00:00:03,920 --> 00:00:17,160 د/مجــــــــدى بسيــــــــونى يقـــــــــــــــدم *************** 1 00:00:23,920 --> 00:00:27,160 مساء الخير هذه مسابقة الجمال 2 00:00:27,960 --> 00:00:31,720 رغم هذا, يجب ان اوضّح اننى لست واحدا من المتسابقين 3 00:00:32,040 --> 00:00:35,280 فى آخر لحظة, شخص ما سرق المايوه 4 00:00:36,000 --> 00:00:37,320 لذا, جعلونى الحكم 5 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 تعلمون ال....ا 6 00:00:40,960 --> 00:00:45,280 مشكلة العثور على اثار التطعيم 7 00:00:45,560 --> 00:00:47,520 يزداد صعوبة كل مرة 8 00:00:48,360 --> 00:00:50,440 دعونا نرى الآن 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,440 هذا مضحك 10 00:00:54,520 --> 00:00:57,080 ما الفرق الذى يشكله ايها الأطول 11 00:00:57,840 --> 00:01:02,080 وبينما انا استكمل عملى مع تلك الشابات الجميلات 12 00:01:02,200 --> 00:01:05,080 فسوف يقدم لكم ممثلينا المساكين قصة الليلة 13 00:01:05,400 --> 00:01:08,400 انها تُدعى الدائــــرة المفرغـــــــــة ************* 14 00:02:13,640 --> 00:02:14,960 الو 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,880 مرحبا يا دورا 16 00:02:19,280 --> 00:02:22,040 انا؟ ألهث ؟ لا, فقد جريت من الغرفة الأخرى فقط 17 00:02:22,120 --> 00:02:24,000 اين زميلة غرفتك ؟ 18 00:02:24,760 --> 00:02:26,360 لا, انها لم تظهر بعد 19 00:02:27,440 --> 00:02:30,600 حسنا, شكرا لأخبارك لى 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,720 نعم, انها فتاة طيبة 21 00:02:36,800 --> 00:02:37,960 حسنا يا دورا 22 00:02:38,920 --> 00:02:40,000 عمت مساءا 23 00:03:10,760 --> 00:03:13,320 اهلا يا جاليجر السيد ويليام ارسلنى 24 00:03:15,400 --> 00:03:16,560 لا تفعل هذا 25 00:03:17,640 --> 00:03:19,200 صوته عال جدا 26 00:03:19,560 --> 00:03:20,920 افضل ان يكون عاليا 27 00:03:23,760 --> 00:03:24,840 ماذا تريد ؟ 28 00:03:24,960 --> 00:03:27,560 ليس ما اريده انا بل ما يريده السيد وليام 29 00:03:27,640 --> 00:03:30,520 انه لم يُعجبه هذا, طريقتك فى التسلل على عملية المجوهرات 30 00:03:30,600 --> 00:03:33,440 وماذا فى ذلك ؟ انها غلطة واحدة خلال 5 سنوات, انه يمزح 31 00:03:33,520 --> 00:03:35,840 تعلم ان خطأ واحد كافٍ بالنسبة للسيد وليام 32 00:03:35,880 --> 00:03:36,960 اسمع 33 00:03:37,360 --> 00:03:39,800 انت مجرد فتى صغير لا تدرى ما تقوم به 34 00:03:39,880 --> 00:03:41,360 هذا صحيح, انا مجرد فتى صغير 35 00:03:43,000 --> 00:03:44,080 ارجوك 36 00:03:45,320 --> 00:03:46,480 اى شئ تريده 00:04:22,560 --> 00:04:24,920 مذبحة عصابات فى الجانب الجنوبى ******************* 37 00:04:42,560 --> 00:04:43,920 ماذا فعل ؟ 38 00:04:44,600 --> 00:04:46,120 لماذا كان يجب ان تقتله ؟ 39 00:04:49,280 --> 00:04:50,680 هل لى فى قدح من القهوة ؟ 40 00:04:50,760 --> 00:04:53,160 الى متى سيستمر هذا ؟ من الذى ستقتله المرة القادمة ؟ 41 00:04:53,240 --> 00:04:56,360 لا أحد. انا لن اقتل اى احد 42 00:04:56,880 --> 00:04:58,520 انا لم اقتل اى احد حتى الآن 43 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 فقط تذكرى هذا 44 00:05:03,920 --> 00:05:05,800 يجب ان تخجلى من نفسك 45 00:05:05,840 --> 00:05:07,720 فتاة جميلة مثلك تتصرف هكذا 46 00:05:16,320 --> 00:05:19,320 عندما تغضبين, تُصيبينى بالحزن ولا استطيع تحمّل ذلك 47 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 انا احبك يا مانى 48 00:05:21,480 --> 00:05:22,920 حقا انا احبك 49 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 هل انت فتاتى ؟ 