12,244 --> 00:23:14,759
سيد (اوركهارت) انا (ماتي ستورين) من قسم الوقائع

332
00:23:15,039 --> 00:23:17,599
آسفه لقد حاولت الاتصال بك

333
00:23:17,917 --> 00:23:21,013
كنا نبحث عن اسباب

334
00:23:21,214 --> 00:23:23,709
عدم تغير المناصب في الحكومة الجديدة

335
00:23:24,133 --> 00:23:26,728
حسنا ليس لدي تعليق

336
00:23:27,011 --> 00:23:30,607
لدينا قصة عن هذا

337
00:23:30,932 --> 00:23:33,401
حسنا ما هي القصة ؟

338
00:23:33,685 --> 00:23:37,725
الليلة الماضية كان واضح الانقسام في الحزب

339
00:23:38,107 --> 00:23:42,499
تم رفض ترقية (فرانسيس اوكهارت) مرة اخرى

340
00:23:42,862 --> 00:23:46,651
الرفض اتي بقرار من رئيس الوزراء

341
00:23:48,118 --> 00:23:50,815
اعرفك انك الفتاة الجديدة 
(جريفيل)

342
00:23:50,816 --> 00:23:53,512
(حليت محل (سيشيل رواتش

343
00:23:53,916 --> 00:23:57,705
انا مراسلة سياسية جديدة في قسم الوقائع

344
00:23:58,046 --> 00:23:59,366
حسناً

345
00:23:59,589 --> 00:24:01,069
جميل

346
00:24:01,299 --> 00:24:03,768
تفضلي بالداخل

347
00:24:12,103 --> 00:24:14,413
دعيني ااخذ معطفك

348
00:24:16,650 --> 00:24:18,448
ليلة سعيدة

349
00:24:18,694 --> 00:24:20,890
(ليلة سعيدة مدام (اوكهرات

350
00:24:21,155 --> 00:24:23,272
هذه هي (ستورين) من الصحافة

351
00:24:24,701 --> 00:24:27,296
(سنتحدث عن دراستي يا (اليزابيث

352
00:24:27,579 --> 00:24:31,289
تحب زوجتي الاستماع الي واغنر

353
00:24:38,800 --> 00:24:41,599
- مشروب؟
- علي حسب المشروب

354
00:24:41,887 --> 00:24:44,482
- ويسكي ,حسناً؟
- اشكرك

355
00:24:45,974 --> 00:24:48,967
اطلبي الشعير المفضل لديك

356
00:24:49,270 --> 00:24:51,068
اشكرك

357
00:24:54,359 --> 00:24:56,237
استرحي

358
00:25:04,996 --> 00:25:06,988
حسناً الان...

359
00:25:10,043 --> 00:25:12,035
(سيد (اوكهارت

360
00:25:12,296 --> 00:25:16,290
كل من هنا يقومون بالولاء لرئيس الوزراء

361
00:25:16,634 --> 00:25:20,423
والدفاع عنه وفي ظل انعدام الاجراءات

362
00:25:20,763 --> 00:25:24,439
اريد ان افهم 
فيما يفكرون

363
00:25:24,810 --> 00:25:27,405
اريد ان اعرف فيما تحس انت

364
00:25:27,688 --> 00:25:31,477
اعتقد انك تريد التحدث معي 
لنضع الثقة متبادلة

365
00:25:31,818 --> 00:25:35,528
- ما الذي يجعلك تعتقدين اني سأفعل؟
- اذنت لي بالدخول

366
00:25:35,905 --> 00:25:39,899
كان بامكانك الاتصال بهم لابعادي عنك

367
00:25:40,244 --> 00:25:42,634
وكانوا سيفعلون هذا

368
00:25:42,913 --> 00:25:47,112
الجميع يخاف منك

369
00:25:47,460 --> 00:25:49,975
- حسناً
- سأضع ثقتي بك

370
00:25:50,297 --> 00:25:54,086
تستطيع ان تقوم بعزلي من شغلي بعد اسبوع

371
00:25:54,468 --> 00:25:58,462
- اتريدين ان اضع ثقتي بك؟
- اتمني

372
00:25:58,806 --> 00:26:03,198
الجميع يقول الاجابة عندك ولكنك لا تريد هذا

373
00:26:03,561 --> 00:26:08,556
في هذه المرحلة من العمل اريد ان افهم بعض الاشياء
اريد ادق التفاصيل

374
00:26:08,943 --> 00:26:12,414
احتاج الي اشخاص من مستوي عالي

375
00:26:12,738 --> 00:26:15,253
واعتقد انك ترغب في التحدث معي

376
00:26:16,451 --> 00:26:19,125
لا احد يعرف انني هنا

377
00:26:19,413 --> 00:26:21,723
ولن يعرف احد

378
00:26:31,635 --> 00:26:35,345
(اترغبين في سؤالي عن شئ سيدة (ستورين

379
00:26:36,432 --> 00:26:38,628
(ماتي) 
اذا سمحت

380
00:26:38,893 --> 00:26:41,010
(حسناً (ماتي

381
00:26:42,355 --> 00:26:45,553
هل يوجد الكثير من الخلافات

382
00:26:45,859 --> 00:26:48,249
داخل المجلس؟

383
00:26:51,031 --> 00:26:55,025
بعض من اعضاء الحزب
بعض من اعضاء الحكومة

384
00:26:55,370 --> 00:26:57,566
لديهم بعض الاحباط

385
00:26:57,831 --> 00:27:01,825
لا اعتقد ان هذا ما يتطلبه الامر في هذه الولاية
التي مدتتها خمس سنوات

386
00:27:02,169 --> 00:27:04,559
يرون القيادة ليست متزنة

387
00:27:04,839 --> 00:27:08,833
يجب ان تكون اكثر طموحاً

388
00:27:09,177 --> 00:27:13,171
لا يفكرون في مصلحة البلاد

389
00:27:13,515 --> 00:27:15,825
ولكن عن القيادة

390
00:27:16,101 --> 00:27:18,620
ينطبق هذا علي رئيس الوزراء

391
00:27:18,821 --> 00:27:20,539
يفكر فيما يبقيه حي

392
00:27:20,940 --> 00:27:24,934
- ليس لمصلحة البلاد
- عليك قول هذا ,انا لا استطيع

393
00:27:25,278 --> 00:27:27,275
اذا تم ذكر هذا...

