1
00:00:02,618 --> 00:00:04,370
كابول ـ أفغانستان
منذ سنة

2
00:00:04,327 --> 00:00:05,675
!إنبطح

3
00:00:06,399 --> 00:00:07,793
!الكل ينطبح أرضاً ، إنبطحوا

4
00:00:12,472 --> 00:00:14,039
 أمي إنخفظي-
 سأقوم بصدمه-

5
00:00:14,074 --> 00:00:15,841
سأصدمه (أيرون) !

6
00:00:15,876 --> 00:00:17,343
! ياإلهي

7
00:00:17,377 --> 00:00:18,444
اخرج من هنا، اخرج

8
00:00:18,478 --> 00:00:19,578
!أخرجه

9
00:00:19,613 --> 00:00:20,913
! فقط إخرجها خارجاً -
 لا توجد مشكلة، وصلنا لك -

10
00:00:20,947 --> 00:00:22,314
أخرج "السيناتور"= عضو مجلس الشيوخ-
إذهب مع (جاك) -

11
00:00:22,349 --> 00:00:23,849
(مورين)، هيا -
"سيناتور" (باين) تعال معي -

12
00:00:23,884 --> 00:00:25,084
(هارون) ساعدني -
(تشارلي) أنت أيضاً -

13
00:00:25,118 --> 00:00:27,753
!إذهب ، هيا ، هيا -
! هيا بنا ، إنهم ميتين -

14
00:00:27,787 --> 00:00:29,154
! إنبطحوو إنبطحو

15
00:00:29,189 --> 00:00:30,789
! تشبث

16
00:00:30,824 --> 00:00:33,459
!إنهم أمامنا

17
00:00:33,493 --> 00:00:34,627
!يا رفاق ! انتبهو

18
00:00:34,661 --> 00:00:37,363
!انهم يطلقون النار هنا

19
00:00:37,397 --> 00:00:38,564
!ياإلهي

20
00:00:47,073 --> 00:00:48,340
تشب (تشارلي) ، تشبت

21
00:00:55,382 --> 00:00:56,315
(أيرون)

22
00:00:56,349 --> 00:00:58,017
(شارلي)

23
00:00:58,051 --> 00:01:00,319
!لا

24
00:01:00,353 --> 00:01:02,388
ياإلهي

25
00:01:17,537 --> 00:01:18,771
أرجوك ، هل يمكننا التوقف ؟

26
00:01:18,805 --> 00:01:20,506
لا أريد أن أتحدث
حول (هارون) يموت مجددا

27
00:01:20,540 --> 00:01:22,675
لا أريد أن أتحدث عن ما
...حدث في ذلك اليوم، أنا فقط

28
00:01:22,709 --> 00:01:24,176
أنتِ تحاربين هذه التجربة، (تشارلستون)

29
00:01:24,211 --> 00:01:26,178
 ...نعم، لأنها رهيبة -
 ...الصدمة -

30
00:01:26,213 --> 00:01:27,446
لا يساعدني

31
00:01:27,480 --> 00:01:30,516
لا يجعل هذا أفضل

32
00:01:30,550 --> 00:01:31,884
صدمة (هارون) يموت

33
00:01:31,918 --> 00:01:34,787
أثرت بالذكريات الخاصة بك
.من الأحداث نفسها

34
00:01:34,821 --> 00:01:36,655
أنتِ تكبحينَ شيء

35
00:01:36,690 --> 00:01:38,924
أنتِ تخليقن تجاوز
لذاكرتك لذلك اليوم

36
00:01:38,959 --> 00:01:41,860
أتذكر. أتذكر

37
00:01:41,895 --> 00:01:44,230
أتذكره يموت

38
00:01:44,264 --> 00:01:49,134
...لقد كان مؤلم و بشع و

39
00:01:49,169 --> 00:01:53,339
وعوضا من الذاكرة
...يتلاشى مع مرور الوقت، فإنه فقط

40
00:01:53,373 --> 00:01:55,441
انه ... يصبح أكثر و أكثر وضوحا

41
00:01:55,475 --> 00:01:56,775
.هذا جيد

42
00:01:56,810 --> 00:01:59,445
ذلك، بالنسبة لي، يعني أنِ
كنتُ على استعداد لمواجهته

43
00:01:59,479 --> 00:02:01,347
لمواجهة ماذا ؟

44
00:02:01,381 --> 00:02:02,982
كل ما حدث فعلا في ذلك اليوم

45
00:02:03,016 --> 00:02:05,151
كان قد قتل في هجوم إرهابي

46
00:02:05,185 --> 00:02:07,086
هذا ما حدث

47
00:02:07,120 --> 00:02:09,421
، لقد جعلتها خارجا الأن
يجب أن أتعامل معها الأن

48
00:02:09,589 --> 00:02:12,632
ويجب أن أتعامل معها كل يوم
من الآن وصاعدا ، لا تطاق

49
00:02:12,726 --> 00:02:15,427
وماذا نحن فاعلون لـ
التعامل مع ذلك بالضبط؟

50
00:02:15,462 --> 00:02:16,862
واحد اخر ، بصحتك

51
00:02:16,897 --> 00:02:19,331


52
00:02:19,366 --> 00:02:20,366
أشعر بتحسن

53
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
مع السلوك الشخصي المتهور؟

54
00:02:21,835 --> 00:02:23,435
مهلا، دعونا نحصل على جولة أخرى؟
هل يمكننا الحصول على جولة واحدة؟

55
00:02:23,470 --> 00:02:25,037
لي ، ولصديقي (توم)

56
00:02:25,071 --> 00:02:27,573
في الواقع ، إسمي (تيم)

57
00:02:27,607 --> 00:02:29,875
لا تصبحي إنتقادية على كل شيئ دكتورة

58
00:02:29,910 --> 00:02:30,943
لقد حظيت بوقت ممتع

59
00:02:30,977 --> 00:02:32,728
هل تريد أن ترى خدعة
والدي علمني إياها

60
00:02:32,728 --> 00:02:33,502
هل مفترض؟ نعم

61
00:02:33,702 --> 00:02:35,047
 الآن، هل ترى هذه؟-
 نعم، غطاء زجاجة.-

62
00:02:35,081 --> 00:02:36,415
حسناً

63
00:02:36,450 --> 00:02:38,584
اووه ، اجل

64
00:02:40,854 --> 00:02:45,824
هل تعتبريِ نفسكِ
غير مسؤولة جنسيا؟

65
00:02:45,859 --> 00:02:48,761
في بعض الأحيان، نعم

66
00:02:48,795 --> 00:02:50,096
ما الخطأ في ذلك ؟

67
00:02:50,130 --> 00:02:51,597
هناك الكثير من الأخطاء في ذلك

68
00:02:51,631 --> 00:02:53,621
ويجعلني أقلقُ بشأنك

69
00:03:18,859 --> 00:03:23,295
(تشارلستون)، دائما خارجة
للحفلات والشرب

70
00:03:23,330 --> 00:03:25,498
لا أعتقد أن أي شيئ جيد يمكن أن يأتي من ذلك

71
00:03:25,532 --> 00:03:30,135
تمام ، يتوجب على " الجيد " ألا يأتي

72
00:03:30,170 --> 00:03:32,071
أفعل

73
00:03:32,105 --> 00:03:34,440
ولن أعتذر على ذلك

74
00:03:34,474 --> 00:03:36,142
هل يمكننا أن نكمل في الأسبوع القادم ؟

75
00:03:36,176 --> 00:03:41,013
أنا آسفة، أنا حقا فقط ...
لا أستطيع أن أكون هنا الآن

76
00:03:41,047 --> 00:03:42,014
.أنا آسفة

77
00:03:42,048 --> 00:03:42,982
هـِِِ ، أنتْ

78
00:03:43,016 --> 00:03:44,283
علي أن أذهب

79
00:03:44,317 --> 00:03:45,718
علي الذهاب للعمل

80
00:03:45,752 --> 00:03:48,554
ذلك يعني ، أنك عليك الذهاب ايضاً

81
00:03:48,588 --> 00:03:49,788
إنها الواحدة والنصف صباحاً

82
00:03:49,823 --> 00:03:50,923
يتوجب أن أكون بالعمل مع الثانية

83
00:03:50,957 --> 00:03:52,558
من يجب أن يكون
 بالعمل مع 2:00 صباحاً ؟

84
00:03:52,592 --> 00:03:54,427
لقد طلبت لك سيارة اجرة

85
00:03:54,461 --> 00:03:56,498
مهلاً ، هل يمكن أن نحصل
على عشاء بهذا الأسبوع ؟

86
00:03:56,329 --> 00:03:58,998
بالتأكيد ، سأتصل بك ، سأفعل

87
00:03:59,032 --> 00:04:01,133
ليس لديكِ رقميِ

88
00:04:01,168 --> 00:04:02,134
.أعدكَ

89
00:04:06,139 --> 00:04:08,140
صباح الخير، سيدتي
صباحا، رفاق

90
00:04:08,175 --> 00:04:09,175
صباح الخير

91
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
<font face="Tahoma" color="#ff80c0">ست ساعات حتى يقدم التقرير اليومي لـ (رئيس الولايات المتحدة)</font>

92
00:04:34,868 --> 00:04:36,035
(أرون)

93
00:04:36,069 --> 00:04:37,169
(تشارلي)!

94
00:04:54,955 --> 00:04:57,723


95
00:04:57,757 --> 00:05:00,392
(لوكاس نيوسم) ؟

96
00:05:00,427 --> 00:05:02,795
(تشارلستون تاكر)

97
00:05:02,829 --> 00:05:04,296
كيف علمتي أنه أنا ؟

98
00:05:04,331 --> 00:05:05,898
عدا عن الحقيقة ، نحن متجهين لنفس الطابق

99
00:05:05,932 --> 00:05:07,066
مع الثانية صباحاً ؟

100
00:05:07,100 --> 00:05:08,968
أجل ، صحيح

101
00:05:13,340 --> 00:05:15,474
أنت وسيم جدا

102
00:05:15,509 --> 00:05:17,276
شكراً-
وكبير جداً-

103
00:05:19,579 --> 00:05:21,313
حسنا، لا شكراً

104
00:05:21,348 --> 00:05:24,483
كبير لمسؤولية جديدة ،لا؟

105
00:05:24,518 --> 00:05:25,451
من أي جامعة تخرجت ؟

106
00:05:25,485 --> 00:05:27,586
جامعة (شابل هيل)-
(تارل هيل) ؟-

107
00:05:27,621 --> 00:05:28,888
نعم ، سيدتي

108
00:05:28,922 --> 00:05:30,189
ديوك الشيطان الأزرق
<font color="#ff8000">[فريق سلة]</font>

109
00:05:30,223 --> 00:05:33,592
أوه، أليس ذلك رائعا
عندما يمكنك ان تكره شخصاً

110
00:05:33,627 --> 00:05:35,327
من دون سبب بـعدالصافرة

111
00:05:40,901 --> 00:05:42,234
حسنا ، الجميع

112
00:05:42,269 --> 00:05:46,105
هذا (لوكاس) المدير المسؤول عن (سكينر)

113
00:05:46,139 --> 00:05:47,573
(لوكاس)، هذه (مورين)

114
00:05:47,607 --> 00:05:51,277
(كورت) و (داشيل)
معروفة بإسم المواطنة الثانية

115
00:05:51,311 --> 00:05:55,548
،إنه المسؤول عن وزارة الخارجية
أتركها للمسؤول

116
00:05:55,582 --> 00:05:57,449
ايضا مسؤول عن وزارة العدل

117
00:05:57,484 --> 00:05:59,351
كذلك مدير مكتب التحقيقات الفدرالي

118
00:05:59,386 --> 00:06:00,920
ونحن نحبه

119
00:06:00,954 --> 00:06:02,354
 شكرا لكم-
هل نحبه؟-

120
00:06:02,389 --> 00:06:04,623
وهذا هو فريق " الكراك " ، يجمعون الكتب معا

121
00:06:04,658 --> 00:06:06,092


122
00:06:06,126 --> 00:06:08,527
الذي هو في الأساس أعلى 10 قوائم بوكالة الاستخبارات المركزية

