﻿1
00:00:06,906 --> 00:00:08,391
أردت مقابلتي آنسة (ويلاند) ؟

2
00:00:08,438 --> 00:00:10,472
نعم، لا يمكن لسيد (كورتز) التواجد هنا

3
00:00:10,506 --> 00:00:12,507
أنه فالخارج للقيام ببحث

4
00:00:12,542 --> 00:00:15,734
وهذه اشارة الى عملية ازالة شعر ظهره بالليزر

5
00:00:15,797 --> 00:00:18,365
هذا الرجل كالسجادة المشعرة
واتمنى أن يموت قريباً

6
00:00:18,399 --> 00:00:22,402
(لقد مر أسبوع يا (زيلدا
هل لديك اجابة؟

7
00:00:22,437 --> 00:00:24,771
نعم

8
00:00:24,806 --> 00:00:27,074
بشكل ما

9
00:00:27,108 --> 00:00:29,276
بشكل ما ؟

10
00:00:29,310 --> 00:00:30,711
الأمر معقد

11
00:00:30,745 --> 00:00:33,380
بالطبع أنني كنت أحلم بأن أصبح شريكاً هنا

12
00:00:33,414 --> 00:00:36,216
.. ولكن التوقيت

13
00:00:36,251 --> 00:00:37,484
صعب

14
00:00:37,518 --> 00:00:39,186
ماذا تعنين بصعب؟

15
00:00:39,220 --> 00:00:40,554


16
00:00:51,499 --> 00:00:53,734


17
00:00:56,780 --> 00:00:58,581
أهلاً

18
00:00:58,615 --> 00:01:00,582
هناك شئ في فمك؟

19
00:01:00,617 --> 00:01:01,850
خبز البرتزيل

20
00:01:01,885 --> 00:01:03,352
تقديراً لكوني محاميةً قديرة

21
00:01:03,386 --> 00:01:05,854
والتي هي وظيفتي
تهاني

22
00:01:05,889 --> 00:01:07,089
سوف أتحدث أنا

23
00:01:07,123 --> 00:01:08,590
صديقتي السابقة(مادلين)  في المدينة

24
00:01:08,625 --> 00:01:09,892
وتريد المكوث في منزلي لعدة أيام

25
00:01:09,926 --> 00:01:11,860
هل لديك مشكلة؟

26
00:01:12,570 --> 00:01:14,104
يعتمد الأمر
هل هي جذابة؟

27
00:01:14,138 --> 00:01:16,373
أعتقد بأن علاقتنا قوية كفاية

28
00:01:16,407 --> 00:01:17,607
"لأتمكن من قول "نعم

29
00:01:17,641 --> 00:01:19,075
متى تواعدتم؟

30
00:01:19,110 --> 00:01:20,310
منذ سنوات عديدة

31
00:01:20,344 --> 00:01:22,145
وحالتها الاجتماعية الآن؟
مخطوبة

32
00:01:22,179 --> 00:01:24,514
لا بأس

33
00:01:24,548 --> 00:01:26,016
رائع

34
00:01:26,050 --> 00:01:27,317
سوف تصل الساعة السابعة

35
00:01:27,351 --> 00:01:28,651
وتريد مقابلتك

36
00:01:28,686 --> 00:01:31,621
اذا .. سوف تأتين عندها؟
هذا رائع

37
00:01:31,656 --> 00:01:34,290
لم أقابل واحدة من صديقاتك السابقات من قبل

38
00:01:34,325 --> 00:01:35,892
لا أستطيع الانتظار لتقييمها

39
00:01:38,851 --> 00:01:41,519
يا آلهي
أهلاً

40
00:01:41,554 --> 00:01:43,488
(لابد أنك (زيلدا
نعم

41
00:01:43,522 --> 00:01:44,756
.. أنا
أنت جذابة ومبللة بالعرق

42
00:01:44,790 --> 00:01:46,424
(مادلين)
 أنت (مادلين) أهلاً

43
00:01:46,459 --> 00:01:49,427
لقد نزلت للتو من الطائرة
وركضت عشرة أميال بشكل سريع

44
00:01:49,462 --> 00:01:50,695
!! يا المصادفة

45
00:01:50,730 --> 00:01:52,030
لقد أكلت حلقات البصل للتو عند الاشارة الحمراء

46
00:01:52,064 --> 00:01:53,565


47
00:01:53,599 --> 00:01:55,700
أندرو) لم تخبرني بأنها مضحكة)

48
00:01:55,735 --> 00:01:56,968
أنت مضحكة

49
00:01:57,003 --> 00:01:58,603
أدخلي
لم يخبرني

50
00:01:58,637 --> 00:02:01,973
أنك لائقة بدنياً

51
00:02:02,007 --> 00:02:04,342
حسناً
أنا مدربة شخصية

52
00:02:04,377 --> 00:02:05,643
في اجازة الأسبوع

53
00:02:05,678 --> 00:02:07,178
أنه فترة راحة من عملي

54
00:02:07,213 --> 00:02:09,681
في مؤسسة دراسات الملاريا

55
00:02:09,715 --> 00:02:11,916
ماذا؟
يبدو أنكن تعرفتن على بعضكن البعض

56
00:02:11,951 --> 00:02:13,418
نعم شكراً لك
نعم

57
00:02:13,452 --> 00:02:16,021
متى ستغادرين؟
كم ستظلين هنا؟ أسفة

58
00:02:16,055 --> 00:02:17,288
سوف أمكث عدة أيام

59
00:02:17,323 --> 00:02:19,724
أردت أن أقضى ما يمكنني من الوقت
 (مع صديقي الرائع (أندرو