394
00:27:27,276 --> 00:27:29,272
انا مراسلة

395
00:27:29,616 --> 00:27:31,512
لا تقلق

396
00:27:31,513 --> 00:27:34,008
انها مصادر مقربة من رئيس الوزراء

397
00:27:34,413 --> 00:27:36,211
جميل

398
00:27:38,001 --> 00:27:41,597
ايمكنني ان اسالك لماذا قررت مصارحتي بهذا؟

399
00:27:41,964 --> 00:27:44,559
لا تفعلها دائما مع اي شخص اخر

400
00:27:45,676 --> 00:27:48,075
دعينا ان نقول انه الوقت المناسب

401
00:27:48,276 --> 00:27:49,875
لا لا ليس كافي

402
00:27:50,223 --> 00:27:52,454
الاشياء يجب ان تخرج للعامة

403
00:27:52,726 --> 00:27:55,321
انا اتابع عملك جيداً

404
00:27:55,604 --> 00:27:58,403
اعتقد اني سأثق بك

405
00:27:58,691 --> 00:28:02,480
كان يجب تواجدك من فترة 
ستكوني ناجحة

406
00:28:02,820 --> 00:28:05,619
اشكرك اتمني هذا

407
00:28:05,907 --> 00:28:07,899
هل ان اسألك

408
00:28:08,160 --> 00:28:11,358
اذا نشبت فتنه بسبب رئيس الوزراء

409
00:28:11,664 --> 00:28:14,020
هل سيقوم بعزل المعارضين؟

410
00:28:14,333 --> 00:28:16,928
للحصول علي اشخاص يتفقوا مع سياسته

411
00:28:17,211 --> 00:28:20,010
علي مايبدو انه صعب حدوث هذا

412
00:28:20,298 --> 00:28:23,097
لا يعرف اين الخير واين الشر

413
00:28:23,385 --> 00:28:26,617
التغيرات الكثيرة سلاح ذو حدين

414
00:28:26,972 --> 00:28:29,965
- هذا من الجانب العملي
- هل انت لا توافق علي هذا؟

415
00:28:30,268 --> 00:28:32,658
بالتأكيد سأوافق
علي ان اوافق

416
00:28:32,979 --> 00:28:38,976
من الناحية الاخري اشعر ان هذا كقيادة سفينة تيتانيك

417
00:28:39,403 --> 00:28:41,918
عليك بالثبات اينما ذهبت

418
00:28:43,032 --> 00:28:48,027
هذا ما هو عليه؟
انا لا اعرف ولكن الاجابة عندك

419
00:28:48,413 --> 00:28:49,813
احاول

420
00:28:51,750 --> 00:28:53,742
اذا كنت انت...

421
00:28:54,003 --> 00:28:56,359
قبطان السفينة

422
00:28:57,340 --> 00:29:01,254
ممن سوف تقلق من الرواتب؟

423
00:29:01,595 --> 00:29:04,793
الرجل العجوز المتسرع

424
00:29:05,098 --> 00:29:07,897
هل سمعتي بهذه المقولة؟

425
00:29:11,564 --> 00:29:13,556
(بيلسبورو)

426
00:29:13,817 --> 00:29:16,377
(انه اقرب مستشار الي (كولينجيردج

427
00:29:17,195 --> 00:29:21,394
لا يجب ان يكون القائد لا سن ولا حماس

428
00:29:21,784 --> 00:29:23,537
اذا؟

429
00:29:24,787 --> 00:29:27,382
لا يريد هذا 

430
00:29:27,665 --> 00:29:30,339
انه يريد ان يسحب البساط من الكل

431
00:29:30,669 --> 00:29:34,060
يريد قيادة الحزب

432
00:29:34,381 --> 00:29:37,374
تعتقدي هذا 
لا استطيع التعليق

433
00:29:37,677 --> 00:29:40,670
- (مايكل سامويل)
- عليك التفكير في هذا

434
00:29:42,766 --> 00:29:46,760
(بيلسبورو)
(يعتبر عم (كولينجريدج

435
00:29:47,104 --> 00:29:50,415
(مايكل سامويل)
يستطيع اخذ هذا المنصب

436
00:29:52,485 --> 00:29:56,081
تعتقدي هذا 
لا استطيع التعليق

437
00:29:56,406 --> 00:29:59,126
وكيف تشعر حول هذا كله؟

438
00:29:59,409 --> 00:30:03,608
انا مجرد موظف هنا مشاعري ليس لها مكان هنا

439
00:30:03,956 --> 00:30:06,272
اقوم برفع الروح المعنوية

440
00:30:06,473 --> 00:30:08,189
ابقائهم علي الطريق الصحيح

441
00:30:08,586 --> 00:30:11,784
استمع الي مشاكلهم
اساعدهم علي قدر استطاعتي

442
00:30:12,090 --> 00:30:15,686
الادارة من الخلف عند اللزوم

443
00:30:16,011 --> 00:30:18,731
مثل المحافظ ورئيس المجلس

444
00:30:19,056 --> 00:30:21,252
كوجه للمنزل
آسفه لقد تحمست

445
00:30:21,518 --> 00:30:24,158
لا عليك هذا ما انا عليه

446
00:30:24,938 --> 00:30:27,214
الجميع يقولون انك جيد في هذا

447
00:30:28,067 --> 00:30:30,263
انا اؤمن بما افعل

448
00:30:30,528 --> 00:30:32,645
انا اؤمن بما افعل

449
00:30:36,409 --> 00:30:39,447
-شكرا علي وقتك 
-علي الرحب والسعة

450
00:30:51,635 --> 00:30:53,228
حسناً؟

451
00:30:54,972 --> 00:30:57,168
فتاة مرحة

452
00:30:57,433 --> 00:30:59,026
ذكية

453
00:30:59,310 --> 00:31:01,586
- ليست بالذكاء المطلوب؟
-لا 

454
00:31:01,896 --> 00:31:04,616
انها ذكية جدا

455
00:31:04,900 --> 00:31:07,495
اعتقد اننا بحاجة لها

456
00:31:08,862 --> 00:31:12,219
انها مراسلة سياسية

457
00:31:17,455 --> 00:31:21,972
لا سيدي الرئيس
لم اري ذلك

458
00:31:22,377 --> 00:31:27,247
كان من المرجح من رئيس الوزراء خوض انتخابات اخري

