﻿1
00:00:36,219 --> 00:00:36,721
<font color="#D900D9">
السنة القمرية الجديدة
الحي الصيني
هونولولو
</font>

2
00:00:52,742 --> 00:00:54,676
♪

3
00:01:29,112 --> 00:01:31,146
♪

4
00:01:57,766 --> 00:01:59,266
(مرحباً (جوليوس

5
00:02:04,339 --> 00:02:07,941


6
00:02:07,965 --> 00:02:11,965
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">E 'Imi pono</font>
<font color="#00FFFF">(البحث عن الحقيقة)</font>

7
00:02:11,989 --> 00:02:18,489
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

8
00:02:18,513 --> 00:02:28,916
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

9
00:02:53,058 --> 00:02:54,058
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

10
00:03:12,608 --> 00:03:15,309
إنه ميت. إنه ميت

11
00:03:16,644 --> 00:03:18,879
صباح الخير لك أيضاً

12
00:03:18,881 --> 00:03:22,383
أقسم أنني اعتقد أنني سأقتل الرعاع الصغير هذا

13
00:03:22,385 --> 00:03:24,351
جميل

14
00:03:24,353 --> 00:03:26,920
من سنقتل؟

15
00:03:26,922 --> 00:03:28,589
--ذلك الصبي في صف (جريس) للرياضيات

16
00:03:28,591 --> 00:03:29,990
--(اسمه هو (آباني

17
00:03:29,992 --> 00:03:33,260
وقد كان يراسلها دون توقف.
،رسالة، رسالة

18
00:03:33,262 --> 00:03:34,428
،رسالة، رسالة

19
00:03:34,430 --> 00:03:36,063
رسالة، رسالة

20
00:03:36,065 --> 00:03:37,698
كيف ندري أنه كان يراسلها؟

21
00:03:37,700 --> 00:03:40,067
لأنني اشتريت لها هاتفاً خلوياً جديداً

22
00:03:40,069 --> 00:03:42,503
وبطريقة أو بأخرى من خلال خاصية كلاود للمشاركة العائلية
<font color="#808080"><i>
iOS8 المشاركة العائلية هي أحد مزايا نظام
والتي تهدف إلى ربط أجهزة العائلة
</i></font>

23
00:03:42,505 --> 00:03:44,037
أياً كان ماتسميه، فقد

24
00:03:44,039 --> 00:03:47,941
اختلط الأمر و انا استقبل جميع رسائلها

25
00:03:47,943 --> 00:03:49,610
إذاً فقد كنت تتجسس عليها

26
00:03:49,612 --> 00:03:51,678
لست أتجسس على طفلتي
ماذا قلت للتو؟

27
00:03:51,680 --> 00:03:53,046
،رقم واحد. رقم اثنين
،هذا يسمى تربية الأولاد

28
00:03:53,048 --> 00:03:54,548
لذا كما تعلم

29
00:03:54,550 --> 00:03:57,618
هذا أيضاً... تجسس
حسناً؟

30
00:03:57,620 --> 00:03:59,353
...انظر، لم أتي إلى هنا من أجل

31
00:03:59,355 --> 00:04:01,855
ماذا، أنت... ماذا بحق الجحيم هذا؟
ماذا تفعل؟

32
00:04:01,857 --> 00:04:03,891
ماذا؟

33
00:04:03,893 --> 00:04:06,293
"ماذا تقصد بـ"ماذا؟
لقد وضعت للتو زبدة في قهوتك

34
00:04:06,295 --> 00:04:08,195
(أجل، هذه زبدة (غراس-فيد
جربها

35
00:04:08,197 --> 00:04:10,130
هل انتهى لديك الحليب؟
هل جننت؟

36
00:04:10,132 --> 00:04:11,865
ما خطبك؟

37
00:04:11,867 --> 00:04:13,867
كلا، هذا
هذا شيء خاص برجال القوات الخاصة

38
00:04:13,869 --> 00:04:17,438
،نقوم بهذا لزيادة الطاقة
وتحسين نشاط العقل

39
00:04:17,440 --> 00:04:19,473
--تحسين نشاط العقل
يجب أن تجربه

40
00:04:19,475 --> 00:04:20,607
ربما ستفكر بشكل أكثر صفاء

41
00:04:20,609 --> 00:04:22,609
شكراً لك
اعتقد أنني سأصاب

42
00:04:22,611 --> 00:04:24,244
بأزمة قلبية بطريقة قديمة

43
00:04:24,246 --> 00:04:25,679
افعل مايناسبك

44
00:04:27,149 --> 00:04:29,983
هذا الصبي مجدداً

45
00:04:31,853 --> 00:04:34,721
عنيد
إنه عنيد تماماً

46
00:04:34,723 --> 00:04:37,291
استمع إلى هذه. اعتقد أنك ستحبها -
ما هي؟ -

47
00:04:37,293 --> 00:04:39,526
"مرحباً, جي"
اسمها (جريس) قبل كل شيء

48
00:04:39,528 --> 00:04:41,495
"ماهو نوعك المفضل من الحلوى؟"

49
00:04:41,497 --> 00:04:42,763
(تقول (هيرشي كيسز

50
00:04:42,765 --> 00:04:45,566
"يقول هو، "رائع. أنا أيضاً
أجل

51
00:04:45,568 --> 00:04:47,401
أتعلم لم تعتقد أن ذلك مضحك؟

52
00:04:47,403 --> 00:04:49,336
لأنك لا تفهم المعنى المبطن. المعنى المبطن

53
00:04:49,338 --> 00:04:50,737
إنهما طفلين

54
00:04:50,739 --> 00:04:52,339
يتحدثان عن الحلوى

55
00:04:52,341 --> 00:04:53,774
قبل يوم عيد الفلنتاين

56
00:04:53,776 --> 00:04:55,242
،الرومنسية تلوح في الهواء

57
00:04:55,244 --> 00:04:56,577
(داني)
الرومنسية تلوح في الهواء؟

58
00:04:56,579 --> 00:04:59,179
الرومنسية واضحة
كلا، الرومنسية ليست واضحة

59
00:04:59,181 --> 00:05:00,814
أتعلم لم ؟
لأنها بعمر 12

60
00:05:00,816 --> 00:05:03,317
لا يجب أن يتواجد أي رومنسية في محيطها، نقطة انتهى

61
00:05:03,319 --> 00:05:05,419
هلا استمعت إلي للحظة، رجاء؟
اهدأ

62
00:05:05,421 --> 00:05:07,221
فقط إهدأ
إنها طفلة رائعة

63
00:05:07,223 --> 00:05:09,056
لقد ربيتها بشكل صحيح
عليك أن تثق بها

64
00:05:09,058 --> 00:05:10,958
أنا أثق بها بالفعل
أثق بها كثيراً

65
00:05:10,960 --> 00:05:12,759
--إنه هو-- الخسيس الصغير
الذي لا أثق به

66
00:05:12,761 --> 00:05:13,961
حسناً إذاً لنقتله

67
00:05:13,963 --> 00:05:16,096
حسناً، الآن انت تتحدث

68
00:05:18,280 --> 00:05:20,948
(ماكغاريت)

69
00:05:20,950 --> 00:05:23,450
نحن على الطريق
ينبغي أن نذهب

70
00:05:23,452 --> 00:05:26,820
مر فريق إزالة القمامة بالسيارة هذا الصباح

71
00:05:26,822 --> 00:05:28,055
أية شهود؟

72
00:05:28,057 --> 00:05:30,124
الجميع كان في استعراض رأس السنة الصينية

73
00:05:30,126 --> 00:05:31,759
بعد شارع من هنا

74
00:05:31,761 --> 00:05:32,893
(الطبيبة (شاو

75
00:05:32,895 --> 00:05:35,496
ما الذي نعرفه؟

76
00:05:35,498 --> 00:05:37,398
الظاهر فقط
عمق

77
00:05:37,400 --> 00:05:39,700
علامات الرباط حول حنجرة الضحية
تشير

78
00:05:39,702 --> 00:05:42,002
أن المهاجم كان قوياً جداً ومن المرجح جداً ذكر

79
00:05:42,004 --> 00:05:43,971
حسناً، ماذا بشأن وقت الوفاة؟

80
00:05:43,973 --> 00:05:46,607
بناء على هذه المرحلة من التيبس، سأقدر

81
00:05:46,609 --> 00:05:48,676
بين 10 مساء ومنتصف الليل

82
00:05:48,678 --> 00:05:50,110
أي شي عنه؟

83
00:05:50,112 --> 00:05:52,713
النقود مازالت هنا

84
00:05:52,715 --> 00:05:54,882
حسناً، بالتأكيد لم تكن هذه سرقة

85
00:05:54,884 --> 00:05:58,886
رجل كاليفورني
(جوليوس برينان)

86
00:06:00,422 --> 00:06:03,223
ماذا يفترض أن تستخدم هذه لأجله؟

87
00:06:06,094 --> 00:06:08,696
ماهذا على ركبته؟
الركبة اليمنى

88
00:06:08,698 --> 00:06:11,332
نوع من لطخة الزيت

89
00:06:11,334 --> 00:06:14,368
يبدو حديثاً

90
00:06:24,212 --> 00:06:27,047
لقد كان يبحث عن شيء على هيكل السيارة هنا

91
00:06:27,049 --> 00:06:29,016
ماذا، كقنبلة؟

92
00:06:29,018 --> 00:06:29,984
أو جهاز تعقب المكان

93
00:06:29,986 --> 00:06:31,452
،حسناً
إذاً أياً كان ذلك

94
00:06:31,454 --> 00:06:33,687
فإن هذا الرجل اعتقد أن أحداً كان في الخارج لينال منه

95
00:06:33,689 --> 00:06:35,923
أجل، يبدو أنه كان محقاً

96
00:06:43,918 --> 00:06:47,302
بينما يحل الظلام على مدينة (فلوجة) المحاصرة

97
00:06:47,303 --> 00:06:49,670
القتال لم يزدد إلا شدة

98
00:06:49,672 --> 00:06:52,139
،منذ مدة قصيرة
أجبرنا على الانسحاب

99
00:06:52,141 --> 00:06:55,409
ونثبت هنا بعد تلقي
قصف بمدفع الهاون الثقيل

100
00:06:55,411 --> 00:06:57,480
من حصن المتمردين خلفي

101
00:06:57,520 --> 00:06:59,630
كان (برينان) حائز على جائزة الصحفي المستقل

102
00:06:59,632 --> 00:07:01,732
و موثق

103
00:07:01,734 --> 00:07:04,936
أي احد يحضر آلة تصوير إلى ساحة القتال
ينال احترامي