60
00:02:19,759 --> 00:02:22,627
بعد كل ما حصل

61
00:02:22,661 --> 00:02:24,062
ماذا حصل؟

62
00:02:24,991 --> 00:02:26,458
(خطيبي (جيري

63
00:02:26,493 --> 00:02:28,327
(وشريكه في العمل (جيمس

64
00:02:28,361 --> 00:02:30,963
لقد أخبرتني (مادلين) للتو بأنها فسخت خطوبتها

65
00:02:30,997 --> 00:02:33,165
حسناً
الأمر محزن لكنه صحيح

66
00:02:33,199 --> 00:02:35,134
أنا امرأة عازبة جاهزة للانقضاض على فريستي

67
00:02:35,168 --> 00:02:36,635


68
00:02:38,071 --> 00:02:40,673


69
00:02:40,707 --> 00:02:42,541


70
00:03:02,095 --> 00:03:06,098
أستطيع التنبئ بأن هذا القصة
 لن تنتهي بشكل جيد

71
00:03:07,043 --> 00:03:08,744
ما هذا ؟

72
00:03:08,778 --> 00:03:11,180
لم أعد أعلم ما هذا

73
00:03:11,214 --> 00:03:14,083
أشكرك لقدومك الليلة
أعلم أن ظروف العمل يمكن أن تكون غريبة

74
00:03:14,117 --> 00:03:15,718
هل تعلم ما هو غريب؟

75
00:03:15,752 --> 00:03:17,686
أن صديقتك السابقة

76
00:03:17,721 --> 00:03:19,088
تنفصل  عن خطيبها

77
00:03:19,122 --> 00:03:20,823
وخطوتها الأولى

78
00:03:20,857 --> 00:03:22,324
هي النوم على أريكة صديقها السابق

79
00:03:22,359 --> 00:03:23,959
هذا غريب قليلاً.. قليلاً

80
00:03:23,994 --> 00:03:26,362
اذا كان يزعجك الأمر
يمكنني حجز غرفة فندق لها

81
00:03:26,396 --> 00:03:27,596
(مثل فندق (روزفلت

82
00:03:27,631 --> 00:03:28,864
لا أريد أن أكون هذه النوع من النساء

83
00:03:28,899 --> 00:03:30,199
وأعتقد بأنه تقام هناك مسابقة ما

84
00:03:30,233 --> 00:03:32,535
في اجازة الأسبوع
أعتقد بأن كل الغرف محجوزة

85
00:03:32,569 --> 00:03:35,404
ثقي بي
نحن لا نصلح الا أن نكون اصدقاء

86
00:03:35,438 --> 00:03:37,539
تقربنا من بعضنا في الماضي

87
00:03:37,574 --> 00:03:39,341
لأن أمهاتنا كن متوفيات

88
00:03:39,376 --> 00:03:42,311
ووقفنا بجانب بعضنا البعض في الأوقات الصعبة

89
00:03:42,345 --> 00:03:43,812
هذا كل ما في الأمر

90
00:03:44,578 --> 00:03:47,113
وبالتحدث عن الأوقات الصعبة

91
00:03:47,147 --> 00:03:49,148
تصنع أمي طبق حلويات شهير

92
00:03:49,182 --> 00:03:51,283
وهي تقول أنه بامكاني دعوة الفتيات كيفما اشاء

93
00:03:51,318 --> 00:03:52,551
(عندما كنت تواعدين (أندرو

94
00:03:52,586 --> 00:03:53,886
كنت أستمع لكما عندما تمارسون الجنس

95
00:03:53,920 --> 00:03:55,221
وأعتقد أني أعرف ماذا تحبين

96
00:03:55,255 --> 00:03:58,157
أعتقد بأن علي انقاذها؟
هل نحن متفقين؟

97
00:03:58,191 --> 00:04:00,393
نعم
أنا كنت خائفة من لا شي

98
00:04:00,427 --> 00:04:01,861
أثق بك بشكل كامل

99
00:04:01,895 --> 00:04:04,230
أعلم أنه لا يجدر بي الخوف

100
00:04:05,799 --> 00:04:08,134
لم تكوني خائفة من لا شئ
لا يجب عليك الوثوق به

101
00:04:08,168 --> 00:04:09,835
لديك الكثير لتخافي منه

102
00:04:09,870 --> 00:04:11,170
ماذا تتحدثون عنه يا رفاق؟

103
00:04:11,442 --> 00:04:13,443
شعرنا جميعاً بهذا في
 اللحظة التي رأيناها فيها

104
00:04:13,478 --> 00:04:15,812
صديقة (أندرو) السابقة تريد سرقة حبيبك

105
00:04:15,847 --> 00:04:17,014
وأنا أعرف لأنني سرقت حبيباً من قبل

106
00:04:17,048 --> 00:04:19,149
في الماضي
اذا كان عدد الشقوق في سريري

107
00:04:19,183 --> 00:04:20,651
يساوي عدد الأحباء الذي سرقتهم

108
00:04:20,685 --> 00:04:22,686
لكنت أعتقدتي أن رفيقتي في السكن هي حيوان قندس

109
00:04:22,720 --> 00:04:24,821
لا تدعي غريبات الأطوار ينسينك جوهر الموضوع

110
00:04:24,856 --> 00:04:26,323
هذه المرأة جالبة للمشاكل

111
00:04:29,827 --> 00:04:31,194
ماذا أفعل؟

112
00:04:31,229 --> 00:04:33,597
من المفروض أن تنام في أريكته لمدة يومين

113
00:04:33,631 --> 00:04:35,132
الشئ الوحيد الذي تفهمه سارقة الحبيب

114
00:04:35,166 --> 00:04:36,600
هو القوة الغاشمة

115
00:04:36,634 --> 00:04:38,835
ولهذا عليك ضرب هذه الساقطة

116
00:04:38,870 --> 00:04:40,370
بجورب مملوء بالبرتقال

117
00:04:40,405 --> 00:04:43,874
حسناً للمرة الثانية
لا تدعي غريبات الأطوار ينسينك جوهر الموضوع

118
00:04:43,908 --> 00:04:45,742
يجب عليك تحويل تركيزها لرجل أخر

119
00:04:45,777 --> 00:04:48,378
أنها تذكرني بتلك الحانة التي ذهبنا
لها في مهرجان اكتوبر