50 00:05:24,680 --> 00:05:25,800 نعم 51 00:05:26,280 --> 00:05:27,560 انا احبك 52 00:05:29,000 --> 00:05:31,080 انا احبك اكثر مما قلته لك 53 00:05:31,440 --> 00:05:33,600 اكثر مما كنت احدّث به نفسى طول الوقت 54 00:05:34,960 --> 00:05:36,320 عندما اكون معك 55 00:05:37,560 --> 00:05:38,960 لا اعرف كيف اقولها 56 00:05:40,000 --> 00:05:41,040 اشعر اننى مختلف 57 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 اشعر اننى مختلف عن اى وقت آخر 58 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 أسعد وافضل 59 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 انت الشئ الوحيد الذى اعيش من اجله 60 00:05:48,840 --> 00:05:50,120 انا مجنون بك 61 00:05:50,920 --> 00:05:52,920 ماعدا عندما تكونين حانقة كاليوم 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 انت تعلم ما اريده 63 00:05:55,800 --> 00:05:57,720 لا, لا اعلم. وانا لن اُخمّن 64 00:05:57,800 --> 00:05:59,360 مانى....مانى 65 00:06:00,760 --> 00:06:03,640 هل تريدى العيش فى مثل هذا المستنقع باقى حياتك ؟ 66 00:06:04,680 --> 00:06:07,000 حبيبتى, أتتذكرين عندما كانت أمك فى المستشفى ؟ 67 00:06:07,080 --> 00:06:08,800 ساعات الزيارة الوحيدة كانت فى الظهيرة 68 00:06:08,880 --> 00:06:10,480 وكان يجب عليك ان تعملى 69 00:06:10,560 --> 00:06:14,040 ولم تستطعى رؤيتها لمدة ثلاثة ايام حتى قرروا انها تحتضر ؟ 70 00:06:14,520 --> 00:06:16,320 هذا النوع من الحياة قد انتهى من الآن فصاعدا 71 00:06:16,360 --> 00:06:18,040 ولكن, ليس بطريقتك 72 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 هل تعلمين طريقة أفضل ؟ اعرف يا مانى, اعرف..أعمل 73 00:06:22,320 --> 00:06:24,000 عمل عادى واضح 74 00:06:25,440 --> 00:06:28,200 عندما قابلتك, كنت نقيا 75 00:06:30,120 --> 00:06:31,880 الآن, انت ملوث 76 00:06:31,960 --> 00:06:34,080 ليس علىّ ان أتقبّل هذا الكلام الفارغ 77 00:06:34,160 --> 00:06:36,440 الى اين انت ذاهب ؟ الى عزيزك السيد وليام ؟ 78 00:06:37,720 --> 00:06:39,080 ماذا لديك ضد السيد وليام ؟ 79 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 انا اكرهه 80 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 مانى, انا اكرهه 81 00:06:46,280 --> 00:06:49,520 والدى عمل لديه لمدة 30 عاما فى مخزن الحلويات 82 00:06:49,600 --> 00:06:52,160 والى اين أوصله هذا ؟ كان يجلس ذات ليلة على طاولة 83 00:06:52,200 --> 00:06:54,840 وسقط ميتا من العمل . هذا ليس لنا يا فتاة, ليس لنا 84 00:06:54,920 --> 00:06:57,120 لذا, لتحصل على المال, يجب ان تقتل ؟ 85 00:06:59,360 --> 00:07:01,440 عشر سنوات من الآن, وستقولين اننى كنت على حق 86 00:07:01,760 --> 00:07:04,160 السيد وليام لديه كل شئ اريده 87 00:07:04,200 --> 00:07:06,600 يمكنه ان يساعدنى لكى احصل عليها انه يحبنى 88 00:07:06,680 --> 00:07:08,320 بالتأكيد هو يحبك 89 00:07:08,840 --> 00:07:12,120 طالما انت مفيد له مع مسدسك وابتسامتك هذه 90 00:07:12,200 --> 00:07:14,560 انت غيورة من السيد وليام لا, يا مانى, لا 91 00:07:15,600 --> 00:07:17,920 مانى, انا اريدك فقط ان تظل حيّا 92 00:07:18,120 --> 00:07:19,560 هل تتوقفى عن الحديث بهذا الشكل ؟ 