﻿1
00:00:14,718 --> 00:00:17,302
.(معك (بليندا

2
00:00:17,304 --> 00:00:18,720
.أجل

3
00:00:21,471 --> 00:00:23,521
الإسم؟ -
.(تشارلز مغيل) -

4
00:00:23,557 --> 00:00:25,356
.زيارة عميل

5
00:00:52,836 --> 00:00:54,636
!(هاهو (جوني

6
00:00:54,671 --> 00:00:57,255
.علمت أنك ستأتي

7
00:00:57,307 --> 00:00:59,557
.لا بأس. لمنظرك يشفي البيابي

8
00:00:59,593 --> 00:01:00,759
.تبدو بخير

9
00:01:00,811 --> 00:01:02,010
.(جيمي)

10
00:01:02,012 --> 00:01:03,228
.آسف لجعلك تأتي كل هذه الطريق

11
00:01:03,263 --> 00:01:04,646
طريق طويلة، صحيح؟

12
00:01:04,681 --> 00:01:07,398
.هي كذلك -
.أجل، إني آسف -

13
00:01:07,434 --> 00:01:09,818
...(شيئان أعرفهما حول (ألباكركي

14
00:01:09,853 --> 00:01:12,437
أنه على (باكس باني) أخذ
.جولة هناك

15
00:01:12,489 --> 00:01:15,440
ويمنحني مئة حكم، لن أقدر على
.تهجئتها أبدا

16
00:01:18,695 --> 00:01:22,113
،على كال حال... كما يمكنك أن ترى

17
00:01:22,165 --> 00:01:24,749
.إني... بورطة صغيرة

18
00:01:24,785 --> 00:01:27,368
.بالطبع أنت كذلك

19
00:01:27,370 --> 00:01:30,588
بنسيان الخسائر المادية
.وتهم الإعتداءات

20
00:01:30,624 --> 00:01:33,341
.(إنك تواجه اتهاما بالتعدي الجنسي، يا (جيمي

21
00:01:33,376 --> 00:01:34,709,
،لو حدث ذلك

22
00:01:34,711 --> 00:01:35,927
.سيلتصق بك الوصف لبقية حياتك

23
00:01:35,962 --> 00:01:38,763
هذا جنون، مفهوم؟

24
00:01:38,799 --> 00:01:41,766
.(لهذا هراء ملفق يا (تشاك

25
00:01:41,802 --> 00:01:43,802
.بحقك -
...أهذا ما أخبر به القاضي -

26
00:01:43,854 --> 00:01:45,019
هذا هراء ملفق"؟"

27
00:01:45,055 --> 00:01:46,354
لست المحامي هنا، مفهوم؟

28
00:01:46,389 --> 00:01:48,189
.(لكنها فتحة بسيطة من سقوف (شيكاغو

29
00:01:48,225 --> 00:01:50,809
...معتد جنسيا؟ ذلك حتى من بعيد ليس

30
00:01:53,697 --> 00:01:56,648
لنناقش الإستراتيجية، موافق؟

31
00:01:56,700 --> 00:01:58,867
لأني أحتاجك خصب الخيال

32
00:01:58,902 --> 00:02:01,152
.واجعل كل الأمر يختفي

33
00:02:01,204 --> 00:02:04,789
.أتملك خطة للرد؟ .. بحقك

34
00:02:04,825 --> 00:02:06,624
،أعلم أني لم أسهل الأمر عليك

35
00:02:06,660 --> 00:02:10,829
!لكنك.... المنشود

36
00:02:10,881 --> 00:02:14,465
صحيح؟ أعلم أنك تملك مليون
ثغرة قانونية

37
00:02:14,501 --> 00:02:18,887
...يمكننا اسغلالها
حقيبة خدع كبيرة، كما تعلم؟

38
00:02:18,922 --> 00:02:22,090
تقنيات ذكية؟

39
00:02:22,092 --> 00:02:27,011
وتشكيكات منطقية؟
.(بحقك يا (تشاك

40
00:02:27,063 --> 00:02:30,231
منذ كم لم أرك، خمس سنوات؟

41
00:02:30,267 --> 00:02:32,851
.بالكاد نسمع منك

42
00:02:32,903 --> 00:02:35,270
والآن لما غطتك المشاكل حتى عنقك، لم تستطع حتى

43
00:02:35,272 --> 00:02:37,071
الإتصال بي بنسفك... جعلت أمي تتصل بي؟

44
00:02:37,107 --> 00:02:39,073
!أخذ أمي أمر الإتصال بك على عاتقها

45
00:02:39,109 --> 00:02:40,909
.تركتها تعلم مكاني فحسب

46
00:02:40,944 --> 00:02:43,912
ألم تبكي لها على الهاتف؟ -
.ماذا؟ كلا -

47
00:02:43,947 --> 00:02:46,331
ألم تبكي مترجيا أمي المساعدة؟

48
00:02:46,366 --> 00:02:48,199
!ماذا؟ يا إلهي

49
00:02:48,251 --> 00:02:50,618
!إنها تسمع ما تريد سماعه

50
00:02:50,620 --> 00:02:52,170
سأبكي على هاتف مؤجر

51
00:02:52,205 --> 00:02:53,955
.وسط سجن المقاطعة

52
00:02:53,957 --> 00:02:56,591
!يا للهول

53
00:02:56,626 --> 00:03:02,430
أيمكننا مناقشة الإستراتيجية؟

54
00:03:02,465 --> 00:03:05,049
...انظر

55
00:03:05,101 --> 00:03:08,269
.أعلم أني أخ حقير

56
00:03:09,940 --> 00:03:12,891
.إني حقير، وفاشل

57
00:03:12,943 --> 00:03:16,110
،ولو كنت شخصا أفضل

58
00:03:16,146 --> 00:03:19,314
...لأردت التوقف عن خذلك فحسب

59
00:03:19,316 --> 00:03:22,734
.أتعلم؟ لأردت التوقف عن خذل نفسي

60
00:03:22,786 --> 00:03:24,569
وحان الوقت

61
00:03:24,621 --> 00:03:28,406
.لكي أجعل كلينا فخورا

62
00:03:28,458 --> 00:03:29,874
أأنا محق؟

63
00:03:29,910 --> 00:03:31,075
أيها الحارس؟ -
.انتظر -

64
00:03:31,127 --> 00:03:33,077
.انتظر، انتظر

65
00:03:33,129 --> 00:03:35,079
.كلا، لا يمكنك تركي

66
00:03:35,131 --> 00:03:38,499
!إذا لم أتخطى هذا، فحياتي انتهت

67
00:03:40,637 --> 00:03:43,588
.طالما تستوعب ذلك

68
00:03:43,640 --> 00:03:45,006
.أجل

69
00:03:45,008 --> 00:03:48,426
...(إذا فعلت ذلك يا (جيمي

70
00:03:48,478 --> 00:03:53,898
.لو...فلا تستغبني

71
00:03:53,934 --> 00:03:57,318
.أعدك ألا أفعل

72
00:03:57,354 --> 00:03:58,686
،كل شيء  تقوم به

73
00:03:58,688 --> 00:04:01,322
...كل شيء متورط فيه
.كل ذلك انتهى

74
00:04:01,358 --> 00:04:05,526
.أخبرني بما أفعله فحسب

75
00:04:05,528 --> 00:04:09,163
.أيا كان، فسأقوم به

76
00:04:09,199 --> 00:04:12,000
.قله فحسب

77
00:04:12,035 --> 00:04:14,669
من فضلك يا (تشاك)؟

78
00:04:14,704 --> 00:04:16,537
.ساعدني

79
00:04:35,796 --> 00:04:38,196
"لصالحك، اتصل بـسول"
(الموسم الأول- الحلقة الثالثة)
("عنوان الحلقة: "ناتشو)

80
00:04:38,396 --> 00:04:39,396
(ترجمة: جمال الدين الجزائري)

81
00:05:47,698 --> 00:05:48,898
مرحبا؟

82
00:05:48,996 --> 00:05:50,795
.أهلا، إنه أنا

83
00:05:54,751 --> 00:05:59,554
جيمي)؟... يا إلهي، ما الوقت الآن؟)

84
00:05:59,590 --> 00:06:01,973
،الثانية صباحا

85
00:06:02,009 --> 00:06:04,392
.(لكنه حسب توقيت (هو شي منه
"(يقصد (الهند الصينية"