123
00:06:08,562 --> 00:06:10,496
من أهم
التهديدات التي تواجه بلادنا

124
00:06:10,530 --> 00:06:11,864
الذي يسلم إلى الرئيس؟

125
00:06:11,898 --> 00:06:14,533
نعم، ونحن بعد ذلك نقدمه لـ ( رئيس الولايات المتحدة )

126
00:06:14,568 --> 00:06:17,903
حسنا ، (لوكاس) إجلب كرسي

127
00:06:17,938 --> 00:06:20,172
نحن نوسع العالم، إذا جاز التعبير

128
00:06:20,207 --> 00:06:22,575
و نغطي الكثير من الأراضي
.بسرعة، لذا حاول المواكبة

129
00:06:22,609 --> 00:06:23,943
دعونا نفعلها

130
00:06:23,977 --> 00:06:25,813
البند الأول
وكيل سابق في (الموساد) = وكالة الاستخبارات الوطنية في إسرائيل

131
00:06:25,846 --> 00:06:28,981
(تامير هوفي)، قد اعتقل
في (اسطنبول) في محاولة لبيع

132
00:06:29,015 --> 00:06:31,684
كان مثل دودة الكمبيوتر
لفيروس (ستكسنت 2)

133
00:06:31,718 --> 00:06:34,186
(ستكسنت) الأصلي كان حرب إلكترونية

134
00:06:34,221 --> 00:06:38,090
مسعى ضد
تخصيب اليورانيوم في إيران

135
00:06:38,125 --> 00:06:39,391
.مصدر مفتوح

136
00:06:39,426 --> 00:06:41,127
مثل جوجل ؟-
أنت أكبر جوجلغر-

137
00:06:41,161 --> 00:06:42,962
ملمع التفاح

138
00:06:42,996 --> 00:06:44,864
ـ هل تفضل أمور جوجل ؟
ـ ويكيبيديا بالتأكيد

139
00:06:44,898 --> 00:06:47,032
ـ ويكيبيديا رائع
ـ هل كانت مجلة لناس ؟

140
00:06:47,067 --> 00:06:49,435
حسنُ ، أولوية منخفضة الصفحة السابقة

141
00:06:49,469 --> 00:06:50,803
التالي ؟

142
00:06:50,837 --> 00:06:52,371
حسنا، 26 سوني مسلح

143
00:06:52,406 --> 00:06:55,441
حضور تفجير انتحاري
المتدربونَ قُتِلوا

144
00:06:55,475 --> 00:06:57,977
عندما يوجه تثبيت الحزام
عن طريق الخطأ

145
00:06:58,011 --> 00:06:59,412
مع قنابل مفعلة

146
00:06:59,446 --> 00:07:00,880
ـ هذا مدهش
ـ نعم

147
00:07:00,914 --> 00:07:02,047
أظن أن عملنا إنتهى

148
00:07:04,518 --> 00:07:06,352
حسنا ، حسناً
قد تجده مضحك

149
00:07:06,386 --> 00:07:08,220
الرئيس ، لم يحرق بعد
التالي

150
00:07:08,255 --> 00:07:11,257
فصاعدا، (محطة نيروبي)
التقطت بعض الظهر ثرثرة

151
00:07:11,291 --> 00:07:13,826
عن خلية إرهابية جديدة
تبحث عن خلق ضجة

152
00:07:13,860 --> 00:07:15,928
عمل موجه مباشرة للقلب

153
00:07:15,962 --> 00:07:18,030
" اقتباس من " الشيطان العظيم

154
00:07:18,065 --> 00:07:19,465
مم ، هذا نحن .

155
00:07:19,499 --> 00:07:20,566
الشيطان العظيم = [ إبليس الكبير]

156
00:07:20,600 --> 00:07:21,767
لم نسمعها من قبل

157
00:07:21,802 --> 00:07:23,135
تلك المجموعة رفعت لتو فيديو

158
00:07:23,170 --> 00:07:25,237
" على موقع " الجزيرة

159
00:07:25,272 --> 00:07:26,205
أرسلته الأن

160
00:07:26,239 --> 00:07:28,240
حسنا ، ماذا أتى بك يا فتى

161
00:07:28,275 --> 00:07:29,241
من مدينة [ويندي] ، (شيكاجو)

162
00:07:29,276 --> 00:07:30,409
حسنا، هذه  [ كينيا ] ...

163
00:07:30,444 --> 00:07:31,777
براري كينيا؟

164
00:07:31,812 --> 00:07:33,279
هذا مخيم الاجئين

165
00:07:33,313 --> 00:07:34,780
جد جيد العمل في مكان

166
00:07:34,815 --> 00:07:39,318
حيث يمكنك الحصول على بعض الفعالية
ويمكن أن تكون تأثيرا.

167
00:07:39,352 --> 00:07:40,753
هل تعرفتِ على الطبيب ؟

168
00:07:43,056 --> 00:07:44,957
ياإلهي ، إنه يشبه (أرون)

169
00:07:44,991 --> 00:07:47,593
أعلم إنــ ..

170
00:07:47,627 --> 00:07:49,161
إنه أمر لا يصدق ، أليس كذلك ؟

171
00:07:49,196 --> 00:07:52,164
ما هو؟

172
00:07:52,199 --> 00:07:54,967
لا شيئ

173
00:07:55,001 --> 00:07:57,169
من الواضح انه أمريكي .

174
00:07:57,204 --> 00:08:01,373
لا أحد آخر غير (شيكاجو)
يرتدي زي طبيب بمعدات خارج البلاد

175
00:08:01,408 --> 00:08:02,775
إنتظرِ لحظة .

176
00:08:06,847 --> 00:08:08,013
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

177
00:08:08,048 --> 00:08:09,849
هؤلاء هم مرضى

178
00:08:10,317 --> 00:08:11,283
! لا

179
00:08:11,318 --> 00:08:12,752
ماذا فعلت ؟

180
00:08:17,891 --> 00:08:22,595
! أخرجه من هنا الأن

181
00:08:22,629 --> 00:08:25,531
هذ الشخص حصل على أقل
 من 12 ساعة للعيش .

182
00:08:25,565 --> 00:08:27,366
هذ الأن واجهة الكتاب
<font color=#F9690E>[الأولوية بالمهمة]</font>

183
00:08:27,401 --> 00:08:28,401
هيا بنا .

184
00:08:28,435 --> 00:08:29,535
هيا بنا ، هيا ، هيا

185
00:08:30,305 --> 00:08:35,248
 <font color=#ffff00>Houssam Baha </font> : ترجمة
<font color=#EF4836>الحلقـ1ـة ـ التمهيدية </font>  : شؤن الدولة

186
00:08:39,312 --> 00:08:41,379
إسم الطبيب (بينجمان باتلر)

187
00:08:41,414 --> 00:08:43,515
انه طبيب القلب من
(شيكاجو)، مطلق، لا أطفال

188
00:08:43,549 --> 00:08:45,650
لقد ترأس للمساعدة إلى ما بعد
الحدود، غير هادف للربح

189
00:08:45,685 --> 00:08:46,952
على مدى السنوات الثلاث الماضية

190
00:08:46,986 --> 00:08:48,620
إن مقيم دائم ( بأفرقيا )

191
00:08:48,654 --> 00:08:49,688
وكان في (هايتي) قبل ذلك

192
00:08:49,722 --> 00:08:50,822
ـ (جيبسون)
ـ نعم

193
00:08:50,856 --> 00:08:52,791
( لوكاس نيوسم )، المدير
المسؤول عن (سكينرز)

194
00:08:52,825 --> 00:08:54,726
هل لديك أي معلومات بعد
وماذا عن الخاطيفين ؟

195
00:08:54,760 --> 00:08:56,394
لا ، نحن نعمل على ذلك

196
00:08:56,429 --> 00:08:59,030
المسؤول بأعمال (سكينرز) يريد رؤيتك

197
00:08:59,065 --> 00:09:01,566
حسنا، دعونا نسحب كل قطعة من البيانات

198
00:09:01,601 --> 00:09:02,867
المتوفرة عن دكتور (باتلر)

199
00:09:02,902 --> 00:09:05,303
إبحث عن الوكالة أو قيادة العمليات الخاصة المشتركة
التي بالمنطقة

200
00:09:05,338 --> 00:09:07,138
وكما أن هذا الشيئ يتسرب
قدمو له إهتمام خاص

201
00:09:07,173 --> 00:09:09,941
لـ وكالة الأمن القومي
وخمسة عيون لمراقبة الأماكن السرية

202
00:09:09,976 --> 00:09:12,310
(لوكاس) بما أنك المسؤول عن (سكينرز)
بحلول نهاية الأسبوع

203
00:09:12,345 --> 00:09:14,746
يجب أن تكون مشترك معنا الآن.

204
00:09:14,780 --> 00:09:15,747
إحظى بوقت ممتع

205
00:09:22,555 --> 00:09:25,857
أعلم أننا على على مدار الساعة،
لذا سوف أختصر

206
00:09:25,892 --> 00:09:28,293
الجنرال (أبو سعيد خان)

207
00:09:28,327 --> 00:09:29,895
رئيس المخابرات السورية؟

208
00:09:29,929 --> 00:09:32,597
والأقرب لأعضم وكالة مدخرات

209
00:09:32,632 --> 00:09:37,535
انه في المدينة، وأريد
وضعه أمام (رئيس الولايات المتحدة).

210
00:09:37,570 --> 00:09:39,137
تريد منا أن نضعه في الكتاب ؟

211
00:09:39,171 --> 00:09:40,839
.لا، شخصيا

212
00:09:40,873 --> 00:09:43,041
اسمحوا لي أن أشارككم بعض الأفكار حول (خان)؟

213
00:09:43,075 --> 00:09:45,477
لكِ أو للمجتمع ؟

214
00:09:45,511 --> 00:09:49,314
خاصتي، أثرت بشكل كبير
وأبلغتْ من قبل المجتمع.

215
00:09:49,348 --> 00:09:52,150
وكان على حافة التلة
لنظام (الأسد) العام الماضي.

216
00:09:52,184 --> 00:09:54,286
لديه علاقات لتدريب
.المخيمات في جنوب لبنان

217
00:09:54,320 --> 00:09:56,888
هو و (عبد الفتاح) يشاع
أنهم غبيين ليكونوا لصوص

218
00:09:56,923 --> 00:09:58,556
يشاع أن تكون ، (تشارلستون)

219
00:09:58,591 --> 00:10:01,893
واجل ، (خان) ليس نظيف
كرقيب وطالب مستقيم

220
00:10:01,927 --> 00:10:03,094
انه رجل عصابات

221
00:10:03,129 --> 00:10:05,797
إذا سيصبح رجل عصابتنا

222
00:10:05,831 --> 00:10:07,465
.شكراً (تشارلستون)

223
00:10:07,500 --> 00:10:09,734
ـ بالطبع سيدي
ـ (لوكاس) ابقى هنا

224
00:10:09,769 --> 00:10:11,503
أريد التحدث معك

225
00:10:18,077 --> 00:10:20,278
 أنا فقط قلت له، مرحبا
لقد أحببت السترة

226
00:10:20,313 --> 00:10:21,680
إنها صغيرة ، يمكنك ارتدائه

227
00:10:21,714 --> 00:10:23,148
.رفاق

228
00:10:23,182 --> 00:10:24,849
أين نحن في قضية الدكتور (بتلر)؟

229
00:10:24,884 --> 00:10:26,851
فريق (جاك داوكينس) في تلك المنطقة

230
00:10:26,886 --> 00:10:27,852
وفقط الأرض الوحيدة لفرع الفريق

231
00:10:27,887 --> 00:10:29,621
في (ألمانيا)، ثماني ساعات بالبعيد

232
00:10:29,655 --> 00:10:33,458
حسنا، دعونا نحاول أن نستكشف
أين يحتجزونه.