120
00:04:48,413 --> 00:04:49,680
هل تذكر؟

121
00:04:49,714 --> 00:04:51,582
تزحقلت ووقعت على قطعة خشب

122
00:04:51,616 --> 00:04:54,518
لا زالت الندبة على مؤخرتي

123
00:04:54,552 --> 00:04:55,852
ها هي

124
00:04:55,887 --> 00:04:57,454
أعتذر عن خط التسمير

125
00:04:57,488 --> 00:04:58,622
لا
نعم

126
00:04:58,656 --> 00:04:59,890
لا
لقد أظهرت مؤخرتها له

127
00:04:59,924 --> 00:05:01,124
أنا أعلم

128
00:05:01,159 --> 00:05:02,292


129
00:05:03,139 --> 00:05:05,607
هل أضيع وقتك؟

130
00:05:05,641 --> 00:05:07,008
لا هذا رائع حقاً

131
00:05:07,042 --> 00:05:09,411
بالأضافة الى أنني لست مضطرة
للذهاب الى تدريبات أبنة زوجي

132
00:05:09,445 --> 00:05:11,346
وهي ليست موهوبة

133
00:05:11,380 --> 00:05:13,548
حسناً

134
00:05:18,020 --> 00:05:20,054
أنه لفكرة ممتازة
(ترتيب موعد (لمادلين

135
00:05:20,089 --> 00:05:21,423
..هي و
(جاي)

136
00:05:21,457 --> 00:05:23,258
يقوم (جاي) بعمل رائع
نعم

137
00:05:23,292 --> 00:05:24,626
أنا أفهم ما تريده النساء

138
00:05:24,660 --> 00:05:26,194
هل تفهمني؟
نعم أفهمك

139
00:05:26,228 --> 00:05:29,130
هو وسيم
أليس كذلك؟

140
00:05:29,165 --> 00:05:32,133
نعم، اذا كنت تحبين المؤخرات المسطحة

141
00:05:32,168 --> 00:05:34,435
ماذا؟؟
ألا يمكن للرجال أن ينتقدوا بعضهم البعض

142
00:05:34,470 --> 00:05:35,937
كيف تعرفينه على أية حال؟

143
00:05:35,971 --> 00:05:38,840
مع .. مع

144
00:05:38,874 --> 00:05:41,309
يا الهي
(أخبرني(جاي

145
00:05:41,343 --> 00:05:43,878
 أنكم كنتم تتواعدون

146
00:05:43,913 --> 00:05:46,081
أليس هذا مضحكاً؟

147
00:05:46,115 --> 00:05:48,483
مضحك جداً

148
00:06:02,543 --> 00:06:03,944
حسناً
أسفة

149
00:06:03,978 --> 00:06:06,305
اذا لقد رتبت موعداً بين صديقة حبيبك السابقة

150
00:06:06,330 --> 00:06:08,030
وصديقك السابق

151
00:06:08,065 --> 00:06:09,499
..  هذه حركة

152
00:06:09,533 --> 00:06:11,501
عبقرية
"كنت سوف أقول "طفولية

153
00:06:13,103 --> 00:06:15,338
هو من بدأ الموضوع

154
00:06:15,372 --> 00:06:17,607
حسناً
علي السؤال

155
00:06:17,641 --> 00:06:20,143
هل كان قصدك ترتيب موعد لها؟

156
00:06:20,177 --> 00:06:21,477
أعني، هيا
أعترفي

157
00:06:21,512 --> 00:06:22,945
كنت متضايقة من بقائها معي

158
00:06:22,980 --> 00:06:24,547
وكنت تريدين اثبات وجهة نظرك

159
00:06:24,581 --> 00:06:26,582
لا أريد ذلك
كنت أريد أن تواعد (مادلين) رجلاً جيداً

160
00:06:26,617 --> 00:06:29,719
ومن محاسن الصدف أن كل اصدقائي السابقين جيدون

161
00:06:29,753 --> 00:06:31,954
ألم يكن صديق مشارك في برنامج "القبض على المجرمين" ؟

162
00:06:31,989 --> 00:06:33,723
لا لقد قلت أن أحد المجرمين جميل المنظر

163
00:06:33,757 --> 00:06:35,057
قبل أن أعرف ماذا كنت أشاهد

164
00:06:35,092 --> 00:06:38,127
على أي حال
(سوف تكون (مادلين) محظوظة لمواعدتها (جاي

165
00:06:38,161 --> 00:06:39,462
لا يمكن تفويته

166
00:06:39,496 --> 00:06:42,398
وهي كذلك
هي ذكية ومضحكة

167
00:06:42,432 --> 00:06:44,500
وهو رياضي ويقرأ تقريياً 100 كتاب يومياً

168
00:06:44,535 --> 00:06:45,868
حاولت إعطاء كليتها لرجل لا تعرفه

169
00:06:45,903 --> 00:06:47,203
ولكن لم يمكنها ذلك

170
00:06:47,237 --> 00:06:48,871
وبحث الملاريا موضوع لا يستهان به

171
00:06:48,906 --> 00:06:52,074
(أشكرك لترتيب موعد لي مع (جاي

172
00:06:52,109 --> 00:06:54,210
.. ولكنني

173
00:06:54,244 --> 00:06:55,978
لا أعتقد بأني جاهزة للمواعدة بعد

174
00:06:56,013 --> 00:06:59,048
وهو ليس نوعي المفضل من الرجال

175
00:07:03,805 --> 00:07:05,872
نعم أنت أفضل منه
على أية حال

176
00:07:05,907 --> 00:07:07,274


177
00:07:07,308 --> 00:07:09,009
وهو رجل لا يفوت
لا يفوت

178
00:07:09,043 --> 00:07:12,346
هما شخصان مميزان

179
00:07:15,923 --> 00:07:17,390
أهلاً
أهلاً

180
00:07:17,424 --> 00:07:20,727
بماذا سوف تفكرين اذا التقطت القلم بهذه الطريقة؟

181
00:07:23,897 --> 00:07:26,299
بأنك تحاولين اغرائي؟

182
00:07:26,333 --> 00:07:27,900
أتحاولين اغرائي؟
لا

183
00:07:27,935 --> 00:07:30,036
تعالي
انظري

184
00:07:31,705 --> 00:07:34,407
هذه المرة الثالثة

185
00:07:34,441 --> 00:07:35,775
نعم

186
00:07:37,311 --> 00:07:39,712
أقوم بدعوتك لزيارة المكان وتقومين باثارة الفوضى فيه؟