459
00:31:27,633 --> 00:31:32,662
مصدر مقرب من الرئاسة يقول
يوجد نزاع حول القيادة الان

460
00:31:33,098 --> 00:31:36,296
لا تشغل بالك بهذا

461
00:31:36,602 --> 00:31:39,071
<i>شخص ما يجب ان يُعرف</i>

462
00:31:39,355 --> 00:31:44,749
رفض (بيلسبرو) اي اقتراح بشأن الانتخابات

463
00:31:45,153 --> 00:31:50,148
مع ان هذا يجب ان يكون حاسما

464
00:31:50,534 --> 00:31:54,323
(يبقي (بيلسبرو) علي مقربة من (مايكل سامو يل

465
00:31:54,664 --> 00:31:57,099
الذي يمكن أن يكون واحدا من المتنافسين

466
00:31:57,417 --> 00:31:59,414
(اللعنه (فرانسيس

467
00:31:59,415 --> 00:32:01,411
يفترض ان ؤلاء رجالنا

468
00:32:01,755 --> 00:32:03,872
<i>اهدأ اترك هذا علي</i>

469
00:32:04,174 --> 00:32:08,168
سأقوم بأستجواب (جريفيل)لاعرف من سرب هذا

470
00:32:08,513 --> 00:32:10,664
<i>او الذهاب الي الجحيم</i>

471
00:32:10,974 --> 00:32:15,765
لا نحتاج هذا من (كرونيكل)اترك هذا لي

472
00:32:16,188 --> 00:32:20,023
اشكرك 
انت تنجدني دائماً

473
00:32:20,401 --> 00:32:22,597
علي الرحب والسعة
الوداع

474
00:32:26,116 --> 00:32:31,066
الان سيد(ستوات) لقد فعلت بعض الفوضي

475
00:32:31,497 --> 00:32:35,491
لا تفعل شئ جيد للحزب 
هل لديك؟

476
00:32:35,835 --> 00:32:39,829
لا ايها المدير علي ان اقول 
انا اسف...

477
00:32:40,173 --> 00:32:44,326
كان عليك التفكير في هذا من قبل
هل يمكننا فعل له شئ يا (ستامبر)؟

478
00:32:44,720 --> 00:32:46,712
ليس سهل ايها المدير

479
00:32:46,972 --> 00:32:50,966
لقد اوقف سيارة الرقيب 

480
00:32:51,311 --> 00:32:53,701
ليطلب منه الواسطة 

481
00:32:53,980 --> 00:32:55,699
يا الهي

482
00:32:55,941 --> 00:32:58,934
- في الحقيقة
- اخرس

483
00:32:59,236 --> 00:33:01,512
حاولت اقناعه بهذا

484
00:33:01,822 --> 00:33:04,018
لا يريد عقابك

485
00:33:04,283 --> 00:33:07,082
حقاً
يالهي انا سعيد بهذا

486
00:33:07,370 --> 00:33:09,686
لا استطيع الوصف

487
00:33:09,787 --> 00:33:11,603
(ستوات)
انت محظوظ

القاقم، لقد كنت محظوظا.

488
00:33:12,000 --> 00:33:14,600
سمعت أنك تفكر في الامتناع عن التصويت

489
00:33:14,601 --> 00:33:17,200
في القراءة الثانية
مشروع قانون البيئة

490
00:33:17,632 --> 00:33:20,830
- لا.
- لا لا، بالطبع لا

491
00:33:21,136 --> 00:33:23,970
ابتعد عن هذه الافعال

492
00:33:24,306 --> 00:33:28,505
اذا استمريت في فعل الحماقة ستذهب بلا المتجر

493
00:33:28,853 --> 00:33:31,368
حيث أنهم يفهمون حرية التصرف

494
00:33:31,648 --> 00:33:35,403
- سوف أعطيك قائمة.
- خسناً

495
00:33:35,777 --> 00:33:38,113
شكرا جزيلا لك

496
00:33:38,114 --> 00:33:41,250
أنا جدا ... أعني، إذا من أي وقت مضى
هناك أي شيء، أي شيء على الإطلاق ...

497
00:33:41,659 --> 00:33:45,653
- نعم، نعم، نعم.  اذهب الآن.
- وداعا ..

498
00:33:46,539 --> 00:33:48,531
شكرا مرة أخرى.

499
00:33:50,752 --> 00:33:52,948
انه مثير للشفقة

500
00:33:53,213 --> 00:33:55,603
 هل تجد منهم في هذه الأيام؟

501
00:33:55,883 --> 00:33:59,399
يعلم الهي اذا كان لدي كلب مثل هذا
لأطلقت عليه الرصاص

502
00:33:59,721 --> 00:34:01,440
بالطبع

503
00:34:01,681 --> 00:34:05,072
- روجر أونيل) في المكتب )
- حسناً

504
00:34:05,394 --> 00:34:08,910
اعتقد انه سيكون منفرد

505
00:34:09,231 --> 00:34:11,621
أوامرك

506
00:34:13,695 --> 00:34:15,493
(روجر)

507
00:34:15,739 --> 00:34:20,052
- من الجيد رؤيتك؟
- اشكرك كثيراً

508
00:34:20,411 --> 00:34:23,210
- ((روجر))
- ((صباح الخير ((فرانسيس

509
00:34:23,497 --> 00:34:25,966
- سأكون هناك
- حسنا.

510
00:34:26,250 --> 00:34:29,846
سأجلب لك مقعدك
من المستحسن انك اتيت ,اتريد مشروب؟

511
00:34:30,172 --> 00:34:33,768
انه مبكر قليلا بالنسبة لي،
ولكن إذا كنت تقدم ...