104
00:07:04,938 --> 00:07:06,170
كما تعلم، لقد عرفت بعضاً من

105
00:07:06,172 --> 00:07:07,438
هؤلاء المنضمين عندما كنت في ساحة القتال

106
00:07:07,440 --> 00:07:08,873
ينبغي أن اخبرك
أنهم مجموعة مميزة

107
00:07:08,875 --> 00:07:10,274
اعني انهم موجهون و ملتزمون

108
00:07:10,276 --> 00:07:12,910
لكنهم... مجانين

109
00:07:12,912 --> 00:07:14,912
سابقاً في 2010
كان مصاباً بشدة

110
00:07:14,914 --> 00:07:16,214
عندما كان يغطي الإبادة الجماعية
(في (الكونغو

111
00:07:16,216 --> 00:07:18,116
قام بفترة استعادة عافية كاملة
في الولايات

112
00:07:18,118 --> 00:07:19,951
حسناً، هل نعلم ماكان يقوم به مؤخراً؟

113
00:07:19,953 --> 00:07:21,085
اجل، منذ سنتين

114
00:07:21,087 --> 00:07:23,121
نشر سلسلة من المقالات المستقلة

115
00:07:23,123 --> 00:07:24,689
(عن موجة العنف في (ديترويت

116
00:07:24,691 --> 00:07:26,457
لم ينشر أي شيء منذ ذلك الحين

117
00:07:26,459 --> 00:07:28,493
ماذا كان يفعل هنا على الجزيرة؟ -
لا نعلم -

118
00:07:28,495 --> 00:07:30,628
لكن تشير وزارة النقل إلى أن قدم منذ اسبوع

119
00:07:30,630 --> 00:07:32,730
(لقد اشترى تذكرة ذهاب في مطار (لوس أنجلس

120
00:07:32,732 --> 00:07:34,365
في يوم الرحلة

121
00:07:34,367 --> 00:07:36,467
--(حسناً إذاً، رحلة في آخر لحظة إلى (أواهو
ألا تبدو

122
00:07:36,469 --> 00:07:38,970
وكأنه كان قادماً إلى هنا ليرتاح وحسب -
أوافقك الرأي -

123
00:07:38,972 --> 00:07:41,205
،شين)، حاول الاتصال مع بعض موظفيه السابقين)

124
00:07:41,207 --> 00:07:43,007
وانظر إن كان بإمكانك اكتشاف أي شيء عنه

125
00:07:43,009 --> 00:07:44,609
كان يعمل على قصة بينما كان هنا

126
00:07:44,611 --> 00:07:46,878
حسناً، إن كان كذلك، فيمكن أن يكون الدافع
أنه قد قتل

127
00:07:57,489 --> 00:07:58,923
(يبدو أنك متفائل اليوم، أيها الطبيب (بيرجمان

128
00:07:58,925 --> 00:08:00,458
لسبب جيد جداً

129
00:08:00,460 --> 00:08:03,294
،غداً يوم الفلنتاين
وقد خططت

130
00:08:03,296 --> 00:08:06,330
لأمسية رومنسية مع
(خليلتي المحبوبة (سابرينا

131
00:08:06,332 --> 00:08:07,865
لدى الرجل خطط

132
00:08:07,867 --> 00:08:08,900
أعجبني ذلك

133
00:08:08,902 --> 00:08:10,635
(هل لي أن اسألك ماذا لدى (كيوبيد -

134
00:08:10,637 --> 00:08:12,737
في المتجر لك؟
(لدي موعد مع محبوبي (كايندل -

135
00:08:12,739 --> 00:08:14,205
و زجاجة جيدة من النبيذ

136
00:08:14,207 --> 00:08:16,274
كم ذلك شيء مثير للشفقة بامتياز

137
00:08:16,276 --> 00:08:19,143
الشيء الشَجيّ
هو عطلة تجارية خيالية

138
00:08:19,145 --> 00:08:21,479
مخصصة لروح القسيس المشجع
،ليس للحب فقط

139
00:08:21,481 --> 00:08:24,081
إنما للصرع والإغماء والوباء

140
00:08:24,083 --> 00:08:26,083


141
00:08:26,085 --> 00:08:28,686
،الأشخاص الرومنسيون
أمثالي، يرون

142
00:08:28,688 --> 00:08:30,588
يوم الفلنتاين كفرصة مثالية

143
00:08:30,590 --> 00:08:32,957
للتعبير عن مشاعرهم الحقيقية
للشخص الذي نحبه

144
00:08:32,959 --> 00:08:36,427
قتل القسيس (فلنتاين) بوحشية
من قبل قيصر روماني

145
00:08:36,429 --> 00:08:38,629
أين الحب في ذلك؟

146
00:08:41,767 --> 00:08:43,267
ماكس)؟)

147
00:08:43,269 --> 00:08:44,769
هل سبق ورأيت

148
00:08:44,771 --> 00:08:47,138
أي شيء كهذا مسبقاً؟ -
أبداً -

149
00:08:51,310 --> 00:08:52,977
ماكس)، ما الذي ننظر إليه هنا؟)

150
00:08:52,979 --> 00:08:55,046
ماهذا، كما لو أنها رسالة من القاتل؟

151
00:08:55,048 --> 00:08:56,747
تبدو أكثر كرسالة من ضحيتنا

152
00:08:56,749 --> 00:08:58,816
زاوية الخط

153
00:08:58,818 --> 00:09:00,885
تشير إلى أن السيد (بيرنان) قد كتب على نفسه

154
00:09:00,887 --> 00:09:02,420
هذا يسمى بالهايبرغرافيا

155
00:09:02,422 --> 00:09:03,821
إنها حالة سلوكية

156
00:09:03,823 --> 00:09:06,991
يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة

157
00:09:06,993 --> 00:09:09,493
إنه عرض متلازم مع الفص الدعي

158
00:09:09,495 --> 00:09:11,095
الصرعي و يمكن أن يثار

159
00:09:11,097 --> 00:09:12,630
بسبب أحداث الحياة الشديدة الإجهاد

160
00:09:12,632 --> 00:09:14,298
كان لديه الكثير من هذه

161
00:09:14,300 --> 00:09:15,866
اجل، وربما جهد التفكير

162
00:09:15,868 --> 00:09:17,368
بأن أحداً في الخارج سيقتله

163
00:09:17,370 --> 00:09:19,070
يبدو مثل شفرة

164
00:09:19,072 --> 00:09:20,605
تلك كانت فرضيتي

165
00:09:20,607 --> 00:09:23,774
،الأولى أيضاً
حتى ألقيت نظرة قريبة

166
00:09:24,876 --> 00:09:26,544
الكلمات معكوسة

167
00:09:29,147 --> 00:09:32,183
،منزو، مهجور"

168
00:09:32,185 --> 00:09:36,087
،منعزل، ارتياب"
ذعر، رعب

169
00:09:36,089 --> 00:09:38,656
3.14 باي
"...اللانهاية
<font color="#808080"><i> باي: رمز رياضي بقيمة3.14  </i></font>

170
00:09:38,658 --> 00:09:40,424
ماذا يعني هذا؟
هل فهمتم هذا يارفاق؟

171
00:09:40,426 --> 00:09:42,393
في الحقيقة يفهم
أنه لا يبدو مفهوماً

172
00:09:42,395 --> 00:09:44,562
،فكروا به كرسم عبثي مضطرب

173
00:09:44,564 --> 00:09:47,031
تحمية شديدة الاهتياج
لخلية عصبية في العقل

174
00:09:47,033 --> 00:09:49,433
(بعض الناس الذين يعانون من (هايبرجرافيا

175
00:09:49,435 --> 00:09:51,302
يكتبون بأسلوب مترابط ومنطقي

176
00:09:51,304 --> 00:09:53,170
(وآخرون مثل السيد (برينان

177
00:09:53,172 --> 00:09:55,339
لديهم أسلوب أكثر لخبطة

178
00:09:55,341 --> 00:09:57,275
نعم (كونو)؟

179
00:09:57,277 --> 00:09:59,877
لقد تعقبنا غرفة الفندق
الذي كان يمكث به ضحيتنا

180
00:09:59,879 --> 00:10:01,746
لن تصدق ما انظر إليه

181
00:10:01,748 --> 00:10:03,547
،في الواقع

182
00:10:03,549 --> 00:10:05,549
أراهن أنه يمكنني التصديق

183
00:10:06,685 --> 00:10:08,686
(أتمنى حقاً لو ترك (برينان

184
00:10:08,688 --> 00:10:10,621
بطاقة ائتمانية من أجل النفقات

185
00:10:10,623 --> 00:10:12,490
وجدت وحدة شرطة هاواي المكان مقتحماً
،عندما وصلوا

186
00:10:12,492 --> 00:10:13,858
--لكن أياً من سمح لأنفسهم في

187
00:10:13,860 --> 00:10:16,127
لقد خربوا كاميرته وحاسوبه

188
00:10:16,129 --> 00:10:18,095
أخذوا بطاقة الذاكرة و مشغل القرص الصلب

189
00:10:18,097 --> 00:10:19,363
وربما لا شيء آخر يمكن

190
00:10:19,365 --> 00:10:20,865
أن يخبرنا بما كان ينوي القيام به

191
00:10:20,867 --> 00:10:22,867
لم يأخذوا كلماته

192
00:10:22,869 --> 00:10:24,802
ربما يوجد شيء في كل هذا
والذي يمكن

193
00:10:24,804 --> 00:10:27,605
أن يعطينا تلمحياً حول ما أدى إلى قتله

194
00:10:32,277 --> 00:10:33,944
انظر، لست ساذجاً

195
00:10:33,946 --> 00:10:36,147
علمت أن ذلك سيحصل أخيراً

196
00:10:36,149 --> 00:10:37,682
كما تعلم، كان أمراً محتوماً ان ابنتي

197
00:10:37,684 --> 00:10:39,784
ستبدأ بالتحدث إلى الشبان
فهمت ذلك، إنها بعمر 12

198
00:10:39,786 --> 00:10:43,020
لكنني لم اعتقد أنني سأحصل على

199
00:10:43,022 --> 00:10:44,955
مقعد في الصف الأمامي

200
00:10:44,957 --> 00:10:46,490
لحديث وسادة قريب

201
00:10:46,492 --> 00:10:48,092
--أتعلم؟ و الأيقونات الرمزية
انسى ذلك

202
00:10:48,094 --> 00:10:50,361
أقصد، لا استطيع إخبارك
كم من الوقت أمضيت محاولاً