187
00:07:39,747 --> 00:07:41,914
اذا عدد الأقلام دلالة على شي ما

188
00:07:41,949 --> 00:07:44,117
فأنه دلالة على نجاحك

189
00:07:44,151 --> 00:07:45,651
مادلين) هنا)

190
00:07:45,686 --> 00:07:48,154
لسبب واحد

191
00:07:48,188 --> 00:07:49,922
وهو استعادتك

192
00:07:50,716 --> 00:07:51,916
هل يمكنك اعطائي دقيقة؟

193
00:07:51,950 --> 00:07:53,251
بالطبع
شكراً

194
00:07:53,285 --> 00:07:54,519
صباح الخير

195
00:07:54,553 --> 00:07:56,087
ألهذا السبب لم تكن مهتمة (بجاي)؟

196
00:07:56,121 --> 00:07:58,356
كم قلم يجب على الفتاة اسقاطه

197
00:07:58,390 --> 00:08:00,758
حتى تفهم التلميح؟

198
00:08:00,792 --> 00:08:03,394
اذا لا تمانع سوف اجرب حظي مع هذه الفتاة

199
00:08:03,428 --> 00:08:05,296
هل تعتقد بأن لديك فرصة معها؟

200
00:08:05,330 --> 00:08:08,800
هي تريد شخصاً مبدعاً ولطيفاً
وليس شخصاً غريب الأطوار