86
00:06:04,428 --> 00:06:06,595
ماذا؟ ما الذي يحدث، هل (تشاك) بخير؟

87
00:06:06,647 --> 00:06:10,432
أجل، (تشاك) كما هو، مفهوم؟

88
00:06:10,484 --> 00:06:12,267
.كل شيء بخير

89
00:06:12,319 --> 00:06:14,269
.أردت الاتصال بك فحسب

90
00:06:14,321 --> 00:06:18,740
إذا، ما الذي تقومين به؟

91
00:06:18,775 --> 00:06:23,361
.كلا، لن أحدثك بسفالة

92
00:06:23,363 --> 00:06:24,829
ماذا؟

93
00:06:24,865 --> 00:06:26,197
انتظري، أتعتقدين أنه السبب الوحيد

94
00:06:26,199 --> 00:06:27,616
الذي يجعلني أتصل بك في هذا الوقت ليلا؟

95
00:06:27,668 --> 00:06:29,451
...أقصد، أيمكنك

96
00:06:29,503 --> 00:06:31,286
لست سيئا لهذه الدرجة، مفهوم؟

97
00:06:31,338 --> 00:06:33,288
.ولن تكلمني بسفالة أيضا

98
00:06:33,340 --> 00:06:35,123
.حسنٌ، وداعا -
.علمت ذلك -

99
00:06:35,175 --> 00:06:38,510
.أمزح معك فقط... ألطف الجو فحسب

100
00:06:38,545 --> 00:06:40,345
أتصل بك الليلة

101
00:06:40,380 --> 00:06:45,350
بواسطة هاتف ذو جودة "بي جي" للمحادثات
.بي جي 13" في أسوء حال"

102
00:06:46,553 --> 00:06:48,303
.أقسم لك، كما تعرفين

103
00:06:48,355 --> 00:06:54,225
لكن، لو تقفلي الخط وتأتي
.إلى هنا مباشرة

104
00:06:54,227 --> 00:06:55,610
،وقت محدود فقط

105
00:06:55,646 --> 00:06:58,113
فأني أقدم لك تدليكا
.وحماما للقدمين مجانا

106
00:06:58,148 --> 00:07:01,950
.أصحيح هذا؟ حسنٌ، في المرة القادمة

107
00:07:01,985 --> 00:07:06,371
.المزيد لي

108
00:07:06,406 --> 00:07:10,375
لابد... وأنك غارقة بالعمل
،على كل حال

109
00:07:10,410 --> 00:07:13,545
بما.. بتلك القضية العملاقة

110
00:07:13,580 --> 00:07:14,763
.التي سقطت مباشرة لحضنك

111
00:07:14,796 --> 00:07:16,963
أي قضية تلك؟ -
.لا أعلم -

112
00:07:17,015 --> 00:07:19,966
مسؤول مقاطعة ما
أو شيء من ذلك ؟

113
00:07:20,018 --> 00:07:22,385
.كل ذلك بالجرائد

114
00:07:22,387 --> 00:07:23,636
.(كريغ كاتلمان)

115
00:07:23,688 --> 00:07:25,638
!أجل، ذلك هو

116
00:07:25,690 --> 00:07:27,140
العميل الممتاز الذي قام رئيسك الأحمق

117
00:07:27,192 --> 00:07:28,641
.بسرقته ليلا مني

118
00:07:28,693 --> 00:07:32,946
.لا أحد يسرق من الآخر
.(كان خيار آل (الكاتلمان

119
00:07:32,981 --> 00:07:35,365
أجل، كما فعلت طليعة (دونر) لما أخذوا
.تلك الطريق

120
00:07:35,400 --> 00:07:37,984
.(بحقك يا (جيمي
.هاملين) ليس بذاك السوء)

121
00:07:38,036 --> 00:07:42,622
وسأكون نائبته، لو وصل 
...الأمر إلى القضاء، لذا

122
00:07:42,657 --> 00:07:44,290
.كن سعيدا لأجلي

123
00:07:44,326 --> 00:07:49,913
كم اختلس (كاتلمان) بالتحديد؟

124
00:07:49,915 --> 00:07:53,550
عذرا... بريء حتى تثبت تهمته؟

125
00:07:53,585 --> 00:07:56,553
إعذريني، لكنني أدفع الضرائب
.بهذه المقاطعة

126
00:07:56,588 --> 00:07:58,755
.لدي الحق لأعرف

127
00:07:58,757 --> 00:08:02,308
إضافة، ليس الأمر ككوني
. محاميه، أومن ذاك القبيل

128
00:08:02,344 --> 00:08:05,311
.يجب أن أنام، كذلك أنت

129
00:08:05,347 --> 00:08:07,013
.أعلم أن لديك جلسة صباحا

130
00:08:07,065 --> 00:08:10,650
هل اختلس مليونا، أو مليونا
وست مئة ألف على الأقل؟

131
00:08:10,685 --> 00:08:13,653
لن أناقش تفاصيل
.القضية معك. طابت ليلتك

132
00:08:13,688 --> 00:08:15,438
أين خبأ كل ذلك المال؟

133
00:08:15,440 --> 00:08:17,690
أعني ماعدا شراءه
.لذلك القارب التافه

134
00:08:17,742 --> 00:08:19,325
.هو مذنب

135
00:08:19,361 --> 00:08:20,743
.أغلق الخط الآن

136
00:08:20,779 --> 00:08:24,747
.ذاك الرجل... أجل لربما هو هدف الآن

137
00:08:24,783 --> 00:08:28,585
ستأتي لأحدهم بعض
.الأفكار الشريرة

138
00:08:28,620 --> 00:08:31,204
،كما تعلمين، إذ لم يعتني (كاتلمان) جيدا بذاك المال

139
00:08:31,256 --> 00:08:34,207
قصدي.... كامل عائلته
.معرضة للخطر

140
00:08:34,259 --> 00:08:36,092
ما تقصد "بالخطر"؟

141
00:08:36,127 --> 00:08:39,929
لما ستقول شيئا كهذا؟

142
00:08:39,965 --> 00:08:42,348
ماذا؟

143
00:08:42,384 --> 00:08:46,553
.أدليت أن العائلة قد تكون في خطر

144
00:08:46,605 --> 00:08:49,772
أفعلت؟

145
00:08:49,808 --> 00:08:52,392
.إني ثمل

146
00:08:52,444 --> 00:08:56,229
إني صخب التفكير

147
00:08:56,281 --> 00:09:00,450
.إني أمخض الأفكار برأسي

148
00:09:00,485 --> 00:09:02,652
أمتأكد؟ -
.أجل -

149
00:09:02,654 --> 00:09:06,289
...أجل

150
00:09:06,324 --> 00:09:11,711
إذا سأراك صباحا في عمق المحكمة

151
00:09:11,746 --> 00:09:13,713
.(ليلة سعيدة يا (كيم

152
00:09:13,748 --> 00:09:15,748
.(طابت ليلتك يا (جيمي

153
00:09:25,343 --> 00:09:29,312
.لست ببطل

154
00:11:13,618 --> 00:11:17,453
!(مرحبا، لقد اتصلت بفريق (كاتلمان

155
00:11:17,455 --> 00:11:19,288
...(رجاء أترك رسلة لـ(كريغ

156
00:11:19,290 --> 00:11:20,707
(باتسي)، (وارن)

