﻿1
00:00:00,961 --> 00:00:02,231
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:02,231 --> 00:00:04,171
.(مرحبًا (نيك -
.(ريبيكا) -

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,821
.تعلمين من أكون -
.(فريا) -

4
00:00:05,821 --> 00:00:08,071
.نبّئي أخوتنا أنّي قادمة للقائهم قريبًا

5
00:00:08,071 --> 00:00:10,731
أتتنازلون عن مكانتكم كقادة؟

6
00:00:12,931 --> 00:00:17,371
،تلك الهجمات لن تزيد إلّا سوءًا
.علينا أن نتزوج بأسرع وقت

7
00:00:17,571 --> 00:00:22,507
،ألعنك بالبقاء في هذا الجسد
.وبموت موحش بلا معنى

8
00:00:22,571 --> 00:00:25,511
.(نيكلاوس) -
.فين) يعلم بشأن (هوب) وبكلّ شيء) -

9
00:00:25,511 --> 00:00:27,081
.إنّه قادم في الطريق

10
00:00:35,051 --> 00:00:38,001
لقد انتشر الغاز في كلّ
.غرفة من هذا المنزل

11
00:00:38,941 --> 00:00:40,481
.وداعًا يا أخي

12
00:00:53,241 --> 00:00:56,031
،هوّني عليك يا فتاتي الجميلة
.أحتاج لإيجاد هاتف عملات فحسب

13
00:01:15,451 --> 00:01:16,351
!لعنة الله

14
00:01:16,351 --> 00:01:19,531
آسفة، آسفة، إنّك تتحلّين
بشجاعة ضروسة

15
00:01:19,531 --> 00:01:22,005
...وأقلّ ما أمكنني فعله هو الانتباه لـ

16
00:01:24,581 --> 00:01:28,802
أيّما كائن تكون، إن حاولت
!إيذاءنا فلسوف أقضّ عينيك

17
00:01:30,242 --> 00:01:34,392
.بالواقع يا (كاميل) هذا غير ضروريّ -
ماذا حدث هناك بحقّ السّماء؟ -

18
00:01:34,542 --> 00:01:37,062
،لنتناقش في السيّارة
.هيّا لنغادر

19
00:01:37,063 --> 00:01:42,210
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 14: (( أحبّك، وداعًا

20
00:01:44,282 --> 00:01:45,172
{\pos(190,230)}
ماذا تحسبين نفسك فاعله؟

21
00:01:45,172 --> 00:01:48,339
{\pos(190,230)}
،قال (إيلايجا) أنّهم في طريق القدوم
.لذا سألاقيهم وآخذ ابنتي

22
00:01:49,012 --> 00:01:52,862
{\pos(190,230)}
،لا تخبرني أن ذلك غير آمن
.سأخبرك أنا بما ليس آمنًا

23
00:01:52,862 --> 00:01:55,252
{\pos(190,230)}
نسف بيتٍ لمنع
.أخيك الشرير من إيجادها

24
00:01:55,252 --> 00:01:57,921
{\pos(190,230)}
.(سنتدبر أمر (فين -
ثم ماذا؟ -

25
00:01:57,956 --> 00:02:00,462
{\pos(190,230)}
.كلّما تقتلونه سيتلبّس جسدًا آخر فحسب

26
00:02:00,462 --> 00:02:03,292
{\pos(190,230)}
،جربنا الهرب والاختباء
.وكلاهما لن يؤتي نفعًا

27
00:02:03,292 --> 00:02:04,192
{\pos(190,230)}
إذًا ما فكرتك الفذّة؟

28
00:02:04,192 --> 00:02:07,717
{\pos(190,230)}
إنّي أعمل على خطّة حاليًا
والتي ستُعزَز بشدّة

29
00:02:07,752 --> 00:02:11,512
{\pos(190,230)}
.إن هدأت وركّزت على الهدف -
...لا تُسيّرني، إن معي كلّ حقّ لـ -

30
00:02:11,512 --> 00:02:13,202
!هيلي)، إنّك ستتزوّجين اليوم)

31
00:02:13,202 --> 00:02:17,072
{\pos(190,220)}
إنّه عمل سيترتّب عليه تحرير كلّ
.(الذئاب المدينة بالخنوع لـ (فين

32
00:02:18,242 --> 00:02:21,695
.ستصيرين ملكة لجيش

33
00:02:25,002 --> 00:02:27,448
{\pos(190,230)}
.وما مِن ملكة تهرب

34
00:02:31,752 --> 00:02:33,382
.ما زلتَ تبدو متعبًا

35
00:02:33,382 --> 00:02:37,327
{\pos(190,230)}
هذا أسوأ من آثار الثمالة التي
.كابدتُها في عيد القدّيسين عام 2011

36
00:02:38,582 --> 00:02:41,916
{\pos(190,230)}
هممتُ بمهاجمة (أيدن)، صحيح؟

37
00:02:43,872 --> 00:02:49,189
{\pos(190,230)}
لبث ساهرًا ليل نهار بجانبك ريثما
.اتّصل (مارسل) وقال أن التعويذة حُلَّت

38
00:02:51,792 --> 00:02:55,922
{\pos(190,220)}
.لقد أنقذ حياتي بما تعنيه الكلمة -
.حقًّا؟ لا واجب يستدعي الشكر -

39
00:02:56,332 --> 00:03:02,303
{\pos(190,220)}
،تفضّل، القليل من عصير النشاط
.لذا ينبغي أن... تنطلق

40
00:03:03,703 --> 00:03:04,773
.مع السلامة

41
00:03:10,163 --> 00:03:11,713
إذًا أين كنت البارحة؟

42
00:03:11,713 --> 00:03:14,755
{\pos(190,220)}
كما تعلمين، ارتدت دور البطل
.وأنقذت الموقف كالمعتاد

43
00:03:14,790 --> 00:03:18,133
{\pos(190,220)}
أولم ترتأي أن بإمكاني المساعدة؟ -
.لقد كنتِ مع صديقك -