203
00:10:50,363 --> 00:10:51,862
..حل لغز أي

204
00:10:51,864 --> 00:10:54,665
،كعكة عيد ميلاد، دمية جرو

205
00:10:54,667 --> 00:10:56,734
...معاني الرضى، أتعلم؟
لذا

206
00:10:56,736 --> 00:10:58,402
آسف سيدي
ما شأن هذا؟

207
00:10:58,404 --> 00:11:00,237
ما شأن هذا؟

208
00:11:00,239 --> 00:11:02,006
هل انت... هل تستمعين إلي؟

209
00:11:02,008 --> 00:11:04,008
لا أريد رسائل ابنتي النصية

210
00:11:04,010 --> 00:11:05,509
أن تصل إلى هاتفي بعد الآن

211
00:11:05,511 --> 00:11:07,578
مع الأسف، هذه خدمة الزبائن

212
00:11:07,580 --> 00:11:09,747
سيتوجب علي نقلك إلى الدعم الفني

213
00:11:09,749 --> 00:11:11,048
انتظر رجاء

214
00:11:11,050 --> 00:11:13,284
أيمكن...؟

215
00:11:17,756 --> 00:11:19,824
كما تعلم، المعالجة خيار

216
00:11:19,826 --> 00:11:21,359
تعرف ذلك, صحيح؟

217
00:11:21,361 --> 00:11:22,827
اتصل بالمحافظ، ليعدك إلى هنا
،كما تعلم -

218
00:11:22,829 --> 00:11:25,496
،عندما كنت طفلاً
،إن أحببت فتاة

219
00:11:25,498 --> 00:11:27,365
توجب علي أن أدنو منها واتحدث، تماماً

220
00:11:27,367 --> 00:11:29,066
بفمي، مثل الجنس البشري

221
00:11:29,068 --> 00:11:32,002
،والآن، أي طفل لديه إبهام

222
00:11:32,004 --> 00:11:34,105
،ميزة المشاركة العائلية
التجول في المكان

223
00:11:34,107 --> 00:11:35,773
معتقدين أنهم المغازلون

224
00:11:35,775 --> 00:11:37,341
المغازلون؟ تقول "المغازلون"؟

225
00:11:37,343 --> 00:11:38,442
المغازلون، نعم
لا أعلم

226
00:11:38,444 --> 00:11:39,744
أنه الجاز الهادئ ياعزيزي

227
00:11:39,746 --> 00:11:40,845
يجعلني ذلك أفكر بالتسعينات، أتعلم؟

228
00:11:40,847 --> 00:11:42,113
استمع إلي، هلا فعلت؟

229
00:11:42,115 --> 00:11:43,247
إنك تقوم بالأمر الصائب

230
00:11:43,249 --> 00:11:45,349
إعطاء (جريس) بعض المساحة أمر جيد

231
00:11:45,351 --> 00:11:47,084
رجاء واصل الانتظار

232
00:11:47,086 --> 00:11:49,787
وقت انتظارك المحتمل هو 38 دقيقة

233
00:11:49,789 --> 00:11:53,991
38دقيقة؟
38دقيقة
38،ثانية-- أكثر من طول هذه الموسيقى

234
00:11:53,993 --> 00:11:55,192
سوف أقتل نفسي

235
00:11:55,194 --> 00:11:56,260
لن تحظى (جريس) بأب

236
00:11:56,262 --> 00:11:58,863
لا استطيع

237
00:11:58,865 --> 00:12:00,631
،حسناً. أعتقد

238
00:12:00,633 --> 00:12:03,467
القيام بالأمر الصائب سيتوجب الانتظار، صحيح؟

239
00:12:11,711 --> 00:12:14,311
صديق حميم أم معجب سري؟

240
00:12:14,313 --> 00:12:16,680
في الواقع، اشتريتهم من أجل نفسي

241
00:12:16,682 --> 00:12:18,616
اعلم. أمر مثير للشفقة, صحيح؟

242
00:12:18,618 --> 00:12:22,353
نظرية المؤامرة المعروفة هي أن
يوم الفلنتاين قد ابتكر

243
00:12:22,355 --> 00:12:24,455
من قبل مصانع الحلوى والزهور وبطاقات التهنئة

244
00:12:24,457 --> 00:12:26,090
من أجل حض المبيعات

245
00:12:26,092 --> 00:12:28,959
أجل سمعت بتلك النظرية

246
00:12:29,828 --> 00:12:31,662
اعتقد أنها نظرية مشكوك بها

247
00:12:31,664 --> 00:12:33,297
،الناس يمضون حيواتهم

248
00:12:33,299 --> 00:12:35,633
"نادراً مايأخذون وقتهم لقول "أحبك

249
00:12:35,635 --> 00:12:38,135
لذا... مافائدة يوم واحد في السنة عندما تجبر

250
00:12:38,137 --> 00:12:40,104
لتكون لطيفاً مع لبعضنا البعض

251
00:12:40,106 --> 00:12:42,440
ونعبر عن تقديرنا لأولئلك المهمين لنا؟

252
00:12:42,442 --> 00:12:44,842
...مدهش (جيري) هذا

253
00:12:44,844 --> 00:12:46,510
هذا رأي جميل حقاً

254
00:12:46,512 --> 00:12:49,814
...يمكنني

255
00:12:49,816 --> 00:12:52,082
التعمق بين الفينة والأخرى

256
00:12:53,652 --> 00:12:56,687
تفضل. اعطه لأحد تهتم لأمره

257
00:12:58,089 --> 00:13:00,057
شكراً

258
00:13:00,059 --> 00:13:02,092
سأفعل

259
00:13:02,094 --> 00:13:04,528
ماكس) يتوقع قدومك)

260
00:13:07,766 --> 00:13:09,700
(سيد (أورتيجا

261
00:13:09,702 --> 00:13:11,235
ما الذي أحضرك إلى غرفتي

262
00:13:11,237 --> 00:13:13,537
للتشريح السحري؟

263
00:13:13,539 --> 00:13:17,475
أتيت من أجل صور الكتابة على جثة الضحية

264
00:13:17,477 --> 00:13:19,477
لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة

265
00:13:19,479 --> 00:13:22,112
لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة

266
00:13:22,114 --> 00:13:26,150
كان يمكن أن اوفر عليك الرحلة
بإرسال هذه الملفات عن طريق رسالة إلكترونية

267
00:13:26,152 --> 00:13:27,952
صحيح، صور جسد ميت

268
00:13:27,954 --> 00:13:30,721
ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت

269
00:13:30,723 --> 00:13:31,789
لا، شكراً لك

270
00:13:31,791 --> 00:13:34,525
،أؤكد لك
شبكتنا مؤمنة

271
00:13:34,527 --> 00:13:36,760
،أنت تدرك حقاً أننا جميعاً عراة

272
00:13:36,762 --> 00:13:39,230
نعيش مع ملايين الغرباء

273
00:13:39,232 --> 00:13:41,265
،من كل أنحاء العالم
في منزل زجاجي كبير

274
00:13:41,267 --> 00:13:42,433
"يسمى "الانترنت

275
00:13:42,435 --> 00:13:44,835
أفضل أن أبقي ملابسي علي

276
00:13:44,837 --> 00:13:47,538
أفضل ذلك أيضاً

277
00:13:47,540 --> 00:13:49,740
دعني اسحب الصور

278
00:13:54,914 --> 00:13:56,614
إذاً

279
00:13:56,616 --> 00:13:59,817
عندما تشرحهم

280
00:13:59,819 --> 00:14:01,819
،وتفصل الأحشاء

281
00:14:01,821 --> 00:14:03,921
ماذا تفعل بالأدمغة؟

282
00:14:03,923 --> 00:14:06,724
في بعض الأحيان، نضعها في تجويفات جسدي

283
00:14:06,726 --> 00:14:08,158
قبل أن نغلقها

284
00:14:08,160 --> 00:14:09,894
في بعض المناسبات، نرسلها

285
00:14:09,896 --> 00:14:11,929
للدراسة أو للاختبار التشخيصي

286
00:14:11,931 --> 00:14:13,898


287
00:14:13,900 --> 00:14:15,933
إذاً هذا ممكن؟

288
00:14:15,935 --> 00:14:17,334


289
00:14:17,336 --> 00:14:18,669
ما الممكن؟

290
00:14:18,671 --> 00:14:20,137
،والت ديزني
،(مارلين مونرو)

291
00:14:20,139 --> 00:14:22,072
--(آندي كوفمان)، (جيم موريسون)

292
00:14:22,074 --> 00:14:24,074
أدمغتهم يمكن أن تكون هناك في مكان ما

293
00:14:24,076 --> 00:14:25,943
،مجمدة بشكل شديد البرودة
بانتظر العلم الحديث

294
00:14:25,945 --> 00:14:29,146
ليكتشف طريقة لزرعهم في جسد جديد

295
00:14:32,150 --> 00:14:33,817
أسطورة مدنية ياصديقي

296
00:14:34,920 --> 00:14:38,122
صحيح

297
00:14:38,124 --> 00:14:40,291
تستمر بإخبار نفسك بذلك

298
00:14:44,095 --> 00:14:46,363
<i>ما الأمر؟</i>

299
00:14:46,365 --> 00:14:49,066
لا شيء. بين مستغل يراسل ابنتي

300
00:14:49,068 --> 00:14:50,467
(وهذا الحيوان الذي يضع زبدة (غراس فيد

301
00:14:50,469 --> 00:14:51,835
،في قهوته
كل شيء رائع

302
00:14:51,837 --> 00:14:53,604
حقاً؟ قرأت بمكان ما أن ذلك يزيد الطاقة

303
00:14:53,606 --> 00:14:54,872
وينشط عمل الدماغ

304
00:14:54,874 --> 00:14:56,340
حقاً؟

305
00:14:58,209 --> 00:15:00,644
حسناً (شين)، هل وجدنا شيئاً؟

306
00:15:00,646 --> 00:15:02,413
ألق نظرة على هذه

307
00:15:02,415 --> 00:15:04,481
(تابعت أموال (جوليوس
وتوصلت إلى

308
00:15:04,483 --> 00:15:05,549
وصل بطاقة ائتمانية

309
00:15:05,551 --> 00:15:06,984
من مطعم كان به ليلة أمس

310
00:15:06,986 --> 00:15:08,485
يبدو أنه كان يتناول العشاء مع أحد

311
00:15:08,487 --> 00:15:10,421
حسناً، لكن صاحبه ذهب بالاتجاه الآخر

312
00:15:10,423 --> 00:15:11,922
أجد الأمر صعباً للتصديق بأنه عاد

313
00:15:11,924 --> 00:15:13,557
(و ضرب سيارة (برينان -
... ربما -

314
00:15:13,559 --> 00:15:15,993
ربما عمل هذا الرجل كان جذب (برينان) إلى المطعم

315
00:15:15,995 --> 00:15:18,429
وإبقاءه هناك بينما أحد آخر يدخل إلى سيارته

316
00:15:18,431 --> 00:15:19,396
حسناً. لنرى

317
00:15:19,398 --> 00:15:20,965
إن كان صديقه سيظهر في نظامنا

318
00:15:34,913 --> 00:15:36,947
(بين هاميلتون)

319
00:15:36,949 --> 00:15:39,183
وزارة خارجية الولايات المتحدة
يبدو أن آخر منصبه

320
00:15:39,185 --> 00:15:41,352
(كان سفير الولايات المتحدة في (الكونعو

321
00:15:41,354 --> 00:15:42,886
2009

322
00:15:42,888 --> 00:15:44,688
حتى 2011

323
00:15:44,690 --> 00:15:46,557
حسناً، كان (برينان) على
هناك في ذات الوقت

324
00:15:46,559 --> 00:15:48,125
إذاً، من الآمن الافتراض
أنهما عرفا بعضهما البعض