201
00:08:08,834 --> 00:08:10,034
"سمتني مجلة "ال ايه ويكلي

202
00:08:10,068 --> 00:08:12,370
واحداً من أفضل مشغلي الاسطوانات الشباب

203
00:08:12,886 --> 00:08:15,655
لحظة
أنت  (دي جي دينيش)؟

204
00:08:15,689 --> 00:08:18,524


205
00:08:18,559 --> 00:08:19,792
الحضور الى مكتب الرجل

206
00:08:19,826 --> 00:08:22,228
هي حركة سارقة الحبيب الكلاسيكية

207
00:08:22,262 --> 00:08:24,830
قضيت مرةً ست ساعات في
"مؤسسة "مورجان ستانلي

208
00:08:24,865 --> 00:08:27,767
سرقت حبيبن اثنين
وبدأت نظام للتقاعد

209
00:08:27,801 --> 00:08:29,235
كان يوماً جيداً

210
00:08:29,269 --> 00:08:32,805
لقد وقعت في حب شخصيتك المحبوبة والمتفائلة

211
00:08:32,839 --> 00:08:35,207
صاحبة النظرة الايجابية للعالم

212
00:08:35,242 --> 00:08:39,145
ولكن أعتقد أنك في هذه الحالة
 تتصرف بسذاجة

213
00:08:39,179 --> 00:08:40,947
لا أتصرف بسذاجة

214
00:08:40,981 --> 00:08:42,748
لا تحبني
صدقيني

215
00:08:42,783 --> 00:08:44,917
هل تتلقى اتصالاً سيئاً؟

216
00:08:44,952 --> 00:08:47,520
أعيد .. ساذج

217
00:08:47,554 --> 00:08:48,988
نعم، نعم
أشكرك جداً يا سيدي

218
00:08:49,022 --> 00:08:52,325
سوف أخبر العميل

219
00:08:55,197 --> 00:08:58,199
(أنا أسفة لعدم نجاح موعدك مع (مادلين

220
00:08:58,234 --> 00:09:00,101
أعتقد بأنها نحاول نسيان علاقتها الماضية

221
00:09:00,136 --> 00:09:02,504
الأمر وارد الحدوث

222
00:09:02,538 --> 00:09:06,308
أعتقد بأني أعلم سبب مقابلتك لي

223
00:09:06,342 --> 00:09:08,476
حقاً؟
هذا أمر طبيعي

224
00:09:08,511 --> 00:09:10,512
لا يزال الأصدقاء يكنون الحب لبعضهم البعض

225
00:09:10,546 --> 00:09:13,315
ربما تكنين لي بعض المشاعر الخفية

226
00:09:13,349 --> 00:09:15,483
ولهذا أردت رؤيتي

227
00:09:15,518 --> 00:09:18,853
لكن لا يمكن حصول هذا
أنا في علاقة

228
00:09:18,888 --> 00:09:20,555
(أندرو)
للتوضيح فقط

229
00:09:20,590 --> 00:09:22,824
أتيت هنا لأني أعاني من بعض المشاكل

230
00:09:22,858 --> 00:09:25,794
وأردت دعم الأصدقاء الامحدود

231
00:09:25,828 --> 00:09:27,996
أسفة لاعتقادي بأنك صديقي الداعم

232
00:09:30,600 --> 00:09:31,933
أنا أفهمك بالكامل

233
00:09:31,968 --> 00:09:34,169
في بعض الأوقات يكون لك ذكريات جميلة مع شخص ما

234
00:09:34,203 --> 00:09:36,471
ومن الصعب نسيان هذه الذكريات

235
00:09:36,505 --> 00:09:38,139
هذا ما أعنيه بالضبط

236
00:09:45,908 --> 00:09:48,310
لم تكن تريد استعادتي
على الأطلاق

237
00:09:48,344 --> 00:09:50,111
هل هذا صحيح؟
لا

238
00:09:50,146 --> 00:09:52,714
تبدو غاضباً
أنا غاضب

239
00:09:52,748 --> 00:09:56,217
(تخيلي لو اجبرتك على الذهاب الى (جاي

240
00:09:56,252 --> 00:09:58,453
"وقول "أعلم أنك لا تزال تحبني

241
00:09:58,487 --> 00:10:00,955
صحيح، نعم
(اذا قلت هذا (لجاي

242
00:10:00,990 --> 00:10:03,258
سوف يغضب

243
00:10:03,292 --> 00:10:04,893
غير أن الحال مختلف هذه المرة

244
00:10:04,927 --> 00:10:06,328
لأنه قام بتقبيلي

245
00:10:06,362 --> 00:10:07,595
ماذا فعل؟

246
00:10:07,630 --> 00:10:09,030
ادخل لسانه في فمي

247
00:10:09,065 --> 00:10:10,965
وعندها حاولت ابعاد لسانه بلساني

248
00:10:11,000 --> 00:10:12,333
ولكن كانت هذه الخطوة الخاطئة

249
00:10:12,368 --> 00:10:13,735
لأنها زادت من حدة القبلة

250
00:10:13,769 --> 00:10:15,970
"توقفي عن قول "قبلة

251
00:10:16,005 --> 00:10:18,006
قمت بتقبيل صديقك السابق؟

252
00:10:18,040 --> 00:10:20,241
ولكني قمت بايقافه في الحال

253
00:10:20,276 --> 00:10:22,711
ولم أكن أعلم بأنه يكن لي هذه المشاعر

254
00:10:22,745 --> 00:10:24,045
أنا أسفة

255
00:10:24,080 --> 00:10:26,581
(إذا أولا، تفسدين علاقتي بصديقتي (مادلين

256
00:10:26,615 --> 00:10:29,050
ومن ثم تذهبين لتقبيل (جاي) ؟

257
00:10:29,084 --> 00:10:30,351
سوف أقوم باصلاح المشكلة

258
00:10:30,386 --> 00:10:32,153
يجب عي الذهاب
حسناً

259
00:10:39,128 --> 00:10:41,463


260
00:10:43,065 --> 00:10:45,366
أنها نافعة

261
00:10:53,918 --> 00:10:57,153
(دينش)
يا رجل

262
00:10:59,246 --> 00:11:02,715
.. هل تعرف أن (دينش) هو

263
00:11:02,749 --> 00:11:04,183
قام صديق (زيلدا) السابق بتقبيلها

264
00:11:04,217 --> 00:11:06,452
أنه وقت الحرب
هيا بنا

265
00:11:06,486 --> 00:11:08,721
يا غرباء الأطوار
هيا بنا

266
00:11:08,755 --> 00:11:10,322
سوف نهجم

267
00:11:10,357 --> 00:11:11,891
(على رجل اقدم على تقبيل (زيلدا

268
00:11:11,925 --> 00:11:13,726
من يود مرافقتنا؟

269
00:11:13,760 --> 00:11:14,994
أنا

270
00:11:15,028 --> 00:11:18,497
.. سوف أهدم
  حساب هذا الرجل البنكي

271
00:11:18,532 --> 00:11:19,965
فقط اعطني اسمه

272
00:11:20,000 --> 00:11:21,467
وسوف امطره بالسخرية والتهكم

273
00:11:21,501 --> 00:11:22,801
من مسافة آمنة

274
00:11:22,836 --> 00:11:24,003
هيا بنا
أو لا داعي

275
00:11:24,037 --> 00:11:25,271


276
00:11:25,305 --> 00:11:27,706
لنشغل الهيلكوبتر
مع ذلك يجب علينا الذهاب في سيارتين

277
00:11:27,741 --> 00:11:28,974
لأنني لا أعتقد أن سيارتي تكفينا جميعاً

278
00:11:29,009 --> 00:11:30,476
نعم بالطبع
يجب على أحدكم قيادة السيارة

279
00:11:30,510 --> 00:11:32,444
لأن كنت أشرب طوال اليوم

280
00:11:36,196 --> 00:11:38,530
(مادلين)
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

281
00:11:38,565 --> 00:11:40,232
نعم
كنت أتدرب

282
00:11:40,266 --> 00:11:41,466
قبل اللحاق برحلتي

283
00:11:41,501 --> 00:11:42,834
قررت الذهاب قبل موعد رحيلي بيوم

284
00:11:44,137 --> 00:11:45,537
.. اذا

285
00:11:47,540 --> 00:11:52,878
(أعرف أنك حظيت بمحادثة غريبة مع (أندرو

286
00:11:52,912 --> 00:11:55,547
.. لذا أردت
أنا أسفة هل يمكنك النهوض؟

287
00:11:58,017 --> 00:11:59,351
لا أريد أن أبقى هنا

288
00:11:59,385 --> 00:12:01,653
اذا كان (أندرو) يعتقد بأني أريد استعادته

289
00:12:01,688 --> 00:12:04,456
عندما قال هذا
بعض ما قاله

290
00:12:04,491 --> 00:12:06,258
حسناً
كل ما قاله

291
00:12:06,292 --> 00:12:08,694
كنت أعتقد بأنك أتيت لسرقته

292
00:12:11,301 --> 00:12:13,835
نعم
لقد كنت صائبة

293
00:12:14,871 --> 00:12:17,239
عذراً ؟

294
00:12:17,273 --> 00:12:19,107
شعرت بالوحدة بعد فسخ خطوبتي

295
00:12:19,142 --> 00:12:21,576
(وفكرت بأنه يجدر بي العودة هنا و استعادة (أندرو

296
00:12:21,611 --> 00:12:23,045
أليس مضحكاً أنك أحسست بذلك

297
00:12:23,079 --> 00:12:25,614
نعم أليس كذلك؟

298
00:12:25,648 --> 00:12:27,983
هذه فكرة سيئة يا رفاق

299
00:12:28,017 --> 00:12:30,052
اذا قام رجل بتقبيل حبيبة صديقنا

300
00:12:30,086 --> 00:12:32,020
فهو قام بتقبيل كل صديقاتنا

301
00:12:32,556 --> 00:12:33,923
لا يملك أي واحد منكم صديقة

302
00:12:33,957 --> 00:12:35,658
هذا اختيار
نريد الأستمتاع بحياتنا

303
00:12:35,692 --> 00:12:37,293
الالحان هي صديقتي حالياً

304
00:12:37,327 --> 00:12:39,862
أتعمد الأصطدام بالناس عند مروري في
 الشارع لأشعر بالأتصال الجسدي