44
00:03:18,133 --> 00:03:20,752
{\pos(190,220)}
أما استطعت مهاتفتي؟
.الاتصال يتطلّب 10 ثوانٍ

45
00:03:22,103 --> 00:03:24,458
{\pos(190,220)}
إذًا هذه هي المرحلة
.المؤاتية بخصوص ما بيننا

46
00:03:24,493 --> 00:03:27,586
{\pos(190,220)}
...طالما أنّنا تقريبًا
ويلاه، ما هو المصطلح؟

47
00:03:28,453 --> 00:03:31,100
{\pos(190,220)}
.مرتبطان -
.لك أن تتمنّى -

48
00:03:31,213 --> 00:03:35,513
{\pos(190,220)}
...ربّما، وربّما بإمكاني تعويضك بواسطة

49
00:03:37,883 --> 00:03:40,203
{\pos(190,220)}
،إتمام الخنجر الروحانيّ
ما رأيك؟

50
00:03:42,613 --> 00:03:45,553
.كلّ أولئك القادة وافوا المنيّة

51
00:03:45,753 --> 00:03:49,013
{\pos(190,220)}
.هكذا مذؤوبون كثيرون سيشاؤون الانتقام

52
00:03:49,373 --> 00:03:51,463
{\pos(190,220)}
سنوضّح أن السحرة هم مُدبرو ذلك

53
00:03:51,463 --> 00:03:53,473
{\pos(190,220)}
وأن مصّاصي الدماء جرى
.التلاعب بهم بالسحر الأسود

54
00:03:53,473 --> 00:03:57,035
.وأن هذا لم يكُن ذنبهم -
.حضرتا السيّدين -

55
00:03:59,863 --> 00:04:03,503
.جئت حاملًا الهدايا -
ماذا فعلت بحق السماء؟ -

56
00:04:03,503 --> 00:04:07,893
بترت رؤوس قادة المذؤوبين الذين
.رفضوا التخلّي عن خواتم (فين) القمريّة

57
00:04:07,893 --> 00:04:10,723
أحضرت إليّ حقيبة
ممتلئة برؤوس المذؤوبين؟

58
00:04:10,783 --> 00:04:14,233
.أملت أن تعتبرها هديّة مبكرة للزفاف

59
00:04:14,273 --> 00:04:17,343
كما أنّي لن أقبل بمتعاطفين
.مع الساحرات في جيشي

60
00:04:17,343 --> 00:04:21,583
.المذؤوبون لا ولن يكونوا جيشك أبدًا

61
00:04:22,763 --> 00:04:27,524
.(إنّك قائد جسور وإيثاريّ يا (جاكسون

62
00:04:28,253 --> 00:04:32,634
وأوقن أنّك ستظل هكذا
.طوال فترة حكمك كاملة

63
00:04:33,404 --> 00:04:35,724
ستبدأ الاحتفالات في تمام
.الـ8 في مجمّعي السكنيّ

64
00:04:35,724 --> 00:04:38,184
انشر الخبر واحضر مبكرًا
.كفاية لتهندم نفسك

65
00:04:38,184 --> 00:04:40,812
.إنّه يوم زفافك، كرمى لله

66
00:04:44,934 --> 00:04:48,569
هل أنا مجنون؟
أم أنّه يبدي سجيّته الحسنة؟

67
00:05:10,974 --> 00:05:13,204
أأنت مستعدة؟ -
.لستُ موقنة -

68
00:05:13,984 --> 00:05:15,724
لم أفعل هذا قبلًا، أتذكر؟

69
00:05:15,724 --> 00:05:21,764
،إنّي لم أكمل التعويذة نفسها
.لكنّي لم أنعم بشريكة قويّة مثلك قبلًا

70
00:05:25,464 --> 00:05:28,491
.إذًا لنفعلها -
.لنفعلها -

71
00:06:20,585 --> 00:06:22,015
.أعتقد أن التعويذة نجحت

72
00:06:47,825 --> 00:06:48,965
كول)، أأنت كما يرام؟)

73
00:07:03,905 --> 00:07:05,775
كول)، أموقن أنّك كما يرام؟)

74
00:07:11,015 --> 00:07:15,785
،إنّي بخير
تعويذة كتلك لها ضريبتها، صحيح؟

75
00:07:17,445 --> 00:07:24,155
خبّئيه حاليًا، اتّفقنا؟
.لأنّنا اليوم لدينا سبب للاحتفال

76
00:07:26,035 --> 00:07:31,921
.احضري الزفاف معي -
.لا بأس، لكن إن عُزفت الموسيقى، سنرقص -

77
00:07:44,566 --> 00:07:47,496
.بيكس)؟ (بيكس)، أنا أخوك)

78
00:07:50,156 --> 00:07:51,636
.أحتاج معروفًا

79
00:08:03,106 --> 00:08:06,996
،حسنٌ، الخبر السيء أوّلًا
.سأضطرّ للغياب عن زفافك

80
00:08:06,996 --> 00:08:09,676
كول) لديه مسألة حياة أو موت)
.ويحتاجني أن أساعده حيالها

81
00:08:09,676 --> 00:08:11,476
أمن شيء يمكنني فعله يا (ريبيكا)؟

82
00:08:11,506 --> 00:08:14,426
،إنّه شأن سحريّ
.ويبدو أنّه اختصاصي الآن

83
00:08:14,916 --> 00:08:19,096
،كما أن لديك مشاغل تكفيك
...وفيما يخصّ ذلك

84
00:08:22,486 --> 00:08:25,036
إنّه أبيض، مما سيجعل خداع
أيّ أحدٍ غير ممكن

85
00:08:25,136 --> 00:08:27,556
إذ أنّه لن يمكنك الزواج مرتدية
.بنطال جينز ضيّق وحذاء عسكريّ