93 00:07:19,600 --> 00:07:20,880 لن اتوقف عن الحديث هكذا 94 00:07:20,960 --> 00:07:22,560 ليس قبل ان تستقيل من عند السيد وليام 95 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 هل سمعتنى ؟ 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,960 استقيل من السيد وليام 97 00:07:30,640 --> 00:07:31,880 او اننا انتهينا 98 00:07:37,280 --> 00:07:39,040 سأخبرك متى ننتهى 99 00:08:02,400 --> 00:08:04,040 ما الأمر يا رجل ؟ ما الجديد ؟ 100 00:08:04,240 --> 00:08:07,400 سمعتك تنتهى من جاليجر بطريقة لطيفة 101 00:08:07,520 --> 00:08:09,280 طريقة لطيفة اطلاق النار عليه 102 00:08:09,360 --> 00:08:11,040 دعك من هذا يا رجل, اهدأ 103 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 بالتأكيد يا مانى 104 00:08:15,400 --> 00:08:17,760 أتعلم, عندما أتيت انت اول مرة فى هذه الأنحاء 105 00:08:17,840 --> 00:08:20,040 كنت الولد الكبير للسيد وليام 106 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 نعم, نعم 107 00:08:21,320 --> 00:08:23,360 كنت فى الرابعة والعشرين 108 00:08:24,680 --> 00:08:25,920 كم عمرك ؟ 109 00:08:26,000 --> 00:08:27,280 الوداع يا ترك 110 00:08:29,160 --> 00:08:31,040 كيف تستخفّ بى هكذا ؟ 111 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 اهدأ يا رجل 112 00:08:40,040 --> 00:08:42,560 لقد طلبت حضورك هنا الليلة لأتحدث اليك يا مانى 113 00:08:42,960 --> 00:08:44,360 انت تسعدنى كثيرا 114 00:08:44,800 --> 00:08:47,840 وعندما يُسعدنى احد رجالى فانا دائما اُكافئه 115 00:08:48,240 --> 00:08:50,920 مكافاة جيدة اريدك ان تعلم هذا 116 00:08:51,040 --> 00:08:52,160 شكرا جزيلا يا سيد وليام 117 00:08:52,240 --> 00:08:53,920 انت تستحق كل ما تحصل عليه 118 00:08:54,320 --> 00:08:57,120 اعتقد ان نبدأ ببعض الملابس الجديدة لك 119 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 امامك الكثير لتتعلمه, لو اردت ان تكون مساعدى 120 00:09:02,840 --> 00:09:04,200 انا ؟ نعم يا مانى 121 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 بالمناسبة 122 00:09:06,920 --> 00:09:09,840 هناك أمر صغير اريدك ان تنتهى منه لأجلى 123 00:09:09,920 --> 00:09:11,200 نعم سيدى 124 00:09:14,840 --> 00:09:16,520 بشأن احدى فتياتك 125 00:09:17,560 --> 00:09:18,680 ما أسمها ؟ 126 00:09:20,520 --> 00:09:21,840 ما أسمها يا مانى ؟ 127 00:09:23,160 --> 00:09:24,680 بيتى نعم 128 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 من المؤسف وجود الكثير من الأشخاص الغريبة فى هذا العالم 129 00:09:28,440 --> 00:09:30,040 انا حقا لا أفهمهم 130 00:09:30,760 --> 00:09:33,440 بيتى...لايوجد ما يُعيب بيتى 131 00:09:33,480 --> 00:09:34,840 الا تعلم ؟ 