233
00:10:40,099 --> 00:10:42,367
المدير (سكينر) أراد منِ فقط
إعادة النظر بموقفه

234
00:10:42,401 --> 00:10:43,335
حول الجينرال (خان)

235
00:10:43,369 --> 00:10:44,336
فهمتُ ذلك

236
00:10:44,370 --> 00:10:45,537
يظن أن (خان) يمكن أن يكون المفتاح

237
00:10:45,571 --> 00:10:47,706
لمكان سري
بالإتفاق مع (دمشق)

238
00:10:47,740 --> 00:10:49,708
(لوكاس) ، لقد فهمتك

239
00:10:51,210 --> 00:10:53,178
ـ أنظريِ ، (تشارلتون)
ـ يا رفاق

240
00:11:02,722 --> 00:11:04,122
من هذا ؟

241
00:11:04,156 --> 00:11:06,358
الطبيب الآخر لقد خطفوه

242
00:11:06,392 --> 00:11:07,726
.انه بريطاني

243
00:11:07,760 --> 00:11:10,762
قوات (مـ أي 6)، يتعقبونه

244
00:11:10,796 --> 00:11:14,899
"سيتم معاقبة العدوان الأمريكي"

245
00:11:16,168 --> 00:11:24,342
إذا لم تنجح في الإفراج عن 25 من إخواننا"

246
00:11:24,377 --> 00:11:29,447
من مجمع السجن في خليج (غوانتانامو)

247
00:11:29,482 --> 00:11:33,451
سنقوم بسفك دمك

248
00:11:33,486 --> 00:11:35,420
."دماء الشر الذي بك

249
00:11:45,932 --> 00:11:47,265
.أوقفه

250
00:12:01,647 --> 00:12:03,148
أنظر لهذا

251
00:12:03,182 --> 00:12:05,884
طاولة كاملة من مراقبي أفريقيا
يحضون جدا بوقت ممتع

252
00:12:05,918 --> 00:12:08,853
محادثة عبر فطورهم (بوريتو)

253
00:12:08,888 --> 00:12:11,723
هل يمكن أن تكون حول اختطاف
طبيب أمريكي في (كينيا)؟

254
00:12:11,757 --> 00:12:13,258
ـ ما الذي تتحدثين عنه؟
ـ بالضبط

255
00:12:13,292 --> 00:12:15,527
لماذا أنا نازلة هنا لـ
يكون هذا الحوار معكم

256
00:12:15,561 --> 00:12:18,330
عندما يجب أن تكون في
الطابق السابع معي؟

257
00:12:18,364 --> 00:12:19,531
أيها السادة، ممكن
لحظة مع أ.ف.م؟

258
00:12:19,565 --> 00:12:20,565
ـ لاحقا
ـ أ.ف.م ؟

259
00:12:20,600 --> 00:12:22,534
ـ ألم في مؤخرتك
ـ لطيف

260
00:12:22,568 --> 00:12:24,402
يجب أن تكونِ واحدة من
معظم المخلوقات البغيضة

261
00:12:24,437 --> 00:12:26,638
ذكر أو أنثى، حاليا
تجوب الكوكب.

262
00:12:26,672 --> 00:12:28,006
حسنا، قد أكون أقل من ذلك

263
00:12:28,040 --> 00:12:30,242
إن لم تكن لدي للقيام
بجميع أعمال الجميع ، (ستيف)

264
00:12:30,276 --> 00:12:31,676
الدكتور (باتلر) ، هرب بها

265
00:12:34,380 --> 00:12:36,615
إنه ينقل الكثير من الهواء
في ذلك الجزء من العالم

266
00:12:36,649 --> 00:12:38,516
انه محبوب، سيحترم

267
00:12:38,551 --> 00:12:39,985
أي حركة عليه؟

268
00:12:40,019 --> 00:12:40,952
.قاصر

269
00:12:40,987 --> 00:12:41,953
قام ببعض الاسفار إلى (الإمارات)

270
00:12:41,988 --> 00:12:43,622
وإلى (سوريا) نحو ستة أشهر.

271
00:12:43,656 --> 00:12:45,724
سوريا؟ والرحلة لم تسجل ؟

272
00:12:45,758 --> 00:12:47,025
لا ، بالعكس

273
00:12:47,059 --> 00:12:49,261
هي فقط لم تنشر
للمجتمع الإعتيادي

274
00:12:49,295 --> 00:12:50,362
منذ انه اميركي.

275
00:12:50,396 --> 00:12:53,398
أي فكرة عما كان يقوم به في سوريا، (ستيف)؟

276
00:12:53,432 --> 00:12:54,966
ـ لا شيء
ـ إذا ، أحصل على واحدة

277
00:12:55,001 --> 00:12:56,034
وأجلبها لي

278
00:12:56,068 --> 00:12:57,670
سيكون هذا أعلى أولويات (رئيس الولايات المتحدة)

279
00:13:00,273 --> 00:13:01,206
.بعدك

280
00:13:04,544 --> 00:13:06,311
أوه، ياإلهي

281
00:13:15,254 --> 00:13:17,322
(تشارلي)، لا أريد أن أتكلم أيضاً في وقت قريب جدا

282
00:13:17,356 --> 00:13:20,459
ولكن أعتقد أننا وجدنا (فتاح)

283
00:13:20,493 --> 00:13:24,362
إنبطح (تشارلي) ، إنبطح

284
00:13:24,397 --> 00:13:26,264
أوه، ياإلهي ، أوه، إلهي

285
00:13:26,299 --> 00:13:30,535
(تشارلي)، سنذهب للطباعة حوالي 30 دقيقة

286
00:13:30,570 --> 00:13:32,103
.أعلم

287
00:13:32,138 --> 00:13:34,272
(إيرل)، أين هم مع
تقرير الحالة

288
00:13:34,307 --> 00:13:35,640
لقد وصل لتو على الخط

289
00:13:35,675 --> 00:13:36,908
يجب عليكِ الحصول عليه لـ (داوكينس)

290
00:13:36,943 --> 00:13:38,009
لقد حصل على القوات على الأرض

291
00:13:38,044 --> 00:13:39,277
هل نضعه في الكتاب وقائياً

292
00:13:39,312 --> 00:13:40,712
ربما قد وجدنا (عبد الفتاح)

293
00:13:40,746 --> 00:13:41,846
أخبار جيدة

294
00:13:41,881 --> 00:13:43,315
الأخبار الجيدة هي عندما نقتله

295
00:13:43,349 --> 00:13:47,118
(مايك)، ضع (داوكيز) في خط خاص من خلال
قيادة العمليات الخاصة المشتركة الأن

296
00:13:52,158 --> 00:13:54,893
جاك ؟ جاك ؟ جاك ؟

297
00:13:54,927 --> 00:13:56,661
(تشارلي)، كنت بإنتظار هاته المكالمة

298
00:13:56,696 --> 00:13:57,996
لقد وصلنا له

299
00:13:58,030 --> 00:14:00,265
رجالي ، في ثلث لـ 42 وحدة
استمرارية بإنتظار الضوء الأخظر

300
00:14:00,299 --> 00:14:03,068
ونحن على مسافة التدخل
لإنهاء يومه

301
00:14:03,102 --> 00:14:06,004
لقد حصلت على اختطاف
في تلك المنطقة، (جاك)

302
00:14:06,038 --> 00:14:07,439
كينيا، طبيب أمريكي

303
00:14:07,473 --> 00:14:09,107
لقد قطعو من قبل
رأس أحد من زملائه

304
00:14:09,141 --> 00:14:11,143
لقد قلت لك ، لقد حصلت على (عبد لفتاح)

305
00:14:11,177 --> 00:14:13,178
حصلت عليه كيف؟
كم النسبة المئوية

306
00:14:13,212 --> 00:14:15,580
كيف أنت واثق
بأنك ستقتله اليوم ؟

307
00:14:15,615 --> 00:14:16,815
حسنا، إذ لم تكن لديك رؤية بعد

308
00:14:16,849 --> 00:14:17,782
إذاً ، خمسون بالمئة

309
00:14:17,817 --> 00:14:20,285
لا، إتصل بي عندما تصل لأكثر من %80

310
00:14:31,831 --> 00:14:33,999
ما رأيك؟

311
00:14:34,033 --> 00:14:35,534
ليس لدينا الوقت لمراجعة هذا

312
00:14:35,568 --> 00:14:37,002
ناهيك عن إذا كانت القوات الأرضية

313
00:14:37,036 --> 00:14:39,271
وقيادة العمليات الخاصة المشتركة
 تذهب بمواجهة أسلحة (عبد الفتاح)

314
00:14:39,305 --> 00:14:41,039
بإمكانهم تسوية القبض

315
00:14:41,073 --> 00:14:42,007
من الرجال مثل الشيخ (حكَام)

316
00:14:42,041 --> 00:14:43,441
ماذا تقصدِ ؟

317
00:14:43,476 --> 00:14:45,977
الوكالة وضعت
الكثير من الممتلكات على الأرض

318
00:14:46,012 --> 00:14:48,647
لا نريد المخاطرة لكشف
كل هذا، لقتل (فتاح) اليوم

319
00:14:48,681 --> 00:14:49,915
إلا عندما انتظرنا ستة أشهر

320
00:14:49,949 --> 00:14:51,817
يمكننا القبض عليه وعلى
الخلية بالكامل، كلُ منهم

321
00:14:51,851 --> 00:14:53,618
انظروا، أنا لا أريد
تجاوز حدودي هنا

322
00:14:53,653 --> 00:14:55,787
أعلم بأني جديد
لكن (فتاح)، من أبرز المطلوبين

323
00:14:55,821 --> 00:14:56,755
بالعالم

324
00:14:56,789 --> 00:14:57,923
هل سنعتقله ، صحيح ؟

325
00:14:57,957 --> 00:15:00,091
إذا ، نقوم بمطاردته ماذا لو (عبد الفتاح)

326
00:15:00,126 --> 00:15:02,060
تجاهل ما يريده من الدكتور (باتلر)

327
00:15:02,095 --> 00:15:03,528
وهو أنه سيحصل على رأسه بخنجره المعدني

328
00:15:03,563 --> 00:15:05,096
في الساعات المقبلة

329
00:15:05,131 --> 00:15:08,433
لا، لا، نحن لن نقبض عليه

330
00:15:08,467 --> 00:15:11,369
كما تعلمون، قمنا بمطاردة (بن لادن)
لأكثر من 10 سنوات ما بعد 11/9

331
00:15:11,404 --> 00:15:13,171
إذا وجب علينا أن نضع بصمتنا في هذا الكتاب

332
00:15:13,206 --> 00:15:14,539
في كل مرة نوشك على الوصول

333
00:15:14,574 --> 00:15:19,010
نقوم بإعادة نفس القصة في كل يوم

334
00:15:19,045 --> 00:15:22,013
مهلاً، (تشارلي)؟

335
00:15:22,048 --> 00:15:25,584
فقط تأكدِ أنكِ تفعلينَ هذا
للأسباب الجيدة

336
00:15:25,618 --> 00:15:27,152
وماذا يمكن أن تكون هذه الأسباب، (ميل)؟

337
00:15:27,186 --> 00:15:28,420
أن الدكتور (بتلر)، يبدو مثل (أرون)؟

338
00:15:28,454 --> 00:15:29,721
إنه يشبه كثيراً (أرون)

339
00:15:29,755 --> 00:15:30,922
بالله عليكِ، (تشارليِ)

340
00:15:30,957 --> 00:15:33,992
لذلك سأعرضه للخطر
لفرصة قتل (عبد الفتاح)