512
00:34:34,093 --> 00:34:36,688
- ويسكي؟
- بالتأكيد. لما لا؟

513
00:34:36,971 --> 00:34:41,762
أردت أن أشكر على عمل جيد
في الانتخابات.

514
00:34:43,270 --> 00:34:47,662
واحد أو اثنين من المطلوبين لجعل لكم
كبش فداء، ولكن يهمني ان يكون شيء من ذلك.

515
00:34:48,025 --> 00:34:52,622
اتلومني علي هذا

516
00:34:53,573 --> 00:34:58,602
- لين مشروبك؟
- مبكر علي هذا

517
00:35:06,170 --> 00:35:08,446
(انك سئ يا (روجر

518
00:35:09,299 --> 00:35:13,088
- ماذا؟
- اقحمت نفسك في الشئ الخطأ

519
00:35:13,428 --> 00:35:17,422
- فرانسيس، أتمزح ...
- وتدفع نفقات من قبل المكتب المركزي

520
00:35:17,767 --> 00:35:22,046
وتجني كثيرا
من وكالة الإعلان 

521
00:35:23,106 --> 00:35:26,702
- إنها صعب قليلا، روجر.
-  هذا.

522
00:35:27,027 --> 00:35:29,622
انها بسيطة تماما، وفرانسيس.

523
00:35:29,905 --> 00:35:35,617
المحاسبة في ساحة سميث بطيئة جدا.
كنت انتظر أشهر للحصول على المال 

524
00:35:36,079 --> 00:35:39,311
فمن الأبسط بكثير
للحصول عليه من الوكالة.

525
00:35:41,126 --> 00:35:43,823
لم اخذ  فلسا واحدا من هذه النفقات

526
00:35:43,824 --> 00:35:46,520
كان ذلك ليس على الاطلاق
مشروع، فرانسيس.

527
00:35:46,924 --> 00:35:50,759
لا قرش واحد.
أقسم على قبر أمي.

528
00:35:51,137 --> 00:35:53,493
22,370

529
00:35:53,807 --> 00:35:56,800
في الأشهر العشرة الأخيرة.

530
00:35:57,144 --> 00:35:59,898
لتُلقي نظرة على الأرقام

531
00:36:00,231 --> 00:36:04,510
قد يكون ذلك قليلا،
ولكن ليس من قبل أكثر من تنير أو مثل هذا

532
00:36:05,487 --> 00:36:08,958
اهذا من اجل وجبة الغذاء؟

533
00:36:11,911 --> 00:36:13,903
الامر هو ...

535
00:36:17,542 --> 00:36:20,137
الكوكايين مكلف جدا، أليس كذلك؟

536
00:36:21,171 --> 00:36:24,562
هل يستحق ذلك؟
يقولون أنه يجعل الرجل لطيف.

537
00:36:24,925 --> 00:36:27,520
إذا كان الأمر كذلك، يجب أن تكون عبقريا.

538
00:36:29,931 --> 00:36:32,321
فرانسيس، يجب أن تصدقني.

539
00:36:33,351 --> 00:36:35,741
ليس لدي مشكلة.

540
00:36:36,021 --> 00:36:38,331
أنا لست مدمن.

541
00:36:39,066 --> 00:36:41,661
أنا فقط استخدامها أحيانا
لأغراض ترفيهية

542
00:36:41,862 --> 00:36:43,857
ويكون بعد العمل

543
00:36:44,280 --> 00:36:48,240
وأنا أفهم، روجر.
ولكن ليس هناك الكثير الذي سوف يفهم هذا.

544
00:36:48,618 --> 00:36:52,771
وأعرف أن هذا يبدو من الطبيعي،
ولكن ليس غير القانوني؟

545
00:36:56,502 --> 00:37:00,291
- ماذا ستفعل؟
- أنا أعرف ما يجب القيام به.

546
00:37:00,674 --> 00:37:04,668
شطب المال باعتباره من الديون المعدومة

547
00:37:07,056 --> 00:37:09,571
ولكن يجب أن يكون لدي نقطة ضعف بالنسبة لك.

548
00:37:11,102 --> 00:37:14,061
انا منقذكم امسح ردائتكم

549
00:37:14,397 --> 00:37:18,789
وفي المقابل أريد
الولاء المطلق

550
00:37:20,029 --> 00:37:22,783
نعم , نعم, الطبع

551
00:37:23,074 --> 00:37:25,543
بالنسبة لي شخصيا، وليس للرئيس.

552
00:37:26,494 --> 00:37:31,888
أنا بحاجة الى شخص يمكنني الوثوق به لإبقاء
العين على الأشياء والمساعدة بشكل عام.

553
00:37:32,292 --> 00:37:36,286
- أي شيء، فرانسيس. أي شيء على الإطلاق.
- ((حسناً, ((روجر

554
00:37:39,801 --> 00:37:42,839
الآن، عليك الاستماع لي بعناية فائقة.

555
00:37:43,972 --> 00:37:46,311
لماذا نحن 
مع الاشتراكيين الليلة؟

556
00:37:46,512 --> 00:37:48,251
أليس هذا ضد القواعد؟

557
00:37:48,602 --> 00:37:51,595
لا شيء من ذلك.
ستيف كندريك) ليس سيئ)

558
00:37:51,898 --> 00:37:54,413
كنا نعمل معا منذ سنوات.

559
00:37:54,693 --> 00:37:57,652
انه سيكون مسرور انه 
معي هذه الليلة.

560
00:37:58,614 --> 00:38:02,005
اتظن؟
يخدع نفسه

561
00:38:02,368 --> 00:38:06,681
- تمشون وراء اهوائكم
- لا تحب الخير لي

562
00:38:09,584 --> 00:38:12,099
انه سيأتي 
الضخكة والاثارة

563
00:38:14,089 --> 00:38:16,399
واحدة لك، وواحدة لك.

564
00:38:18,386 --> 00:38:21,777
- اعتقد ان لديك شئ لي
- نعم.