132 00:09:34,920 --> 00:09:36,640 اخشى ان بيتى لا تحبنى 133 00:09:37,160 --> 00:09:38,560 بل انها تقول عنى اننى نصاب 134 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 هناك اشاعة انها بدأت حملة تطهير 135 00:09:41,240 --> 00:09:43,840 ضد امثالنا من الناس من داخل قسم البوليس 136 00:09:43,880 --> 00:09:45,320 لا يا سيد وليام 137 00:09:47,480 --> 00:09:50,000 انها لا يمكن ان تفعل شيئا كهذا انا اعرفها جيدا 138 00:09:50,080 --> 00:09:51,320 بالطبع 139 00:09:51,480 --> 00:09:55,320 ولكن الاشخاص اصحاب الأفكار الطائشة يجب ان يُبعدوا من اجل صالحهم 140 00:09:56,680 --> 00:09:58,720 لم افهم حقا يا مانى 141 00:09:59,400 --> 00:10:01,800 هيا, انت لست هذا الساذج 142 00:10:03,520 --> 00:10:05,120 ولكنها تحبنى يا سيد وليام 143 00:10:05,160 --> 00:10:06,600 هذا جمال الأمر 144 00:10:07,040 --> 00:10:09,440 ان تنتصر على هذا العائق العاطفى البسيط 145 00:10:10,120 --> 00:10:12,720 و عندما ينتهى الأمر, يا مانى فكّر فى النشوة 146 00:10:13,200 --> 00:10:14,880 انك تحررت من الأزعاج العاطفى 147 00:10:15,560 --> 00:10:18,120 وأعدك..انك ستشكرنى 148 00:10:22,280 --> 00:10:23,800 كم من الوقت امامى 149 00:10:24,640 --> 00:10:25,960 دعنا نرى 150 00:10:26,560 --> 00:10:28,320 يوم بعد غد, هو الكريسماس 151 00:10:29,080 --> 00:10:31,480 اقترح ان تأخذ عدة ايام للتخطيط بعناية 152 00:10:32,720 --> 00:10:33,840 مانى 153 00:10:35,120 --> 00:10:36,320 نعم يا سيد وليام 154 00:10:36,360 --> 00:10:37,720 لا تؤجل هذا العمل 155 00:10:42,320 --> 00:10:43,960 ادخل 156 00:10:48,240 --> 00:10:50,760 واو, انه كازانوفا 157 00:10:53,520 --> 00:10:55,160 اين كنت طوال الأسبوع ؟ 158 00:10:56,280 --> 00:10:59,280 من التى صحبتك فى الكريسماس ؟ أكانت شقراء ام سمراء ؟ 159 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 بقيت فى غرفتى وحدى 160 00:11:05,080 --> 00:11:06,560 أشك أقسم لك 161 00:11:09,360 --> 00:11:10,920 انا لم أنم جيدا 162 00:11:12,560 --> 00:11:15,440 وكلما نمت, هاجمتنى الأحلام فتوقظنى 163 00:11:15,560 --> 00:11:17,240 ولا استطيع العودة الى النوم ثانية 164 00:11:18,600 --> 00:11:20,840 فقط اجلس فى هذه الحجرة و أفكر 165 00:11:20,920 --> 00:11:22,760 ما الأمر ؟ انت تبدو فظيعا 166 00:11:27,920 --> 00:11:29,280 يجب علينا ان نتحدث 167 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 ما الأمر ؟ 168 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 انت فى مشكلة حقيقية وضعك سئ مع السيد وليام 169 00:11:32,680 --> 00:11:36,160 هناك من سمعك تثرثرين فى الانحاء وسرّبوا هذا للسيد وليام 170 00:11:36,200 --> 00:11:37,640 وماذا فى ذلك ؟ اسمعينى يا حبيبتى 171 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 لا اريد ان اسمع 172 00:11:42,000 --> 00:11:44,440 حسنا, لقد تحدثت ببعض الأحاديث ولم انتهى بعد 173 00:11:45,040 --> 00:11:47,960 إما ان تستقيل من عند السيد وليام او سأذهب الى البوليس 174 00:11:48,040 --> 00:11:49,760 لا يمكنك ان تفعلى هذا 175 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 من اجل صالحنا, ابتعدى عن هنا لبضعة اسابيع 176 00:11:51,640 --> 00:11:53,760 واعدك بأجازة رائعة حاليا السيد وليام...