341
00:15:34,026 --> 00:15:37,529
الرجل المسؤول عن مقتل خطيبي

342
00:15:37,563 --> 00:15:41,399
لإنقاذ شخص يشبهه؟

343
00:15:41,434 --> 00:15:44,736
أنا أقول لك كصديقة، حسنا؟

344
00:15:44,771 --> 00:15:46,271
الحفل التذكاري غدا

345
00:15:46,305 --> 00:15:49,574
لن أقول (لرئيس)
عن (فتاح)، لأسباب واضحة

346
00:15:49,609 --> 00:15:52,644
حتى نتأكد، فهمتيِ ؟

347
00:16:03,723 --> 00:16:08,827
نطالب فورا الإفراج"
عن 25 من إخواننا

348
00:16:08,861 --> 00:16:13,331
من السجن في خليج (غوانتانامو)

349
00:16:13,366 --> 00:16:16,001
الفشل في إطلاق سراحهم
والعودة الى الوطن

350
00:16:16,035 --> 00:16:18,470
...سوف يؤ

351
00:16:18,504 --> 00:16:21,973
سوف يؤدي إلى الإعدام
."من المواطنين الأمريكيين

352
00:16:35,555 --> 00:16:36,988
حسناً، الجميع

353
00:16:37,023 --> 00:16:39,057
دعونا نجعل أي
تعديلات الثانية، الشمول،

354
00:16:39,092 --> 00:16:40,025
الإغفال، وما شابه ذلك

355
00:16:40,059 --> 00:16:41,927
سنطبعه و نرسله الأن

356
00:16:44,130 --> 00:16:46,865
(كورت)، هل أستطيع الحصول
على ملف [طورهافي]؟

357
00:16:52,738 --> 00:16:53,839
ليس هناك دليل

358
00:16:53,873 --> 00:16:55,106
ليس هناك سجلات مالية

359
00:16:55,141 --> 00:16:57,042
حسنا، لم تحظى
بحديثٍ معي

360
00:16:57,076 --> 00:16:58,176
تماما خارج عن الشبكة

361
00:17:02,215 --> 00:17:03,448
من يمولهم ؟

362
00:17:03,483 --> 00:17:04,683
شخص ما يجب أن يكون ممولهم

363
00:17:04,717 --> 00:17:05,817
الشيء الذي يخيفني

364
00:17:05,852 --> 00:17:09,488
.أكثر هو أنه ليس حول المال

365
00:17:13,459 --> 00:17:14,826
لا، هذا ليس الحساب الصحيح

366
00:17:14,861 --> 00:17:16,028
لا، ليس هذا أيضاً

367
00:17:16,062 --> 00:17:18,163
771859.

368
00:18:06,086 --> 00:18:08,086
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>مرحباً (تشارلستون)</font>

369
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
<font face="GE SS Two Light" color=#f1b629>من معي ؟ </font>

370
00:18:15,012 --> 00:18:17,824
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>شخص يعلم ما حدث بذلك اليوم </font>

371
00:18:17,824 --> 00:18:21,016
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>اليوم الذي توفى به خطيبك </font>

372
00:18:22,833 --> 00:18:26,091
<font face="GE SS Two Light" color=#f1b629>ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه  </font>

373
00:18:30,016 --> 00:18:32,016
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>أنت تعلمين لأنك من المخابرات المركزية </font>

374
00:18:32,041 --> 00:18:34,921
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>وكلانا يعلم أن بعض
تلك الأدوات لا تزال سرية</font>

375
00:18:46,009 --> 00:18:48,819
<font face="GE SS Two Light" color=#f1b629>إن كنت تصر، سأقوم بتعقب هذا الرقم  </font>

376
00:18:50,044 --> 00:18:52,954
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>لا تستطعين تعقب هذا الهاتف</font>

377
00:18:52,979 --> 00:18:55,779
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>نتحدث قريباً </font>

378
00:19:02,498 --> 00:19:03,824
قبل عام واحد غدا

379
00:19:03,824 --> 00:19:05,491
ستة أعضاء من وفد الكونغرس

380
00:19:05,525 --> 00:19:07,727
قتلوا في هجوم إرهابي مروع

381
00:19:07,761 --> 00:19:09,595
في (كابول) ـ (أفغانستان)

382
00:19:09,629 --> 00:19:13,132
هجوم ينسب للإرهابي (عمر عبد الفتاح)

383
00:19:13,166 --> 00:19:16,435
ومن بين القتلى، (أرون بايتون)
.إبن الرئيس

384
00:19:16,470 --> 00:19:18,904
سيتكلم " الرئيس " في الحفل التذكاري

385
00:19:20,607 --> 00:19:21,974
صباح الخير، (تشارلستون)

386
00:19:22,009 --> 00:19:24,043
ـ صباح الخير، سيدتي
ـ كيف حالك؟

387
00:19:24,077 --> 00:19:26,245
بخير، وأنت ؟

388
00:19:26,279 --> 00:19:27,847
لقد كنت أفضل

389
00:19:27,881 --> 00:19:30,516
سمعت أن لدينا مشكلة في (كينيا)

390
00:19:30,550 --> 00:19:32,184
نعم، سيدتي

391
00:19:32,219 --> 00:19:34,020
واجهة الكتاب

392
00:19:34,054 --> 00:19:37,189
600 ساعة ، مخيم اللاجئين (دباب)
طبيب أمريكي

393
00:19:37,224 --> 00:19:38,491
ومجموعة من زملائه

394
00:19:38,525 --> 00:19:41,394
قد خطفوا حديثاً
من قبل خلية إرهابية

395
00:19:41,428 --> 00:19:44,230
في الساعة 18:00، واحد منَ الأطباء

396
00:19:44,264 --> 00:19:46,899
هو طبيب بريطاني، قتل على الكاميرا

397
00:19:46,933 --> 00:19:48,267
ماذا نعرف عن الإرهابيين؟

398
00:19:48,302 --> 00:19:49,902
انهم خلية مقسمة من حركات (الشباب)

399
00:19:49,936 --> 00:19:51,304
بقيادة من (خطاب مونجاي)

400
00:19:51,338 --> 00:19:52,805
(خطاب)، هو حقاً خبر سيئ

401
00:19:52,839 --> 00:19:54,940
انه يحاول إبهار الجهاديين

402
00:19:54,975 --> 00:19:57,443
الجمعات المتشددين مثل نشطاء الدولة الإسلامية

403
00:19:57,477 --> 00:19:59,812
هل هناك حل دبلوماسي
على أي من هذا؟

404
00:19:59,846 --> 00:20:01,347
...أنا أسأل لأنني أعرف أن الجواب هو

405
00:20:01,381 --> 00:20:03,983
لا، على الأقل ليس في رأيي

406
00:20:04,017 --> 00:20:05,551
ماذا عن الطبيب ؟

407
00:20:14,928 --> 00:20:16,629
إنه يشبه (أرون)

408
00:20:20,834 --> 00:20:22,501
تقييم المجلس القومي هو أن لديه

409
00:20:22,536 --> 00:20:24,103
أقل من ثماني ساعات للعيش

410
00:20:24,137 --> 00:20:25,471
أعتقد أنهم على خطأ

411
00:20:25,505 --> 00:20:28,341
مع مهلة (خطاب)، لطلق النار
سوف يكون قد مات قبل الظهر

412
00:20:28,375 --> 00:20:29,775
من لدينا بالمنطقة ؟

413
00:20:29,810 --> 00:20:31,145
فريق أرضي (قيادة العمليات الخاصة المشتركة)

414
00:20:31,178 --> 00:20:33,012
(جاك داوكنس) وضع بالحسبان 90 دقيقة بالخارج

415
00:20:33,046 --> 00:20:34,013
إنه جيد

416
00:20:36,083 --> 00:20:38,718
أعرف (داوكينس)

417
00:20:38,752 --> 00:20:40,019
إنه الأفضل

418
00:20:40,053 --> 00:20:41,253
وانهم الفريق الوحيد

419
00:20:41,288 --> 00:20:42,855
في هذه المنطقة يمكن أن يؤثر على الإنقاذ

420
00:20:42,889 --> 00:20:46,192
نحن بحاجة لآراء حول تلك الدولة، (وزارة الدفاع)

421
00:20:46,226 --> 00:20:47,627
ما هي الخطوة التالية؟

422
00:20:47,661 --> 00:20:49,695
حسنا، انها ليست في الكتاب

423
00:20:49,730 --> 00:20:54,533
لكن لقد طلب مني إطلاعك
عن الجنرال (أبو سعيد خان)

424
00:20:54,568 --> 00:20:56,535
رئيس المخابرات السورية

425
00:20:56,570 --> 00:20:58,337
(خان)، يود مقابلتك

426
00:20:58,372 --> 00:20:59,538
المدير (سكينر) يشعر

427
00:20:59,573 --> 00:21:01,841
ان (خان) يمكن أن يكون ثروة
من الذكاء بالنسبة لنا

428
00:21:01,875 --> 00:21:03,743
نظرا لمكانته العالية
في الحكومة السورية

429
00:21:03,777 --> 00:21:05,912
والعلاقات الغير عادية له بـ (الجيش السني)

430
00:21:05,946 --> 00:21:07,813
(تشارلستون)، من فضلك توقفي

431
00:21:07,848 --> 00:21:09,215
قد نسيتِ كيف أعلم بكِ جيداً

432
00:21:09,249 --> 00:21:11,384
وخصوصا عندما يكون هاتفك مشغل

433
00:21:11,418 --> 00:21:13,152
تحدثيِ بصراحة

434
00:21:13,186 --> 00:21:15,655
لا أثق به

435
00:21:15,689 --> 00:21:17,123
إنه يحفر للقذارة

436
00:21:17,157 --> 00:21:20,026
ويريد فقط في أقرب الوقت
أن يضر بنا على مساعدتنا

437
00:21:20,060 --> 00:21:22,528
الرجل متخصص في الدخان والمرايا
<font color=#F9690E>[تعني الخداع والمراوغة]</font>

438
00:21:22,562 --> 00:21:24,230
أنا متفق مع (تشارلي)

439
00:21:24,264 --> 00:21:27,033
رؤيتكِ مع (خان) كصديق
سيظهر الصالح السياسي

440
00:21:29,269 --> 00:21:30,469
أي شيء آخر؟

441
00:21:32,673 --> 00:21:34,907
.لا

442
00:21:34,941 --> 00:21:37,076
ـ كلا سيدتي
ـ حسنا

443
00:21:37,110 --> 00:21:39,545
سوف نعلمكِ بقرارنا
بخصوص الدكتور (باتلر)

444
00:21:39,579 --> 00:21:41,914
أنا أدرك أننا ضد عقارب الساعة

445
00:21:41,948 --> 00:21:43,382
شكراً، سيدتي

446
00:21:47,104 --> 00:21:51,185
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>لقد قلتِ لها عن صديقنا (عمر عبد الفتاح) ؟</font>

447
00:21:58,823 --> 00:22:03,054
<font face="GE SS Two Light" color=#3c98e8>على أي حال ، أحببت المعطف ، جد أنيق</font>

448
00:22:08,709 --> 00:22:09,709
قسم المعلومات

449
00:22:09,743 --> 00:22:11,143
اهلا، هل قمت بتعقب ذلك الرقم ؟

450
00:22:11,178 --> 00:22:12,678
مشغل من خلال مكتب الأمن

451
00:22:12,713 --> 00:22:14,046
إنه طريق مسدود

452
00:22:14,081 --> 00:22:15,881
اجل، حسنا هذا الخط الميت
يرسل لي رسائل نصية

453
00:22:15,916 --> 00:22:17,049
ويعلم بتحركاتي

454
00:22:17,084 --> 00:22:19,318
هو (لوكاس) موجود هناك ؟

455
00:22:19,353 --> 00:22:20,386
اجل

456
00:22:20,420 --> 00:22:21,887
هل كان موجود بالغرفة طوال الوقت ؟

457
00:22:21,922 --> 00:22:23,289
ـ اجل
ـ حسنُ

458
00:22:23,323 --> 00:22:25,057
شغله مجدداً، وضع علامة عليه ، من فضلك

459
00:22:25,092 --> 00:22:26,726
أريد موقعا ؟

460
00:22:26,760 --> 00:22:27,860
حصلت على (قيادة العمليات المشتركة)
على الخط الآخر

461
00:22:27,894 --> 00:22:30,229
سأعاود الإتصال بك

462
00:22:30,263 --> 00:22:31,931
ـ (جاك)؟
ـ (تشارلي)، إستَمعي إلي.