565
00:38:23,058 --> 00:38:27,496
الي متي سيصبح رئيس الوزراء متوهم انه قائد حقيقي؟

566
00:38:27,897 --> 00:38:30,253
السيد كندريك

567
00:38:32,694 --> 00:38:34,890
رقم ستة، يا سيدي

568
00:38:35,947 --> 00:38:39,941
أود أن أشير إلى حضرات الأعضاء
إلى انه تم الرد  قبل بعض لحظات.

569
00:38:40,285 --> 00:38:42,277
السيد كندريك

570
00:38:43,247 --> 00:38:46,240
سيقوم رئيس الوزراء
بشرح هذا

571
00:38:46,542 --> 00:38:51,537
لماذا لا يذهب إلى برامج تنمية المستشفيات؟

572
00:38:57,680 --> 00:39:02,152
الاحظ انه قلق بشأن الصحة

573
00:39:02,519 --> 00:39:05,034
اقول له ان خلال فترة هذه الحكومة

574
00:39:05,314 --> 00:39:09,513
زادت الخدمات الصحية 7%

575
00:39:09,860 --> 00:39:12,455
زادت الخدمات الصحية 7%

576
00:39:12,739 --> 00:39:18,019
وعلاوة على ذلك، فإن الخدمات الصحية لها
استفادت أكثر من أي خدمة أخرى

577
00:39:18,453 --> 00:39:21,332
من تصميمنا
للحد من التضخم

578
00:39:21,665 --> 00:39:25,659
وللعمل
بطريقة معقولة وفعالة من حيث التكلفة.

579
00:39:26,003 --> 00:39:29,838
- أجب عن السؤال!
- وهذا هو ما أفعله.

580
00:39:32,135 --> 00:39:36,687
جعلت هذه الحكومة تلتزم
بتوسيع برامج بناء المستشفى

581
00:39:39,894 --> 00:39:42,125
انها ليست مهمة هذه الحكومة

582
00:39:42,439 --> 00:39:44,635
لمناقشة تفاصيل ...

583
00:39:44,900 --> 00:39:48,610
انها ليست مهمة هذه الحكومة

584
00:39:48,946 --> 00:39:53,145
لمناقشة تفاصيل 
الخطط من حيث مواعيد دقيقة.

585
00:39:59,166 --> 00:40:01,476
النظام! النظام!

586
00:40:02,378 --> 00:40:04,688
- أنا أرفض ...
- النظام

587
00:40:07,133 --> 00:40:09,250
أنا لست مستعدا ...

588
00:40:14,057 --> 00:40:16,367
أنا لست مستعدا ...

589
00:40:16,685 --> 00:40:19,075
- انا أرفض
- النظام

590
00:40:20,815 --> 00:40:23,205
النظام, النظام

591
00:40:23,485 --> 00:40:25,078
النظام

592
00:40:29,158 --> 00:40:31,453
كيف علم (كندريك) ؟

593
00:40:31,454 --> 00:40:33,949
كان هذا في الصباح.

594
00:40:34,330 --> 00:40:38,722
كيف تسرب هذا في المساء.

595
00:40:39,085 --> 00:40:41,475
وكان( بيتر ماكنزي) مستاء من التخفيضات.

596
00:40:41,797 --> 00:40:45,029
انه لن يتسرب إلى المعارضة النائب

597
00:40:45,384 --> 00:40:50,618
حسناً من فعل هذا ؟
اريد ان اعرف هذا الندل

598
00:40:51,057 --> 00:40:55,051
اعتقد انه شخص يريد تصعيب الامور عليك.

599
00:40:55,395 --> 00:41:00,311
لهذا السبب تم تسريبها إلى كندريك
بدلا من الصحافة.

600
00:41:00,735 --> 00:41:03,011
قد يكون من شخص قريب جدا لك.

601
00:41:03,905 --> 00:41:07,899
شخص كنت قد تثق به دائما
والان يريد ان يُفشلك

602
00:41:09,995 --> 00:41:11,987
هنري، لقد سمعت للتو

603
00:41:12,706 --> 00:41:14,698
وجئت علي الفور

604
00:41:15,877 --> 00:41:18,676
دع هذا لاحقاً

605
00:41:18,963 --> 00:41:23,355
أنا ... اناقش بعض الامور مع (فرانسيس) الان.

606
00:41:23,719 --> 00:41:25,119
حسناً

607
00:41:25,387 --> 00:41:27,697
نعم، بالطبع. سوف أكون ...

608
00:41:28,683 --> 00:41:30,993
سأعود لاحقاً

609
00:41:35,524 --> 00:41:41,316
أولئك الذين يهتمون بالبلاد
وقد ندهش لسماع الدفاع

610
00:41:41,739 --> 00:41:46,177
وثائق سرية
(سُربت الي  جريدة(الانبيبنديت

611
00:41:48,497 --> 00:41:51,888
وليس لديهم اي تفسير

612
00:41:52,209 --> 00:41:56,408
(ذهبت الي الصحافة (المستقلة.

613
00:41:58,466 --> 00:42:02,779
لقد انتابنا القلق الشديد
لقراءة هذه الوثائق

614
00:42:03,138 --> 00:42:07,929
من ضخامة لا لزوم لها
وتخفيضات خطيرة 

615
00:42:08,310 --> 00:42:10,825
في إنشاء جيش الإقليمي.

616
00:42:13,233 --> 00:42:17,705
لا يفهم رئيس الوزراء
الضرر الذي سيتم القيام به

617
00:42:18,071 --> 00:42:20,984
لدعم الحكومة؟

618
00:42:21,325 --> 00:42:25,035
اطلب من زعيم المجلس  اعطائه الوقت

619
00:42:25,371 --> 00:42:29,445
لمناقشة هذا القرار؟

621
00:42:35,299 --> 00:42:37,768
في الحقيقة ايها العضو

622
00:42:38,094 --> 00:42:41,326
ان مناقشة محتويات
هذه الوثيقة المسروقة

623
00:42:41,640 --> 00:42:43,836
هو بمثابة التغاضي عن السرقة

624
00:42:45,227 --> 00:42:49,824
- نقطة نظام، السيد الرئيس
- (نقطة نظام. سيد (جاسبر غرينجر

625
00:42:50,191 --> 00:42:52,581
 لا توافق علي هذا

626
00:42:52,860 --> 00:42:56,649
أن عدم مناقشة محتوى
هذه الوثيقة مسروقة

627
00:42:56,990 --> 00:43:01,906
سيكون  خيانة
من قبل الحكومة و من مؤيديها؟

628
00:43:08,211 --> 00:43:11,761
السيد الرئيس،
الأصدقاء الكرام 

629
00:43:12,132 --> 00:43:14,727
استمعنا باهتمام في هذا.