ا 177 00:11:53,800 --> 00:11:56,320 انا لا اخشى السيد وليام خاصتك 178 00:11:56,360 --> 00:11:58,680 قلت لك, لو ظللت معه فسوف اتكلم 179 00:12:01,040 --> 00:12:03,440 ولكنى لا اريد ان افعل شئ قد يؤذيك 180 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 لا تقلق, فقط اقصد السيد وليام 181 00:12:05,480 --> 00:12:08,200 بيتى, ارجوك, ارجوك ان تستمعى لى 182 00:12:08,240 --> 00:12:10,400 اذهبى بعيدا لعدة اسابيع 183 00:12:10,440 --> 00:12:12,960 اذهبى خارج المدينة, الآن, وبسرعة 184 00:12:20,680 --> 00:12:21,880 اذهب يا مانى 185 00:12:23,160 --> 00:12:25,920 اذهب, اذهب واقتل شخص آخر لصالح السيد وليام 186 00:12:35,000 --> 00:12:36,560 وماذا بعد يا مانى 187 00:12:36,640 --> 00:12:38,840 لقد مر اسبوع منذ حديثنا معا 188 00:12:38,920 --> 00:12:40,160 نعم 189 00:12:40,200 --> 00:12:42,040 وبيتى خاصتك قد ابلغت البوليس 190 00:12:42,120 --> 00:12:44,400 عنك و عن المرحوم السيد جالاجر 191 00:12:45,800 --> 00:12:48,680 من حسن الحظ, استطعت ان ارتب لك حجة غياب لتلك الليلة 192 00:12:49,160 --> 00:12:51,840 بيتى لم توشى بى. لا اعلم من الذى اخبرك يا سيد وليام 193 00:12:51,880 --> 00:12:53,840 بيتى لايمكن ان تفعل ذلك حقا ؟ 194 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 اخشى ان بيتى هذه من نوع النساء 195 00:12:56,520 --> 00:12:59,040 التى يمكن ان تنتظرك 20 عاما حتى تخرج من السجن 196 00:12:59,400 --> 00:13:00,520 تائب ومؤدب 197 00:13:01,160 --> 00:13:03,200 لا استطيع ان اصدق انها تشى بى 198 00:13:03,240 --> 00:13:04,560 اؤكد لك انها فعلت 199 00:13:05,200 --> 00:13:07,360 Always beware the woman who loves you. 200 00:13:07,400 --> 00:13:09,800 Most often, they want to run your life. 201 00:13:10,160 --> 00:13:12,880 And I think that if anyone was to run your life, 202 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 I'd be better qualified. 203 00:13:16,120 --> 00:13:17,200 Oh, I know. 204 00:13:17,480 --> 00:13:20,160 You're worried about Betty and what has to be done. 205 00:13:21,720 --> 00:13:23,720 Yes, there's the technical difficulty. 206 00:13:24,360 --> 00:13:25,920 This is no ordinary job. 207 00:13:26,000 --> 00:13:27,440 It is to be done expertly. 208 00:13:28,280 --> 00:13:31,200 It's sometime since I was a technician. 209 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 But the talent hasn't left me. 210 00:13:35,680 --> 00:13:36,920 Let's see. 211 00:13:37,720 --> 00:13:38,880 I have it. 212 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 New Year's Eve is just a few days off. 213 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 New Year's Eve? 214 00:13:42,720 --> 00:13:44,680 Yes, the noise, the confusion, 215 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 the gaiety at the end of an old year and the start of a new. 216 00:13:49,280 --> 00:13:50,680 The end of an old life. 217 00:13:51,160 --> 00:13:52,560 And the start of a new one. 218 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Your new life. 219 00:13:56,280 --> 00:13:57,600 Until the New Year. 220 00:13:59,200 --> 00:14:00,440 Goodbye, Manny. 221 00:14:19,040 --> 00:14:20,160 Betty! 222 00:14:23,680 --> 00:14:25,280 Wow, look who's here. 223 00:14:26,280 --> 00:14:27,520 Happy New Year. 224 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 What brings you to this neighborhood? 