325
00:15:48,127 --> 00:15:49,893
لا يعني أنهما أحبا بعضهما البعض

326
00:16:02,143 --> 00:16:05,145
<font color="#D900D9">
(ميناء (آلا واي
</font>
(أجل بالطبع أعرف (جوليوس

327
00:16:05,147 --> 00:16:07,281
كنا أصدقاء

328
00:16:07,283 --> 00:16:09,216
لقد تناولت العشاء

329
00:16:09,218 --> 00:16:11,085
معه ليلة أمس

330
00:16:11,087 --> 00:16:12,419
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

331
00:16:12,421 --> 00:16:14,788
كنا نأمل أن تتمكن من إخبارنا بذلك

332
00:16:14,790 --> 00:16:16,690
كيف عرفتما بعضيكما؟

333
00:16:16,692 --> 00:16:18,792
التقينا في (الكونغو) منذ عدة سنوات سابقاً

334
00:16:18,794 --> 00:16:21,662
كنت موكولاً لسفارة الولايات المتحدة كملحق ثقافي

335
00:16:21,664 --> 00:16:23,264
لقد كان في الريف

336
00:16:23,266 --> 00:16:25,266
يغطي الحرب الأهلية

337
00:16:25,268 --> 00:16:27,001
كان (جوليوس) منهمكاً

338
00:16:27,003 --> 00:16:28,869
ليري العالم ماكان يحصل هناك

339
00:16:28,871 --> 00:16:30,671
إذاً فأنت كنت هناك عندما أصيب؟

340
00:16:30,673 --> 00:16:33,674
ربيع 2010. اجل

341
00:16:33,676 --> 00:16:37,177
تقدمت ميليشيا متمردة على بعد
(عدة ميلات من (كينشاسا

342
00:16:37,179 --> 00:16:38,979
لقد كانوا يذبحون أي شخص يمر في طريقهم

343
00:16:38,981 --> 00:16:40,648
نساء، أطفال، لم يهم

344
00:16:40,650 --> 00:16:42,850
وزارة الخارجية

345
00:16:42,852 --> 00:16:45,953
،دعت لجلاء جميع الصحافة و طاقم السفارة

346
00:16:45,955 --> 00:16:47,554
...(لكن (جوليوس

347
00:16:47,556 --> 00:16:48,822
جوليوس)-- لم يرد الذهاب)

348
00:16:48,824 --> 00:16:52,393
،لقد كان هناك ليحصل على قصة
ولا شيء كان سيوقفه

349
00:16:52,395 --> 00:16:54,929
حتى اصابه قناص حول الصدر

350
00:16:54,931 --> 00:16:57,498
.كاد يموت
لقد كان محظوظاً

351
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
،انتهى الأمر باسترواح صدري

352
00:16:59,802 --> 00:17:01,568
،عدة أضلاع مكسورة
لكن الرصاصة فشلت في إصابة قلبه

353
00:17:01,570 --> 00:17:02,803
بفارق إنش

354
00:17:02,805 --> 00:17:05,072
أتعلم ماكان يفعله هنا في (أواهو)؟

355
00:17:05,074 --> 00:17:06,373
قال أنه كان هنا في إجازة

356
00:17:06,375 --> 00:17:08,676
،اتصل بي بصورة فجائية
دعاني على العشاء

357
00:17:08,678 --> 00:17:10,978
حتى أنني لم أكن اتحدث إلى الرجل منذ سنة أو اثنتين

358
00:17:10,980 --> 00:17:12,446
ما الذي تحدثتم عنه انتما الاثنين؟

359
00:17:12,448 --> 00:17:13,647
سمعنا أخبار بعضنا قليلاً

360
00:17:13,649 --> 00:17:16,250
خضنا ببعض الذكريات عن افريقيا

361
00:17:16,252 --> 00:17:18,619
لكن يجب أن اكون صادقاً

362
00:17:18,621 --> 00:17:22,890
الرجل الذي كان جالساً قبالتي
على الطاولة ليلة أمس

363
00:17:22,892 --> 00:17:25,225
لم يكن (جوليوس) الذي عرفته

364
00:17:25,227 --> 00:17:26,493
كان أمراً غريباً

365
00:17:26,495 --> 00:17:27,661
،كان مشتت الفكر

366
00:17:27,663 --> 00:17:29,296
.مرتاب
استمر بالنظر حوله

367
00:17:29,298 --> 00:17:30,731
،حاولت التحدث إليه بشأن ذلك

368
00:17:30,733 --> 00:17:34,368
،لأسأله ما الذي كان يجري
لكنه غير الموضوع وحسب

369
00:17:34,370 --> 00:17:38,305
ينبغي أن اقول، عندما غادرت، كنت قلقاً
قليلاً عليه

370
00:17:38,307 --> 00:17:39,794
هل تحدث عن رؤية أحد آخر بينما كان هنا؟

371
00:17:39,818 --> 00:17:40,842
كلا لم يفعل

372
00:17:40,843 --> 00:17:42,142
على النفيض، كنت خائفاً

373
00:17:42,144 --> 00:17:45,212
من أن (جوليوس) قد اتجه إلى نوع
من الانهيار

374
00:17:47,015 --> 00:17:49,183
لم أفكر أبداً أنه سيكون مقتولاً

375
00:17:50,618 --> 00:17:53,587
إذاً، كان لدى (جوليوس برينان) الكثير في عقله

376
00:17:53,589 --> 00:17:55,489
هذا يفسر الهايبرغرافيا

377
00:17:55,491 --> 00:17:58,659
نعم، و لا اصدق أنه كان هنا في إجازة ايضاً

378
00:17:58,661 --> 00:18:00,427
(إذاً لم لم يخبر (هاميلتون

379
00:18:00,429 --> 00:18:02,096
بالتحديد لم كان حقاً في (أواهو)؟

380
00:18:02,098 --> 00:18:03,731
ربما أنه لا يثق به

381
00:18:03,733 --> 00:18:06,433
لقد تفحص هيكل سيارته بعد لقائهما

382
00:18:06,435 --> 00:18:08,569
والمصافحة في ذلك الشريط لا تبدو تماماً

383
00:18:08,571 --> 00:18:10,838
مثل صديقين قديمين يودعان بعضهما البعض

384
00:18:10,840 --> 00:18:13,440
وبحقك! ملحق ثقافي

385
00:18:13,442 --> 00:18:15,509
أراهن أنه توجب على وكالة الاستخبارات المركزية
تعطي درساً

386
00:18:15,511 --> 00:18:17,911
عن كيفية قول ذلك بمظهر جدي -
صحيح -

387
00:18:17,913 --> 00:18:20,748
حسناً، سأسأل (مكغاريت) ليتصل بمعارفه

388
00:18:20,750 --> 00:18:22,513
(ليرى ماذا غير ذلك يمكنهم إخبارنا به عن السيد (هاميلتون

389
00:18:22,537 --> 00:18:23,451


390
00:18:23,452 --> 00:18:25,819
جيري) ما الذي حصلت عليه؟)

391
00:18:25,821 --> 00:18:28,222
لست متأكداً بالفعل، لكن

392
00:18:28,224 --> 00:18:30,090
بقيت ألاحظ هذا الرمز المتكرر

393
00:18:30,092 --> 00:18:31,759
(في الكتابة على جثة (برينان

394
00:18:31,761 --> 00:18:34,395
سهم برج القوس

395
00:18:34,397 --> 00:18:35,888
كصورة فلكية؟

396
00:18:35,912 --> 00:18:38,078
لم أكن أعلم أنك شخص محب للمجموعة الفلكية

397
00:18:38,927 --> 00:18:39,860
(يجب أن نذهب إلى (دايموند هيد
دايموند هيد: حجر بركاني في جزيرة أوهايو، هاواي

398
00:18:39,862 --> 00:18:41,261
في ليلة ما
ونمارس بعضاً من علم الفلك

399
00:18:42,096 --> 00:18:44,898
تجاوز، لكن شكراً على الدعوة

400
00:18:44,900 --> 00:18:46,967
حسناً

401
00:18:46,969 --> 00:18:49,436
،على أي حال
في هذه الحالة

402
00:18:49,438 --> 00:18:53,039
السهم يشير إلى الى رمز برج فلكي

403
00:18:53,041 --> 00:18:56,142
ذو أصل بابلي قديم
يمثل الجندي

404
00:18:56,144 --> 00:18:58,378
ومن ثم عثرنا على هذين الاسمين متكررين

405
00:18:58,380 --> 00:18:59,913
في بعض اللولبات

406
00:18:59,915 --> 00:19:01,748
على حيطان غرفة الفندق

407
00:19:01,750 --> 00:19:03,316
أي فكرة عمن يكونون؟

408
00:19:03,318 --> 00:19:04,751
"ليسوا "هم" بل "هو

409
00:19:04,753 --> 00:19:06,052
كما تعلم في البداية أعتقدت

410
00:19:06,054 --> 00:19:07,187
أنهما كانوا شخصين مختلفين

411
00:19:07,189 --> 00:19:08,255
لأنهما لا يظهران معاً أبداً

412
00:19:08,257 --> 00:19:10,257
كان يوجد دائماً كلمات بينهما

413
00:19:10,259 --> 00:19:11,892
،ثم حللت الاسمين معاً

414
00:19:11,894 --> 00:19:13,326
وهذا ماوجدت

415
00:19:13,328 --> 00:19:15,996
(باتريس توماس)
مواطن كونغولي

416
00:19:15,998 --> 00:19:18,498
نزح إلى الولايات المتحدة في اواخر 2009

417
00:19:18,500 --> 00:19:20,200
بعد أن كان مقبولاً بحالة لاجئ

418
00:19:20,202 --> 00:19:22,102
واستوطن في (أواهو) منذ أكثر بقليل من سنة

419
00:19:22,104 --> 00:19:23,703
(رجل آخر من (الكونغو

420
00:19:23,705 --> 00:19:25,105
لا بد أن (برينان) قد عرفه

421
00:19:25,107 --> 00:19:26,907
علينا أن نجده

422
00:19:28,109 --> 00:19:29,876
كان الطفل

423
00:19:29,878 --> 00:19:31,344
موظفاً جيداً

424
00:19:31,346 --> 00:19:33,213
،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل

425
00:19:33,215 --> 00:19:34,481
لذا قدم ليتفحصه

426
00:19:34,483 --> 00:19:36,983
عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن

427
00:19:36,985 --> 00:19:38,685
،المالك ادخله

428
00:19:38,687 --> 00:19:41,421
وجدوه كهذا

429
00:19:41,423 --> 00:19:42,722
دوك) مشغول بالتأكد إن)