157
00:11:20,759 --> 00:11:21,924
.(و(جوجو

158
00:11:21,960 --> 00:11:24,293
!أو للجميع، بعد الصافرة

159
00:11:36,641 --> 00:11:40,226
!(مرحبا! لقد اتصلت بفريق (كاتلمان

160
00:11:40,278 --> 00:11:42,612
...رجاء أترك رسالة

161
00:12:07,589 --> 00:12:09,389
مرحبا؟

162
00:12:09,424 --> 00:12:11,174
.(إنكم في خطر يا آل (كاتلمان

163
00:12:11,176 --> 00:12:13,893
.في خطر

164
00:12:13,928 --> 00:12:16,512
عفوا، ماذا؟ -
كريغ)، من هذا؟) -

165
00:12:16,514 --> 00:12:17,930
.لست متأكدا. انتظر

166
00:12:17,982 --> 00:12:19,982
.أعد ما قلت من فضلك

167
00:12:20,018 --> 00:12:22,185
.إنهم يعلمون بآمر مالك

168
00:12:22,187 --> 00:12:23,436
.احذر

169
00:12:23,488 --> 00:12:25,021
ما الذي تحاول قوله؟

170
00:12:27,358 --> 00:12:30,359
.هذا تحذير، أنتم في خطر

171
00:12:30,361 --> 00:12:32,912
.هم قادمون بغية مالك

172
00:12:32,947 --> 00:12:35,748
إني فاعل خير، عائلتك
.في خطر بأكملها

173
00:12:35,784 --> 00:12:37,583
!يعلمون بأمر المال

174
00:12:37,619 --> 00:12:39,419
.لديك إرسال مريع

175
00:12:39,454 --> 00:12:40,837
.إني أحذرك

176
00:12:40,872 --> 00:12:43,256
.يعلمون بآمر مالك، فاحذر

177
00:12:43,291 --> 00:12:45,792
...أتعتقد -
أيمكنك إعادة الإتصال من خط افضل؟ -

178
00:12:45,844 --> 00:12:47,794
.أنتم في خطر

179
00:12:47,846 --> 00:12:49,262
.هم قادمون بغية مالكم
.مع السلامة

180
00:13:01,526 --> 00:13:03,893
...ماذا قال؟ نحن

181
00:13:03,895 --> 00:13:07,897
.في خطر، سيأتون

182
00:13:07,899 --> 00:13:10,533
...من

183
00:13:10,568 --> 00:13:11,984
من سيأتي؟

184
00:13:49,225 --> 00:13:51,525
..حسن، ما رأيك بهذا
قضاء ما عليه مع المشورة؟

185
00:13:51,725 --> 00:13:54,092
.لا يمكنني فعل ذلك -
.هذه أول جنحة له -

186
00:13:54,094 --> 00:13:55,911
.(لا يمكني ذلك يا (مغيل -
."لا يمكنني" -

187
00:13:55,993 --> 00:13:57,359
هلا عملت معي هنا في إنجاح ذلك؟

188
00:13:57,361 --> 00:13:58,994
إني أستمع، أليس كذلك؟

189
00:13:59,030 --> 00:14:01,247
.حسنٌ، أنت نوعا ما شاهد

190
00:14:01,282 --> 00:14:03,249
...ما اذي تناولته على الغداء
كامل الشواء؟؟

191
00:14:03,284 --> 00:14:04,667
.مضحك

192
00:14:04,702 --> 00:14:06,202
.حسنٌ

193
00:14:06,204 --> 00:14:09,038
.لكن انصت إلي

194
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
الثلاثين يوما التي قضاها، والتي
هي ستين يوما دينا

195
00:14:11,042 --> 00:14:12,875
.زائد ستين يوما إضافية

196
00:14:12,877 --> 00:14:14,710
.لا يمكنني ذلك

197
00:14:14,712 --> 00:14:18,347
افضل عرض... ستة أشهر بالإضافة
،للوقت الذي قضاه

198
00:14:18,382 --> 00:14:20,349
نصف الوقت للسلوك الحسن.. يخرج
.بعد تسعين يوما

199
00:14:20,384 --> 00:14:22,551
.هذا عرضي النهائي -
.لن يحدث هذا أبدا -

200
00:14:22,553 --> 00:14:25,771
بحقك. الآن أنت تمزح؟

201
00:14:25,806 --> 00:14:27,623
.هذا أفضل عرض ستحصل عليه

202
00:14:27,658 --> 00:14:30,025
.لا يمكنني ذلك

203
00:14:30,061 --> 00:14:32,311
رجلك قاد تحت تأثير
الكحول إلى مركز تجاري

204
00:14:32,363 --> 00:14:33,646
.آخذا بذلك ستة أرواح

205
00:14:33,698 --> 00:14:36,699
.(لحظة، مركز تجاري؟ (ديزماند روهاس

206
00:14:36,734 --> 00:14:38,868
.سطو مسلح على مخزن خمور

207
00:14:38,903 --> 00:14:41,737
.(هاجم أمين الصندوق بزجاجة ( كولوا

208
00:14:43,574 --> 00:14:45,491
.(كنت أفكر بـ(ديريل ريدوود

209
00:14:45,543 --> 00:14:48,827
.حسن، ذلك خطئي
.(ديسموند روهاس)

210
00:14:48,880 --> 00:14:50,412
.حسنٌ، أعد من جديد

211
00:14:50,414 --> 00:14:51,964
.لن أعيد

212
00:14:51,999 --> 00:14:53,799
،أكدح يوميا هنا لأجل سبع مئة دولار

213
00:14:53,834 --> 00:14:55,334
اسنشق ناتج حركة أمعائك

214
00:14:55,386 --> 00:14:57,303
،حيث تأتي مباشرة من شرج الشيطان

215
00:14:57,338 --> 00:15:00,306
وأنت لا تستطيع التفريق
بين مدع عليه وآخر؟

216
00:15:00,341 --> 00:15:03,726
.تسعين يوما مع حسن السلوك
.سنفعل ذلك

217
00:15:03,761 --> 00:15:05,728
.أجل، موافق

218
00:15:05,763 --> 00:15:08,347
.انطق بها، قل إني أرضى بالصفقة

219
00:15:08,399 --> 00:15:11,267
.أجل... أرضى بالصفقة

220
00:15:22,780 --> 00:15:24,780
.صباح الخير

221
00:15:26,951 --> 00:15:30,119
ماذا تقصدين؟ ما الذي قصدته؟

222
00:15:30,121 --> 00:15:34,123
...كلا أخبرتك... كنت ثملا

223
00:15:36,127 --> 00:15:39,962
لما تسأليني ذلك يا (كيم)؟

224
00:15:39,964 --> 00:15:42,598
.اللعنة

225
00:15:42,633 --> 00:15:44,183
.انصت، إني في عجلة حقا

226
00:15:44,218 --> 00:15:46,518
.لا أملك الوقت للحصول على المصادقة

227
00:15:46,554 --> 00:15:49,388
.حسن، تسع دولارات

228
00:15:51,976 --> 00:15:55,144
.لا أملكها

229
00:15:55,146 --> 00:15:57,146
لدي خمس، من فضلك؟

230
00:15:57,148 --> 00:15:59,565
...تعرف القواعد
.المال أو المصادقة

231
00:15:59,617 --> 00:16:01,400
!انظر، هذا أمر طارئ

232
00:16:01,452 --> 00:16:02,818
.أمر جدي

233
00:16:02,820 --> 00:16:04,653
.يجب علي المغادرة

234
00:16:04,655 --> 00:16:07,072
،أعدك بأرواح أجدادي

235
00:16:07,124 --> 00:16:09,291
.سأحضر لك الملصقات عندما أعود

236
00:16:09,327 --> 00:16:12,745
.مع أخرى إضافية لو تركتني أذهب

237
00:16:13,914 --> 00:16:15,714
!ٌحسن

238
00:16:15,750 --> 00:16:18,133
!حسنٌ، استجعلني أرجع وأحضر الملصقات؟

239
00:16:18,169 --> 00:16:21,337
!سأعود وأحضرها

240
00:16:21,339 --> 00:16:24,974
!لا أجعلك تفعل أي شيء
.هذه هي القوانين

241
00:16:25,009 --> 00:16:27,643
.أيا كان ما يريح ضميرك

242
00:16:32,316 --> 00:16:34,650
!خسئت يا غريب الأطوار

243
00:17:02,213 --> 00:17:04,463
.تلقيت ذلك، أرسل

244
00:17:33,285 --> 00:17:37,254
ما الذي أحضرك هنا يا (جيمي)؟

245
00:17:37,289 --> 00:17:38,572
أنا؟

246
00:17:38,588 --> 00:17:40,472
.كنت أتصفح ماسح الشرطة

247
00:17:40,486 --> 00:17:42,870
.سمعت بوجود نشاط كثيف بهذه الطريق

248
00:17:42,905 --> 00:17:45,322
حسنٌ، لا شيء يخصك هنا، ربما
.المرة القادمة

249
00:17:45,375 --> 00:17:47,908
أكان اقتحام منزل؟
هل آل (كاتلمان) بخير؟

250
00:17:47,910 --> 00:17:50,127
.لا نعلم

251
00:17:50,163 --> 00:17:51,545
أحد الجيران كان ينزه كلبه
الليلة الماضية

252
00:17:51,581 --> 00:17:53,381
.ورأى الباب الأمامي مفتوحا

253
00:17:53,416 --> 00:17:55,583
.نُهب المكان، ولا أثر للعائلة

254
00:17:55,585 --> 00:17:59,303
...لا وجود لملاحظة، إذن
.مازلنا نستكشف

255
00:17:59,338 --> 00:18:01,722
.يجب علي العودة

256
00:18:01,758 --> 00:18:05,559
.أجل بالطبع، وحظا موفقا

257
00:18:16,105 --> 00:18:18,489
لماذا أتيت إلى هنا؟

258
00:18:18,524 --> 00:18:20,691
.إني أدعم صديقة في وقت حاجتها

259
00:18:20,743 --> 00:18:23,661
تريد أن تكون داعما؟
.أخبرني لما قلت ذلك البارحة