225 00:14:29,640 --> 00:14:33,760 I warned you. Why didn't you listen to me? Why did you squeal on me? 226 00:14:35,080 --> 00:14:36,720 I didn't even mention your name. 227 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 You're a liar! Mr. Williams says you did. 228 00:14:38,880 --> 00:14:41,360 I swear! I didn't say anything about you. 229 00:14:41,440 --> 00:14:44,160 They could beat me, I wouldn't have told them anything about you. 230 00:14:44,200 --> 00:14:46,120 I don't believe you. I believe him. 231 00:14:46,160 --> 00:14:47,320 Manny. Stop! 232 00:14:51,880 --> 00:14:53,440 You're going to kill me? 233 00:14:53,720 --> 00:14:55,000 Like Gallagher? 234 00:14:56,000 --> 00:14:57,400 Go ahead, shoot! 235 00:14:57,880 --> 00:14:59,960 Go on! Go on! 236 00:15:17,880 --> 00:15:19,840 Holy smokes! She walked right into that car. 237 00:15:19,880 --> 00:15:22,520 Oh, the poor thing! Someone call an ambulance. 238 00:15:23,720 --> 00:15:25,280 Too late for that now. 239 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 A very impressive funeral. 240 00:15:47,640 --> 00:15:49,440 I don't quite know why, 241 00:15:50,360 --> 00:15:53,240 but I always feel more alive when somebody else has died. 242 00:15:53,800 --> 00:15:55,040 I know what you mean. 243 00:15:56,360 --> 00:15:57,600 Course you do, Manny. 244 00:15:58,120 --> 00:16:00,320 You've proven it to me, time and again. 245 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 But this last job, Betty. 246 00:16:03,720 --> 00:16:05,760 Ah, that was a real masterpiece. 247 00:16:06,800 --> 00:16:08,920 You rose decidedly in my estimation. 248 00:16:11,440 --> 00:16:14,960 Getting her to run in front of a car, very clever. 249 00:16:15,800 --> 00:16:19,840 No bullet wounds, no suspicion, completely clean. 250 00:16:21,160 --> 00:16:22,280 Commendable. 251 00:16:23,080 --> 00:16:24,520 Thank you, Mr. Williams. 252 00:16:25,840 --> 00:16:29,280 From now on it might be Vincent. Don't you think? 253 00:16:31,080 --> 00:16:32,280 Yeah. 254 00:16:33,640 --> 00:16:34,800 Vincent. 255 00:16:41,240 --> 00:16:42,880 To Manny Coe. 256 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 New assistant in the Vincent Williams Enterprises. 257 00:16:46,760 --> 00:16:48,000 I'll drink to that. 258 00:16:48,840 --> 00:16:50,720 To the future, Vincent. To the future. 259 00:16:55,280 --> 00:16:56,440 $500. 260 00:16:58,000 --> 00:16:59,400 I've had it. 261 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 Anybody else want to go? 262 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 Boy, that Ann is some dish. 263 00:17:09,480 --> 00:17:11,440 She's a fool to keep chasing Manny. 264 00:17:11,520 --> 00:17:13,200 Yeah, it's a waste of time. 265 00:17:15,400 --> 00:17:16,640 You won? 266 00:17:17,200 --> 00:17:18,680 I'm so glad. 267 00:17:19,480 --> 00:17:21,280 Come on, let's go over to your place. 268 00:17:21,800 --> 00:17:23,760 Let's take a ride in your new sports car. 269 00:17:23,840 --> 00:17:25,360 What color is it, Manny? 270 00:17:25,440 --> 00:17:27,080 It's white with red upholstery. 