430
00:19:42,724 --> 00:19:44,958
كان لديه أي أقارب على الجزيرة

431
00:19:44,960 --> 00:19:48,428
درجة حرارة الكبد تحدد وقت الوفاة
تقريباً منذ 12 ساعة

432
00:19:48,430 --> 00:19:51,031
وألق نظرة على هذه

433
00:19:51,033 --> 00:19:52,432
...غياب الرضوض تخبرني

434
00:19:52,434 --> 00:19:54,301
أنه قد ضرب على الوجه مباشرة قبل أن يموت

435
00:19:55,503 --> 00:19:57,604
لقد كان يقوم بذلك لفترة

436
00:19:57,606 --> 00:19:59,739
حسناً، هذا غريب جداً
مدمني المخدرات

437
00:19:59,741 --> 00:20:02,142
عادة لا يبقون مثل هذه الشقة المرتبة

438
00:20:02,144 --> 00:20:03,610
إنهم بلا شك لا يرتبون رفوف كتبهم

439
00:20:03,612 --> 00:20:05,912
حسب الحروف الهجائية، صحيح؟

440
00:20:05,914 --> 00:20:08,615
ليس لدى الفتى أي أثر علامات عليه أيضاً

441
00:20:08,617 --> 00:20:10,717
ما هذه؟

442
00:20:14,322 --> 00:20:15,655
إنه قوس برج القوس

443
00:20:19,193 --> 00:20:22,062
نسيج ندبي عميق

444
00:20:22,064 --> 00:20:23,263
وواضح المعالم

445
00:20:23,265 --> 00:20:26,299
لا بد أن هذه العلامة كانت هنا منذ عدة سنوات

446
00:20:26,301 --> 00:20:28,868
،إن لم أكن أعرف حقاً
لكنت قلت ان هذا الشاب كان موسوماً

447
00:20:30,004 --> 00:20:31,705
،حسناً
إذاً أحد ما

448
00:20:31,707 --> 00:20:35,342
آتى إلى هنا، حاول أن يجعل هذا الشيء
يبدو مثل جرعة زائدة

449
00:20:35,344 --> 00:20:37,510
أفترض أنه أياً كان من قام بهذا
فإنه لم يردنا

450
00:20:37,512 --> 00:20:39,245
(أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان

451
00:20:39,247 --> 00:20:40,847
...أجل، في الواقع

452
00:20:40,849 --> 00:20:43,249
تلك الندبة قد فعلت

453
00:20:51,559 --> 00:20:55,328
لقد أتوا في الليل عندما كنا نائمين

454
00:20:56,764 --> 00:20:59,733
استيقظنا على صرخات والدينا

455
00:20:59,735 --> 00:21:02,902
ركضنا إلى غرفتهم

456
00:21:02,904 --> 00:21:05,171
كان هنالك رجال

457
00:21:06,741 --> 00:21:08,975
كان معهم ساطورات

458
00:21:08,977 --> 00:21:12,412
...لقد وقفوا فو

459
00:21:12,414 --> 00:21:16,683
لقد وقفوا فوق جثث والدينا

460
00:21:18,552 --> 00:21:21,054
الدماء يقطر من نصالهم

461
00:21:22,356 --> 00:21:26,259
بدأ (ويسلي) بالنواح

462
00:21:26,261 --> 00:21:29,262
حاولت أن أبقيه هادئاً لكنني لم استطع

463
00:21:29,264 --> 00:21:33,466
،واحد من المجندين غضب

464
00:21:33,468 --> 00:21:35,468
رفع الساطور فوق رأسه

465
00:21:35,470 --> 00:21:38,004
،لكن قبل أن يتمكن من الانقضاض

466
00:21:38,006 --> 00:21:41,274
صرخت عليه ليتوقف

467
00:21:41,276 --> 00:21:44,244
تضرعت إليه

468
00:21:44,246 --> 00:21:46,746
اخبرته

469
00:21:46,748 --> 00:21:51,317
...أنه إن عفا عن حياة أخي

470
00:21:51,319 --> 00:21:54,954
فإنني سأنضم لقوات (ماكوني) المسلحة

471
00:21:56,223 --> 00:21:59,159
(انت فتاً مميز (باتريس

472
00:22:00,528 --> 00:22:04,798
لقد بقيت حياً في (روكو ماكوني) لمدة أربع سنوات

473
00:22:04,800 --> 00:22:07,133
...لكن عندها هربت و

474
00:22:07,135 --> 00:22:10,570
وجدتك أخاك الصغير مجدداً

475
00:22:10,572 --> 00:22:13,873
أين ستذهب الآن؟
ماذا ستفعل

476
00:22:13,875 --> 00:22:15,642
إن لم تستطع الذهاب إلى أمريكا؟

477
00:22:19,380 --> 00:22:23,450
نفضل أن نموت عن البقاء هنا

478
00:22:23,452 --> 00:22:26,619
وسأدع ذلك يحصل

479
00:22:26,621 --> 00:22:28,655
،وأعدك

480
00:22:28,657 --> 00:22:30,723
،سأخبر قصتك

481
00:22:30,725 --> 00:22:32,859
وسنري العالم

482
00:22:32,861 --> 00:22:36,329
(من يكون (روكو ماكوني
وجميع

483
00:22:36,331 --> 00:22:38,798
الأشياء الفظيعة التي قام بها

484
00:22:43,571 --> 00:22:46,106
كانت المقابلة جزءاً من الوثائقي

485
00:22:46,108 --> 00:22:48,608
الذي كان يصنعه (برينان) قبل أن يصاب
(في (الكونغو

486
00:22:48,610 --> 00:22:50,743
لقد علمنا بذلك من محرر الفيلم الذي كان يعمل معه

487
00:22:50,745 --> 00:22:54,080
من بحق الجحيم (روكو ماكوني) هذا؟

488
00:22:54,082 --> 00:22:55,648
قائد عسكري كونغولي

489
00:22:55,650 --> 00:22:57,517
يلقبونه بالزعيم

490
00:22:57,519 --> 00:23:00,487
في وقت ما، كان أكثر رجل مطلوب في العالم

491
00:23:00,489 --> 00:23:02,122
ماتقصد بـ "كان"؟

492
00:23:02,790 --> 00:23:05,325
لقد قتل (ماكوني) في قصف

493
00:23:05,327 --> 00:23:06,793
من قبل قوى الطيران الكونغولي

494
00:23:06,795 --> 00:23:08,128
سابقاً في 2011

495
00:23:08,130 --> 00:23:09,462
الخبراء يقولون

496
00:23:09,464 --> 00:23:11,598
أن الضربة الجوية كانت موجهة من قبل الاستخبارات المركزية الأمريكية

497
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
فيما يبدو، أن (ماكوني) اختار

498
00:23:13,602 --> 00:23:15,869
قوس برج القوس كعلامة

499
00:23:15,871 --> 00:23:18,037
ليعين قواته من الأطفال المخطوفين المجندين

500
00:23:18,039 --> 00:23:19,506
...إذاً

501
00:23:19,508 --> 00:23:21,774
(هرب (باتريس) من قوات (ماكوني
آتى إلى أمريكا

502
00:23:21,776 --> 00:23:23,877
،حيث فكر أنه سيكون بآمان
وقد قتل

503
00:23:23,879 --> 00:23:26,813
ربما من قبل ذات الأشخاص الذين قتلوا
(جوليوس برينان)

504
00:23:26,815 --> 00:23:29,415
لكن من سيريد كلا هذين الرجلين ميتين؟

505
00:23:29,417 --> 00:23:31,718
.ربما لدي الاجابة على ذلك
سجلات هاتف (باتريس) تظهر

506
00:23:31,720 --> 00:23:33,620
أنه و (برينان) كانا على اتصال مع بعضهما البعض

507
00:23:33,622 --> 00:23:35,054
منذ بداية أسبوع

508
00:23:35,056 --> 00:23:37,624
(كما أنه أرسل صوراً مشفرة إلى هاتف (برينان

509
00:23:37,626 --> 00:23:41,327
صوراً قد أرسلها للتو مخبر الجرائم

510
00:23:42,163 --> 00:23:44,197
(لكن إن أتى (برينان) ليرى (باتريس

511
00:23:44,199 --> 00:23:45,932
لم لم يخبر (هاميلتون) بذلك؟

512
00:23:45,934 --> 00:23:49,369
:اعتقد أن السؤال الأفضل هو
لم لم يخبرنا (هاميلتون)؟

513
00:23:49,371 --> 00:23:51,571
لا بد أنه أخذ ذلك بعين الاعتبار بطريقة ما

514
00:23:53,107 --> 00:23:56,042
(هذا هو الفندق حيث عمل (باتريس

515
00:23:56,044 --> 00:23:58,978
.حسناً، لم أفهم الأمر
سيارة أجرة فارغة

516
00:23:58,980 --> 00:24:01,214
شين) قم بمعروف لي)
ابحث عن لوحة الأرقام تلك

517
00:24:08,155 --> 00:24:10,757
(يا رفاق، هذا (ماكوني

518
00:24:10,759 --> 00:24:12,225
كلا، هذا مستحيل

519
00:24:12,227 --> 00:24:14,394
أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه

520
00:24:14,396 --> 00:24:15,695
في ضربة جوية

521
00:24:15,697 --> 00:24:19,199
.أثبت من قبل الحكومة
يبدو أن تقارير

522
00:24:19,201 --> 00:24:21,501
موته كان مبالغاً بها بشكل كبير

523
00:24:33,302 --> 00:24:34,955
<font color="#D900D9">
مرفأ كيوالو باسين
هونولولو
</font>
حسناً يافريقي، احضروه

524
00:24:34,956 --> 00:24:36,689
أحضروه. لنذهب

525
00:24:36,691 --> 00:24:38,524
(الهدف هو (روكو ماكوني
،إنه ذو متقن بشكل عال

526
00:24:38,559 --> 00:24:41,125
جندي خاض الحروب

527
00:24:41,150 --> 00:24:44,641
هذا الرجل تهديد خطير
ليس لديه ضمير حي

528
00:24:44,757 --> 00:24:46,757
لذا ابقوا مركزين و
حافظوا على الوعي الموقعي

529
00:24:46,782 --> 00:24:48,114
في كل الأوقات

530
00:24:48,116 --> 00:24:49,716
حسناً يافريقي

531
00:24:49,718 --> 00:24:51,151
هذا هو هدفنا

532
00:24:51,153 --> 00:24:51,885
(اسمه هو (بن هاميلتون

533
00:24:51,909 --> 00:24:53,653
نحن نفترض أنه ضابط موظف لدى الاستخبارات الامريكية متقاعد