260
00:18:23,696 --> 00:18:25,246
،إني أقرأ الطالع فحسب

261
00:18:25,281 --> 00:18:26,864
بنفس الطريقة، علمت باحتياج
.آل (كاتلمان) لمحام

262
00:18:26,916 --> 00:18:28,282
...وكل ذلك المال طليق هكذا

263
00:18:28,284 --> 00:18:30,419
.منطقيا، سيأتي أحدهم وراءه

264
00:18:30,483 --> 00:18:33,234
لذا باليلة التي خفت عليهم.. اختفوا؟

265
00:18:33,286 --> 00:18:36,385
.أجل، لجنون ذلك
.أمر لا يصدق

266
00:18:36,585 --> 00:18:39,586
...ليس (كريغ) و (باتسي) فحسب

267
00:18:39,588 --> 00:18:41,921
.ولداهما كذلك

268
00:18:41,923 --> 00:18:46,009
ستدلي بأي شيء يساعد على إيجادهم، صحيح؟

269
00:18:48,013 --> 00:18:50,180
.لا أعرف ما حصل لهم

270
00:18:50,232 --> 00:18:52,599
.لا أعرف حقا

271
00:18:52,601 --> 00:18:54,601
،كلما أطلت البقاء هنا

272
00:18:54,603 --> 00:18:56,069
كلما زاد التفسير الذي يجب
.(تقديمه لـ(هاملين

273
00:18:56,104 --> 00:18:57,687
.سأكلمك لاحقا

274
00:18:57,739 --> 00:19:01,324
ستخبرنني لو كان هنالك
ما أقدر على فعله؟

275
00:19:18,043 --> 00:19:21,628
.سيكون كل شيء بخير

276
00:19:21,630 --> 00:19:23,847
.سينجح ذلك

277
00:19:23,882 --> 00:19:26,466
.حسنٌ، سيتحسن الأمر

278
00:19:56,832 --> 00:19:58,631
.معكم (ناتشو) أتركوا رسالة

279
00:19:58,667 --> 00:20:01,050
....نعم، إني

280
00:20:02,637 --> 00:20:05,221
هذه هي الحفلة التي ذكرتها
.ذلك اليوم

281
00:20:05,257 --> 00:20:09,926
.وللأمانة أود مساعدتك

282
00:20:09,978 --> 00:20:15,765
لتهدئة حالتك، قانونيا
.وما إلى ذلك

283
00:20:15,817 --> 00:20:23,606
فلتتصل بي على الرقم 146-8729
.في أقرب وقت يناسبك

284
00:20:23,658 --> 00:20:26,159
،لكن عجل من فضلك

285
00:20:49,801 --> 00:20:51,968
.معكم (ناتشو)، أتركوا رسالة

286
00:20:52,020 --> 00:20:53,970
.حسنٌ، (ناتشو) مرحبا

287
00:20:54,022 --> 00:20:58,191
.للتوضيح فقط... أنصت، أنا لا أعلم شيئا

288
00:20:58,226 --> 00:21:01,394
.لم أتكلم مع أحد

289
00:21:01,396 --> 00:21:03,613
.ولا خونة على هذه السفينة

290
00:21:03,648 --> 00:21:07,450
،لكن... بحق جميع المشاركين

291
00:21:07,485 --> 00:21:10,453
.أريد التطرق لحوار فحسب

292
00:21:10,488 --> 00:21:13,656
إذن...على 146-8729

293
00:21:13,708 --> 00:21:15,074
.اتصل بي عندما تتلقى هذا

294
00:21:29,257 --> 00:21:32,425
،إذ لم أقل ذلك قبلا

295
00:21:32,427 --> 00:21:34,227
.الوقت هو جوهر هذا الأمر

296
00:21:34,262 --> 00:21:39,232
....لذا سأغلق الخط الآن
.لو أنك تحاول الإتصال

297
00:21:39,267 --> 00:21:43,653
لا وجود لمكالمة تنتظر، لو تحصلت
.على إشارة مشغولة

298
00:21:43,688 --> 00:21:46,072
146-8729.

299
00:21:46,107 --> 00:21:48,825
.حاول فحسب، إني بمكاني

300
00:21:48,960 --> 00:21:54,247
يمكنني إخماد هذا
.الحريق، لو كان هنالك

301
00:21:54,282 --> 00:21:58,952
.بأفضل الأمال، كل هذا سوء تفاهم

302
00:21:58,954 --> 00:22:03,006
الرقم 146-8729

303
00:22:19,608 --> 00:22:22,392
مرحبا؟

304
00:22:22,444 --> 00:22:26,279
مرحبا (ناتشو)؟

305
00:22:26,314 --> 00:22:28,898
ناتشو)؟)