463
00:22:31,965 --> 00:22:34,500
أنا بـ 80% وفي تصاعد على (عبد الفتاح)

464
00:22:34,534 --> 00:22:36,569
يمكن أن أجعله ميتاً مع نهاية اليوم

465
00:22:36,603 --> 00:22:38,671
ربما حتى الشيخ (حوكام) على سبيل المكافأة

466
00:22:38,705 --> 00:22:40,840
حصلنا على موافقة، الرقم واحد وإثنان

467
00:22:40,874 --> 00:22:42,775
(جاك) الطبيب سوف يعدم

468
00:22:42,809 --> 00:22:44,210
تبا، تلك مشكلته

469
00:22:44,244 --> 00:22:45,678
!هدفي هو (عبد الفتاح)

470
00:22:45,712 --> 00:22:47,313
حسنا،الهدف الآخر قد تم إسقاطه بالفعل

471
00:22:47,347 --> 00:22:48,381
(الرئيسَ)، تريد الدكتور

472
00:22:48,415 --> 00:22:49,649
هل تعلم (الرئيسَ) كم إقتربنا ؟

473
00:22:49,683 --> 00:22:51,017
(جاك)، أحصل عليه

474
00:22:51,051 --> 00:22:52,485
ـ لقد تم إعادة تكليف المهمة
ـ (تشارلي)!

475
00:22:52,519 --> 00:22:53,786
لا يمكن تصديقها

476
00:22:53,820 --> 00:22:55,554
أيها الغبي

477
00:22:55,589 --> 00:22:58,991
،إذا، ضعه على الهاتف
وضعني مع الرئيس

478
00:22:59,026 --> 00:23:01,027
لأني لن أتكلم مع أي شخص اخر

479
00:23:01,061 --> 00:23:02,261
رئيس هيئة الاركان لتوه اتصل بـ (سكينر)

480
00:23:02,296 --> 00:23:03,629
وقال له أن اجتماع
(خان) لن يحدث

481
00:23:03,664 --> 00:23:05,097
من هذا الذي يصرخ ؟

482
00:23:05,132 --> 00:23:06,232
هذا هو (خان)

483
00:23:06,266 --> 00:23:07,366
إنه غاضب

484
00:23:07,401 --> 00:23:10,536
أغلق الباب

485
00:23:10,571 --> 00:23:12,805
لماذا بحق الجحيم، متواجد في الطابق السابع؟

486
00:23:12,839 --> 00:23:13,906
لا أعلم

487
00:23:13,941 --> 00:23:15,210
المخابرات الفرنسية ضبطته قبل شهر

488
00:23:15,242 --> 00:23:16,642
لتهريب هاتف خلوي
داخل مقرها

489
00:23:16,677 --> 00:23:17,610
لماذا لم أسمع أي حركة من مكتب خدمات المشاريع

490
00:23:17,644 --> 00:23:18,844
لقد كان مجزأ

491
00:23:18,879 --> 00:23:20,580
الأوروبين، لم يريدوا الفرنسيين
أن يظهروا بشكل سيئ

492
00:23:20,614 --> 00:23:21,981
أوَتعلم لماذا لم يريدوا

493
00:23:22,015 --> 00:23:22,949
إظهار الفرنسيين بشكل سيئ؟

494
00:23:22,983 --> 00:23:24,050
لا يمكن أن أتخيل

495
00:23:24,084 --> 00:23:25,551
لأن الهاتف قد نقلَ

496
00:23:25,586 --> 00:23:26,886
كيف تسلل من تخطي الأمن؟

497
00:23:26,920 --> 00:23:28,554
لقد كان مخبئ ببطانية معطفه

498
00:23:28,588 --> 00:23:31,524
(كورت)، (مورين)، قاعة المؤتمرات الآن

499
00:23:31,558 --> 00:23:32,758
سيكون هذا ممتعاً

500
00:23:32,793 --> 00:23:34,560
رائع

501
00:23:34,594 --> 00:23:35,995
ـ جاهز ؟
ـ اجل

502
00:23:36,029 --> 00:23:37,463
كيف يمشي يومك (جنرال)

503
00:23:37,497 --> 00:23:40,132
حسنا، أنا رسمياً مطلقة
وقد أكون عاطلة عن العمل الأن

504
00:23:40,167 --> 00:23:41,434
لذا ، رائع

505
00:23:41,468 --> 00:23:42,835
من الآن فصاعدا، من أي وقت مضى
الأرجل حطت بالأرض

506
00:23:42,869 --> 00:23:45,004
مع (ديف جرو) ، أريد إتصال مباشر

507
00:23:45,038 --> 00:23:46,138
مباشرة لي

508
00:23:46,173 --> 00:23:49,008
أغلاقه

509
00:23:49,042 --> 00:23:51,444
لقد غلقت الهاتف لتو مع قيادة العمليات الخاصة

510
00:23:51,478 --> 00:23:55,114
هناك فريق قوات أرضي في
الصومال يتعقب (عبد الفتاح)

511
00:23:55,148 --> 00:23:56,282
ونحن نتكلم

512
00:23:56,316 --> 00:23:58,517
لماذا نفشلُ في تقديم
معلومات قيد التنفيذ

513
00:23:58,552 --> 00:24:00,386
(لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية) على إرهابي كبير؟

514
00:24:00,420 --> 00:24:03,322
المعلومات الأولى
كانت سابقة لأوانها جدا

515
00:24:03,357 --> 00:24:04,690
لتقديمها لـ (رئيس الولايات المتحدة)

516
00:24:04,725 --> 00:24:05,892
!هل ذلك خطأ منا

517
00:24:05,926 --> 00:24:07,527
أو أنها السيدة (تشارلستون تاكر)

518
00:24:07,561 --> 00:24:09,395
مع كل الاحترام الواجب للجنرال (خان)

519
00:24:09,429 --> 00:24:11,731
أليست هذه محادثة يجب
أن نخوضها سراً ؟

520
00:24:11,765 --> 00:24:15,134
الجنرال (خان) لديه معلومات فريدة
في الوقت المناسب على (عبد الفتاح)

521
00:24:15,168 --> 00:24:16,535
يمكنني مساعدة الوكالة

522
00:24:16,570 --> 00:24:19,238
في تحديد موقع (عبد الفتاح) بالمكان المحدد

523
00:24:19,273 --> 00:24:21,007
سيدي، الفريق الذي تشابك
بـ طلقات في المطاردة

524
00:24:21,041 --> 00:24:23,476
أعيد تكليفه لإنقاذ الدكتور(باتلر)

525
00:24:23,510 --> 00:24:25,544
سنعود بذلك الفريق
لأوامرهم الأصلية

526
00:24:25,579 --> 00:24:27,046
أوصلني برئيس هيئة الاركان (باتريك) على الهاتف

527
00:24:27,080 --> 00:24:29,015
أريد أن أكون داخل المكتب الدائري
في غضون ساعة واحدة.

528
00:24:29,049 --> 00:24:30,881
الجنرال (خان)،وأنا
سنقوم بتسليم المعلومات

529
00:24:30,917 --> 00:24:32,817
(لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية) شخصياً

530
00:24:31,852 --> 00:24:32,885
لذلك دعونا نذهب

531
00:24:32,920 --> 00:24:34,787
هيا، هيا

532
00:24:46,266 --> 00:24:47,333
(مورين؟)

533
00:24:47,367 --> 00:24:48,868
خرجت للتو من مكتب (كامب)

534
00:24:48,902 --> 00:24:50,569
(سكينر)، يعلم بشأن (عبد الفتاح)

535
00:24:50,604 --> 00:24:51,671
إنه يقول أن (خان)  لديه معلومات

536
00:24:51,705 --> 00:24:53,573
هذا هناك سيعمل على تقديمه (رئيس الولايات المتحدة)
بأنفسهم

537
00:24:53,607 --> 00:24:55,007
(سكينر)، يأخذ نظرة عني

538
00:24:55,042 --> 00:24:56,042
إنها تسوء

539
00:24:56,076 --> 00:24:57,577
(خان)، كان هنا بالطابق السابع

540
00:24:57,611 --> 00:24:59,745
ماذا ؟ المخابرات الفرنسية القت القبض عليه لتو

541
00:24:59,780 --> 00:25:00,713
اعلم

542
00:25:00,747 --> 00:25:01,948
لإحتيازه على هاتف بحوزته

543
00:25:01,982 --> 00:25:02,915
اعلم

544
00:25:02,950 --> 00:25:04,250
حسنا هل (سكينر) يعلم ؟

545
00:25:04,284 --> 00:25:06,385
أن لدينا جسوس اجنبي
يحتمل أن يكون يتنصت

546
00:25:06,420 --> 00:25:08,154
على أي إشارة في الطابق السابع
لـ (المخابرات)

547
00:25:08,188 --> 00:25:09,455
حسنا، إستمعي

548
00:25:09,489 --> 00:25:11,057
ما هي الإحتمالات انه
حصل على ذلك الهاتف له؟

549
00:25:11,091 --> 00:25:12,291
حسنا، لنفترض الأسوأ

550
00:25:12,326 --> 00:25:14,227
نفترض أنه سيتاجر بتلك معلوماته

551
00:25:14,261 --> 00:25:16,796
ويخبر (عبد الفتاح) ، أن (قيادة العمليات) يلاحقونه

552
00:25:16,830 --> 00:25:18,030
اين هو الأن ؟

553
00:25:18,065 --> 00:25:20,867
لقد غادروا  المبنى

554
00:25:20,901 --> 00:25:22,068
أرى ذلك

555
00:25:22,102 --> 00:25:23,503
لا أريد أن أدفن القيادة هنا، (تشارلي)

556
00:25:23,537 --> 00:25:25,972
لكن إذا حصل (الرئيس) على معلومات
(عبد الفتاح)، من (سكينر)

557
00:25:26,006 --> 00:25:28,241
واكتشف أنك تتسترين عليها في الكتاب
<font color="#ff8000">[الكتاب هو كتاب خاص يحتوي على معلومات خاصة تقدم لرئيس]</font>

558
00:25:28,275 --> 00:25:30,509
سوف يكون هذا سيئا عليك، جد سيئ

559
00:25:30,544 --> 00:25:31,944
نعم، مصيبة في كل مرة

560
00:25:31,979 --> 00:25:33,446
إذا كان يتوفر على الهاتف
 يجب أن نحصل عليه

561
00:25:33,480 --> 00:25:35,748
بطاقة (SIM)، وحدها
تستحق أن نخسر وضائفنا عليها

562
00:25:35,782 --> 00:25:36,883
كيف ؟ هم بالفعل غادروا

563
00:25:36,917 --> 00:25:39,385
(مورن)، سأعاود الإتصال بكِ

564
00:25:39,419 --> 00:25:40,319
(ديفيد)؟

565
00:25:40,354 --> 00:25:41,754
لقد تلقيت لتو مكالمة من رئيسك

566
00:25:41,788 --> 00:25:42,722
إنه في طريقه لـ (البيت الأبيض)

567
00:25:42,756 --> 00:25:44,090
مع (أبو خان) ، مع شيئ

568
00:25:44,124 --> 00:25:46,525
يدعوه بمعلومات استخبارية قيمة
من (عبد الفتاح)