305
00:12:39,896 --> 00:12:42,164
أنت تخيفني
أنت موقوف مؤقتاً من المشركة معنا

306
00:12:42,199 --> 00:12:43,432
حسناً
لقد وصلنا

307
00:12:43,466 --> 00:12:44,867
هل أنتم مستعدون للذهاب الى السجن يا رفاق؟

308
00:12:44,901 --> 00:12:46,135
لا

309
00:12:46,169 --> 00:12:48,437
(أخرج يا (جاي

310
00:12:48,471 --> 00:12:49,705
هذه اخر مرة

311
00:12:49,739 --> 00:12:51,140
تقبل فيها صديقة (أندرو) في الفم

312
00:12:51,174 --> 00:12:53,375
ستو) لا يتوجب عليك حقاً فعل هذا)

313
00:12:55,137 --> 00:12:57,538


314
00:12:57,572 --> 00:12:59,607
ماذا يحدث هنا؟

315
00:12:59,641 --> 00:13:01,175
سوف أخبرك ماذا يحدث يا سيدي

316
00:13:01,209 --> 00:13:02,209
لقد خدمت بلادنا بشرف

317
00:13:02,244 --> 00:13:03,544
ولقد ملكت الحق

318
00:13:03,578 --> 00:13:05,379
بأن تقبل أي امرأة تريدها

319
00:13:05,414 --> 00:13:09,283
وهذه بطاقة دخول لملهى (هاكسان) في لاس فيغاس

320
00:13:09,318 --> 00:13:11,452
لرؤية وصلتي الموسيقية
ماذا ؟

321
00:13:11,486 --> 00:13:14,255
وهذه 40 دورلا
(الوفاء دائماً)

322
00:13:14,289 --> 00:13:16,257
لست حقاً جندي في البحرية

323
00:13:16,291 --> 00:13:18,059
أنا أدعي ذلك لاشارك في برنامج
"ذا برايس از رايت"

324
00:13:18,093 --> 00:13:19,660
هم دائما يختارون الجنود للمشاركة

325
00:13:19,695 --> 00:13:21,562
اذا تقوم بتقبيل حبيبات الرجال الاخرين

326
00:13:21,596 --> 00:13:23,364
وتكذب لتشارك في برامج المسابقات

327
00:13:23,398 --> 00:13:25,333
أعني .. أنت
عبقري

328
00:13:25,367 --> 00:13:27,601
اذاً لندخل،ونحظى ببعض الشراب

329
00:13:27,636 --> 00:13:28,869
ومن ثم لنذهب الى متجر سلاح البحرية

330
00:13:28,904 --> 00:13:30,671
ونفوز ببعض الدراجات المائية

331
00:13:30,705 --> 00:13:32,239
ما هذا يا رفاق؟

332
00:13:32,274 --> 00:13:33,941
ما الذي تفعلونه .. ؟

333
00:13:33,976 --> 00:13:35,142
أريد الحصول على مكنسة كهربائية

334
00:13:35,177 --> 00:13:37,611
أفضل هجوم على الإطلاق
أخرس

335
00:13:41,639 --> 00:13:43,640
سوف أقود السيارة

336
00:13:43,675 --> 00:13:44,941
 أعلمي فقط أنني لم أقصدك أنتِ

337
00:13:44,976 --> 00:13:46,243
نعم أنا أعلم

338
00:13:46,277 --> 00:13:48,211
في اللحظة التي حاول فيها (أندرو) حماية علاقتكم

339
00:13:48,246 --> 00:13:49,946
وعندما رأيت كم يحبك

340
00:13:49,981 --> 00:13:51,682
أنسحبت على الفور

341
00:13:51,716 --> 00:13:54,017
ماذا تعنين بالإنسحاب ؟

342
00:13:54,052 --> 00:13:55,419
مثل اظهار مفاتني

343
00:13:55,453 --> 00:13:57,821
ولعق المصاصة بشكل موحي

344
00:13:57,855 --> 00:13:59,156
نعم أنا أعرف

345
00:13:59,190 --> 00:14:00,457
مصاصة

346
00:14:01,032 --> 00:14:03,434
أعتقد أنه لهذا السبب كان من الصعب علي نسيانه

347
00:14:03,468 --> 00:14:06,203
أعني، عندما ألتقينا
.. بدا الأمر

348
00:14:06,238 --> 00:14:08,038
مختلفاً
كيف؟

349
00:14:08,073 --> 00:14:10,007
حسناً
كنت أعيش في سان فرانسيسكو

350
00:14:10,041 --> 00:14:13,043
والتقت عيناي بعيني هذا الشاب في المطار

351
00:14:13,078 --> 00:14:14,812
وبعدها بأسبوع
أنتقلت إلى لوس انجلوس

352
00:14:14,846 --> 00:14:18,682
وذهبت الى مقهى
ووجدته هناك

353
00:14:18,717 --> 00:14:19,984
بالنسبة لي كانت مصادفة رائعة

354
00:14:20,018 --> 00:14:22,920
ولكنه قال أنه من المقدر حدوث ذلك

355
00:14:24,842 --> 00:14:27,044
.. أنتظري

356
00:14:27,078 --> 00:14:30,747
أليس هذا ما قاله لك في موعدكم الأول

357
00:14:30,782 --> 00:14:32,582
عن كيف تقابلتم؟

358
00:14:32,617 --> 00:14:34,384
نعم

359
00:14:34,419 --> 00:14:36,520
ليس رائعاً

360
00:14:59,960 --> 00:15:01,995
ماذا تفعلين هناك؟

361
00:15:03,664 --> 00:15:04,998
ماذا تفعل هنا؟

362
00:15:05,032 --> 00:15:07,901
غادرت العمل مبكراً لأذهب لتأديب صديقك السابق

363
00:15:07,935 --> 00:15:10,403
وأقوم الآن بإكمال عملي

364
00:15:10,438 --> 00:15:11,638
هل ضربت (جاي) ؟

365
00:15:11,672 --> 00:15:14,441
هل تعرفين أنه يكذب للإشترالك في برامج امسابقات ؟