86
00:08:27,556 --> 00:08:29,686
!(ويلاه، (ريبيكا

87
00:08:31,316 --> 00:08:32,456
.شكرًا لك

88
00:08:37,736 --> 00:08:39,026
!ويلاه، ما أجمله

89
00:08:39,026 --> 00:08:41,536
إني المرأة الوحيدة على قيد الحياة
التي عملت متعهدة فساتين زفاف

90
00:08:41,536 --> 00:08:45,996
خلال 5 قرون مختلفين، إلّا أنّي لم
.أصل للمذبح كعروس طبعًا

91
00:08:46,031 --> 00:08:52,061
،تعلمين أن الأوان لم يفُت
.حسب فهمي، (مارسل) ما يزال عازبًا

92
00:08:53,086 --> 00:08:56,261
أأخبرته بعد أنّك... أنت؟

93
00:08:56,986 --> 00:09:00,036
،ارتأيت أن أؤجل هذا مؤقتًا
.فذلك سيعقّد من الوضع

94
00:09:00,036 --> 00:09:04,322
كما أنّي أجهل إلى متى
.سأظل في هذا الجسد

95
00:09:04,726 --> 00:09:05,777
.معك حقّ

96
00:09:07,267 --> 00:09:11,807
،هيلي)، أنصتي إليّ)
(لعلّك ستتزوّجين (جاكسون كانر

97
00:09:11,807 --> 00:09:17,897
،من آل (كانرز)، أهل الجدول المخمورين
.(لكنّك ما زلت واحدة منّا، من آل (مايكلسون

98
00:09:19,577 --> 00:09:20,697
.ستظلّين هكذا إلى الأبد

99
00:09:21,067 --> 00:09:26,673
ربّاه، لكان مديحًا بديعًا لو لم
.تربطيني بوفرة من القتلة المخابيل

100
00:09:39,787 --> 00:09:43,577
،شكرًا على مجيئك
.إنّي أدين لك بعظيم... الاعتذار

101
00:09:45,477 --> 00:09:48,477
.لقد أرعبتني بشدّة -
.أعلم، وإنّي آسف -

102
00:09:48,477 --> 00:09:53,797
...إنّما -
.انظر، (هيلي) و(جاكسون) سيتزوجان اليوم -

103
00:09:54,157 --> 00:09:58,632
،الحيّ سيعج بالمذؤوبين
وبعد هذا الزفاف، فإن قطيعنا بأسره

104
00:09:58,667 --> 00:10:00,967
سيكتسب قدرة (هيلي) على
.التحكُّم في هيئة المذؤوب

105
00:10:01,857 --> 00:10:05,647
،أيّ سيتسنّى للمذؤوبين التحوُّل إراديًّا
.سنكون أشدّ فتكًا بمصّاصي الدماء، بك

106
00:10:10,187 --> 00:10:15,119
.أظننا نحتاج لانقطاع مؤقّت

107
00:10:16,247 --> 00:10:19,117
معذرةً، أهذه أسوأ
خطبة انفصال في العالم؟

108
00:10:19,427 --> 00:10:21,947
،لأنّها إن كانت كذلك
.فقلها بصراحة

109
00:10:21,947 --> 00:10:26,277
تود إنهاء علاقتنا لأنّه لا يليق
.بنائب قائد المذؤوبين أن يواعدني

110
00:10:26,277 --> 00:10:30,247
كلّا، بل لأن مواعدتك إيّاي تجعلك
.مستهدفًا، إنّي أحاول تأمينك فحسب

111
00:10:30,257 --> 00:10:33,427
أتعلم، لا أذكر آخر مرّة
.شعرت فيها بالأمان

112
00:10:37,028 --> 00:10:38,138
.(جوش)

113
00:10:44,538 --> 00:10:49,706
.ويلاه، إنّي غريب جدًّا عن عالمك -
.عالمي؟ ولّني بعض التقدير -

114
00:10:49,741 --> 00:10:53,598
لستُ فتاة من النوعية التي تمضي
الوقت حالمة تُبدع ليوم زفافها

115
00:10:53,598 --> 00:10:59,101
وإن فعلت، فعلى الأرجح كان
.سيبدو أقل شأنًا من هذا قليلًا

116
00:10:59,136 --> 00:11:00,198
.أجل

117
00:11:02,188 --> 00:11:04,472
هل تنتابك خِشية التردد؟ -
.كلّا -

118
00:11:04,507 --> 00:11:08,508
هذا هو الفعل الصائب
.لأجل (هوب) ولأجل قطيعنا

119
00:11:10,668 --> 00:11:11,818
.(هيلي)

120
00:11:13,008 --> 00:11:16,618
،إن سمحت لي بالمقاطعة
.فثمّة أحد يود إلقاء التحيّة

121
00:11:27,418 --> 00:11:30,208
أحضرتهم لهنا؟
.فين) قد يباغتنا من حيث لا ندري)

122
00:11:30,208 --> 00:11:33,821
،لقد اتّخذت اجراءات احترازيّة
لن يحضر زفافك ضيوف غير مدعوين

123
00:11:33,856 --> 00:11:37,278
وبعد إتمامه، سيكون قطيعك
.خطّ الدفاع الأوَّل عن هذا البيت

124
00:11:38,068 --> 00:11:41,172
.لا هرب بعد الآن يا سموّ الملكة

125
00:12:03,178 --> 00:12:06,119
.(هوب)، أعرّفك بـ (جاكسون)

126
00:12:06,258 --> 00:12:10,157
.(جاكسون)، أعرّفك بـ (هوب)

127
00:12:24,299 --> 00:12:29,941
.اعتقدت أن عودة ابنتك ستسرّك -
إنّي مُفعم بالسعادة وسأكون أسعد -

128
00:12:30,089 --> 00:12:35,022
(ما لم تفعل شيئًا يثني (هيلي
.عن إتمام هذا الزفاف