630
00:43:16,429 --> 00:43:20,423
لا يحبذ اخذ الوقت كله في هذا

631
00:43:20,767 --> 00:43:25,159
الحكومة لا تفخر
على أن تكون حكومة استماع ...

632
00:43:27,983 --> 00:43:29,576
النظام!

633
00:43:31,195 --> 00:43:33,915
ستقوم الحكومة مؤقتا ...

634
00:43:35,909 --> 00:43:40,267
بالغاء التخفيضات حتي اشعارا اخر في الامر.

635
00:43:40,622 --> 00:43:42,818
الاستقالة!

636
00:43:43,125 --> 00:43:46,243
- استقل!
- النظام! النظام!

637
00:43:51,259 --> 00:43:54,058
سيد اوركهارت! سيد اوركهارت!

638
00:43:55,598 --> 00:44:00,593
- هل يمكن أن تتحدث مع سريعا ؟
- بالطبع 

639
00:44:00,979 --> 00:44:03,289
لنذهب

640
00:44:06,193 --> 00:44:08,185
لقد كنت اتابع عملك.

641
00:44:08,445 --> 00:44:12,439
حتي وان كان لدي رئيس الوزراء
بعض الانتقادات

642
00:44:12,825 --> 00:44:17,820
- كان يوما شاق عليه
- يمكن ان يغير رأيه

643
00:44:18,206 --> 00:44:22,200
علي الرغم من اننا لا نشاهده يفعل هذا في الماضي.

644
00:44:22,544 --> 00:44:24,934
ستهب من جميع الاتجاهات

645
00:44:25,214 --> 00:44:29,845
تم تسريب اثنين من اهم الوثائق السرية
تعتقد يكون من سربهم؟

646
00:44:30,261 --> 00:44:35,939
لا أعرف. أنا مسؤول
اشياء اخري، وليس مجلس الوزراء.

647
00:44:36,393 --> 00:44:38,862
عليك معرفة هذا

648
00:44:39,188 --> 00:44:41,657
التسريبات تأتي من مجلس الوزراء؟

649
00:44:41,941 --> 00:44:45,935
رئيس الوزراء قام بالتحقيق
مع أقرب زملائه؟

650
00:44:46,321 --> 00:44:50,520
قد تعتقدي ذلك.
أنا لا يمكن أن أعلق.

651
00:44:52,161 --> 00:44:53,959
شكرا لك

652
00:44:55,331 --> 00:45:00,122
حسنا لا تخبرني عن هذا
افعل شئ!

653
00:45:01,129 --> 00:45:05,726
هذا هو بالضبط الخطأ
مع هذه البلد الملعونه

654
00:45:06,093 --> 00:45:08,483
الجميع يريد أن يعطيك
تحليلهم

655
00:45:08,763 --> 00:45:12,552
 الخطأ
ولا شئ جيد

656
00:45:12,893 --> 00:45:17,684
لا احد يتحمل المسؤلية

657
00:45:18,065 --> 00:45:23,459
لندن! يا الهي! 
كان علي الاستثمار في جزر سولومن


658
00:45:23,863 --> 00:45:26,662
 مالك الصحيفة

659
00:45:26,950 --> 00:45:31,263
- انه قد يكون على حق. يا إلهي!
- ماذا تفعلي؟

660
00:45:32,331 --> 00:45:36,325
انها  التسريبات.
اوكهارت يتعامل مع سحرة

661
00:45:36,669 --> 00:45:40,140
أعتقد أن لديه نوعا من ...
لا أعرف.

662
00:45:41,049 --> 00:45:43,325
الانجزاب

663
00:45:43,594 --> 00:45:45,790
متلازمة كيسنجر.

664
00:45:48,599 --> 00:45:50,909
تأثير مثير للشهوة الجنسية للسلطة.

665
00:45:52,187 --> 00:45:56,181
- أعتقد أنه يجب أن يكون عليه.
- ليس الفرصة الأمثل لي.

666
00:45:56,567 --> 00:46:01,767
النساء هم الافضل في تلك الحالة.

667
00:46:02,156 --> 00:46:05,388
حسنا، لا.
قد حصلت علي الوجه الافضل

668
00:46:07,412 --> 00:46:12,009
أنا لا أعرف ما هو الأمر معه،
فرانسيس. أشعر انه لا يصغي.

669
00:46:12,376 --> 00:46:15,050
كما انه لا يثق لي 

670
00:46:15,379 --> 00:46:18,372
انه يدين كل ذلك لك.
انه يدرك ذلك.

671
00:46:18,675 --> 00:46:21,747
لكنه لا يثق أي منا أكثر من ذلك.

672
00:46:22,095 --> 00:46:26,726
انها مؤلمة جدا. كيف يمكننا أن نساعد
الرجل عندما قال انه لن يدع لنا مساعدته؟

673
00:46:27,143 --> 00:46:31,137
سأستمر بالعمل الجيد معه علي قدر استطاعتي

674
00:46:31,481 --> 00:46:34,952
لكن بعض الاوقات تكون الامور هكذا

675
00:46:35,318 --> 00:46:37,787
نعم، نعم، نعم، تماما.

676
00:46:38,071 --> 00:46:41,781
سوف يحتاجني انا ؟

677
00:46:42,118 --> 00:46:45,794
الآن أكثر من أي وقت مضى
انه يحتاج المشورة الحكيمة.

678
00:46:46,164 --> 00:46:48,633
بالطبع، تيدي. وداعا، والآن.

679
00:46:49,459 --> 00:46:51,928
اعتقد انه بدأ يفقد صوابه.