534
00:24:53,655 --> 00:24:56,956
إنه ذكي
إنه متدرب بشكل جيد

535
00:24:56,958 --> 00:24:58,691
ولن يستسلم بدون قتال

536
00:24:58,693 --> 00:25:00,726
كما أنه الرجل الذي ذكر أنه وضع عينيه

537
00:25:00,728 --> 00:25:04,030
(على جثمان (ماكوني
أكد ذلك في  2011

538
00:25:04,032 --> 00:25:06,232
قتل (ماكوني) في قصف جوية

539
00:25:06,234 --> 00:25:07,733
والآن، نحن نؤكد

540
00:25:07,735 --> 00:25:09,869
(أن (هاميلتون) زيف موت (ماكوني

541
00:25:09,871 --> 00:25:11,904
وفر له مروراً آمناً إلى الولايات المتحدة

542
00:25:11,906 --> 00:25:14,507
مقابل مخبأ (ماكوني) للألماس الدموي
<font color="#808080"><i>
الألماس الدموي يعرف أيضاً باسم ألماس النزاعات
</i></font>

543
00:25:14,509 --> 00:25:16,075
حسناً جميعاً

544
00:25:16,077 --> 00:25:19,245
لدى هذين التهديدين كل شيء ليخسروا

545
00:25:19,247 --> 00:25:21,380
لذا أعدموا الهدف الصحيح

546
00:25:21,382 --> 00:25:22,915
وفوهة منضبطة

547
00:25:22,917 --> 00:25:24,851
أية اسئلة؟

548
00:25:25,786 --> 00:25:26,786
حسناً جيد

549
00:25:26,788 --> 00:25:29,522
لنذهب للعمل

550
00:25:44,387 --> 00:25:45,315
ارفع يداك

551
00:25:45,324 --> 00:25:47,090
!قم بذلك الآن

552
00:25:47,092 --> 00:25:48,658
اعتقد أننا جميعاً نعلم

553
00:25:48,660 --> 00:25:49,993
أن ذلك لن يحصل

554
00:25:50,862 --> 00:25:53,130
!(لقد انتهى الأمر (هاميلتون

555
00:25:53,132 --> 00:25:54,331
لا خيار آخر لديك

556
00:25:56,267 --> 00:25:57,667
علمت أن هذا اليوم سيأتي

557
00:25:57,669 --> 00:25:59,436
(رجل مثل (ماكوني

558
00:25:59,438 --> 00:26:01,972
لا يمكنه أبداً أن يتجاوز ماضيه

559
00:26:01,974 --> 00:26:04,441
لقد شاركت وساهمت في
جريمة حرب عالمية

560
00:26:04,443 --> 00:26:05,876
يديك فوق رأسك

561
00:26:05,878 --> 00:26:08,011
،أياً كان ماتفعل

562
00:26:08,013 --> 00:26:10,213
لا تبخس من قيمة الزعيم

563
00:26:10,215 --> 00:26:12,582
حتى الشيطان يخاف منه -
!كفى -

564
00:26:12,584 --> 00:26:13,450
!آخر مرة

565
00:26:13,452 --> 00:26:14,718
!يديك فوق رأسك

566
00:26:20,541 --> 00:26:21,941
!مسدس

567
00:27:14,088 --> 00:27:15,221
!لنتحرك

568
00:27:24,832 --> 00:27:26,299
!خال

569
00:27:34,942 --> 00:27:36,209
اوقفه

570
00:27:36,211 --> 00:27:37,644
اوقفها

571
00:27:37,646 --> 00:27:39,512
اخرج

572
00:27:41,282 --> 00:27:42,849
!اخرج. اخرج

573
00:27:45,453 --> 00:27:46,453


574
00:27:48,724 --> 00:27:50,690
!اخرج

575
00:28:09,376 --> 00:28:11,711
(حسناً، حالما يخرج من طريق (كوهيو
(باتجاه (آلا واي

576
00:28:11,713 --> 00:28:12,979
فإن الكاميرات لن يلتقطنه مجدداً

577
00:28:12,981 --> 00:28:14,181
توجب عليه أن يخفي السيارة

578
00:28:14,182 --> 00:28:15,482
في مكان ما في الجوار -
لقد فعل -

579
00:28:15,484 --> 00:28:16,816
إدارة شرطة هاواي وجدت للتو السيارة

580
00:28:16,818 --> 00:28:18,051
(متروكة قرب حديقة (بيريتانيا

581
00:28:18,053 --> 00:28:19,352
إنهم يفحصون بيتاً بيتاً بدقة

582
00:28:19,354 --> 00:28:21,554
حسناً
مكان (ماكوني) مفضوح

583
00:28:21,556 --> 00:28:23,690
،صورته متواجدة في كل مكان على التلفاز
هاميلتون) ميت)

584
00:28:23,692 --> 00:28:25,925
إلى أين سيذهب عندها؟

585
00:28:25,927 --> 00:28:27,260
لا يوجد  في حمضه النووي الاستسلام

586
00:28:27,262 --> 00:28:28,728
ولن يسمح لنفسه بأن يقبض عليه

587
00:28:28,730 --> 00:28:29,662
بدل ذلك سيفضل أن يموت

588
00:28:29,664 --> 00:28:30,830
ماكوني) جندي)

589
00:28:30,832 --> 00:28:31,965
أقصد أنه جنرال ميداني

590
00:28:31,967 --> 00:28:33,233
لا بد أن لديه خطة خلع

591
00:28:33,235 --> 00:28:35,268
<i>ثق بي، لقد تصور</i>

592
00:28:35,270 --> 00:28:37,203
<i>هذا السيناريو
،على الأقل 1.000 مرة</i>

593
00:28:37,205 --> 00:28:40,473
<i>،وأياً كان ماقد خطط له
فإننا لن نتوقعه أبداً</i>

594
00:28:40,475 --> 00:28:41,975
<i>فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه</i>

595
00:28:41,977 --> 00:28:44,010
<i>وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة</i>

596
00:28:44,012 --> 00:28:46,713
<i>بدون بعض النفوذ</i>

597
00:29:01,695 --> 00:29:02,996
رويال هاوايان سنتر) رجاء)

598
00:29:02,998 --> 00:29:04,330
تعال

599
00:29:04,332 --> 00:29:06,766
،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ

600
00:29:06,768 --> 00:29:08,001
فإننا لن نضطر للبحث

601
00:29:08,003 --> 00:29:10,403
<i>بجهد كبير لنجده</i>

602
00:29:11,672 --> 00:29:13,606


603
00:29:13,608 --> 00:29:15,642
عذراً

604
00:29:15,644 --> 00:29:16,843
...أنا

605
00:29:16,845 --> 00:29:18,444
اعتقد أننا ذاهبون في الطريق الخاطئ

606
00:29:19,980 --> 00:29:21,981
سيدي؟

607
00:29:21,983 --> 00:29:23,850
!أنت

608
00:29:29,390 --> 00:29:30,723
ماذا تفعل؟

609
00:29:31,992 --> 00:29:34,027
!افتح هذا الباب -
!كلا -

610
00:29:35,130 --> 00:29:36,529
!كلا، أمي

611
00:29:36,531 --> 00:29:38,264
!أبي

612
00:29:38,266 --> 00:29:40,433
ماذا سيفعل بك؟

613
00:29:40,435 --> 00:29:41,801
الطوارئ. ماهي المشكلة؟

614
00:29:41,803 --> 00:29:44,170
(اسمي هو (روكو ماكوني

615
00:29:44,172 --> 00:29:46,639
(أود التحدث إلى القائد (ستيف مكغاريت

616
00:29:54,474 --> 00:29:56,075
<i>،جميع الوحدات كونوا حذرين</i>

617
00:29:56,077 --> 00:29:59,178
<i>(موقع الرهينة في زاوية (كابوني) و (كليغورن</i>

618
00:29:59,180 --> 00:30:01,314
<i>(لدى القائد (مكغاريت
خطة تكتيكية</i>

619
00:30:01,316 --> 00:30:03,983
<i>الشرطة تقوم بإخلاء الموقع</i>

620
00:30:03,985 --> 00:30:05,618
<i>وحدة القنابل على الطريق</i>

621
00:30:16,593 --> 00:30:18,403
(افهمني أيها القائد (مكغاريت

622
00:30:18,435 --> 00:30:20,325
،إن مات هؤلاء الناس
فهذا يقع على عاتقك

623
00:30:20,333 --> 00:30:21,669
تعلم ما أريد

624
00:30:21,694 --> 00:30:23,734
الهليكوبتر تزود بالوقود بينما نتحدث

625
00:30:23,736 --> 00:30:24,835
وكل شيء

626
00:30:24,837 --> 00:30:26,337
طلبته فهو يجري

627
00:30:26,339 --> 00:30:27,605
حسناً والآن احتاج أن اعرف

628
00:30:27,607 --> 00:30:29,006
كيف حال الرجل في المقعد الخلفي

629
00:30:29,008 --> 00:30:30,608
،لو كنت مكانك

630
00:30:30,610 --> 00:30:32,543
لكنت قلقت أكثر حول السي-فور
<font color="#808080"><i> مادة شديدة الانفجار </i></font>

631
00:30:32,545 --> 00:30:33,844
في صندوق سيارتي

632
00:30:34,679 --> 00:30:36,347
انا قلق

633
00:30:36,349 --> 00:30:37,748
حسناً؟ انا قلق

634
00:30:37,750 --> 00:30:38,983
لكنني أيضاً أريد أن ارسل الطبيب

635
00:30:38,985 --> 00:30:40,785
إلى هناك ليتفحص جروح ذلك الرجل

636
00:30:40,787 --> 00:30:42,419
إذاً هل فهمت ماأقوله لك؟

637
00:30:42,421 --> 00:30:44,455
خلال عدة دقائق، لن يهم أمره

638
00:30:44,457 --> 00:30:45,689
ليس لديه شيء ليفعله مع هذا

639
00:30:45,691 --> 00:30:47,291
لا يحتاج أن يموت

640
00:30:50,196 --> 00:30:51,629
حسناً

641
00:30:51,631 --> 00:30:53,898
إن كنت تبالي كثيراً فتعال

642
00:30:53,900 --> 00:30:55,533
لست طبيباً

643
00:30:55,535 --> 00:30:57,501
اليوم سيتوجب عليك أن تكون

644
00:31:07,479 --> 00:31:09,280
ستيف)؟)

645
00:31:09,282 --> 00:31:12,550
أأنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