129
00:12:36,639 --> 00:12:39,609
أمِن شيء تودّ مناقشته يا (نيكلاوس)؟

130
00:12:40,379 --> 00:12:42,519
.يعلم الجميع أنّك مُغرم بها

131
00:12:42,859 --> 00:12:46,359
لكن لـ (هيلي) واجب نحو
.هذه الأسرة، وكذلك أنت

132
00:12:46,369 --> 00:12:51,469
،)وصلني انطباع بأنّه قرار (هيلي
.أخبرني أنّك لم تجبر تنفيذ هذا القرار

133
00:12:51,469 --> 00:12:54,969
،إنّنا نحشد جيشًا
وهي ستفعل المطلوب منها

134
00:12:55,969 --> 00:13:00,647
.وإنّك لن تفعل شيئًا للحؤول دون ذلك -
إلّا طبعًا إن علمت بأنّها تعرّضت لضغط -

135
00:13:00,682 --> 00:13:03,639
دفعها للتضحية بحرّيتها
.في سبيل تحالف سياسيّ ما

136
00:13:03,639 --> 00:13:08,234
،هيلي) وضعت مصلحة الأسرة أوّلًا)
.وأقترح أن تفعل مثلها

137
00:13:08,239 --> 00:13:13,529
.مصلحة الأسرة أوّلًا دومًا -
إذًا لن يلوح بيننا خلاف، صحيح؟ -

138
00:13:26,929 --> 00:13:30,499
اهدأ، عليك الحفاظ على
.تركيزك إن وددت هزم التعويذة

139
00:13:35,169 --> 00:13:37,612
.لا هازم لها

140
00:13:39,219 --> 00:13:42,530
.إنّها تعويذة في حجم مدينة -
.إذًا ستستسلم -

141
00:13:42,840 --> 00:13:46,860
،ماذا دهى أخي الذي أعهده
أخي الذي ضحك في وجه الموت؟

142
00:13:46,860 --> 00:13:50,843
يسهل جدًّا على المرئ فعل ذلك
.ما لم يسبق له الموت مرّة فعليًّا

143
00:13:51,720 --> 00:13:54,477
.كرهت الموت في المرّة الأولى

144
00:13:56,180 --> 00:14:01,758
تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت
.أن أكمل حياتي هكذا كساحر

145
00:14:02,960 --> 00:14:08,791
،بدون مشاعر معظّمة
.وبلا نهم للدم

146
00:14:11,130 --> 00:14:14,162
.وددت البقاء على سجيّتي

147
00:14:15,920 --> 00:14:18,449
.لفترة قصيرة بأيّ حال

148
00:14:22,420 --> 00:14:25,400
.ما زلت لا أصدّق وجودك هنا

149
00:14:28,190 --> 00:14:31,930
على أمك الذهاب والقيام
.بمهمتها الجللة، لكن لا تقلقي

150
00:14:31,960 --> 00:14:38,650
،الآنسة (كامي) سترعاك
.وبعدئذٍ لن أسمح بغيابك عن ناظريّ

151
00:15:01,180 --> 00:15:02,650
.تبدين مثاليّة

152
00:15:08,420 --> 00:15:13,841
هيلي)، أعي أن هذا الإجراء هام)
لقضيّتك ولن أفعل شيئًا يثنيك عنه

153
00:15:13,981 --> 00:15:16,481
سأكون متوانيًا ما لم
...أخبرك لمرّة على الأقل

154
00:15:16,481 --> 00:15:17,641
.إيّاك

155
00:15:21,351 --> 00:15:23,386
.إيّاك أن تقولها

156
00:15:24,721 --> 00:15:34,329
،منذ أوّل يوم التقيتك
وقد أحسست نحوك بكلّ مشاعر الحبّ

157
00:15:35,511 --> 00:15:42,709
وطيلة تلك المدّة لم تقوَ على
.مصارحتي بمشاعرك نحوي

158
00:15:43,441 --> 00:15:48,211
وإنّي أتفهّم السبب، لا يمكنك أن
.تكون الرجل الذي يصارح بمشاعره

159
00:15:55,851 --> 00:15:58,301
.لكن (جاكسون) يصارح بمشاعره

160
00:16:00,921 --> 00:16:07,612
،وأظن السعادة ستتسنّى لي معه
.(وإنّي أريد أن أسعد فحسب يا (إيلايجا

161
00:16:14,201 --> 00:16:21,085
...لذا أيًّا يكُن ما نويت قوله لي
.فرجاء لا تنطقه

162
00:16:43,281 --> 00:16:46,022
أأساعدك حيال ذلك؟ -
.كلّا -

163
00:16:48,472 --> 00:16:54,632
.انظر، يؤسفني أن (أوليفر) ليس هنا -
.أجل، وأنا أيضًا -

164
00:16:56,752 --> 00:16:58,422
إلّا أنّي أوقن أنّه كان سيقول الكثير

165
00:16:58,422 --> 00:17:02,002
حول وجودي بهذا الثوب
.في منزل مصّاص دماء

166
00:17:03,722 --> 00:17:07,792
إذًا أتحسب حقًّا أن المذؤوبين
سينسجمون مع مصّاصي الدماء؟

167
00:17:08,472 --> 00:17:10,592
.وإن لم ينسجموا، فسحقًا لهم

168
00:17:10,922 --> 00:17:14,692
،فرغنا من السعي وراء الأحقاد القديمة
.فلدينا أعداء حقيقيّون لنحترس منهم

169
00:17:23,022 --> 00:17:26,851
سؤالك ليس حيال مصّاصي
الدماء بوجه عام، صحيح؟

170
00:17:28,652 --> 00:17:33,502
،)إنّك تعلم بعلاقتي بـ (جوش
لا أطلب إذنك، اتّفقنا؟

171
00:17:33,502 --> 00:17:39,472
جيّد، لأنّي موقن أنّنا خضنا الحديث
.عن حتميّة الحبّ حين كنّا بالـ 17

172
00:17:41,542 --> 00:17:44,492
.إنّه مناسب لك، انتهى النقاش

173
00:17:44,652 --> 00:17:47,709
لا أريده أن يُقحم عنوة
في صراع، أتفهمني؟

174
00:17:49,752 --> 00:17:52,802
ذلك لن يكون هينًا، لكن فرصة
فوزنا بهذا الصراع معدومة