306
00:23:40,889 --> 00:23:44,273
.سر فحسب

307
00:23:44,309 --> 00:23:47,477
.تمشى فقط

308
00:24:04,913 --> 00:24:07,880
!حمدا لله! ساعدوني -
!أرضا! أرينا يديك -

309
00:24:07,916 --> 00:24:09,415
!توقف! على الأرض -
أأنتم شرطة؟ -

310
00:24:09,417 --> 00:24:12,218
!أرينا يديك -
!ركبتي أصيبتا -

311
00:24:12,253 --> 00:24:13,970
.بحقكم يا أيها الضباط

312
00:24:14,005 --> 00:24:16,172
.أنتم ترتكبون خطأ
.(إسمي (مغيل)، (جايمس مغيل

313
00:24:16,224 --> 00:24:17,974
.إني محام

314
00:24:18,009 --> 00:24:19,592
!برفق

315
00:24:21,846 --> 00:24:23,479
.لهو محاميه

316
00:24:23,515 --> 00:24:25,431
محامي من؟

317
00:24:36,945 --> 00:24:39,362
أمتأكدان أنه طلبني؟

318
00:24:39,414 --> 00:24:41,247
أداخل أم ماذا؟

319
00:24:53,762 --> 00:24:57,547
.طلبتني وها قد أتيت

320
00:24:57,599 --> 00:25:01,551
...أود إخبارك أن هذه حركة حكيمة

321
00:25:01,603 --> 00:25:04,971
وذكية جدا... وإني هنا
.للمساعدة.. الجميع

322
00:25:04,973 --> 00:25:07,807
.كل الأطرف، لكن أنت عموما

323
00:25:10,812 --> 00:25:12,612
...هذان المحققان

324
00:25:12,647 --> 00:25:15,815
.منحاني فركة أذن للتو

325
00:25:15,817 --> 00:25:22,238
.ومما أخبراني به أن الأمر عويص

326
00:25:22,290 --> 00:25:24,323
سأسرده عليك

327
00:25:24,325 --> 00:25:27,960
.لكي أعرف أننا على نفس السطر

328
00:25:27,996 --> 00:25:30,046
سيدة بالحي رأت شاحنة مشبوهة

329
00:25:30,081 --> 00:25:32,665
(تركن في الشارع بجانب منزل آل (كاتلمان

330
00:25:32,667 --> 00:25:34,083
.لليلتين

331
00:25:34,135 --> 00:25:36,719
.دونت رقم السيارة

332
00:25:36,754 --> 00:25:38,921
.كان رقم شاحنتك

333
00:25:38,973 --> 00:25:42,058
.تعقبت الشرطة شاحنتك

334
00:25:42,093 --> 00:25:46,062
فتشوها، ووجدوا بقع دم عليها

335
00:25:46,097 --> 00:25:49,265
.لذا... ها نحن ذا

336
00:25:51,936 --> 00:25:58,741
يتصلون بمكتب التحقيقات
.لإدخاله في هذا

337
00:25:58,776 --> 00:26:01,577
.مما بجعلها فدرالية

338
00:26:01,613 --> 00:26:03,329
.(لسيء ذلك يا (ناتشو

339
00:26:03,364 --> 00:26:04,947
،سيء جدا

340
00:26:04,999 --> 00:26:07,033
،لكن لو أخبرتني بمكان العائلة

341
00:26:07,035 --> 00:26:08,835
...لو سلمتهم لي

342
00:26:08,870 --> 00:26:11,037
...مساعدة كاملة، ندم من العمق

343
00:26:11,039 --> 00:26:14,674
إني ألتمس شعورا جيدا حول تقليص حكمك

344
00:26:14,709 --> 00:26:19,295
.إلى الحد الأدنى... ألا وهو ثمانية عشر سنة

345
00:26:22,050 --> 00:26:25,852
إنهم يأخذون أمر السلوك الحسن
،بعين الإعتبار

346
00:26:25,887 --> 00:26:28,688
.إبدأ من هنا تماما

347
00:26:30,141 --> 00:26:33,526
.قلي أن العائلة بخير

348
00:26:33,561 --> 00:26:36,562
.والأطفال على ما يرام

349
00:26:41,486 --> 00:26:46,289
أتريد إخباري بأفكارك، وطريقة دخولك؟

350
00:26:46,324 --> 00:26:51,494
أتبدو لك خطة يمكنك التستر بها؟

351
00:26:51,546 --> 00:26:55,882
.أيها البائس اللعين

352
00:26:58,419 --> 00:27:01,053
.فعلتها بي  -
ماذا؟ -

353
00:27:01,089 --> 00:27:03,256
،قمت بمنح مخططي لفريق آخر

354
00:27:03,258 --> 00:27:05,258
.والآن تلفقها لي

355
00:27:05,260 --> 00:27:08,394
ما بالك؟
أأكرمتك الشرطة؟

356
00:27:08,429 --> 00:27:10,763
.لأنك تتكلم كشخص بصدمة في رأسه

357
00:27:10,765 --> 00:27:12,216
أأنت مضحك في بالك؟ -
ما الذي تقوله؟ -

358
00:27:12,265 --> 00:27:14,084
أتعني أن لا علاقة لك بذلك؟

359
00:27:14,165 --> 00:27:16,352
.كانت شاحنتك بالخارج

360
00:27:16,404 --> 00:27:20,189
لم تكن هناك؟ -
.بلى -

361
00:27:20,241 --> 00:27:22,825
،كنت أفحص المكان

362
00:27:22,860 --> 00:27:24,443
.أكتشف طرق الخروج والدخول المثلى

363
00:27:24,445 --> 00:27:26,445
.متى ينامون... وكل ذلك

364
00:27:26,447 --> 00:27:29,865
.كانوا بأحسن حال عند مغادرتي
.هذا ما حدث

365
00:27:29,918 --> 00:27:32,501
لا علاقة لك بما حدث لآل (كاتلمان)؟

366
00:27:32,537 --> 00:27:35,755
.لم أكن بالمنزل قط

367
00:27:37,792 --> 00:27:40,376
وماذا عن الدم بشاحنتك؟

368
00:27:40,428 --> 00:27:42,178
،أخذوا عينة للحمض النووي

369
00:27:42,213 --> 00:27:45,381
كل ما سيجدونه هو دم
.توأميك المتزلجين

370
00:27:45,433 --> 00:27:47,016
بالإضافة للغائط

371
00:27:47,051 --> 00:27:50,102
.الذي طرحته عندما كنت هناك

372
00:27:50,138 --> 00:27:54,523
ومنذ ذلك لم يدلف أحد
.ظهر تلك الشاحنة

373
00:27:54,559 --> 00:27:58,945
.لا أفهم

374
00:27:58,980 --> 00:28:03,950
.هذا ما أعي.. يا أيها المستشار

375
00:28:03,985 --> 00:28:08,154
.أخبرت شخصا واحدا بخطتي

376
00:28:08,156 --> 00:28:11,374
.ألا... وهو أنت

377
00:28:11,409 --> 00:28:14,377
.والآن هذا هو حالي... معتقل

378
00:28:14,412 --> 00:28:16,379
.فلنكتشف ما حصل

379
00:28:16,414 --> 00:28:19,382
.ليس لي علم لا بتلفيق ولا بفريق آخر

380
00:28:23,421 --> 00:28:26,389
.أتدري؟ لا يهمني حتى

381
00:28:26,424 --> 00:28:29,392
،الشرطة بالخارج الآن تحوم برزقي

382
00:28:29,427 --> 00:28:34,230
ولو وجدوا شيئا علي أو
.على شركائي، ذا حجة

383
00:28:34,265 --> 00:28:38,684
.لذلك سيكون سيئا لك... سيء بحق

384
00:28:40,521 --> 00:28:43,739
...سيء؟ كما

385
00:28:43,775 --> 00:28:47,743
...أخرجني من هنا اليوم

386
00:28:47,779 --> 00:28:50,112
.أو أنت هالك لا محاله

387
00:29:14,166 --> 00:29:15,716
.سألتك لو علمت شيئا

388
00:29:15,765 --> 00:29:18,266
أما تمثيلك للمتهم الرئيسي
.لم تخبرني

389
00:29:18,268 --> 00:29:19,817
.لم أعرف ذلك الوقت

390
00:29:19,853 --> 00:29:21,269
أصرح بشيء؟

391
00:29:21,271 --> 00:29:24,906
ماذا؟ -
أأخبرك بمكان العائلة؟ -

392
00:29:24,941 --> 00:29:26,324
.هو لا يعرف ذلك

393
00:29:26,359 --> 00:29:27,942
ما معناه ذلك؟

394
00:29:27,944 --> 00:29:29,410
أأعطاهم لأحد آخر؟

395
00:29:29,445 --> 00:29:30,828
.لا يعرف لأنه لم يفعل

396
00:29:30,864 --> 00:29:32,163
.يا إلهي، ارحمني رجاء

397
00:29:32,198 --> 00:29:34,749
امنحونا دقيقة فحسب؟

398
00:29:37,754 --> 00:29:41,122
.العائلة بخطر حقيقي

399
00:29:41,124 --> 00:29:43,541
.لا يجب عليك الإلتزام بقانون الخصوصية
(تقصد الخصوصية بين العميل والمحامي)

400
00:29:43,593 --> 00:29:44,659
.لست كذلك

401
00:29:44,745 --> 00:29:46,627
،يمكن أن تكون العائلة مدفونة بصندوق

402
00:29:46,629 --> 00:29:48,045
.تتنفس الهواء خلال القش حاليا

403
00:29:48,097 --> 00:29:49,881
،وإني آسف إن كان هذا حالهم

404
00:29:49,933 --> 00:29:51,299
.لكن عميلي لم يفعل ذلك

405
00:29:51,301 --> 00:29:53,718
لما أنت متأكد هكذا؟

406
00:29:54,971 --> 00:29:56,437
أتعلمون ما ستقومون به؟

407
00:29:56,472 --> 00:29:58,639
استدعو خبراءكم، مفهوم؟

408
00:29:58,641 --> 00:30:00,641
،وافحصوا عينة الدم من تلك الشاحنة

409
00:30:00,643 --> 00:30:02,476
،لأني أضمن لكم بليونا بالمئة

410
00:30:02,478 --> 00:30:03,945
.(ليست لآل (كاتلمان

411
00:30:03,980 --> 00:30:05,563
لمن إذن؟

412
00:30:05,615 --> 00:30:08,199
.ليست لهم، افحصوها وحسب

413
00:30:08,234 --> 00:30:09,817
،سيأخذ ذلك أسابيعا

414
00:30:09,819 --> 00:30:11,819
هذا لو تحصلنا على حمض نووي
.لنقارن به

415
00:30:11,821 --> 00:30:14,539
حسن، أليس ذلك مريحا؟

416
00:30:14,574 --> 00:30:17,625
،تمسكون رجلا بريئا الآن

417
00:30:17,660 --> 00:30:19,744
والذي أطالبكم بالإفراج عنه
!مرفوقا بإعتذار

418
00:30:19,796 --> 00:30:21,829
.انظر، لا يوجد متهمين آخرين

419
00:30:21,831 --> 00:30:24,665
.لا يوجد دليل يشير لأحد آخر

420
00:30:24,667 --> 00:30:26,417
،حسنٌ، إذن. أود رؤية مسرح الجريمة

421
00:30:26,469 --> 00:30:28,052
.لأنكم تفوتون شيئا يا رفاق

422
00:30:28,068 --> 00:30:29,837
.تبا لك
!!"فاتنا شيء"

423
00:30:29,839 --> 00:30:34,058
...كلا، أيها المحققان
.هي فكرة صائبة

424
00:30:34,093 --> 00:30:35,977
صائبة؟ -
.نعم -

425
00:30:36,012 --> 00:30:38,563
.يجب أن ندعوا السيد (مغيل) للمنزل

426
00:30:38,598 --> 00:30:39,564
لماذا؟

427
00:30:39,599 --> 00:30:41,816
أجل، لماذا؟

428
00:30:48,608 --> 00:30:50,575
ما الذي فاتنا إذن؟

429
00:31:13,383 --> 00:31:17,802
...هذه غرفة الإبن
.وارن)، بالثانية عشرة من عمره)