569
00:25:46,560 --> 00:25:49,162
ويدعي أنه عمدا تركَ
خارجا بمقر (حماية المعلومات الخاصة )

570
00:25:49,196 --> 00:25:50,096
مالذي يحصل بحق الجحيم ؟

571
00:25:50,130 --> 00:25:51,464
لم تكن مجرد مغادرة

572
00:25:51,498 --> 00:25:53,499
- إنها فقط لم تكن حقيقية في ذلك الوقت
- لم تكن حقيقية

573
00:25:53,533 --> 00:25:55,601
لم يخطر ببالك أن
مع ذكرى الدفن غدا

574
00:25:55,636 --> 00:25:57,336
ربما ليست الفرصة المناسبة

575
00:25:57,371 --> 00:25:58,905
... لقتل هذا الوغد ، للإنتقام من إبنها

576
00:25:58,939 --> 00:26:00,339
... ـ إستمع إذا كنت
ـ وخطيبك ؟

577
00:26:00,374 --> 00:26:01,741
استمع لا أحد يريد هذا الشخص

578
00:26:01,775 --> 00:26:04,010
ميتا أكثر مني ، ماعداها

579
00:26:04,044 --> 00:26:05,211
(لوتيس)، يبحث عن (تشارلي)

580
00:26:05,245 --> 00:26:07,213
تفحصي بريدك الإلكتروني

581
00:26:09,683 --> 00:26:10,650
أين هي ؟

582
00:26:10,684 --> 00:26:11,884
أليست في المبنى بعد ؟

583
00:26:11,918 --> 00:26:13,219
عندما يبدو أنك تتجاهلين الحقيقة

584
00:26:13,253 --> 00:26:14,587
... أن ما لدينا

585
00:26:14,621 --> 00:26:16,589
إستمع إذا اخبرت (الرئيس)
عنه الأن، سنخسره

586
00:26:16,623 --> 00:26:18,691
وتختفي شبكته كلها
بينما نحن نشاهد

587
00:26:18,725 --> 00:26:22,028
وعندها يصبح رأس الدكتور (باتلر)
على اليوتوب، وماذا بعد ؟

588
00:26:22,062 --> 00:26:22,962
حسنا، إستمعي الي

589
00:26:22,996 --> 00:26:24,063
أنتِ لا تصنعين السياسة

590
00:26:24,097 --> 00:26:27,233
(رئيس الولايات المتحدة الأمريكية) ، هي من تفعل

591
00:26:27,267 --> 00:26:28,868
ارفعي هاتفكِ اللعين، يا امرأة

592
00:26:31,638 --> 00:26:33,005
ـ (مورين)
ـ أين أنتِ ؟

593
00:26:33,040 --> 00:26:34,874
لتونا حصلنا على رسالة من (لوتس)
أرسلت للموظفين

594
00:26:34,908 --> 00:26:36,275
(سكينر)، أوقفك عن العمل

595
00:26:36,310 --> 00:26:38,611
لا يسمح لنا  بالتحدث معك
ومنعك من الدخول إلى المبنى

596
00:26:38,645 --> 00:26:40,646
علي أن أنهي المكالمة

597
00:26:40,681 --> 00:26:41,847
.سأعود حالا

598
00:26:41,882 --> 00:26:43,149
أين أنتِ (تشارلي) ؟

599
00:26:43,183 --> 00:26:44,150
أنا في الردهة

600
00:26:44,184 --> 00:26:45,551
ذلك كان حرفياً توقيت ممتاز

601
00:26:45,586 --> 00:26:46,519
تعلمين أنهم سيحتجزونك

602
00:26:46,553 --> 00:26:47,520
لا إذا لم يتمكنوا من القبض علي

603
00:26:47,554 --> 00:26:48,688
حسنا، رفاق أنتم خارج التغطية الأن

604
00:26:48,722 --> 00:26:49,855
لا أريد منكم المخاطرة بعملكم
لإنقاد عملي

605
00:26:49,890 --> 00:26:51,157
.قطعا لا

606
00:26:51,191 --> 00:26:52,592
(تشارلي)، سنواجه هذا معا

607
00:26:52,626 --> 00:26:54,927
حسنا، (مورين) تواصلي مع
(هينيس) في قطاع (أفرقيا)

608
00:26:54,962 --> 00:26:56,329
واعرفي ماذا يملك عن د.(باتلر)

609
00:26:56,363 --> 00:26:58,498
وبعدها قابليني بعد خمس دقائق
في رصيف تحميل المدنيين

610
00:26:58,532 --> 00:27:00,566
(كيرت)، نادي رئيس الموظفين (باتريك)
ووفر لنا بعض الوقت

611
00:27:00,601 --> 00:27:03,603
نحن في طريقنا (تشارلي)

612
00:27:03,637 --> 00:27:05,438
ـ (سيد)
ـ مالذي يحصل ، ياطفلة؟

613
00:27:05,472 --> 00:27:07,974
أنا أواجه الوقت حاليا
في طريق (بازرـ بيتر) أو ما شابه

614
00:27:08,008 --> 00:27:09,375
في طريق لخدمة كبيرة أو ما شابه؟

615
00:27:09,409 --> 00:27:10,509
صحيح

616
00:27:10,544 --> 00:27:11,611
كم من الوقت أملك ؟

617
00:27:11,645 --> 00:27:13,446
دقيقة أو أقل ، الجنرال (خان)

618
00:27:13,480 --> 00:27:14,914
أعرفه ، أكرهه

619
00:27:14,948 --> 00:27:16,716
اجل، حسنا من المحتمل
أنه هرّب هاتف خلوي

620
00:27:16,750 --> 00:27:18,918
داخل مبنى (ال سي اي اي) الرئيسي
وربما هو في طريقه

621
00:27:18,952 --> 00:27:21,454
الأن لـ (البيت الأبيض)، مع (سكينر)

622
00:27:21,488 --> 00:27:23,156
انا مدين لك بخدمة ، ياطفلة

623
00:27:28,362 --> 00:27:29,762
ـ مرحبا ؟
ـ (ستيف)

624
00:27:29,796 --> 00:27:31,597
(مورين)، قادمة لتأخذ منك ما حصلت
عليه إلا إذ لم تكن هناك بالفعل

625
00:27:31,632 --> 00:27:32,632
الرسالة من (لوتيس)
تريدك خارجاً

626
00:27:32,666 --> 00:27:33,899
(ستيفي)، حبيبي ، لا تخيب بالي ، عمري

627
00:27:33,934 --> 00:27:35,635
لا اريد أن ألعب هذه اللعبة
مع الوكالة

628
00:27:35,669 --> 00:27:37,270
ـ أحتاج هذا
ـ أنت موقوفة

629
00:27:37,304 --> 00:27:38,905
(مورين)، هناك فقط سلمها الملف

630
00:27:38,939 --> 00:27:40,139
ـ (ستيفي)
ـ أنت غير موقوف هيا

631
00:27:40,174 --> 00:27:41,307
ـ لا شيئ
ـ أي واحد هو ؟

632
00:27:41,341 --> 00:27:42,408
ـ تريثي
ـ هي غير موقوفة

633
00:27:42,442 --> 00:27:43,576
ـ (بنجمان باتلر)، هل هذا هو ؟
ـ ضعي ذلك جانبا

634
00:27:43,610 --> 00:27:45,645
شكراً كثيرا ، فقط سلمها الملف

635
00:27:45,679 --> 00:27:46,879
لاتقلق ، أنت لم ترى شيئا

636
00:27:46,914 --> 00:27:48,247
أنت الأفضل عزيزي، شكرا لك

637
00:27:48,282 --> 00:27:49,248
هَلوو ؟

638
00:27:53,086 --> 00:27:54,320
ـ مرحبا يا رجل
ـ مرحبا

639
00:27:54,354 --> 00:27:56,155
إنه يوم مجنون، أليس كذلك ؟

640
00:27:56,189 --> 00:27:58,124
المدير طرد (تشالستون) من المبنى

641
00:27:58,158 --> 00:27:59,625
لا إنه يريدها محتجزة
من طرف ضباط الشرطة الخاصة؟

642
00:27:59,660 --> 00:28:02,962
نعم، لا ادري ماذا يحدث

643
00:28:02,996 --> 00:28:04,664
(البيت الأبيض)، 20 دقيقة

644
00:28:09,369 --> 00:28:10,870
أعني، كنت معها صحيح ؟

645
00:28:10,904 --> 00:28:12,605
انتم ذهبتم لـ (البيت الأبيض) معا

646
00:28:12,639 --> 00:28:15,274
نعم، كما أفعل كل يوم لماذا ؟

647
00:28:15,309 --> 00:28:17,376
... لا، أنا

648
00:28:17,411 --> 00:28:19,345
رؤية واضحة للمشتبه به

649
00:28:19,379 --> 00:28:22,882
ـ علم هذا
ـ انسه (تاكر)؟

650
00:28:22,916 --> 00:28:24,016
انسه (تاكر)؟

651
00:28:24,051 --> 00:28:26,485
هل عادت معك ؟

652
00:28:26,520 --> 00:28:30,823
لا اعلم ، (توم كلانسي) هل رجعت
<font color="#ff8000">[توم كلانسي مؤرخ اشتهر بالتجسس المفصل من الناحية التقنية والعلوم العسكرية]</font>

653
00:28:30,757 --> 00:28:32,558
انسه (تاكر)؟

654
00:28:43,704 --> 00:28:47,240
ما الطريقة الأفضل لتقرب لـ السيدة (الرئيسَ) ؟

655
00:28:47,274 --> 00:28:49,008
بطيئة جدا

656
00:28:53,947 --> 00:28:55,948
المخابرات السرية ، إرتاح

657
00:28:55,983 --> 00:28:57,083
ـ ما الذي يحدث؟
ـ مدير (سكينر)؟

658
00:28:57,117 --> 00:28:58,384
(جيمس أبوت)، من الخدمة السرية

659
00:28:58,418 --> 00:29:00,019
سيدي، تلقينا تقرير موثوق

660
00:29:00,053 --> 00:29:01,854
ان حياة الجنرال (خان)
معرضة للخطر

661
00:29:01,889 --> 00:29:03,489
.. ونريد أن نذهب به لمكان امن

662
00:29:03,524 --> 00:29:04,891
حسنا، لماذا عملائي
لم يخبروني بذلك ؟

663
00:29:04,925 --> 00:29:05,958
سيدي، انا اسف

664
00:29:05,993 --> 00:29:07,360
ليس لدينا الوقت لمناقشة هذا

665
00:29:07,394 --> 00:29:08,995
ومركبت يجب ان توصل
الى مقر الحجز

666
00:29:09,029 --> 00:29:10,296
والفحص عن أي متفجرات

667
00:29:10,330 --> 00:29:11,931
رجاأ أوصل المدير لـ (البيت الأبيض)

668
00:29:11,965 --> 00:29:13,065
ـ نعم سيدي
ـ شكرا، سيدي

669
00:29:13,100 --> 00:29:15,167
على الرحب

670
00:29:17,137 --> 00:29:19,038
هل علمت بشأن هذا ؟

671
00:29:34,488 --> 00:29:36,489
شارع (1600 بنسلفانيا)

672
00:29:36,523 --> 00:29:37,523
لك ما تريدين

673
00:29:42,493 --> 00:29:46,096
(جيمي) لدي سؤال

674
00:29:46,130 --> 00:29:49,199
هل اعجبتك تلك الفقرة حول توصيل
السيارة  لمركز الحجز ؟

675
00:29:49,233 --> 00:29:50,467
هل إقتنعت بها يا (سيد) ؟

676
00:29:50,501 --> 00:29:51,435
على الفور

677
00:29:51,469 --> 00:29:53,070
ليس سيئ ، هــ ؟

678
00:29:53,104 --> 00:29:54,504
انت لست من الخدمات السرية ؟

679
00:29:54,539 --> 00:29:57,674
وأنت لست ذاهب لـ (البيت الأبيض)