271 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 A dream boat. 272 00:17:31,240 --> 00:17:34,680 Come on, Manny, let's go over to your place and play some records. 273 00:17:37,000 --> 00:17:38,960 Give me another. Make it a double. 274 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Hello, Georgie. 275 00:17:46,640 --> 00:17:47,880 Hello, Mr. Williams. 276 00:17:48,040 --> 00:17:49,960 Having a good time? Swell. 277 00:17:50,960 --> 00:17:52,360 Thanks for inviting me, 278 00:17:53,640 --> 00:17:55,560 I didn't have anything decent to wear, but... 279 00:17:55,640 --> 00:17:58,960 Well, we'll have to see to it that you get some new clothes, won't we? 280 00:17:59,600 --> 00:18:00,880 Yes, Mr. Williams. 281 00:18:02,960 --> 00:18:04,600 Boy, it's sure funny, isn't it? 282 00:18:05,680 --> 00:18:09,160 If I had clothes and dough and a car like Mr. Coe, 283 00:18:09,800 --> 00:18:11,480 I'd be enjoying myself. 284 00:18:12,520 --> 00:18:14,240 Having a swell time. 285 00:18:14,520 --> 00:18:16,720 You're a very observant boy, Georgie. 286 00:18:17,680 --> 00:18:20,040 By the way, I thought you handled 287 00:18:20,120 --> 00:18:22,520 that camera-store job very intelligently. 288 00:18:24,880 --> 00:18:26,120 Yes, Mr. Williams. 289 00:18:27,200 --> 00:18:31,440 I think a gray herringbone tweed would look very nice on you. 290 00:18:41,800 --> 00:18:43,160 What's the matter, baby? 291 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 Don't drink so much. You promised me. 292 00:18:46,360 --> 00:18:48,000 Manny, please, take me with you. 293 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 What's the matter, Manny? 294 00:18:50,880 --> 00:18:51,960 Nothing, Vincent. 295 00:18:52,640 --> 00:18:53,960 Why are you leaving? 296 00:18:54,440 --> 00:18:55,520 What? 297 00:18:58,200 --> 00:18:59,560 Oh, Manny. 298 00:19:01,200 --> 00:19:05,280 I'm sorry the Johnson job didn't turn out to be the success we anticipated. 299 00:19:06,720 --> 00:19:08,800 I can't understand what happened. 300 00:19:09,280 --> 00:19:12,000 I planned every detail. I thought I hadn't overlooked anything. 301 00:19:12,040 --> 00:19:13,720 Perhaps you need a vacation? 302 00:19:14,280 --> 00:19:16,800 Well, no, no, I'm sure I'll be all right by tomorrow. 303 00:19:18,120 --> 00:19:19,480 Get a good night's sleep. 304 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Thank you, Vincent. Good night. 305 00:19:23,920 --> 00:19:25,360 Leaving, Mr. Coe? 306 00:19:27,200 --> 00:19:28,240 Yeah. 307 00:20:05,680 --> 00:20:08,160 Hello, this is Mr. Coe. Has Ann Nash left the party? 308 00:20:09,840 --> 00:20:11,960 Good, get her to the phone, will you please? 309 00:20:15,280 --> 00:20:16,240 Ann? 310 00:20:16,720 --> 00:20:17,760 Yeah. 311 00:20:18,280 --> 00:20:20,320 Look, why don't you come on over here? 312 00:20:20,440 --> 00:20:23,200 We'll have a couple of laughs, maybe listen to some music? 