680
00:46:52,212 --> 00:46:55,603
اللعنه
كان كالجحيم

681
00:46:55,925 --> 00:46:58,201
يوجد عمل لدينا

682
00:47:03,517 --> 00:47:08,114
حسنا، نعم. اثنان من التسريبات يعمل بشكل جيد
 ولكن الأمر يحتاج إلى أكثر من ذلك.

683
00:47:08,481 --> 00:47:10,791
فضيحة كبيرة، ربما.

684
00:47:11,067 --> 00:47:15,664
فضيحة سياسية. أو فضيحة حول
شيء الناس يفهمونه حقا.

685
00:47:16,031 --> 00:47:18,307
الجنس. أو المال.

686
00:47:21,704 --> 00:47:24,424
50،000، 

687
00:47:24,749 --> 00:47:28,265
انه تبرع سخي جدا،

688
00:47:28,586 --> 00:47:32,580
نحن لا نرى كثيرا
هذه مبالغ كبيرة نقدا.

689
00:47:32,925 --> 00:47:37,920
أنا قليلا من الطراز القديم. أنا أفضل
أن تثق النقدية بدلا من الصرافين.

690
00:47:38,306 --> 00:47:43,097
بالمعنى الدقيق للكلمة، يجب تسليمه
إلى أمين صندوق الحزب، وليس لي.

691
00:47:43,478 --> 00:47:47,597
ولكن أنت لي عضو البرلمان،
السيد اوركهارت. وأنا أعلم أنك.

692
00:47:47,983 --> 00:47:52,978
أنا أثق بك  أنا متأكد
أمين خزانة الحزب هو رجل ممتاز

693
00:47:53,364 --> 00:47:57,278
لكنك، سيد اوركهارت ...
أنت صديقي

694
00:47:57,661 --> 00:48:00,699
حسنا، أنا تأثرت للغاية،  ...

695
00:48:01,040 --> 00:48:03,635
ولا نحبز الجني الكثيف

696
00:48:03,918 --> 00:48:08,117
ولكن انا وزوجتي نريد لقاء الرئيس

697
00:48:08,506 --> 00:48:11,021
كان عليه زياره 
الدائرة الانتخابية.

698
00:48:11,301 --> 00:48:13,691
أنا متأكد من الممكن ترتيب هذا.

699
00:48:46,132 --> 00:48:48,727
 عنوان المسكن

700
00:48:49,010 --> 00:48:52,003
3 اشهر مقدماً

701
00:48:52,305 --> 00:48:56,777
- تعملين بالقرب من هنا؟
- نعم، هذا صحيح

702
00:48:57,186 --> 00:49:01,226
- ما اسمك؟
- (كولينريدج)


703
00:49:02,942 --> 00:49:04,740
حسناً

704
00:49:04,986 --> 00:49:08,980
اري نفسي في هذه الايام

705
00:49:09,324 --> 00:49:11,941
هل انتي معي في هذا؟

706
00:49:11,942 --> 00:49:14,558
اري الاسائة تعرضك للقانون

707
00:49:16,749 --> 00:49:19,139
- وداعا 
- وداعا

708
00:49:29,848 --> 00:49:31,840
انه رجل مقزز

709
00:49:32,142 --> 00:49:34,639
هل تم هذا؟

710
00:49:34,640 --> 00:49:37,137
اجل
دع هذا لي ولا تقلق دائما

711
00:49:37,523 --> 00:49:41,517
انه ضياع المال 
18 فرع.

712
00:49:41,861 --> 00:49:46,572
- يجب ان تكون لديك عقل
- ها انتي

713
00:49:46,950 --> 00:49:51,342
حسنا، ما الذي يريد من أجله؟
لا تقل لي انه سيكون على اللعبة.

714
00:49:51,705 --> 00:49:55,096
يحتاج الي ان يأخذ حذره

715
00:49:55,418 --> 00:49:58,456
لا اعرف ماذا سيفعل

716
00:49:58,797 --> 00:50:02,586
- استخدم اسمه الحقيقي؟
- لا يوجد سبب

717
00:50:02,926 --> 00:50:08,126
نقوم بهذا ليرضي عنا الجميع

718
00:50:37,632 --> 00:50:41,421
- هل ترغب في فتح حساب ب ...؟
- 50،000.

719
00:50:41,762 --> 00:50:44,641
- ممتاز
- نقدا

720
00:50:46,976 --> 00:50:50,765
سرتفاع الفوائد في الحساب الجاري، يا سيدي؟

721
00:50:51,105 --> 00:50:53,904
ليس علي الفور

722
00:50:54,192 --> 00:50:58,983
- هل أستطيع شراء أسهم من خلالكم؟
- بالطبع. سيكون من دواعي سروري.

723
00:50:59,365 --> 00:51:01,755
ماندكس للمواد الكيميائية

724
00:51:02,034 --> 00:51:06,825
20،000. يجب أن تكون قادرة
للحصول عليها لنحو 240 بنسا.

725
00:51:07,207 --> 00:51:11,201
ليس لدي الوقت هل اترك هذا عليك

726
00:51:11,545 --> 00:51:14,902
علينا الانتظار اربعة ايام

727
00:51:15,257 --> 00:51:18,056
ممتاز شكرا جزيلا لك.

728
00:51:18,057 --> 00:51:20,855
علي الرحب والسعة

729
00:51:26,020 --> 00:51:29,411
الوزيرة الجديدة للصحة،
(السيدة (ميكبيس.

730
00:51:29,732 --> 00:51:32,122
السيد الرئيس،
أود أن ادلي ببيان.

731
00:51:32,402 --> 00:51:36,396
وزارة الصحة، رئيس الخدمات الطبية،

732
00:51:36,740 --> 00:51:39,539
اليوم لديه ترخيص ثلاثة أدوية جديدة.

733
00:51:39,827 --> 00:51:44,822
(سيبيرنوكس) 
(من قبل الشركة الكيميائية (ميندوكس

734
00:51:45,208 --> 00:51:49,919
مع التطبيق العام في
علاج التهاب المفاصل الروماتويدي ...

735
00:51:51,214 --> 00:51:55,731
تشارلز
قمت بفتح حساب لي في الأسبوع الماضي.

736
00:51:56,095 --> 00:51:58,690
أخشى ان يوجد تغيير في خططي.