430
00:31:34,064 --> 00:31:37,238
.(غرفة (جوجو

431
00:31:37,240 --> 00:31:39,824
.هي بالسابعة

432
00:31:48,918 --> 00:31:51,085
لا بأس، أردتني أن أحقق؟

433
00:31:51,087 --> 00:31:53,087
.أنجزت المهمة

434
00:31:53,089 --> 00:31:55,723
...لكنني أخبركم
.عميلي لم يفعلها

435
00:31:55,758 --> 00:31:57,558
لدينا علم بأن (فارغا) كان
خارج المنزل

436
00:31:57,593 --> 00:31:59,393
.يوم اختفاء العائلة. وتلك حقيقة

437
00:31:59,429 --> 00:32:01,512
دافع عن الرجل كما تريد

438
00:32:01,564 --> 00:32:03,931
.بعد أن نعيد العائلة آمنة

439
00:32:03,933 --> 00:32:06,567
.إبان ذلك، ساعدنا

440
00:32:06,602 --> 00:32:08,319
أين الدمية؟

441
00:32:08,354 --> 00:32:10,154
مكان ماذا؟

442
00:32:10,189 --> 00:32:13,357
،لديها أحذية صغيرة، بعض الملابس

443
00:32:13,409 --> 00:32:14,992
،طاولة وكراسي، مسرحة شعر

444
00:32:15,028 --> 00:32:16,827
لكن أين الدمية بين كل هذه الأشياء؟

445
00:32:16,863 --> 00:32:18,663
،بكل صورة لهاته البنت

446
00:32:18,698 --> 00:32:20,197
.هي تحمل الدمية نفسها

447
00:32:20,249 --> 00:32:23,034
فأين الدمية إذن؟ -
وما أهمية ذلك؟ -

448
00:32:23,086 --> 00:32:25,252
،الدمية اختفت.. وكذلك البنت

449
00:32:25,288 --> 00:32:27,088
،مما يعني أنهما معا على الأرجح

450
00:32:27,123 --> 00:32:28,339
...ومنه

451
00:32:28,374 --> 00:32:29,840
.لا أملك فكرة عن ذلك

452
00:32:29,876 --> 00:32:32,209
.ومنه أن البنت لم تسحب للخارج

453
00:32:32,261 --> 00:32:34,178
.ذلك ما يبدو -
.انتظر -

454
00:32:34,213 --> 00:32:36,013
ما الذي تقوله؟

455
00:32:36,049 --> 00:32:39,884
.لربما (الكاتلمان) لفقوا اختطافهم

456
00:32:42,388 --> 00:32:44,972
.طفح الكيل. انتهيت هنا، لنذهب

457
00:32:44,974 --> 00:32:47,108
.ذلك منطقي جدا -
بأي وجه يكون منطقيا؟ -

458
00:32:47,143 --> 00:32:48,526
لماذا سيفعلون ذلك؟

459
00:32:48,561 --> 00:32:51,612
لقد سرقوا أكثر من مليون دولار، صحيح؟

460
00:32:51,647 --> 00:32:53,230
،تريد الحصول على كل المال

461
00:32:53,282 --> 00:32:55,066
.فماذا ستفعل؟ أتهرب؟ كلا، لا يمكنك

462
00:32:55,118 --> 00:32:58,736
!لو تهرب سيعلم الجميع بجرمك

463
00:32:58,788 --> 00:33:02,289
لو خطفت فستكون الضحية، صحيح؟

464
00:33:02,325 --> 00:33:04,492
.نظموا ذلك ليبعدوا الجميع

465
00:33:04,494 --> 00:33:06,994
.رجالكم يبحثون في المكان الخطأ

466
00:33:06,996 --> 00:33:09,997
من يعلم كم ميلا قطعوه
خلال (كندا) أو (ميكسيو)؟

467
00:33:09,999 --> 00:33:12,833
.يجب عليكم إعلان ذلك

468
00:33:12,835 --> 00:33:14,251
.بحقكما

469
00:33:14,303 --> 00:33:16,554
ألا تعتقدان باحتمال صحة كلامي؟

470
00:33:16,589 --> 00:33:18,556
.أمر بعيد ...الحصول

471
00:33:18,591 --> 00:33:21,759
من المستبعد؟ -
.كل سيارتهم هنا -

472
00:33:21,811 --> 00:33:24,595
،لا يوجد تقرير عن سيارة
.خدماتية آتت للمنزل

473
00:33:24,647 --> 00:33:27,398
.ولم يأخذوا أي وسائل نقل أخرى

474
00:33:27,433 --> 00:33:29,350
أتحققتم من كل ذلك؟ -
.أجل -

475
00:33:29,352 --> 00:33:32,103
...وأمر الدمية لم يفتنا
.علمنا بضياعها

476
00:33:32,155 --> 00:33:33,237
أين هي إذن؟

477
00:33:33,272 --> 00:33:35,072
.ملأ الخوف البنت، باكية

478
00:33:35,108 --> 00:33:37,108
ترك الخاطف البنت تأخذ
.الدمية لتصمت

479
00:33:37,160 --> 00:33:39,744
ماذا؟

480
00:33:39,779 --> 00:33:42,163
لا تعتقد بإمكانية ذلك؟

481
00:33:42,198 --> 00:33:47,001
.يجب أن أكلمك على إنفراد

482
00:33:47,036 --> 00:33:49,620
.لابد أن أخبرك بأمر سرا

483
00:33:49,672 --> 00:33:51,038
.وعديني ألا تغضبي مني

484
00:33:51,040 --> 00:33:53,257
.محال وعد كهذا

485
00:33:53,292 --> 00:33:54,875
.(اتصلت بآل (كاتلمان

486
00:33:54,877 --> 00:33:56,710
بعد إنهائي لإتصالي بك، منحتهم
.إتصالا تحذيريا

487
00:33:56,712 --> 00:33:58,462
تحذيري؟

488
00:33:58,514 --> 00:34:00,881
أجل، خفت أن رجلي (فراغا) سيسعى
.وراء مالهم

489
00:34:00,883 --> 00:34:03,300
.وذاك ما حصل، كان سينهبهم

490
00:34:03,352 --> 00:34:05,970
.استنتجت ذلك من محادثتنا

491
00:34:06,022 --> 00:34:07,555
،كانت بين محام وعميل

492
00:34:07,557 --> 00:34:09,774
.وكانت هنالك، كما تعلمين، مشاكل ثقة

493
00:34:09,809 --> 00:34:13,477
لكنني اتصلت بهم بشكل
.مجهول لأحذرهم

494
00:34:13,529 --> 00:34:14,645
بشكل مجهول؟

495
00:34:14,697 --> 00:34:17,064
...لم تقم... يا إلهي

496
00:34:17,066 --> 00:34:18,699
لم تستعمل صوت الروبوت
الجنسي، أليس كذلك؟

497
00:34:18,734 --> 00:34:21,118
،بلى، بالأنبوب وما إلى ذلك

498
00:34:21,154 --> 00:34:23,988
بحيث قد ملأ قلوبهم رعبا
،على الأرجح

499
00:34:24,040 --> 00:34:25,823
،ومنه غادروا كما تعلمين

500
00:34:25,875 --> 00:34:27,958
،"دوني هذا تحت "غير عمدي

501
00:34:27,994 --> 00:34:31,162
لكنك... تصديقيني الآن؟

502
00:34:31,214 --> 00:34:33,798

.عظيم

503
00:34:33,833 --> 00:34:35,416
.الآن يجب علينا إيجادهم

504
00:34:35,418 --> 00:34:40,254
أقصد... أوالأفضل أيضا... دعي الشرطة
.(تفرج عن (فارغا

505
00:34:40,256 --> 00:34:43,557
لأني حاليا في طريقي
.نحو منطقة الخطر

506
00:34:43,593 --> 00:34:44,925
حسنٌ، لما أنت في خطر؟

507
00:34:44,927 --> 00:34:47,812
.ناتشو فارغا)... لم يختطف العائلة)

508
00:34:47,847 --> 00:34:51,432
.لكنه طالح... لجدُ طالح

509
00:34:51,434 --> 00:34:53,434
،ولو استمرت الشرطة بالضغط عليه

510
00:34:53,436 --> 00:34:54,819
سيحدون شيئا

511
00:34:54,854 --> 00:34:56,437
،ولما يحصل، سيلموني

512
00:34:56,439 --> 00:35:00,741
.وعندها رجاله سيجعلون آخرتي فرما

513
00:35:00,776 --> 00:35:02,493
.(أخبر الشرطة يا (جيمي

514
00:35:02,528 --> 00:35:04,328
.كلا... محال أن أشي بهذا الشخص

515
00:35:04,363 --> 00:35:06,330
.لتكون حياتي جحيما

516
00:35:06,365 --> 00:35:08,782
كلا، لابد وأن أقنع الشرطة
.بصحة قولي

517
00:35:08,784 --> 00:35:10,534
،)أجعلهم يلتفون بعيدا عن (ناتشو

518
00:35:10,586 --> 00:35:12,336
.(ويعجلون بإمساك أل (كاتلمان

519
00:35:12,371 --> 00:35:13,871
وإذ لم يمسكوهم أبدا؟

520
00:35:13,923 --> 00:35:15,706
آل (كاتلمان)؟

521
00:35:15,758 --> 00:35:17,258
حسنٌ، التقيت هؤلاء القوم، صحيح؟

522
00:35:17,293 --> 00:35:19,677
ليسوا بالناس العباقرة، أليس كذلك؟

523
00:35:19,712 --> 00:35:22,096
،سيمسكون لو بحثت عنهم الشرطة

524
00:35:22,131 --> 00:35:24,098
ستخبرينهم بفعل  ذلك، صحيح؟

525
00:35:24,133 --> 00:35:26,300
مكتب التحقيقات كذلك، سمعت أنهم
.سيتدخلهم في هذا