175
00:17:53,032 --> 00:17:55,521
.ما لم يكُن لدينا ما نناضل لأجله

176
00:18:04,882 --> 00:18:06,362
.أعتقد أن هذا أوان انصرافي

177
00:18:07,722 --> 00:18:11,472
لا توجد قاعدة لرؤية أحدنا
الآخر قبل الطقوس، صحيح؟

178
00:18:19,393 --> 00:18:22,731
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل -

179
00:18:24,133 --> 00:18:25,943
.يحدوني قليل من التوتر

180
00:18:26,583 --> 00:18:31,983
وددت رؤيتك والتأكد من
.أنّك لا ترتدي سترة صوفيّة

181
00:18:40,733 --> 00:18:41,873
.شكرًا لك

182
00:18:45,873 --> 00:18:49,411
،إنّي بالواقع سعيد بوجودك هنا
.لديّ شيء لك

183
00:18:55,633 --> 00:18:59,303
.الحجر الكريم هو عقيق طحلبي التشعب

184
00:18:59,793 --> 00:19:04,573
،إنّك وُلدت خلال ليلة اكتمال القمر
.لذا هذا طوطمك المعدنيّ

185
00:19:06,193 --> 00:19:10,814
،إنّه يرمز للتعافي والجسارة
وبعد كلّ ما فعلته لأجل قطيعنا

186
00:19:12,133 --> 00:19:17,708
.فأقول أنّه يليق بك -
.(لا أعلم ماذا عساي أقول يا (جاك -

187
00:19:19,753 --> 00:19:25,583
،)ترتدين فستانًا من (ريبيكا
.(وتتزوجين في بيت (كلاوس

188
00:19:25,583 --> 00:19:30,423
فارتأيت أن تتحلي
.بشيء على الأقل ملكك فعليًّا

189
00:19:46,093 --> 00:19:47,463
.(يا (دافينا

190
00:20:01,854 --> 00:20:02,894
أتسمحين؟

191
00:21:12,374 --> 00:21:13,864
.رجاءً اجلسوا

192
00:21:17,934 --> 00:21:25,805
،اجتمعنا سويًّا كمجتمع ساعين للسلام
.يلهمنا توحد هذا الثنائيّ الماثل أمامكم

193
00:21:27,525 --> 00:21:34,105
مرّ وقت ارتأى فيه المذؤوبون
أنفسهم غير ذوي لعنة، بل ذوو نعمه

194
00:21:34,165 --> 00:21:37,584
.إذ ننعم بصلة بأنقى كينوناتنا

195
00:21:39,825 --> 00:21:46,048
والليلة نشرّف هذه النعمة
بتوحيد دام انتظاره طويلًا

196
00:21:46,215 --> 00:21:49,195
.(بين سلالتيّ (الهلال

197
00:21:49,875 --> 00:21:57,237
ولإتمام ذلك، نرضى باعتناق
.(طبيعة مصّاص الدماء لدى (هيلي

198
00:21:57,275 --> 00:22:03,961
(بهذا التوحيد ستشارك (هيلي
.قطيعها هباتها الفريدة

199
00:22:07,195 --> 00:22:10,914
.الآن أدليا بتعهداتكما

200
00:22:13,425 --> 00:22:19,135
أتعهد بتشريفك والدفاع عنك وعن
.ابنتك وأن أولّيكما عن الجميع

201
00:22:19,735 --> 00:22:27,625
أتعهد بمشاركتك النعم والأعباء
.وأن أكون مؤيدتك وبطلتك

202
00:22:28,545 --> 00:22:35,575
أتعهد بأن أكون ملاذ راحتك
ومحيصك، وطوال حياتنا معًا

203
00:22:37,645 --> 00:22:39,175
.أن أكون أسرتك

204
00:22:40,635 --> 00:22:42,175
.أن أكون أسرتك

205
00:22:57,236 --> 00:23:03,154
الآن وقد أتممتما اختبارات
وشعائر المذؤوبيّة التقليديّة

206
00:23:03,189 --> 00:23:05,609
.لم يبقَ إلّا شيء أخير

207
00:23:06,366 --> 00:23:09,527
.جاكسون)، بوسعك تقبيل عروسك)

208
00:24:11,936 --> 00:24:15,496
،أعرف هذه النظرة
لقد رأيتها كثيرًا، ماذا تخطط؟

209
00:24:15,496 --> 00:24:19,217
.أوقن أنّي أجهل قصدك -
جاكسون) يتزوج أم ابنتك) -

210
00:24:19,276 --> 00:24:23,916
في بيتنا ويرسخ سلطانه على المذؤوبين
.الذين سعيت للسيطرة عليهم ذات يوم

211
00:24:24,137 --> 00:24:26,855
.تحدث إليّ -
.(دع (جاكسون) يفوز بـ (هيلي -

212
00:24:27,107 --> 00:24:30,687
إلّا أنّه ليس مؤهلًا لقيادة
.جيش مهمته حماية ابنتي

213
00:24:30,687 --> 00:24:34,487
.فترة حكمه ستكون قصيرة

214
00:24:34,817 --> 00:24:38,847
نيكلاوس)، لا يُعقل أنّك تظنني سأدعك)
.(تؤذي (جاكسون) يوم زفاف (هيلي

215
00:24:38,847 --> 00:24:43,679
.إنّه ليس منّا يا (إيلايجا)، إنّه فانٍ

216
00:24:43,787 --> 00:24:45,437
.الفانون يهلكون

217
00:24:46,087 --> 00:24:48,737
ماذا ستفعل؟ -
.صارحني يا أخي -

218
00:24:48,737 --> 00:24:53,027
ما شعورك حين ترى (هيلي) ترنو إليه؟ -
.نيكلاوس)، إنّي أحذرك) -