313 00:20:24,200 --> 00:20:26,960 Well, I'm feeling much better now. 314 00:20:27,840 --> 00:20:29,200 Yeah, I changed my mind. 315 00:20:29,880 --> 00:20:31,160 Will you be over? 316 00:20:32,360 --> 00:20:34,120 That's a good kid. Make it fast, huh. 317 00:20:46,160 --> 00:20:47,400 Manny! 318 00:20:57,520 --> 00:20:58,720 Manny. 319 00:20:59,240 --> 00:21:00,320 Manny. 320 00:21:03,080 --> 00:21:04,160 It's me. 321 00:21:07,720 --> 00:21:09,120 You said you'd be right over. 322 00:21:09,160 --> 00:21:10,600 I couldn't get a taxi. 323 00:21:12,360 --> 00:21:13,720 Let me have your coat. 324 00:21:18,160 --> 00:21:19,840 Are you glad you asked me to come? 325 00:21:27,960 --> 00:21:29,480 Now you're talking, baby. 326 00:21:30,160 --> 00:21:31,840 I wondered what was wrong with me. 327 00:21:34,280 --> 00:21:35,600 I'm crazy about you. 328 00:21:48,040 --> 00:21:50,920 Say, I never saw her before. 329 00:21:51,720 --> 00:21:53,400 How long have you been hiding her? 330 00:21:55,080 --> 00:21:57,000 Tacking her up on the door like that. 331 00:21:57,040 --> 00:21:58,720 Why you afraid to show her off? 332 00:21:59,200 --> 00:22:00,320 She's quite a dish. 333 00:22:01,480 --> 00:22:03,720 You'd better go home. 334 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 I shouldn't have asked you to come. You better go home. 335 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Manny, are you crazy or something? 336 00:22:07,640 --> 00:22:09,800 I've got to be up early tomorrow morning. 337 00:22:10,600 --> 00:22:13,360 It's a conference with Mr. Williams. You know how it is. 338 00:22:13,440 --> 00:22:15,800 Oh, sure. And you only just remembered it? 339 00:22:17,560 --> 00:22:20,280 I must have it pretty bad to take what I take from you. 340 00:22:20,520 --> 00:22:24,000 I'll make it up to you, kid. Now, you just be a good girl and leave me alone. 341 00:22:24,200 --> 00:22:26,120 There's something the matter with you, Manny. 342 00:22:26,200 --> 00:22:27,520 What is it? You're sick. 343 00:22:27,920 --> 00:22:31,920 No, I just need some sleep like Mr. Williams says. 344 00:22:34,600 --> 00:22:35,760 Okay. 345 00:22:36,440 --> 00:22:37,560 Goodnight. 346 00:22:58,280 --> 00:22:59,880 I got them right here, honey. 347 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Hello, Manny. 348 00:23:05,800 --> 00:23:07,200 Mr. Williams sent me. 349 00:23:15,600 --> 00:23:18,040 So much for life among the smart set. 350 00:23:18,640 --> 00:23:22,080 As you may have guessed, the law did not catch up with Manny. 351 00:23:22,760 --> 00:23:25,240 However the bullet with his name on, did. 352 00:23:25,760 --> 00:23:28,000 Actually it had someone else's name on it. 353 00:23:28,400 --> 00:23:29,800 But it was mis-sent. 354 00:23:30,280 --> 00:23:33,160 However the error wasn't discovered until it was too late. 355 00:23:33,840 --> 00:23:36,280 This concludes tonight's divertissement. 356 00:23:36,720 --> 00:23:39,680 Next time we shall return with more of the same. 357 00:23:39,880 --> 00:23:41,120 Good night.