646
00:31:12,552 --> 00:31:15,319
هذا سؤال غبي

647
00:31:17,556 --> 00:31:19,523
كن حذراً

648
00:31:19,525 --> 00:31:21,392
...كلا، هذا

649
00:31:21,394 --> 00:31:22,960
هذا ليس ضمن قائمة مفرداته

650
00:31:22,962 --> 00:31:24,695
لا يعرف تلك الكلمة

651
00:31:24,697 --> 00:31:25,996
...يارجل

652
00:32:00,298 --> 00:32:01,565
أحتاج أن افتح

653
00:32:01,567 --> 00:32:02,800
الباب الخلفي، رجاء. حسناً؟

654
00:32:02,802 --> 00:32:04,535
هل يمكنني فتح الباب؟

655
00:32:07,639 --> 00:32:08,906
أنا اراقبك

656
00:32:11,510 --> 00:32:13,230
سيكون بخير
سيكون كل شيء بخير

657
00:32:17,215 --> 00:32:19,783
احتاج أن أخرج الرجل من هنا حالاً

658
00:32:19,785 --> 00:32:20,818
مازال لديك رهينتين

659
00:32:20,820 --> 00:32:22,319
اغلق الباب

660
00:32:22,321 --> 00:32:24,321
اغلق
الباب

661
00:32:28,994 --> 00:32:30,561
اجلس على ركبتيك

662
00:32:31,796 --> 00:32:33,497
!قم بذلك

663
00:32:33,499 --> 00:32:35,599
!رجاء، رجاء، لا تفعل

664
00:32:36,601 --> 00:32:38,669
بهدوء. بهدوء

665
00:32:39,704 --> 00:32:41,105
،تعتقد أنني وحش

666
00:32:41,107 --> 00:32:43,340
أليس كذلك؟

667
00:32:43,342 --> 00:32:45,175
هذا سيبسط الأمر عليك

668
00:32:45,177 --> 00:32:47,678
الوحوش ليست حقيقية

669
00:32:47,680 --> 00:32:49,146
أنت حقيقي

670
00:32:51,116 --> 00:32:54,685
كما ترى، لم أحظى بميزة الولادة في بلدك

671
00:32:54,687 --> 00:32:58,188
لقد ولدت في مكان حيث لا يوجد حياة

672
00:32:58,190 --> 00:33:01,258
إما تنجو او تموت

673
00:33:01,260 --> 00:33:03,827
أعطيت أولئك الأطفال هدفاً

674
00:33:03,829 --> 00:33:05,029
دافعاً

675
00:33:05,031 --> 00:33:07,131
شيئاً ليؤمنوا به

676
00:33:07,133 --> 00:33:09,266
دافع"؟"

677
00:33:09,268 --> 00:33:11,068
هل هذا ماتسميه الخطف والاغتصاب؟

678
00:33:11,070 --> 00:33:12,202
القتل؟ "دافع"؟

679
00:33:12,204 --> 00:33:15,506
اعدائنا متأثرون بالخوف

680
00:33:15,508 --> 00:33:17,474
أكثر من التبجيل

681
00:33:17,476 --> 00:33:19,510
وضعت الأسلحة والسواطير في أيدي الأطفال

682
00:33:19,512 --> 00:33:20,911
وحولتهم لقتلة

683
00:33:20,913 --> 00:33:23,247
!حولتهم لجنود

684
00:33:23,249 --> 00:33:25,049
هل تعلم لم انت هنا؟

685
00:33:25,051 --> 00:33:27,217


686
00:33:27,219 --> 00:33:30,120
لأنني أردتك أن تكون هنا

687
00:33:30,122 --> 00:33:32,156
أردت أن انظر إلى عينيك

688
00:33:32,158 --> 00:33:35,659
واسمعك تقول أنك موافق على مطالبي

689
00:33:35,661 --> 00:33:38,362
حسناً، سبق وقمت بكل شيء طلبته

690
00:33:41,666 --> 00:33:44,601
رأيت الكثير من الرجال المنكمشين ارتعاداً

691
00:33:44,603 --> 00:33:46,937
تحت ظل النصل

692
00:33:46,939 --> 00:33:50,174
أو فوهة السلاح

693
00:33:50,176 --> 00:33:52,009
،أفعالك قد تدل على أفعال رجل شجاع

694
00:33:52,011 --> 00:33:53,110
أيها القائد

695
00:33:53,112 --> 00:33:56,647
!لكن عينيك تقول لي أنك كاذب

696
00:33:56,649 --> 00:33:58,382
قومي بذلك

697
00:34:02,620 --> 00:34:05,289
(عمل جيد (كونو

698
00:34:05,291 --> 00:34:06,657
ليس الكثير من الناس

699
00:34:06,659 --> 00:34:09,226
في هذا العالم يمكنهم الإطلاق مثلما يمكنك

700
00:34:09,228 --> 00:34:11,161
:لذا فالسؤال هو
لم مايزال يتنفس؟

701
00:34:11,163 --> 00:34:12,796
لأن رصاصة إلى الرأس

702
00:34:12,798 --> 00:34:15,499
أمر بغاية السهولة بالنسبة له

703
00:34:36,688 --> 00:34:37,988
!حسناً

704
00:34:37,990 --> 00:34:39,890
!وصلت فرقة تفكيك القنابل إلى مسرح الجريمة

705
00:34:39,892 --> 00:34:41,825
احتاج جميع الأفراد غير الضرورين

706
00:34:41,827 --> 00:34:43,961
!لإخلاء هذه المنطقة في الحال

707
00:34:43,963 --> 00:34:45,462
!هيا! لنذهب

708
00:34:45,464 --> 00:34:47,364
!هيا
أصلحوا هذا الكتف

709
00:34:47,366 --> 00:34:48,665
(سيكون لديه رحلة طويلة إلى (هاغوي

710
00:34:48,667 --> 00:34:50,901
انت وأنا سنرى بعضنا البعض مجدداً

711
00:34:50,903 --> 00:34:52,736
أتمنى ذلك

712
00:34:54,139 --> 00:34:55,873
!هيا! اخرجوهم في الحال

713
00:34:55,875 --> 00:34:58,042
!هيا! اذهبوا! إخلاء

714
00:34:58,044 --> 00:34:59,810
! إخلاء! إخلاء

715
00:35:00,712 --> 00:35:02,413
!لنذهب! عودوا

716
00:35:08,820 --> 00:35:10,120
كان يمكن أن يقتلك

717
00:35:12,290 --> 00:35:13,924
للصراحة، لم أكن حقاً أفكر بذلك

718
00:35:13,926 --> 00:35:15,692
حقاً؟

719
00:35:15,694 --> 00:35:19,229
هذا مضحك

720
00:35:19,231 --> 00:35:21,732
لقد قمنا بعمل جيد اليوم ياصاح

721
00:35:21,734 --> 00:35:23,634
أجل

722
00:35:24,669 --> 00:35:26,203
ماذا الآن؟

723
00:35:26,205 --> 00:35:27,371
ما-ماذا حصل؟

724
00:35:27,373 --> 00:35:29,173
عرض عليها حمل كتبها؟

725
00:35:29,175 --> 00:35:30,207
...لا، لا، لا، لا. إنه

726
00:35:30,209 --> 00:35:31,208
إنه يصطحبها لتناول الآيس كريم

727
00:35:31,210 --> 00:35:32,709
آيس كريم"؟" -
أجل -

728
00:35:32,711 --> 00:35:33,977


729
00:35:33,979 --> 00:35:35,145
ألن تستمع إلي؟

730
00:35:35,147 --> 00:35:37,047
عليك أن توقف هذا
إنها آيس كريم

731
00:35:37,049 --> 00:35:38,749
إنك تجعل نفسك مجنوناً بدون سبب يستحق

732
00:35:38,751 --> 00:35:41,552
...(داني)
لقد كذبت علي. لقد كذبت علي

733
00:35:41,554 --> 00:35:43,220
لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة

734
00:35:43,222 --> 00:35:44,688
إذاً فهي تكذب الآن

735
00:35:44,690 --> 00:35:47,591
حسناً، لننهي هذا الأمر الآن

736
00:35:47,593 --> 00:35:48,992
هيا

737
00:35:57,569 --> 00:35:59,002
جربه مجدداً، حسناً؟

738
00:35:59,004 --> 00:36:00,337
لا يمكنك العبث، حسناً؟

739
00:36:00,339 --> 00:36:02,372
.جاهز؟ من هنا
،واحد

740
00:36:02,374 --> 00:36:05,109
...اثنان، ثلاثة

741
00:36:07,312 --> 00:36:08,979
حسناً، لنجرب ذلك مجدداً

742
00:36:08,981 --> 00:36:11,615
حسناً، لنجرب مجدداً

743
00:36:11,617 --> 00:36:14,985
اثنان، ثلاثة، الطم

744
00:36:15,854 --> 00:36:18,288
<i>"كيف حال الدراسة؟"</i>

745
00:36:19,557 --> 00:36:21,425
!تحت

746
00:36:21,427 --> 00:36:22,427
حسناً، مستعد؟

747
00:36:22,428 --> 00:36:23,660
حسناً، حاول مجدداً

748
00:36:23,662 --> 00:36:25,596
حسناً، لا يمكنني العبث هذه المرة، اتفقنا؟

749
00:36:25,598 --> 00:36:26,663
حسناً

750
00:36:26,665 --> 00:36:28,665
...واحد

751
00:36:32,570 --> 00:36:34,571
!يا إلهي
حسناً

752
00:36:34,573 --> 00:36:35,639
مرة أخيرة

753
00:36:35,641 --> 00:36:37,841
مرة أخيرة

754
00:36:52,590 --> 00:36:54,391
لن أود الوقوف هنا

755
00:36:54,393 --> 00:36:57,661
إن لم يكن من أجل شجاعة أخي

756
00:36:57,663 --> 00:37:01,632
كنا مجرد صبيان عندما أخذوه

757
00:37:01,634 --> 00:37:04,601
،لمدة أربع سنوات
لقد نجا من ذلك الجحيم

758
00:37:05,670 --> 00:37:08,872
لم يكن يدري حتى ماكان يحارب من أجله

759
00:37:08,874 --> 00:37:11,175
،كل ليلة

760
00:37:11,177 --> 00:37:14,178
...كنت أصلي لكي يجد

761
00:37:14,180 --> 00:37:16,180
طريقه للهروب

762
00:37:16,182 --> 00:37:18,482
...وذات يوم

763
00:37:21,452 --> 00:37:24,221
فتحت عيناي...