219
00:24:53,027 --> 00:24:56,537
واجه الحقائق، إنّك الآن
.ترغم نفسك على النكران

220
00:24:57,787 --> 00:25:01,717
.إنّك تتوق لموت (جاكسون) بقدري

221
00:25:02,727 --> 00:25:06,557
.بالواقع أظنّك تتوق لذلك أكثر منّي

222
00:25:46,057 --> 00:25:48,897
هل ستظل ملازمًا
لي طيلة المساء يا أخي؟

223
00:25:50,627 --> 00:25:56,834
،ملازم، مراقب، جليس أطفال
.اختر المصطلح ما يستهويك يا أخي

224
00:25:57,108 --> 00:26:02,089
على الرحب أن تنغمس في المتعة مع
أيّ شخص وأن تفعل أيّما يسرّك

225
00:26:02,128 --> 00:26:05,678
.ألتمس فقط أن تتحاشى أي سلوك قاتل

226
00:26:05,713 --> 00:26:07,178
مرّ يوم فقط

227
00:26:07,178 --> 00:26:12,028
وإذا بك متحمّس لإنجاز دورك في
.تطويع السلوك الغاضب لأخيك

228
00:26:12,618 --> 00:26:15,776
.(دعني أوضّح منظوري يا (نيكلاوس

229
00:26:16,468 --> 00:26:20,128
طالما (جاكسون) يضفي السعادة
لحياة (هيلي) مثقال ذرّة

230
00:26:20,138 --> 00:26:21,881
.فإنّك لن تقربه

231
00:26:22,068 --> 00:26:25,748
فكاهي أن أنصت لك تدافع عن
.الرجل الذي تزوج المرأة التي تحبّها

232
00:26:25,748 --> 00:26:31,598
.لكنّك دومًا تشتهي ما ليس لك -
.أنصت لنفسك، تُسيّرك أوهام الاضطهاد -

233
00:26:31,598 --> 00:26:32,628
.(فكر يا (نيكلاوس

234
00:26:32,628 --> 00:26:35,788
،)إن قتلت (جاكسون
.سيهوي المذؤوبون إلى الفوضى

235
00:26:35,788 --> 00:26:41,268
إنّك تتصرّف مرتعبًا من أن يكون
.جاكسون) أبًا لـ (هوب) أفضل منك)

236
00:26:41,388 --> 00:26:45,328
.لا تقحم الطفلة في هذا -
.طفلتك وصلت هنا اليوم -

237
00:26:45,328 --> 00:26:48,158
تأمينها سيغدو أقوى مع أولئك
المذؤوبين الذين سيحمونها

238
00:26:48,158 --> 00:26:51,397
.وإنّك لن تعرّض هذا التحالف للخطر

239
00:26:51,432 --> 00:26:55,258
،نيكلاوس)، قلتها بنفسك)
(لو أنّك تربّيت من قبل (أنسل

240
00:26:55,258 --> 00:27:00,448
لربّما غدوت رجلًا أفضل، الآن ربّما
(ثمّة رجل أفضل دخل حياة (هوب

241
00:27:00,448 --> 00:27:05,518
.ورؤيتك لذلك تجعلك ترتجف من صميمك -
أتجرؤ على تحليلي؟ -

242
00:27:05,568 --> 00:27:08,818
ذلك سلوك طموح وضعًا
.بالاعتبار نقائصك النفسيّة

243
00:27:08,818 --> 00:27:11,560
كيف كان وقتك مع صديقتي
الطبيبة النفسيّة؟ أكان مفيدًا؟

244
00:27:11,595 --> 00:27:14,318
لأن تركك بمفردك معها
.كان مخاطرة عظيمة

245
00:27:14,508 --> 00:27:16,818
هذه الأيام من عساه
يدري بما قد تفعله؟

246
00:27:16,818 --> 00:27:21,048
وقفت بجانبك وذُدت عنك
.حسبما تسعفني الذاكرة

247
00:27:21,083 --> 00:27:24,291
...لكن لأجل ابنتك وأمها

248
00:27:25,968 --> 00:27:30,439
.فلن أدعك تأثم هذا الشرّ

249
00:27:33,009 --> 00:27:35,689
أأنت بخير؟ -
.أجل، تمامًا -

250
00:27:35,819 --> 00:27:38,409
.خليلي ورفاقه صاروا مذؤوبين خارقين الآن

251
00:27:44,899 --> 00:27:46,783
.الوضع سيكون بديعًا

252
00:27:47,849 --> 00:27:49,569
.أقلّها خليلك جاء

253
00:27:50,049 --> 00:27:51,619
.بالله عليك

254
00:27:57,059 --> 00:27:57,859
...هل هذا

255
00:28:03,999 --> 00:28:04,829
...(كول)

256
00:28:06,399 --> 00:28:09,169
ما الخطب؟ -
ألا تبصرين؟ -

257
00:28:13,069 --> 00:28:16,249
.إنّك بارد كالجليد -
أنصتي إليّ، اتّفقنا؟ -

258
00:28:17,479 --> 00:28:23,166
فين) انزعج قليلًا)
.(لمّا ذهبنا لنجدة (جوش

259
00:28:24,329 --> 00:28:25,279
...و

260
00:28:27,299 --> 00:28:32,199
،وظننتني سأغدو بخير
.لكن الوقت يداهمني

261
00:28:48,349 --> 00:28:51,669
.سمعتها تبكي -
.أرجّح أن أسنانها تنبت فحسب -

262
00:28:56,569 --> 00:28:59,629
.أشكرك على العناية بها

263
00:29:01,250 --> 00:29:05,910
،بالواقع يسهل جدًّا إسعادها
.إنّها لا تنفك تتبسَّم وترنو لما حولها

264
00:29:05,910 --> 00:29:08,130
،أظنّها تحب المكان هنا
.إذ تشعر فيه برحابة بيتها

265
00:29:10,030 --> 00:29:11,775
أتودّ أن تحملها؟

266
00:29:20,640 --> 00:29:25,934
أعلم أن هذا حتمًا شعور غامر، لكن إليك
نصيحة تعلمتها من علم النفس التطويريّ