366
00:15:14,475 --> 00:15:16,743
وأنه قام بسرقة أصدقائي

367
00:15:16,777 --> 00:15:19,179
ماذا يمكنني القول؟

368
00:15:19,213 --> 00:15:21,514
يبدو لي أني أنجذب للرجال المخادعين

369
00:15:21,549 --> 00:15:23,917
هل تقصديني؟

370
00:15:23,951 --> 00:15:25,118
نعم

371
00:15:25,152 --> 00:15:27,087
أتعلم، أنت الرجل الذي

372
00:15:27,121 --> 00:15:29,356
(قدر لنا أنا و (مادلين

373
00:15:29,390 --> 00:15:31,291
أن نكون معه

374
00:15:31,325 --> 00:15:35,261
كم امرأة قلت لها هذا الكلام؟

375
00:15:36,074 --> 00:15:37,374
هل هذه طريقتك لجذب النساء؟

376
00:15:37,409 --> 00:15:39,142
هل تعتبر القدر وسيلتك لجذب النساء

377
00:15:39,177 --> 00:15:40,377
لا

378
00:15:40,411 --> 00:15:42,212
انظري

379
00:15:42,247 --> 00:15:45,182
أعتقدت بأنني ما قلته معها

380
00:15:45,216 --> 00:15:47,951
ولكنني أعلم أنني أعنيه عندما قلته لك

381
00:15:47,986 --> 00:15:49,286
حسناً، صحيح

382
00:15:49,320 --> 00:15:50,554
وعندما لا تنجح علاقتنا

383
00:15:50,588 --> 00:15:52,689
فأنك سوف تعنيها مع الفتاة الأخرى

384
00:15:52,724 --> 00:15:54,858
زيلدا) لن تكون هناك فتاة أخرى)

385
00:15:54,893 --> 00:15:56,560
حسناً أنا أسفة
يمكنك أن ترى

386
00:15:56,594 --> 00:15:58,896
أن ما قلته الآن لا يعني لي شيئاً

387
00:15:58,930 --> 00:16:00,097
ماذا علي القول؟

388
00:16:00,131 --> 00:16:01,231
أريدك أن تقول شيئاً يقنعني

389
00:16:01,266 --> 00:16:02,533
هذا مختلف

390
00:16:02,567 --> 00:16:03,834
كيف يمكنني ذلك؟

391
00:16:03,868 --> 00:16:05,035
لا أستطيع التنبوء بالمستقبل

392
00:16:05,069 --> 00:16:06,503
لا أطلب منك التنبوء بالمستقبل

393
00:16:06,537 --> 00:16:09,439
حسناً، لا يمكنني ضمان أننا سوف نستمر معاً للأبد