764
00:37:24,223 --> 00:37:28,091
وكان هناك

765
00:37:29,727 --> 00:37:32,896
...يقف فوقي مع تلك

766
00:37:32,898 --> 00:37:35,098
مع تلك الابتسامة الكبيرة الساذجة

767
00:37:41,105 --> 00:37:43,774
لم نتوقف أبداً من العيش بخوف من الزعيم

768
00:37:45,410 --> 00:37:48,579
(حتى بعد أن ساعدنا السيد (برينان
بالهروب إلى أمريكا

769
00:37:50,982 --> 00:37:52,749
(سمعنا عن مقتل (ماكوني

770
00:37:52,751 --> 00:37:55,219
،لكن بدون جثة

771
00:37:55,221 --> 00:37:59,122
لم نصدق أبداً أنه قد توفي

772
00:37:59,124 --> 00:38:01,358
(باتريس) و (جوليوس برينان)

773
00:38:01,360 --> 00:38:05,295
ماتا محاولين إخضاع (ماكوني) للعدالة

774
00:38:05,297 --> 00:38:08,799
لا يوجد شيء أكثر نبلاً من ذلك

775
00:38:13,104 --> 00:38:15,606
أخاك كان بطلاً

776
00:38:21,012 --> 00:38:23,180
إنه مع والدَي الآن

777
00:38:26,150 --> 00:38:29,419
متأكد أنهم فخورون جداً

778
00:38:52,977 --> 00:38:55,746
تربية الأطفال يشبه كثيراً شوي الهمبرغر

779
00:38:55,748 --> 00:38:56,451


780
00:38:56,475 --> 00:38:58,654
لا يمكنك لكزهم أو حثهم كثيراً

781
00:38:58,679 --> 00:39:01,580
كل مايمكنك فعله هو مشاهدتهم عن قرب فقط

782
00:39:01,582 --> 00:39:04,015
والتواجد هناك عندما يتصاعد اللهيب

783
00:39:04,017 --> 00:39:05,483
!هذا كل شيء
اذهب

784
00:39:05,485 --> 00:39:06,585
هذا مذهل. (ستيف)؟

785
00:39:06,587 --> 00:39:08,687
نعم؟
يجب أن تسمع هذا

786
00:39:08,689 --> 00:39:10,222
يقارن (جروفر) تربية الأطفال

787
00:39:10,224 --> 00:39:12,824
بصنع الهمبرغر

788
00:39:12,826 --> 00:39:14,993
أعجبني ذلك -
أعجبك؟ -

789
00:39:14,995 --> 00:39:16,728
أعجبني -
صحيح -

790
00:39:16,730 --> 00:39:19,364
،لأن المقارنة مجانية
مثلما الخمر مجاني

791
00:39:19,366 --> 00:39:21,032
البيرة مجانية
كل شيء مجاني

792
00:39:21,034 --> 00:39:23,535
نصيحة صغيرة من الخبير

793
00:39:23,514 --> 00:39:25,380
يا رجل

794
00:39:25,405 --> 00:39:27,038
أدر الفطائر 90 درجة على كل طرف

795
00:39:27,040 --> 00:39:28,940
اجعلهم مزخرفين

796
00:39:28,942 --> 00:39:30,542
بعلامات خطوط الشواية المتقاطعة

797
00:39:30,544 --> 00:39:32,510
التقديم هو كل شيء ياأخي

798
00:39:32,512 --> 00:39:33,979
هذه ن
صيحة صغيرة من أجلك

799
00:39:33,981 --> 00:39:35,914
مارأيك أن تلتزم بقلي

800
00:39:35,916 --> 00:39:37,816
،الكائنات البحرية

801
00:39:37,818 --> 00:39:39,918
وتدع الرجل من (شيكاغو) يتعامل مع اللحم البقري؟

802
00:39:39,920 --> 00:39:42,220
أعتذر أيها القائد

803
00:39:44,787 --> 00:39:47,755
أتعلم أنك تحدق، صحيح؟

804
00:39:48,328 --> 00:39:50,161
أنا متأكد تماماً أنني والطبيب (شاو) قد حظينا

805
00:39:50,163 --> 00:39:52,063
بلحظة مميزة البارحة في المشرحة

806
00:39:52,065 --> 00:39:53,124


807
00:39:53,148 --> 00:39:54,834
،إن حصل ذلك في المشرحة
فتلك لم تكن لحظة مميزة

808
00:39:54,835 --> 00:39:58,103
(لقد أثار نقطة جيدة (جير

809
00:39:58,105 --> 00:39:59,838
يوجد تشكيلة واسعة من اللحظات المتراوحة

810
00:39:59,840 --> 00:40:01,640
بين الحب من أول نظرة إلى التعهد بالابتعاد

811
00:40:01,642 --> 00:40:04,109
والتي هي؟

812
00:40:04,111 --> 00:40:07,646
يوجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك يا اخي

813
00:40:10,483 --> 00:40:12,551
بحقك، ماذا ستفعل؟

814
00:40:13,053 --> 00:40:15,921
سأذهب

815
00:40:15,923 --> 00:40:18,023
انا كذلك

816
00:40:18,025 --> 00:40:19,291
ما الذي يفعله؟

817
00:40:19,293 --> 00:40:22,794
جيري) سيقوم بخطواته اتجاه الطبيبة الجيدة هناك)

818
00:40:22,796 --> 00:40:25,497
لا أحب ذلك

819
00:40:25,499 --> 00:40:27,065
(عين النمر (جير

820
00:40:27,941 --> 00:40:30,515
اعتقد أنه يتعرض للانتقاد بشكل سريع للغاية

821
00:40:30,540 --> 00:40:32,239
20$ وقل أنك مخطئ

822
00:40:33,106 --> 00:40:34,673
حسناً

823
00:40:34,675 --> 00:40:36,608
لا أريد أن أراهن ضد رجلي، لكن حسناً

824
00:40:36,610 --> 00:40:39,044
سجلني بعشرة آلاف

825
00:40:39,046 --> 00:40:40,712
10,000?

826
00:40:40,714 --> 00:40:43,748
من أجلي-- عشرة، عشرة

827
00:40:47,454 --> 00:40:50,355
بصحتك

828
00:40:52,258 --> 00:40:54,612
أترى الآن تلك خطوة جريئة

829
00:40:54,636 --> 00:40:56,580
قم بعملك أيها المثير الكبير

830
00:40:58,517 --> 00:40:59,583
يعرف ذلك الرجل أصول اللعبة

831
00:40:59,585 --> 00:41:00,717
$ولهذا السبب أنت تدين لي بـ20

832
00:41:00,719 --> 00:41:02,085
منصف بشكل كاف

833
00:41:02,087 --> 00:41:03,153
لقد سيطر على اللعبة يا رجل
سأدفع بكل سرور

834
00:41:03,155 --> 00:41:04,121
شكراً لك

835
00:41:04,123 --> 00:41:06,323
تأثرت كثيراً

836
00:41:08,760 --> 00:41:10,594
<i>
:(آمبر) "
إنهم جميلون
" أنت فاتنة
</i>
انتظر، توقف. ما الذي تفعله؟

837
00:41:10,596 --> 00:41:12,396
ماذا تفعل؟
،هذا (آمبر). إنها

838
00:41:12,398 --> 00:41:13,497
لقد تلقت الزهور التي أرسلتها لها

839
00:41:13,499 --> 00:41:16,333
لست أتجسس على ابنتي، حسناً؟

840
00:41:16,335 --> 00:41:17,534
استمع إلي
إنك تقوم بالأمر الصائب

841
00:41:17,536 --> 00:41:18,969
أنا فخور بك، حسناً؟

842
00:41:18,971 --> 00:41:20,437
،يؤلمني أن اقول ذلك
لكنك كنت محقاً

843
00:41:20,439 --> 00:41:21,638
لقد كنت محقاً

844
00:41:21,640 --> 00:41:23,941
إنها طفلة صالحة و انا احتاج للوثوق بها وحسب

845
00:41:23,943 --> 00:41:25,442
ليس من أجل العدم

846
00:41:25,444 --> 00:41:28,412
لكن يبدو أن الرومنسية يمكن أن تكون مدمرة

847
00:41:28,414 --> 00:41:29,780
اذهب للتحدث إليها

848
00:41:29,782 --> 00:41:31,281
أمسك ذلك، هلا فعلت؟

849
00:41:34,352 --> 00:41:35,819
مرحباً

850
00:41:35,821 --> 00:41:37,254
هل تعلمين، أنك أجمل بكثير عندما تبتسمين

851
00:41:37,256 --> 00:41:40,557
ما الأمر؟

852
00:41:42,760 --> 00:41:45,462
(ينبغي أن أخبرك شيئاً (دانو

853
00:41:45,464 --> 00:41:47,698
حسناً

854
00:41:50,468 --> 00:41:53,737
لم أكن أدرس مع صديقتي البارحة

855
00:41:53,739 --> 00:41:56,573
كنت أتناول الآيس كريم مع فتى أحبه

856
00:41:58,476 --> 00:42:00,344
كذبت عليك

857
00:42:02,280 --> 00:42:04,014
لا بأس

858
00:42:04,016 --> 00:42:06,183
مسرور أنك أخبرتني

859
00:42:06,185 --> 00:42:07,517
آسفة

860
00:42:07,519 --> 00:42:08,819
شعرت بالسوء للكذب عليك

861
00:42:08,821 --> 00:42:10,187
،حسناً انظري

862
00:42:10,189 --> 00:42:13,056
سأكون قلقاً إن لم تشعري بالسوء، حسناً؟

863
00:42:13,058 --> 00:42:17,027
...و لدي ذنب لأعترف به أيضاً

864
00:42:17,029 --> 00:42:19,563
تمكنت من رؤية جميع

865
00:42:19,565 --> 00:42:21,231
رسائلك النصية

866
00:42:21,233 --> 00:42:23,567
شيء أبله كان يحصل مع ذلك الهاتف

867
00:42:23,569 --> 00:42:25,902
لذا أمكنني أن ارى
أمكنني أن ارى أنك كنت

868
00:42:25,904 --> 00:42:28,205
تتناولين الآيس كريم معه
ولم تكونوا تدرسون

869
00:42:29,741 --> 00:42:33,076
...وذهبت إلى هناك ورأيتك و

870
00:42:33,078 --> 00:42:34,578
،بدا أنك

871
00:42:34,580 --> 00:42:36,713
بدا أنك حظيت بوقت جميل فعلاً

872
00:42:36,715 --> 00:42:38,749
...كما تعلمين، و

873
00:42:38,751 --> 00:42:41,685
جريس) أنت أهم شيء بالنسبة لي)

874
00:42:41,687 --> 00:42:43,387
حسناً؟ في العالم كله

875
00:42:43,389 --> 00:42:45,656
لذا، ينبغي أن اثق بك

876
00:42:45,658 --> 00:42:48,392
ينبغي أن تثق بي
هكذا ستسير الأمور

877
00:42:48,394 --> 00:42:50,460
هل فهمت؟ -
حسناً -

878
00:42:50,462 --> 00:42:52,029
اتفقنا؟

879
00:42:52,031 --> 00:42:53,363
(آسف (دانو

880
00:42:53,365 --> 00:42:54,831
أحبك

881
00:42:54,833 --> 00:42:56,400
أحبك أيضاً يا قردتي

882
00:42:56,402 --> 00:42:59,069
هيا افسحي بعض المجال

883
00:42:59,071 --> 00:43:01,271


884
00:43:06,678 --> 00:43:08,311
،لما لا تسرعي وتصبحي ثرية

885
00:43:08,313 --> 00:43:10,647
وتشتري لي واحداً من هذه البيوت الجميلة؟

886
00:43:10,649 --> 00:43:11,882
أنا أحاول

887
00:43:11,884 --> 00:43:13,150
أنك تحاولين؟
هذا جيد

888
00:43:13,152 --> 00:43:15,986
حاول بجهد أكثر ربما

889
00:43:26,542 --> 00:43:33,042
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

890
00:43:33,066 --> 00:43:41,066
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