526
00:35:26,302 --> 00:35:28,602
لما سيستمع المكتب إليّ؟

527
00:35:28,638 --> 00:35:30,221
حسنٌ، سيستمعون إلى (هاملين)؟

528
00:35:30,273 --> 00:35:33,057
...مكتب الشرطة على الأقل
.(كلمي (هاورد

529
00:35:33,109 --> 00:35:34,942
.اشرحي الأمر له

530
00:35:34,977 --> 00:35:36,527
.لديه نفوذ بين أولئك الناس

531
00:35:36,562 --> 00:35:38,062
..ماذا؟ أهذا رفض أم

532
00:35:38,114 --> 00:35:39,563
.لن يوافق (هاملين) أبدا

533
00:35:39,615 --> 00:35:41,148
.آل (كاتلمان) عملائنا

534
00:35:41,150 --> 00:35:43,067
.ذلك سيعني تجريمهم

535
00:35:43,119 --> 00:35:46,070
.أترين؟ لهذا يكره الناس المحامين

536
00:35:46,122 --> 00:35:49,490
.هذا اتصال من (هاملين)، وهو لن يوافق أبدا

537
00:35:49,492 --> 00:35:53,327
ولو استمع إلى حتى، فتعرف
.أني لا أقدر

538
00:35:53,329 --> 00:35:55,546
...آسفة. إني

539
00:35:55,581 --> 00:35:57,414
.أفهم ذلك

540
00:36:01,671 --> 00:36:03,053
إلى أين تذهب؟

541
00:36:03,089 --> 00:36:04,672
.(سأذهب وأتحدث لـ(ناتشو

542
00:36:04,674 --> 00:36:08,092
.سأحاول جعله يستمع للمنطق

543
00:36:08,144 --> 00:36:10,895
!لأترجاه

544
00:36:17,186 --> 00:36:18,652
.هيا

545
00:36:18,688 --> 00:36:20,771
!بحقك

546
00:36:29,332 --> 00:36:33,117
.صحيح، أجل

547
00:36:33,169 --> 00:36:35,536
كنت أحمقا، مفهوم؟

548
00:36:35,538 --> 00:36:39,173
،لذا... سأدفع ما أدين به لك

549
00:36:39,208 --> 00:36:41,625
بالإضافة لاهتمامك، هذا لو سمحت
.لي بالمرور

550
00:36:46,549 --> 00:36:49,967
.أقترح عليك إيجاد موقف آخر

551
00:36:50,019 --> 00:36:52,386
موقف آخر؟ في أي مكان؟

552
00:36:52,388 --> 00:36:53,721
.لا يهمني

553
00:36:53,723 --> 00:36:55,723
،في الواقع... ذلك شغلك

554
00:36:55,725 --> 00:36:57,725
.لذا وللتوضيح. فذلك يخصك

555
00:36:57,727 --> 00:37:01,946
لذا لتخرج التذكرة وافتح
.البوابة، رجاء

556
00:37:01,981 --> 00:37:05,783
.معناه أني لا أملك الوقت لهذا

557
00:37:12,408 --> 00:37:14,625
!لا بأس

558
00:37:17,413 --> 00:37:21,248
.سأركن هنا

559
00:37:21,250 --> 00:37:23,584
.لا أعتقدك تريد ذلك

560
00:37:23,586 --> 00:37:26,320
صحيح؟

561
00:37:26,355 --> 00:37:28,505
ماذا ستفعل؟ ألديك حفاظ مليء هناك؟

562
00:37:28,557 --> 00:37:30,341
أسترميني به؟

563
00:37:30,393 --> 00:37:33,594
أتمضغني حتى الموت؟

564
00:37:41,501 --> 00:37:43,919
...كنا نتكلم عن العائلة
.أبوين وطفلين

565
00:37:45,400 --> 00:37:47,566
محاميه اختلق هذه النظرية

566
00:37:47,602 --> 00:37:50,186
بخصوص تلفيقهم لذلك
.وهروبهم بالمال

567
00:37:50,238 --> 00:37:51,487
أتعرف القصة؟

568
00:37:51,522 --> 00:37:53,105
.أجل، أمين المقاطعة مختلس المال

569
00:37:53,107 --> 00:37:53,757
.قرأت الجرائد

570
00:37:53,806 --> 00:37:55,973
حسن، لدينا رجل العصابات

571
00:37:56,025 --> 00:37:59,810
.مشكلتنا الوحيدة هو غريمك هناك

572
00:37:59,862 --> 00:38:03,230
يجب عليه مساعدتنا لجعل
.عميله الحقير يتكلم

573
00:38:03,232 --> 00:38:05,483
ما رأيك؟ أمشترك؟

574
00:38:05,535 --> 00:38:07,535
.ساعدنا ببعض الخير

575
00:38:10,072 --> 00:38:11,455
.بالطبع

576
00:38:11,491 --> 00:38:13,073
...حسنٌ، هاهو العرض
.هاجمت هذا الرجل

577
00:38:13,075 --> 00:38:15,075
.ارحمني. بالكاد لمسته

578
00:38:15,077 --> 00:38:16,911
.لكنك وضعت يدك عليه أولا

579
00:38:16,913 --> 00:38:19,411
.إصبع... وضعت إصبعا عليه

580
00:38:19,611 --> 00:38:21,444
،حسنٌ، أيا كان تفسيرك

581
00:38:21,479 --> 00:38:21,945
.مازل ذلك تهجما

582
00:38:22,010 --> 00:38:24,313
الآن، هذا الرجل المهذب
،ينوي نسيان هذا

583
00:38:24,315 --> 00:38:25,948
.ولا رفعا لدعوى، وهذا إذا ساعدتنا

584
00:38:25,984 --> 00:38:27,016
يجب عليك جعل عميلك

585
00:38:27,083 --> 00:38:28,602
.يخبرنا بمكان حجز العائلة

586
00:38:28,647 --> 00:38:32,032
انتظرا، إني الرقم القياسي
.بعينه في هذه الخدعة

587
00:38:32,067 --> 00:38:34,901
ناتشو) ليس الفاعل، فهمتما؟)

588
00:38:34,903 --> 00:38:38,321
.(لا أحد اختطف آل (كاتلمان
!لقد لفقوا اختطافهم

589
00:38:38,373 --> 00:38:41,541
You're gonna keep playing
that line, it's gonna go rough.
.أستستمر بلعب تلك النوتة؟  ستكون صعبة

590
00:38:41,577 --> 00:38:44,377
.أتعلمان؟ إفعلا ما تريدان

591
00:38:44,413 --> 00:38:46,079
.لا بأس، لنمضي... نحو الحجز

592
00:38:46,081 --> 00:38:47,547
.بالطبع

593
00:38:47,583 --> 00:38:48,665
.حسنٌ

594
00:38:48,717 --> 00:38:50,083
.لخاتمة ممتازة ليوم ممتاز

595
00:38:50,085 --> 00:38:52,469
.انتظروا لحظة يا رفاق
.غيرت رأيي

596
00:38:52,504 --> 00:38:54,888
عفوا.. لماذا؟ -
.لا أريد رفع دعوى -

597
00:38:54,923 --> 00:38:57,724
.ناقشنا ذلك
.تريد رفع دعوى

598
00:38:57,759 --> 00:39:00,143
.كلا، لا أريد

599
00:39:00,179 --> 00:39:02,262
ما الذي تقوم به يا صاح؟
.اعتقدت أنك بصفنا

600
00:39:02,264 --> 00:39:06,349
.كلا، لم أقل ذلك، يا صاح

601
00:39:06,401 --> 00:39:08,568
إذن ماذا... حصلت على فرصة لفعل الصواب، وتهدرها؟

602
00:39:10,022 --> 00:39:13,740
.أجل، إنها خسارتي على ما أعتقد

603
00:39:15,611 --> 00:39:18,245
.(كاغني)، (ليساي)

604
00:39:18,280 --> 00:39:20,864
،متى ستدركان مدى خطئكما بكل هذا

605
00:39:20,916 --> 00:39:22,699
.سأقبل مأدبة طعام كـاعتذار

606
00:39:22,751 --> 00:39:24,534
.كثيفة الأنناس

607
00:39:28,624 --> 00:39:30,590
.تمهل

608
00:39:30,626 --> 00:39:32,592
كيف لك أن تفك أسري هناك؟

609
00:39:32,628 --> 00:39:34,427
.انظر، إني عائد للعمل

610
00:39:34,463 --> 00:39:36,429
لما لا تصمت بينما تتقدم 
وتمضي في طريقك؟

611
00:39:36,465 --> 00:39:38,431
كلا، أرفض تصديق ذلك لأنك

612
00:39:38,467 --> 00:39:40,851
.تملك شيئا كالقلب داخل جسدك

613
00:39:40,886 --> 00:39:42,853
لن تملك قلبا داخلك

614
00:39:42,888 --> 00:39:43,970
.بعد خمس ثوان

615
00:39:43,972 --> 00:39:45,188
حسنٌ، لا تخبرني. موافق؟

616
00:39:45,224 --> 00:39:46,806
.أعلم مسبقا سبب فعلك

617
00:39:46,808 --> 00:39:49,142
صحيح؟ وما ذلك؟

618
00:39:49,144 --> 00:39:51,144
.لأنك تصدقني

619
00:39:51,146 --> 00:39:53,446
.تلك العائلة لفقوا اختطافهم

620
00:39:55,901 --> 00:39:57,367
.حسنٌ، إني أصدقك

621
00:39:57,402 --> 00:39:59,569
!علمت ذلك

622
00:39:59,621 --> 00:40:01,204
!وأخيرا شخص صدقني

623
00:40:01,240 --> 00:40:04,374
لماذا تصدقني؟

624
00:40:04,409 --> 00:40:06,660
.بسماعي للتفاصيل، قصتك منطقية

625
00:40:06,662 --> 00:40:08,662
...بالطبع هي كذلك، لكن

626
00:40:08,664 --> 00:40:11,081
،محامي الشيطان"... كما قالت الشرطة"