680
00:29:57,709 --> 00:29:59,543
الأن، أعطني ذلك الهاتف، جنرال

681
00:29:59,577 --> 00:30:02,446
ليس ذلك الذي تحققو منه في (ال سي اي اي)

682
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
الأخر الذي تخفيه

683
00:30:03,514 --> 00:30:05,749
مالذي يجعلك تفكر بأني أخفي هاتف ؟

684
00:30:05,783 --> 00:30:08,318
انت مجنون

685
00:30:08,353 --> 00:30:09,886
قليلا فقط

686
00:30:09,921 --> 00:30:12,756
الأن، مالذي سأقوم به (جنرال)
هو، أني سأبدأ في الحفر

687
00:30:12,790 --> 00:30:15,425
سأبدء بفخذك، وسأشق طريقي للأعلى

688
00:30:15,460 --> 00:30:16,927
... ولن أتوقف إلا أن

689
00:30:19,631 --> 00:30:21,164
لا يمكن أن يكون هذا سهلا

690
00:30:23,835 --> 00:30:24,801
لكن كانت

691
00:30:27,271 --> 00:30:28,672
هــ ، جنرال

692
00:30:28,706 --> 00:30:30,540
متى كانت آخر مرة
وجدت رأسك بالمياه ؟

693
00:30:32,777 --> 00:30:35,512
نحن لا نقوم بذلك التعذيب، جنرال

694
00:30:35,546 --> 00:30:36,813
فقط نغرقهم

695
00:30:47,925 --> 00:30:50,527
وفي اي منطقة استخبارات
منظمة في العالم

696
00:30:50,561 --> 00:30:52,029
هذا سيعتبر خيانة

697
00:30:54,499 --> 00:30:57,167
اوه، حسنا تكلم عن الشيطان يأتيك

698
00:30:57,201 --> 00:30:58,935
ومثل ما كنت أقول لـ السيدة (الرئيسَ)

699
00:30:58,970 --> 00:31:01,672
أنتِ موقوفة، لتكتم السافر

700
00:31:01,706 --> 00:31:02,906
عن معلومات استخبارية جد قيمة

701
00:31:02,941 --> 00:31:04,975
متعلقة بالإرهابي (عمر عبد الفتاح)

702
00:31:05,009 --> 00:31:07,244
هل هذا صحيح (تشارلستون) ؟

703
00:31:07,278 --> 00:31:08,945
سيدتي، أنا لم أتكتم عليها

704
00:31:08,980 --> 00:31:11,248
ببساطة أردت مراجعتها وفحصها

705
00:31:11,282 --> 00:31:13,617
كان الطبيب المخطوف، يقاوم ساعة الموت

706
00:31:13,651 --> 00:31:14,918
ولأننا حاليا لا

707
00:31:14,953 --> 00:31:17,954
نتوفر على فرق عمليات خاصة
في تلك المنطقة

708
00:31:17,989 --> 00:31:21,058
كان علي إتخاد قرار حازم

709
00:31:21,092 --> 00:31:23,360
القرار لم يكن لكي لتتخذيه

710
00:31:23,394 --> 00:31:24,728
(تشارلستون)

711
00:31:27,899 --> 00:31:30,534
هل كنا لنقتل (عبد الفتاح)، اليوم ؟

712
00:31:36,741 --> 00:31:39,676
كان هناك إمكانية، نعم

713
00:31:39,711 --> 00:31:42,546
لكن ليس مؤكدا

714
00:31:42,580 --> 00:31:46,283
إذ كنا قد أطلقنا الهجوم وفشلنا

715
00:31:46,317 --> 00:31:48,852
كان يمكن أن نفقد (فتاح)
وأعضائها بالكامل

716
00:31:48,887 --> 00:31:51,655
وهو ما يقودنا إلى الجنرال (خان)
والمعلومات التي يمتلكها

717
00:31:51,689 --> 00:31:54,691
التي تحدد لنا موقع
(عبد الفتاح) بالضبط

718
00:31:54,726 --> 00:31:58,528
التي من شأنها أن توفر لنا
اليقين الذي نفتقده

719
00:31:58,563 --> 00:32:01,164
سيدي، لدي أخبار جيدة

720
00:32:01,199 --> 00:32:03,834
أن الجنرال (خان)، يخفي
الهاتف

721
00:32:03,868 --> 00:32:05,269
في مقر وكالة المخابرات المركزية

722
00:32:05,303 --> 00:32:06,236
ماذا ؟

723
00:32:06,270 --> 00:32:07,704
تم القبض عليه من قبل المخابرات الفرنسية

724
00:32:07,739 --> 00:32:08,905
بعدما اقدم على نفس الفعله

725
00:32:08,940 --> 00:32:10,641
ـ كان الهاتف قد نقل
ـ ذلك تافه

726
00:32:10,675 --> 00:32:13,176
أين الجنرال (خان) الأن؟

727
00:32:13,211 --> 00:32:15,812
سيدتي ، لقد علمنا لتو أن (عبدول خان)

728
00:32:15,847 --> 00:32:18,415
قد أعتقل من قبل الخدمات السرية

729
00:32:18,449 --> 00:32:19,883
بسبب تهديد وشيك

730
00:32:19,918 --> 00:32:23,487
لكن لحد الأن نحن غير قادرين
على تحديد موقعه

731
00:32:23,521 --> 00:32:25,355
سوف نبقى على عمل عليها

732
00:32:26,624 --> 00:32:28,592
الإنقاذ الخاص بـ د.(باتلر) ؟

733
00:32:28,626 --> 00:32:29,926
أين وصلنا الأن ؟

734
00:32:29,961 --> 00:32:32,229
(جاك دوكنز) وفريقه
هم على أهبة الاستعداد، سيدتي

735
00:32:35,300 --> 00:32:37,100
دعنا نجلبه للوطن

736
00:32:38,127 --> 00:32:40,127
<font face="OCR A Std" color="#80ff00">الصومال 23:40</font>

737
00:32:58,690 --> 00:33:00,457
جهاز المراقبة أونلاين

738
00:33:00,491 --> 00:33:01,692
لدين عيون عليكم

739
00:33:01,726 --> 00:33:02,859
<font color="#ffff00" face="GE SS Unique Light">نتحرك</font>

740
00:33:02,894 --> 00:33:05,662
<font color="#ffff00" face="GE SS Unique Light">ضع فلاش الخاص بك</font>

741
00:33:05,697 --> 00:33:08,498
<font color="#ffff00" face="GE SS Unique Light">جنوب شرق يقترب
أمن ذلك المحيط</font>

742
00:33:08,533 --> 00:33:12,469
<font color="#ffff00" face="GE SS Unique Light">(برافو فور)، إنشاء محيط
22 إلى الهيكل المجاور</font>

743
00:33:12,503 --> 00:33:16,206
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">(ألفا وان)، أن  من جهتك بـ 13:00
مركزيين، حراس مسلحين</font>

744
00:33:16,240 --> 00:33:17,708
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00"> نحن على المبنى المستهدف</font>

745
00:33:17,742 --> 00:33:19,977
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">رهينة مرجح أنها بالداخل</font>

746
00:33:22,580 --> 00:33:24,348
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">(آدامز)، إحمينا 06:00 لجهتك</font>

747
00:33:25,783 --> 00:33:26,850
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">إستعدوا للإختراق</font>

748
00:33:26,884 --> 00:33:29,319
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">علم</font>

749
00:33:29,354 --> 00:33:30,687
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">تم الضبط</font>

750
00:33:30,722 --> 00:33:34,558
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">تأهبو، ثلاثة ، إثنان ، واحد</font>

751
00:33:56,914 --> 00:33:59,850
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">د.(باتلر)، د.(باتلر)  ؟ هل أنت بخير</font>

752
00:33:59,884 --> 00:34:00,851
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">أنت بأمان</font>

753
00:34:00,885 --> 00:34:02,185
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">لنخرجك من هنا</font>

754
00:34:02,220 --> 00:34:03,954
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">مفتش، الهدف على قيد الحياة وآمن</font>

755
00:34:03,988 --> 00:34:06,790
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">تكرار، حي و امن</font>

756
00:34:06,825 --> 00:34:09,459
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">سوف أنزع عصابة العين عنك</font>

757
00:34:09,494 --> 00:34:11,295
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">هل تعرف إسمك الأول ؟</font>

758
00:34:11,329 --> 00:34:13,430
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">هل بإستطاعتك إخباري بإسمك الأول ؟</font>

759
00:34:13,464 --> 00:34:15,132
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">هل أنت بخير ?</font>

760
00:34:15,166 --> 00:34:16,767
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">حسنا، سنجعلك تنهض</font>

761
00:34:16,801 --> 00:34:18,435
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">وسوف نخرجك من هنا</font>

762
00:34:18,469 --> 00:34:19,870
<font face="GE SS Unique Light" color="#ffff00">إعطيني يدك</font>

763
00:34:22,907 --> 00:34:26,109
أين أنت الأن ؟

764
00:34:26,144 --> 00:34:28,278
لا مكان

765
00:34:28,313 --> 00:34:30,414
هنا بالضبط

766
00:34:30,448 --> 00:34:32,215
ماذا ؟

767
00:34:32,250 --> 00:34:33,283
لستِ هنا بالضبط

768
00:34:33,318 --> 00:34:34,484
أنا أعلم عندما تكونين هنا

769
00:34:34,519 --> 00:34:36,320
و أعلم عندما تكونينَ بمكان اخر

770
00:34:36,354 --> 00:34:38,488
وأشعر كما لو كنت في مكان آخر

771
00:34:38,523 --> 00:34:40,924
أين أنت الآن؟

772
00:34:40,959 --> 00:34:43,694
عقلك يميل فقط لـ
التسكع في هذه الأيام

773
00:34:43,728 --> 00:34:45,762
ـ أنا فقط متوتر
ـ أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

774
00:34:45,797 --> 00:34:47,297
ـ حول هذه الرحلة لـ (كابول)
ـ أستطيع أن أرى ذلك

775
00:34:47,332 --> 00:34:51,335
هذه الرحلة إلى (كابول). انها
صعبة، حبيبي

776
00:34:51,369 --> 00:34:54,504
لم أكن أعتقد أنني يجب أن أعود

777
00:34:54,539 --> 00:34:57,074
مالذي يزعجك ؟

778
00:34:57,108 --> 00:34:59,810
انها أكثر خطورة مما كنت أتصور

779
00:34:59,844 --> 00:35:03,213
انها أكثر خطورة مما
تدركه والدتك

780
00:35:03,248 --> 00:35:04,915
وأنا أعرف أنها جندية سابقة

781
00:35:04,949 --> 00:35:07,684
...و أعرف

782
00:35:07,719 --> 00:35:10,954
... لا اعتقد أن هذه الرحلة حقا

783
00:35:10,989 --> 00:35:13,223
وانا لا اعتقد انها مهمة سترشحها

784
00:35:13,258 --> 00:35:16,760
أنا لا، وأتمنى ألا نكن ذاهبين

785
00:35:16,794 --> 00:35:18,095
كيفما الحال، علينا الذهاب

786
00:35:18,129 --> 00:35:20,864
- كلانا نعرف ذلك
- أعرف

787
00:35:20,899 --> 00:35:25,068
انا احوال فقط أن أركز فيها

788
00:35:26,371 --> 00:35:31,341
وبعد ذلك هناك أمور نفعلها بدافع الحب

789
00:35:31,376 --> 00:35:34,411
وكان هذا ابني، (أرون)