267
00:29:26,020 --> 00:29:30,770
الأم السعيدة والأب السعيد
.يؤدّيان لطفلة سعيدة

268
00:29:48,170 --> 00:29:50,320
...أعلم أن هذا لن يكون سهلًا

269
00:30:23,330 --> 00:30:27,010
،سيّداتي وسادتي
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

270
00:30:27,010 --> 00:30:30,697
،هيلي)، هلّا تنضمين إليّ)
.أود أن أرفع نخبًا

271
00:30:40,471 --> 00:30:42,856
.أود الترحيب بكم جميعًا

272
00:30:42,971 --> 00:30:46,792
كما تعلمون، في الربيع الماضي
.رُزقت (هيلي) وإيّاي بمولودة

273
00:30:47,161 --> 00:30:51,215
.ووفق ظروف مأساويّة فُقدَت

274
00:30:51,250 --> 00:30:53,960
.أما الآن، فقد عادت للبيت

275
00:30:55,121 --> 00:30:57,319
.(اسمها (هوب

276
00:30:58,261 --> 00:31:03,941
،ستعيش هنا بينكم
.أنتم قطيعها وأسرتها

277
00:31:05,841 --> 00:31:09,921
.نناشدكم أن تحموا ابنتنا

278
00:31:10,231 --> 00:31:15,186
.علّموها وحبّوها كواحدة منكم

279
00:31:26,851 --> 00:31:27,931
.(جاكسون)

280
00:31:29,591 --> 00:31:35,233
أدعوك وعروسك أن تعيشا هنا

281
00:31:35,541 --> 00:31:40,441
موحّدين قومكم
.الأكرمين النبلاء في سلام

282
00:31:41,941 --> 00:31:44,697
.أهلًا بك في الأسرة يا صاح

283
00:31:46,561 --> 00:31:49,421
.(نخب (جاكسون) و(هيلي

284
00:32:01,231 --> 00:32:03,952
،تعويذة تبديل
.سندمج هذه بتعويذة حماية

285
00:32:03,962 --> 00:32:06,212
،تعويذة (فين) تحجب ذلك
.الجسد الذي يتلبسه (كول) يحتضر فعليًّا

286
00:32:06,212 --> 00:32:08,342
.علينا بنقله لجسد جديد

287
00:32:08,342 --> 00:32:10,482
لا يمكننا انتقاء جسد آخر
.ببساطة من سوق الزراعيين

288
00:32:10,482 --> 00:32:12,392
.حتّى أنّنا لا نملك تعويذة لهذا الغرض

289
00:32:13,922 --> 00:32:14,872
.(بيكس)

290
00:32:16,632 --> 00:32:19,362
هلّا تمهلينني دقيقة
على انفراد مع (دافينا)؟

291
00:32:33,532 --> 00:32:36,513
.أظنني مدينًا لك برقصة

292
00:32:50,472 --> 00:32:56,306
.زفاف جميل -
.فعلًا، شكرًا لك على حضوره -

293
00:32:56,502 --> 00:32:59,182
تم توحيد المذؤوبين
.وصارت (هوب) بأمان

294
00:33:00,522 --> 00:33:04,043
.تم كلّ شيء كما خططتِ تمامًا

295
00:33:08,292 --> 00:33:12,812
لذا لأجل حفظ السلام قررت
.(الذهاب مع (مارسل) لـ (الجزائر

296
00:33:12,812 --> 00:33:18,082
أعتقد أنّه مع التعليم والتوجيه
.الصحيح قد يزدهر مجتمعه كثيرًا

297
00:33:18,262 --> 00:33:23,152
سترحل؟
.إيلايجا)، هذا بيتك)

298
00:33:24,742 --> 00:33:27,772
خلال حياة طويلة جدًّا دعوت
.(العديد من الأماكن ببيتي يا (هيلي

299
00:33:27,772 --> 00:33:30,942
(لم أتوقّع أن يطلب (كلاوس
من (جاك) وإيّاي العيش هنا

300
00:33:30,942 --> 00:33:35,032
.لكن هذا لا يعني أنّك مضطرّ للرحيل

301
00:33:36,283 --> 00:33:38,342
.(إيلايجا)

302
00:33:52,973 --> 00:33:57,313
أيتحتم أن تقاطعني في كلّ لحظة؟ -
.لم أجئ لأشاحنك يا أخي -

303
00:33:57,613 --> 00:34:01,107
.إنّه (كول)، عجزت عن مساعدته

304
00:34:03,763 --> 00:34:05,992
.لن يظلّ حيًّا لآخر الليلة

305
00:34:21,453 --> 00:34:23,293
أتعرف تلك الفتاة؟

306
00:34:25,433 --> 00:34:27,117
.أظنني ربما أعرفها

307
00:34:50,743 --> 00:34:56,203
أعلم أنّنا في مقبرة
.وأنّي في لحظاتي الأخيرة

308
00:34:58,563 --> 00:35:00,533
.عليك الاعتراف بجمال النجوم

309
00:35:02,533 --> 00:35:04,383
أنّى تمزح الآن؟

310
00:35:05,173 --> 00:35:06,555
.لا أمزح

311
00:35:08,024 --> 00:35:15,959
...تحت النجوم عينها ثمّة
ثمّة شاب آخر مع حبيبته

312
00:35:17,146 --> 00:35:20,544
،وإن لديه وقت غير محدود
.وهو محقّ

313
00:35:23,184 --> 00:35:24,354
.إنّي أحقد عليه

314
00:35:31,654 --> 00:35:32,764
أأنت بخير؟

315
00:35:36,288 --> 00:35:37,566
.أجل

316
00:35:43,954 --> 00:35:47,062
أظنني أودّ البقاء بمفردي
.خلال تلك اللحظات القليلة