627
00:40:11,133 --> 00:40:12,916
.سيارات آل (كاتلمان) مازلت بالمنزل

628
00:40:12,968 --> 00:40:14,251
.لا يوجد سجل على خروجها

629
00:40:14,303 --> 00:40:16,253
فكيف غادروا البلد؟

630
00:40:16,305 --> 00:40:17,754
.لم يفعلوا

631
00:40:17,806 --> 00:40:19,389
.لغريب أمرهم، لم يخرجوا من حيهم

632
00:40:19,424 --> 00:40:21,224
ماذا؟ أعادوا؟

633
00:40:21,260 --> 00:40:25,228
ركز معي، لما كنت بالعمل
،)هناك بـ(فيلادلفيا

634
00:40:25,264 --> 00:40:26,646
...مرت علينا هذه القضية

635
00:40:26,682 --> 00:40:28,398
..تمهل

636
00:40:28,433 --> 00:40:31,234
الآن انتظر.."بالعمل'' أيعني شرطيا؟

637
00:40:31,270 --> 00:40:35,238
...اختفى وكيل المراهنات بعد سرقة

638
00:40:35,274 --> 00:40:39,492
لرعاة بقر لصوص... نهب ستة ملاين
من المراهنات

639
00:40:39,528 --> 00:40:41,328
وغادر المدينة عندما سارت الأمور
.عكس مخططه

640
00:40:41,363 --> 00:40:43,613
الآن، الجميع اعتقد أنه على
.(شاطيء بـ(البهاماس

641
00:40:43,665 --> 00:40:48,451
.(أو ميتا بجرود الصنوبر في (جيرسي
.لم يكن كذلك

642
00:40:48,503 --> 00:40:52,505
كان بعيدا بمسافة بابين عن مسكنه
.في منزل محجوز

643
00:40:52,541 --> 00:40:55,842
مختبئا هنالك لستة أشهر
.بدون إشتباه أحد

644
00:40:55,877 --> 00:40:57,877
لكن لماذا؟ لماذا لم يهرب؟

645
00:40:57,879 --> 00:41:00,714
.ذلك ما كان يتوقعه الجميع

646
00:41:00,716 --> 00:41:03,550
تلك فطرة الإنسان بحيث
.يبقى قريبا من بيته

647
00:41:03,552 --> 00:41:05,769
ولو آل (كاتلمان) هؤلاء عرفوا
،طريقة فعل ذلك

648
00:41:05,804 --> 00:41:08,188
.فذلك ما فعل

649
00:41:11,310 --> 00:41:13,893
.لا أحد يحب ترك بيته

650
00:43:58,693 --> 00:44:01,478
.أعرف، ذلك رائع جدا

651
00:44:01,530 --> 00:44:04,114
لنتقن هذه الأغنية بحق. موافقون؟

652
00:44:04,149 --> 00:44:06,116
...لنفعل ذلك

653
00:44:06,151 --> 00:44:08,118
♪ كان هنالك مزارع يملك كلبا ♪

654
00:44:08,153 --> 00:44:10,120
♪ و (بينغو) كان اسمه ♪

655
00:44:10,155 --> 00:44:11,905
♪ (ب - ي - ن - غ - و) ♪

656
00:44:11,907 --> 00:44:13,740
♪ (ب - ي - ن - غ - و) ♪

657
00:44:13,742 --> 00:44:17,160
♪ (ب - ي - ن - غ - و) ♪
 ♪ .و(بينغو) كان اسمه  ♪

658
00:44:17,212 --> 00:44:18,995
♪ كان هنالك مزارع يملك كلبا  ♪ 

659
00:44:19,047 --> 00:44:20,630
 ♪ .و(بينغو) كان اسمه  ♪

660
00:44:20,665 --> 00:44:22,632
 ♪ ( ي - ن - غ - و)  ♪

661
00:44:22,667 --> 00:44:24,250
 ♪ ( ي - ن - غ - و)  ♪

662
00:44:24,252 --> 00:44:26,085
 ♪ ( ي - ن - غ - و)  ♪

663
00:44:26,087 --> 00:44:28,421
♪ .و(بينغو) كان اسمه ♪

664
00:44:28,423 --> 00:44:29,614
♪ كان هنالك مزارع ♪

665
00:44:29,639 --> 00:44:30,864
♪ .يملك كلبا، و(بينغو) كان اسمه ♪

666
00:44:30,892 --> 00:44:32,842
♪ ( ي - ن - غ - و) ♪

667
00:44:32,894 --> 00:44:34,978
.هذا أنا، أنصتي لهذا

668
00:44:35,013 --> 00:44:36,980
♪ (ن - غ - و) ♪
♪ .و(بينغو) كان اسمه ♪

669
00:44:37,015 --> 00:44:38,949
♪ كان هنالك مزارع يملك كلبا ♪

670
00:44:39,015 --> 00:44:40,934
أتسمعين هذا؟
.وجدت عملائك الحمقى

671
00:44:40,936 --> 00:44:42,685
♪ (غ - و) ♪

672
00:44:42,737 --> 00:44:45,688
.إنها قصة طويلة -
♪ .و(بينغو) كان اسمه  ♪-

673
00:44:45,740 --> 00:44:48,691
.اسمعي، سأعيدهم إلى مسكنهم

674
00:44:48,743 --> 00:44:50,326
.سنلتقيك هناك

675
00:44:50,362 --> 00:44:51,945
.امنحيني ساعتين

676
00:44:55,250 --> 00:44:57,617
♪ .و(بينغو) كان اسمه ♪

677
00:44:58,620 --> 00:45:00,086
.كان هذا رائعا، يارفاق

678
00:45:00,121 --> 00:45:02,505
أجل، أعتقد أننا نستطيع الغناء
.لمرة أخرى قبل النوم

679
00:45:02,541 --> 00:45:03,756
أيجب علينا؟

680
00:45:03,792 --> 00:45:05,175
،لا أعلم ما تريد

681
00:45:05,210 --> 00:45:06,593
but I would love a little
لكنني أحب أن أغني القليل

682
00:45:06,628 --> 00:45:08,428
"جون جايكب جينغولهايمر شميت"

683
00:45:08,463 --> 00:45:09,963
أجل... أتعلمون؟

684
00:45:09,965 --> 00:45:12,382
لنستمتع بهذه، موافقون يا (فريق (كاتل)؟

685
00:45:12,434 --> 00:45:14,133
...لنفعل هذا

686
00:45:14,135 --> 00:45:15,518
!(ها هو ذا (جوني

687
00:45:15,554 --> 00:45:17,937
.(مرحبا (وارن

688
00:45:17,973 --> 00:45:20,356
.(آسف على هذا يا (جوجو

689
00:45:20,392 --> 00:45:22,192
أنا العم (جيمي)، مفهوم؟

690
00:45:22,227 --> 00:45:25,028
الآن، سييقوم والداكما
.بإنزالكما من الجبل

691
00:45:25,063 --> 00:45:27,230
عائدان بكما للمنزل، أجيد هذا؟

692
00:45:27,282 --> 00:45:28,648
.أجل، أترى؟ هم متحمسون

693
00:45:28,650 --> 00:45:31,234
سيد (مغيل)، أيمكننا مناقشة ذلك؟

694
00:45:31,286 --> 00:45:33,653
.كلا، أفته ذلك؟ انتهى أمرك

695
00:45:33,655 --> 00:45:36,155
لموا متاعكم
.لأننا سنعود

696
00:45:36,157 --> 00:45:38,575
.للحضارة تنتظرنا -
.وأخيرا -

697
00:45:39,995 --> 00:45:42,212
انظر، أبإمكانك... رجاء، إبإمكناك فحسب

698
00:45:42,247 --> 00:45:44,130
مناقشة ذلك خلال العودة؟ -
.ليس بالخيار -

699
00:45:44,165 --> 00:45:46,216
إما أن تفعلوا هذا من قرارة أنفسكم

700
00:45:46,251 --> 00:45:48,301
.أو ستأتي الشرطة وتجركم جرا

701
00:45:48,336 --> 00:45:49,502
.لنذهب

702
00:45:49,504 --> 00:45:50,553
.كلا

703
00:45:50,589 --> 00:45:52,088
.حان وقت الإبحار -
!كلا -

704
00:45:52,140 --> 00:45:53,506
.بل ستفعلون -
!كلا -

705
00:45:53,508 --> 00:45:55,308
!ذلك سيحدث-
!كلا -

706
00:45:55,343 --> 00:45:57,677
!(بلى سيحدث،... يا آل (كاتلمان

707
00:45:57,679 --> 00:45:59,729
!كلا
!أنتم تفعلون ذلك الآن -

708
00:45:59,764 --> 00:46:00,847
!كلا

709
00:46:16,698 --> 00:46:19,532
.أجل

710
00:46:19,534 --> 00:46:30,700
(ترجمة: جمال الدين الجزائري)