790
00:35:34,445 --> 00:35:38,515
وكان ملك الإنسانية
بكل معنى الكلمة

791
00:35:38,549 --> 00:35:42,486
جهوده الدؤوبة كما
عامل الإغاثة ،الوفاء

792
00:35:42,520 --> 00:35:46,256
وفي النهاية إنتهت حياته

793
00:35:46,291 --> 00:35:49,259
والمستقبل المشرق بقى على حاله

794
00:35:49,294 --> 00:35:52,029
لم أكن مولعة بشكل خاص لقرع الطبول

795
00:35:52,063 --> 00:35:58,702
توجب علي أن أسمعها
مرات في الحالات العصيبة

796
00:35:58,736 --> 00:36:03,240
(أرون)، مثل والدته، أحب (كولترين)

797
00:36:03,274 --> 00:36:09,079
أعزائي الرجال و النساء الشجعان
نرسل هذه لكم

798
00:36:27,832 --> 00:36:29,566
!ـ (أرون)
!ـ (تشارلي)

799
00:36:42,947 --> 00:36:47,150
سيدتي، اذا نحن صبورين،لن
نتمكن فقط من الامساك ب (فتاح) فقط

800
00:36:47,185 --> 00:36:49,653
سوف نقبض على كامل عصابته

801
00:36:49,687 --> 00:36:51,388
لو اطلقنا القوات اليوم

802
00:36:51,422 --> 00:36:53,790
وفقط قبضو على (فتاح)

803
00:36:53,825 --> 00:36:56,860
في رأي، كنا سنضيع الشيخ (حكام)

804
00:36:56,895 --> 00:36:59,062
سوف يختفي مع الرياح

805
00:36:59,097 --> 00:37:02,633
انا فقط.. اردتك ان تعرفي ذلك

806
00:37:02,667 --> 00:37:04,668
هل سوف نقوم بالقبض عليهم، (تشارلستون)؟

807
00:37:04,702 --> 00:37:06,536
سوف نقبض عليهم سيدتي

808
00:37:06,571 --> 00:37:08,438
لا، (تشارلي)

809
00:37:08,473 --> 00:37:11,608
انا لا  اتلكم الى محللي (السي اي اي)

810
00:37:11,643 --> 00:37:14,645
اريد ان اسمع من الامراءة
التي احبت ابني كفاية

811
00:37:14,679 --> 00:37:16,947
لتربط حياته بحياته

812
00:37:16,981 --> 00:37:20,417
الامراءة التي كان ستهبني
حفيدي

813
00:37:20,451 --> 00:37:22,586
اريد سماعها منها

814
00:37:22,620 --> 00:37:24,555
مالذي ستفعله؟

815
00:37:26,357 --> 00:37:29,493
(كونستانس)، أنا ذاهب

816
00:37:29,527 --> 00:37:32,429
للعثور على كل شخص آخر

817
00:37:32,464 --> 00:37:35,432
الذين لديهم أي علاقة
مع وفاة خطيبي

818
00:37:35,466 --> 00:37:37,901
وابنك

819
00:37:37,936 --> 00:37:42,773
وسوف انهي حياة
كل واحد منهم

820
00:37:47,478 --> 00:37:49,479
تلك هي فتاتي

821
00:37:52,317 --> 00:37:53,483
جيد

822
00:38:01,492 --> 00:38:04,328
وفاته سوف تجعل
القتله بعيدين عنا كلانا

823
00:38:45,488 --> 00:38:46,922
لدي سلاحك ، (تشارلي)

824
00:38:51,995 --> 00:38:54,630
مالذي تفعله هنا ، (نيك)؟

825
00:38:54,664 --> 00:38:57,032
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

826
00:38:57,067 --> 00:38:58,267
اعتقدت ان علينا التحدث

827
00:38:58,301 --> 00:39:00,669
اذن تقتحم شقتي
... وتسرق سلاحي

828
00:39:03,673 --> 00:39:05,407
و تشرب الشراب خاصتي

829
00:39:05,442 --> 00:39:07,810
القنينة لم تكن مفتوحة. يبدو وكانها خسارة

830
00:39:07,844 --> 00:39:09,645
هل هذه هدية الخطوبة؟

831
00:39:09,679 --> 00:39:11,714
. نعم

832
00:39:11,748 --> 00:39:12,748
.منك

833
00:39:12,782 --> 00:39:14,516
اوه , صحيح

834
00:39:14,551 --> 00:39:15,617
لدي ذوق جيد , اليس كذلك؟

835
00:39:15,652 --> 00:39:17,252
اذن كيف يعمل ؟

836
00:39:17,287 --> 00:39:20,422
هل لا صببنا البعض منه
في شرف الذكرى

837
00:39:20,457 --> 00:39:22,424
لموت (أرون)؟

838
00:39:22,459 --> 00:39:24,827
باي صعوبة تريد ان تبقى
هذا الإجتماع الصغير بيننا ساري؟

839
00:39:24,861 --> 00:39:26,729
ماذا،هل أزعجتكِ
عندما ذكرة اسمه؟

840
00:39:26,763 --> 00:39:27,996
لا يزعجني

841
00:39:28,031 --> 00:39:30,165
هو فقط يجعلني أريد أن
أحفر بضربة من خلالك

842
00:39:31,468 --> 00:39:32,668
لدي السلاح، (تشارلي)

843
00:39:32,702 --> 00:39:33,902
لديك سلاح

844
00:39:33,937 --> 00:39:35,571
لا لدي هذا السلاح ايضا

845
00:39:37,774 --> 00:39:39,942
انظري لنفسك

846
00:39:39,976 --> 00:39:41,477
لحد الان تفترضين الاسوء

847
00:39:41,511 --> 00:39:42,511
عندما تأتي بجانب الناس

848
00:39:42,545 --> 00:39:44,113
انها احد ابسط الافتراضات لتطبق

849
00:39:47,784 --> 00:39:50,052
اضافة، انا العب بالنصيب

850
00:39:51,421 --> 00:39:55,557
أشخاص مثلك لا يسددو أبدا

851
00:40:06,403 --> 00:40:08,170
كنت مختفيا لاكثر من سنة

852
00:40:08,204 --> 00:40:10,806
انا لم اراك منذ ذلك

853
00:40:10,840 --> 00:40:13,976
كنت هناك وبعدها اختفيت

854
00:40:14,010 --> 00:40:17,112
وكنت مختفى لفترة طويلة قبل ذلك

855
00:40:17,147 --> 00:40:19,114
الرسائل التي كنت ترسلها

856
00:40:19,149 --> 00:40:20,682
هل لقت لها بشأن (فتاح)

857
00:40:20,717 --> 00:40:21,650
هم يعلمون "

858
00:40:21,684 --> 00:40:23,419
"انهم يراقبونك

859
00:40:23,453 --> 00:40:24,853
انا لم ارسل اي رسائل

860
00:40:24,888 --> 00:40:27,289
نحن فقط الاثنان من
نعرف بشأن (فتاح)

861
00:40:27,323 --> 00:40:29,324
فتيات مراهقات يرسلن الرسائل

862
00:40:29,359 --> 00:40:31,493
هل ذلك فعلا يبدو لك ان هذه طريقتي؟

863
00:40:31,528 --> 00:40:34,229
اذن احد ما يعلم مافعلناه

864
00:40:36,533 --> 00:40:39,401
حسنا, دعيني ارى الهاتف

865
00:40:39,436 --> 00:40:43,439
ـ هل يذكر (فتاح) باسمه؟
ـ نعم.

866
00:40:43,473 --> 00:40:44,807
هل يوجد هنالك سلاح او سكين

867
00:40:44,841 --> 00:40:46,108
اني سأتي لاواجه ذلك معك

868
00:40:50,613 --> 00:40:52,281
هذه هي اخر رسالة

869
00:40:52,266 --> 00:40:54,874
<font color="#ff8040">نحن نعلم ما فعلتيه مع (فتاح) في (كابول)</font>

870
00:40:56,186 --> 00:40:58,087
ـ هل يمكنك قص ولصق هذا؟
ـ لقد وضعت علامة عليها

871
00:40:58,121 --> 00:40:59,922
إذا حاولت قص ولصقها
أو إرسلاها

872
00:40:59,956 --> 00:41:00,956
يقوم بتشفير نفسه

873
00:41:00,991 --> 00:41:01,991
مالذي تفعله؟

874
00:41:02,025 --> 00:41:03,258
هل تريديني ان اساعدك ام لا؟

875
00:41:03,293 --> 00:41:04,760
حسنا, اذا لم تكن انت مرسل الرسائل

876
00:41:04,794 --> 00:41:07,262
انت متاكد جدا انك اصدتني بسنارتك الان

877
00:41:07,297 --> 00:41:08,530
اوه اجل ،ها أنتي ذا (تشارلي)

878
00:41:08,565 --> 00:41:09,498
فقط إفترضي الأسوء

879
00:41:09,532 --> 00:41:10,866
أعرف جمهوري جيدا

880
00:41:10,900 --> 00:41:12,334
تعرف ماذا، هل يمكننا أن نكون صادقين
لثانية واحدة ، من فضلك

881
00:41:12,369 --> 00:41:13,502
رجاءا دعينا

882
00:41:13,536 --> 00:41:17,840
كل ما اعرفه,كنت انت
من ضرب ذلك الموكب

883
00:41:17,874 --> 00:41:19,408
اوه,ذلك كان واحدا فقط

884
00:41:19,442 --> 00:41:21,477
من إثنين من أعظم الصفات، (تشارلي)

885
00:41:21,511 --> 00:41:23,946
انت مضحكة جدا,ورائعة في السرير

886
00:41:23,980 --> 00:41:26,682
لا تفعل بإغرائك نفسك
انسى ذلك

887
00:41:26,716 --> 00:41:28,083
ما خطبك؟

888
00:41:28,118 --> 00:41:30,152
هل تعتقدين انا من ضرب
ذلك الموكب

889
00:41:30,186 --> 00:41:31,887
اذ لم تكونِ مخطئة أيضا حول (عبد الفتاح)

890
00:41:31,921 --> 00:41:33,489
تسبب هذا بخوفك الأكبر، أليس كذلك؟

891
00:41:33,523 --> 00:41:35,457
مالذي سيفعله العالم
عندما يكتشوفون الرجل

892
00:41:35,492 --> 00:41:37,326
بالمحتمل قَتلَ إبن (الرئيس)

893
00:41:37,360 --> 00:41:39,194
كان عميل لـ (سي اي اي) ؟

894
00:41:39,229 --> 00:41:40,996
ذلك الذي عمل من اجلنا؟

895
00:41:41,031 --> 00:41:42,831
أو، لا، لا، لا، عزيزتي

896
00:41:42,866 --> 00:41:45,267
كان عميلك

897
00:41:45,301 --> 00:41:47,036
عمل لصالحك

898
00:41:51,441 --> 00:41:53,175
سوف اكون على اتصال

899
00:41:57,781 --> 00:42:01,083
أنا اسفة عن ما قلت بشأن (أرون)

900
00:42:01,117 --> 00:42:02,851
هو لم يستحق ان يموت بتلك الطريقة

901
00:42:08,191 --> 00:42:10,959
انت تخلقين مشاعر من ذاكرتك
لذلك اليوم

902
00:42:10,994 --> 00:42:13,729
انت تعاودين الضغط على شيء

903
00:42:13,763 --> 00:42:16,699
ـ  فقدت الوقت
!ـ (تشارلي)

904
00:42:16,733 --> 00:42:18,667
هنالك شيء لا اتذكره

905
00:42:21,271 --> 00:42:22,571
!(أرون)

906
00:42:48,231 --> 00:42:49,198
مرحبا، دميتي

907
00:42:49,232 --> 00:42:50,265
هل يمكنني ان اشتري لك شرابا؟

908
00:42:58,942 --> 00:43:01,944
هل تريد ان تشاهد
خدعة علمني اياها والدي؟

909
00:43:02,060 --> 00:43:08,500
نلتقي في الحلقة الثانيه تحياتي
<font color="#ff8080">Hm</font>