394
00:16:17,250 --> 00:16:19,552
هذا سئ جداً

395
00:16:19,586 --> 00:16:21,687
لأنه تم تقديم عرض شراكة لي
 في الشركة

396
00:16:21,722 --> 00:16:23,622
وتعني الشراكة انتقالي الى نيويورك

397
00:16:27,494 --> 00:16:31,330
ولم أكن أعرف ما علي فعله حتى الآن

398
00:16:31,364 --> 00:16:34,233
ماذا تقولين؟

399
00:16:34,267 --> 00:16:37,670
أنا متأكدة من ذلك العمل
.. ولا أعلم

400
00:16:37,704 --> 00:16:40,706
ولا أريد رفض العرض من أجل شئ ليس أكيداً

401
00:16:45,478 --> 00:16:46,746
اذاً بالنظر لما أخبرتني

402
00:16:46,780 --> 00:16:50,416
يمكنني القول أن قرارك واضح

403
00:16:54,354 --> 00:16:57,123
أنتِ محقة

404
00:16:57,157 --> 00:16:58,824
أريد الأنتقال الى نيويورك

405
00:17:13,823 --> 00:17:15,490
سوف تغادرين للأبد اذاً؟

406
00:17:15,525 --> 00:17:17,893
لا سوف أنتقل بالفعل بعد أربعة أشهر

407
00:17:17,927 --> 00:17:18,994
هذه مجرد رحلة

408
00:17:19,028 --> 00:17:21,463
لرؤية مكاتب الساحل الشرقي

409
00:17:21,497 --> 00:17:23,799
سوف أرجع بعد أسبوع

410
00:17:23,833 --> 00:17:26,501
أذاً هو وداعُ بحق

411
00:17:26,536 --> 00:17:29,905
هل هذه ساعة النهاية؟

412
00:17:29,939 --> 00:17:31,173
نعم

413
00:17:31,207 --> 00:17:33,475
علمت بأني سوف استفيد منها

414
00:17:33,509 --> 00:17:37,079
سوف أقوم بضبطها على موعد رحيلك

415
00:17:39,048 --> 00:17:41,717
أنا أختار الخيار الصحيح، أليس كذلك؟

416
00:17:41,751 --> 00:17:43,018
نعم

417
00:17:43,052 --> 00:17:45,187
هذه العرض فرصة العمر

418
00:17:45,221 --> 00:17:46,555
نعم أنه فرصة العمر

419
00:17:46,589 --> 00:17:49,525
(ولكنه سوف يعني نهاية علاقتك (بأندرو

420
00:17:51,227 --> 00:17:53,395
ربما كان شيئاً لا مفر منه

421
00:18:01,571 --> 00:18:03,372
سوف يكون هذا مكتبك

422
00:18:03,406 --> 00:18:05,841
سوف تدفع الشركة مصاريف سفرك

423
00:18:05,875 --> 00:18:07,843
وسوف توفر لك شقة

424
00:18:07,877 --> 00:18:09,578
ولدينا نادي رياضي داخلي

425
00:18:10,747 --> 00:18:14,850
كم يمكنك الملاحظة أنا رجل فكاهي

426
00:18:16,252 --> 00:18:18,687
نعم، صحيح
حسناً

427
00:18:18,721 --> 00:18:20,889
وعندي المزيد
حسناً

428
00:18:20,924 --> 00:18:22,391
سوف أذهب لاحضار مفتاح المطبخ

429
00:18:22,425 --> 00:18:23,792
شكرا لك

430
00:18:23,826 --> 00:18:25,093


431
00:18:45,949 --> 00:18:48,684
نحن آسفون لأننا تركناك ليلة أمس

432
00:18:48,718 --> 00:18:49,985
ولعلمك

433
00:18:50,019 --> 00:18:52,087
 أجبرت أنا واصدقائي (جاي) على مغادرة المدينة

434
00:18:52,121 --> 00:18:53,989
لأكون دقيقاً
قمنا بايصاله للمطار

435
00:18:54,023 --> 00:18:56,458
ليتمكن من السفر ليشارك في البرنامج

436
00:18:56,493 --> 00:18:58,160
لا أستطيع التصديق أن (زيلدا) لم تتواصل معي

437
00:18:58,194 --> 00:18:59,695
طوال فترة تواجدها في نيويورك

438
00:18:59,729 --> 00:19:00,996
(أنسى أمر (زيلدا

439
00:19:01,030 --> 00:19:02,364
أحضرتك هنا الليلة

440
00:19:02,398 --> 00:19:04,433
حتى تنساها بالكامل

441
00:19:04,467 --> 00:19:08,070
هل تدرك أن هذا هو المكان الذي قضينا فيه موعدنا الأول

442
00:19:08,104 --> 00:19:10,038
لم أكن أعلم هذا
وهذه المقاعد التي اخترتها

443
00:19:10,073 --> 00:19:12,140
هي المقاعد نفسها التي جلسنا عليه

444
00:19:13,810 --> 00:19:16,178
هذا مقرف

445
00:19:16,212 --> 00:19:17,412
كان بامكانك منع حدوث هذا

446
00:19:17,447 --> 00:19:18,814
دعني احضر لك بعض الشراب

447
00:19:20,149 --> 00:19:21,450
"سوف يشرب صديقي شراب "مانهاتن

448
00:19:21,484 --> 00:19:23,418
(أنه المكان الذي توجد فيه (زيلدا

449
00:19:23,453 --> 00:19:25,621
هل تريده بارداً؟

450
00:19:25,655 --> 00:19:28,357
(وهذا حالك أنت و (زيلدا

451
00:19:28,391 --> 00:19:30,659
لنذهب لمكانٍ أخر
لا انتظر، أمهلني لحظة

452
00:19:30,693 --> 00:19:33,829
أمهلني لحظة

453
00:19:33,863 --> 00:19:36,165
لا تقتل نفسك

454
00:19:36,199 --> 00:19:38,200
!! لعرق النساء

455
00:19:38,234 --> 00:19:40,502
اجبرنا تلك المرأة (مادلين) على مغادرة المدينة

456
00:19:40,537 --> 00:19:42,771
كانت سارقةً للرجال
هادمةً للبيوت

457
00:19:42,805 --> 00:19:44,973
لصة رجال

458
00:19:45,975 --> 00:19:48,543
وماذا فعلنا بحيالها؟

459
00:19:48,578 --> 00:19:49,878
كل ما فعلناه هو أننا تكلمنها عنها بطريقة سيئة

460
00:19:49,913 --> 00:19:52,347
"حتى غادرت الى "ميلواكي

461
00:19:52,382 --> 00:19:54,516
المكان الذي تنتمي له
بصحتكن

462
00:19:54,550 --> 00:19:55,551
بصحتكن

463
00:19:55,585 --> 00:19:57,753
هذه (زيلدا) اترك رسالة

464
00:19:57,787 --> 00:19:59,421
أنه أنا
أعلم أنك في نيويورك

465
00:19:59,455 --> 00:20:01,423
وأعلم أنك سوف ترجعين يوم الجمعة

466
00:20:01,457 --> 00:20:04,626
ولكني اردت قول شئ

467
00:20:06,196 --> 00:20:07,729
أنت محقة

468
00:20:07,764 --> 00:20:09,264
كنت مغفلاً

469
00:20:09,299 --> 00:20:11,466
وربما

470
00:20:11,501 --> 00:20:15,404
"لا يوجد شئ اسمه "مقدر لي

471
00:20:15,438 --> 00:20:17,806
لكن

472
00:20:17,840 --> 00:20:19,942
لا أهتم

473
00:20:19,976 --> 00:20:23,412
لأني أريد أن أكون معك

474
00:20:40,396 --> 00:20:42,598
لماذا رجعت ؟

475
00:20:42,632 --> 00:20:45,200
لم أحب المنظر من مكتبي

476
00:21:03,886 --> 00:21:06,255


477
00:21:07,690 --> 00:21:09,057
 أشكرك لاحضار صديقك

478
00:21:09,092 --> 00:21:10,325
أشكرك لاحضار صديقتك

479
00:21:11,694 --> 00:21:13,662
هل تعتقدين بأنه علاقتهم سوف تنجح؟
اعطهم اربعة أشهر مهلة

480
00:21:13,696 --> 00:21:15,464
أعتقد بأنهم سوف يتزوجون

481
00:21:16,899 --> 00:21:18,867
انظري ألينا
ونحن نتبادل الأدوار

482
00:21:18,901 --> 00:21:20,235
أنتِ المتشائمة

483
00:21:20,269 --> 00:21:23,772
وأنا عكس ذلك

484
00:21:23,806 --> 00:21:26,141
(يتغير الناس يا (ستيوارت

485
00:21:30,113 --> 00:21:32,814
 سوف يتواعد (أندرو) و (زيلدا) لمدة أربعة أشهر

486
00:21:32,849 --> 00:21:36,718
ثلاث أسابيع، وخمسة أيام، وست ساعات

487
00:21:36,753 --> 00:21:39,554
هذا البرنامج التلفزيوني هو تقرير شامل

488
00:21:39,591 --> 00:21:40,953
لعلاقتهم الغرامية

489
00:21:41,428 --> 00:21:43,203
من الألف إلى الياء

490
00:21:43,940 --> 00:21:47,265
<font color="#ff8040"><b>Mere-Epiphany :ترجمة</b></font>
 madhatters :النص الأصلي