317
00:35:52,834 --> 00:35:54,634
.أخشى أن هذا غير ممكن

318
00:35:54,994 --> 00:35:58,664
دائمًا وأبدًا ليس مبدأً
.يمكنك الفرار منه يا أخي

319
00:36:17,044 --> 00:36:19,566
.الجميع عاد لبيته

320
00:36:20,274 --> 00:36:21,494
ما العمل الآن؟

321
00:36:22,494 --> 00:36:25,994
...ليلة الزفاف
.محرجة

322
00:36:28,074 --> 00:36:32,854
وفق معرفتي بك أرجح أنّك تريدين السهر
.طيلة الليلة مراقبةً (هوب) أثناء نومها

323
00:36:34,514 --> 00:36:36,349
.لا بأس في ذلك بالنسبة إليّ

324
00:36:39,695 --> 00:36:40,695
.(جاك)

325
00:36:45,015 --> 00:36:49,823
حين أخبرتك أن الزفاف هو
الفعل الصائب تجاه قطيعنا

326
00:36:50,705 --> 00:36:52,715
.ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به

327
00:36:53,055 --> 00:36:57,815
تعيّن أن أخبرك بأنّي حين
جئت لـ (نيو أورلينز) لأوَّل مرّة

328
00:36:57,925 --> 00:37:04,430
كنت مرتعبة وحبلى ولبثت
.في وحدة لوقت طويل

329
00:37:04,885 --> 00:37:10,115
وذات ليلة ظهر ذئب من الغابة
.فأدركتُ أنّي في أمان

330
00:37:12,385 --> 00:37:15,925
منذ رأيتك وأنا أعلم
.أن بوسعي الوثوق فيك

331
00:37:17,735 --> 00:37:24,425
لم تشعرني بالخزي لكوني هجينة
.(أو تسألني لما كذبت عليك حيال (هوب

332
00:37:24,855 --> 00:37:27,535
.قلت لك أنّي أحبّك، وقد عنيت ذلك

333
00:37:31,375 --> 00:37:32,355
.أجل

334
00:37:34,425 --> 00:37:37,725
وتلك كانت أوّل مرّة
.يقول أحد ذلك ليّ

335
00:37:44,315 --> 00:37:46,974
...أودّك أن تعلم بأن

336
00:37:47,785 --> 00:37:51,205
.إنّي لم أتزوجك لأجل أولئك الناس

337
00:37:55,435 --> 00:37:57,791
.إنّي تزوجتك لأجل نفسي

338
00:38:01,225 --> 00:38:03,719
.هذا ما تعيّن أن أخبرك به

339
00:38:34,526 --> 00:38:40,663
...كلّ ما وددته طيلة حياتي كان

340
00:38:41,796 --> 00:38:45,756
.أن تكترثوا بي

341
00:39:05,046 --> 00:39:07,936
.كول)، أنصت إليّ)

342
00:39:09,396 --> 00:39:13,486
،لم يبق لك وقت طويل
إنّك ستموت

343
00:39:14,996 --> 00:39:19,546
،إلّا أنّك ستموت ساحر
.وسوف نقدِّس جسدك

344
00:39:19,866 --> 00:39:25,551
،ستلتحق بسالفات الحيّ الفرنسيّ
.وتلك الأرواح يمكن إعادتها

345
00:39:27,176 --> 00:39:34,436
وأعدك يا أخي ألّا أبارح هذا الجسد
.إلّا حين أجد وسيلة لإعادتك

346
00:39:46,727 --> 00:39:48,177
.لقد جرّبت تعويذة تغيير

347
00:39:51,217 --> 00:39:52,397
.هوّني عليك

348
00:39:57,927 --> 00:40:00,305
.لستُ خائفًا

349
00:40:40,207 --> 00:40:41,337
ماذا فعلت؟

350
00:40:42,147 --> 00:40:47,447
،استغرقت فترة، لكنّي شفيتك
.أعدتك من الموت بهذه

351
00:40:47,977 --> 00:40:49,617
.قلادتك

352
00:40:52,107 --> 00:40:56,397
.قلت أنّها ستحميني -
.إنّها طلسم استخدمته لتركيز قوّتي -

353
00:40:56,817 --> 00:41:01,079
،علمت أن مواجهة (إيلايجا) خطرة
.ولم أرِد أن تؤذى

354
00:41:01,257 --> 00:41:03,776
.مثلما كنّا طفلين

355
00:41:07,937 --> 00:41:13,236
.أذكر أنّك دومًا كنت تدافعين عنّي -
.(إنّك أخي يا (فين -

356
00:41:13,587 --> 00:41:16,738
إنّي أحبك، وسنكون بحاجة
.ليحمي كلّ منّا الآحر

357
00:41:16,768 --> 00:41:21,478
،)إن شعرت (داليا) بطفلة (كلاوس
.فإنّها فعليًّا في طريق قدومها

358
00:41:21,688 --> 00:41:24,178
نيكلاوس) استخدم السحر)
.لحجب الطفلة عن أمي

359
00:41:24,178 --> 00:41:27,706
...داليا) ستسغرق قليلًا من الوقت ريثما) -
.إنّك لست تفهم -

360
00:41:28,278 --> 00:41:31,998
.(إيتسر) كانت نكرة حيال (داليا)

361
00:41:32,278 --> 00:41:35,478
.أُخِذتُ حين كنت بالخامسة فقط

362
00:41:35,478 --> 00:41:38,938
كنت فقط قد بدأت أظهر
.إمكانيتي لممارسة السحر

363
00:41:40,108 --> 00:41:43,198
.(ذلك السحر هو ما اجتذب (داليا

364
00:41:44,158 --> 00:41:47,748
.إذ كان يؤدّي غرض فنار يقوم بدعوتها

365
00:41:48,928 --> 00:41:51,450
"داليا) آتية لا محالة)"

366
00:41:52,088 --> 00:41:55,275
"وستأخذ ما يحقّها"

367
00:41:57,271 --> 00:42:03,126
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

368
00:42:04,114 --> 00:42:11,562
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