737
00:51:58,973 --> 00:52:02,762
المفاوضات على فندق في تركيا

738
00:52:03,103 --> 00:52:06,813
وسأعود الى كينيا
في نهاية الأسبوع.

739
00:52:07,149 --> 00:52:11,348
و ايضا اسمهم (مينددوكس) ضعيفة

740
00:52:11,696 --> 00:52:14,086
يجب ازالة 9 أو 10،000 منهم

741
00:52:14,365 --> 00:52:18,154
يمكنك بيع هذه اليوم
في أي شيء أكثر من 295؟

742
00:52:18,495 --> 00:52:22,489
سآتي في صباح الغد
لإغلاق الحساب.

743
00:52:22,833 --> 00:52:27,225
يمكنك إرسال البيان الختامي
ال لندن؟

744
00:52:27,589 --> 00:52:29,581
تشارلز كولينريدج

745
00:52:29,841 --> 00:52:32,151
216 "شارع "بريد 

746
00:52:32,427 --> 00:52:34,020
W2.

747
00:52:35,764 --> 00:52:38,438
أشكركم على مساعدتكم جميعا. مع السلامة.

748
00:52:40,520 --> 00:52:45,151
- ليس لديك عمل هذا الصباح؟
- لا انا اعمل

749
00:52:45,567 --> 00:52:49,356
أنا أعمل بشكل جيد جدا،

750
00:52:50,656 --> 00:52:53,153
من الجيد  أن تأتي في،
(همفري)

751
00:52:53,154 --> 00:52:55,651
لم أشعر بالراحة
مع هذا المال.

752
00:52:56,037 --> 00:52:59,030
50،000. ما كان يأمل في الحصول عليه؟

753
00:52:59,333 --> 00:53:01,848
خمس دقائق مع رئيس الوزراء، كما يقول.

754
00:53:02,127 --> 00:53:04,517
أكثر قليلا من المعدل الذهاب، أليس كذلك؟

755
00:53:04,797 --> 00:53:08,791
سأخاطب السيد (جاولا) يجب تشجيع الرجال مثله.

756
00:53:09,135 --> 00:53:11,969
- في الواقع.
- سوف نرى وأبلغ المدير

757
00:53:12,305 --> 00:53:14,581
حان وقت سماع شيئا من الأخبار الجيدة.

758
00:53:55,437 --> 00:53:57,633
السيد أوركهات

759
00:53:58,524 --> 00:54:00,834
(صباح الخير (ماتي

760
00:54:04,114 --> 00:54:08,108.
لم اصدق انك هنا علي السطح

761
00:54:08,452 --> 00:54:13,447
القليل من الناس من يعرف هذا عني .

762
00:54:14,625 --> 00:54:17,015
حسنا ما الأمر؟

763
00:54:17,295 --> 00:54:20,132
في البداية اشكرك علي المساعدة في الشهرين الماضيين.

764
00:54:20,333 --> 00:54:22,370
انا سعيدة لهذا

765
00:54:22,801 --> 00:54:25,191
انه شئ سهل

766
00:54:25,471 --> 00:54:29,784
هل تعتقدين ان الصيف المقبل سيكون جيد لنا؟

767
00:54:30,143 --> 00:54:32,339
ماذا تقصد؟

768
00:54:32,604 --> 00:54:37,599
ايمكنني قول شئ عن اللوبي؟

769
00:54:37,985 --> 00:54:40,944
نعم. نعم، بالطبع يمكنك ذلك.

770
00:54:43,533 --> 00:54:47,607
سمعت أن الصحف تتطلع
إلى شن هجوم شخصي على رئيس الوزراء.

771
00:54:47,996 --> 00:54:52,195
- وسيستخدمه شقيقه في هذا
- شقيقه؟

772
00:54:52,585 --> 00:54:57,614
تشارلز  اتعرفيه؟
بيني وبينك

773
00:54:58,049 --> 00:55:00,439
انها الديون بسبب الكحل

774
00:55:00,719 --> 00:55:04,759
كان يشرب لاجل ممارسة الجنس.

775
00:55:06,100 --> 00:55:11,095
اتري المشكلة؟
انه لا يساعد اخوه انه جاحد

776
00:55:11,481 --> 00:55:14,076
اذا كان يساعد اخوه
انه شئ خطير.

777
00:55:14,277 --> 00:55:16,272
هذه هي الطريقة التي سوف تقوم به.

778
00:55:17,321 --> 00:55:19,517
لماذا أنت تقول لي؟

779
00:55:19,782 --> 00:55:24,811
لأنني أعتقد أنك تتحملي المسؤلية
ومن الصحيفين الشرفاء واثق بك

780
00:55:25,246 --> 00:55:26,805
و...

781
00:55:27,040 --> 00:55:32,035
جميعنا علي مركب واحدة

782
00:55:32,421 --> 00:55:37,416
ايريد ان يشرك اخيه في شئ؟

783
00:55:37,844 --> 00:55:39,836
أوه, لا

784
00:55:40,096 --> 00:55:42,532
لا اظن هذا

785
00:55:42,533 --> 00:55:45,569
انه يحب شقيقه،
لكنه ليس احمق تماما.

786
00:55:46,020 --> 00:55:51,015
تريد ان تقول هذا ولكنك مختبئ وراء شخص اخر.

787
00:55:51,401 --> 00:55:54,280
ولكن ليس هنا

788
00:55:56,740 --> 00:55:59,733
ويبدو أنه في حاجة الى الكثير من الذين يدعمون.

789
00:56:00,035 --> 00:56:02,630
حسنا، هذا كله جزء من عملي.

790
00:56:02,913 --> 00:56:05,712
وأنه يستحق كل ذلك، الا تقولين هذا؟

791
00:56:06,835 --> 00:56:08,970
، لا.

792
00:56:08,971 --> 00:56:12,706
اعتقد ان هناك شخص اخر افضل في القيادة.

793
00:56:16,971 --> 00:56:19,566
 تعتقدي هذا 

794
00:56:20,600 --> 00:56:23,195
لا يمكن ان اعلق

795
00:56:24,195 --> 00:57:23,195
Subtitle By :
Mix Appas
