﻿1
00:00:36,219 --> 00:00:36,721
<font color="#D900D9">
السنة القمرية الجديدة
الحي الصيني
هونولولو
</font>

2
00:00:52,742 --> 00:00:54,676
♪

3
00:01:29,112 --> 00:01:31,146
♪

6
00:01:58,508 --> 00:02:00,008
(مرحباً (جوليوس

7
00:02:05,081 --> 00:02:08,683

8
00:02:08,707 --> 00:02:12,707
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">E 'Imi pono</font>
<font color="#00FFFF">(البحث عن الحقيقة)</font>

9
00:02:12,731 --> 00:02:19,231
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

10
00:02:19,255 --> 00:02:35,658
♪  ♪

11
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

12
00:03:13,350 --> 00:03:16,051
إنه ميت. إنه ميت

13
00:03:17,386 --> 00:03:19,621
صباح الخير لك أيضاً

14
00:03:19,623 --> 00:03:23,125
أقسم أنني اعتقد أنني سأقتل الرعاع الصغير هذا

15
00:03:23,127 --> 00:03:25,093
جميل

16
00:03:25,095 --> 00:03:27,662
من سنقتل؟

17
00:03:27,664 --> 00:03:29,331
--ذلك الصبي في صف (جريس) للرياضيات

18
00:03:29,333 --> 00:03:30,732
--(اسمه هو (آباني

19
00:03:30,734 --> 00:03:34,002
وقد كان يراسلها دون توقف. 
،رسالة، رسالة

20
00:03:34,004 --> 00:03:35,170
،رسالة، رسالة

21
00:03:35,172 --> 00:03:36,805
رسالة، رسالة

22
00:03:36,807 --> 00:03:38,440
كيف ندري أنه كان يراسلها؟

23
00:03:38,442 --> 00:03:40,809
لأنني اشتريت لها هاتفاً خلوياً جديداً

24
00:03:40,811 --> 00:03:43,245
وبطريقة أو بأخرى من خلال خاصية كلاود للمشاركة العائلية
<font color="#808080"><i>
iOS8 المشاركة العائلية هي أحد مزايا نظام
والتي تهدف إلى ربط أجهزة العائلة
</i></font>

25
00:03:43,247 --> 00:03:44,779
أياً كان ماتسميه، فقد

26
00:03:44,781 --> 00:03:48,683
اختلط الأمر و انا استقبل جميع رسائلها

27
00:03:48,685 --> 00:03:50,352
إذاً فقد كنت تتجسس عليها

28
00:03:50,354 --> 00:03:52,420
لست أتجسس على طفلتي
ماذا قلت للتو؟

29
00:03:52,422 --> 00:03:53,788
،رقم واحد. رقم اثنين
،هذا يسمى تربية الأولاد

30
00:03:53,790 --> 00:03:55,290
لذا كما تعلم

31
00:03:55,292 --> 00:03:58,360
هذا أيضاً... تجسس
حسناً؟

32
00:03:58,362 --> 00:04:00,095
...انظر، لم أتي إلى هنا من أجل

33
00:04:00,097 --> 00:04:02,597
ماذا، أنت... ماذا بحق الجحيم هذا؟
ماذا تفعل؟

34
00:04:02,599 --> 00:04:04,633
ماذا؟

35
00:04:04,635 --> 00:04:07,035
"ماذا تقصد بـ"ماذا؟
لقد وضعت للتو زبدة في قهوتك

36
00:04:07,037 --> 00:04:08,937
(أجل، هذه زبدة (غراس-فيد
جربها

37
00:04:08,939 --> 00:04:10,872
هل انتهى لديك الحليب؟
هل جننت؟

38
00:04:10,874 --> 00:04:12,607
ما خطبك؟

39
00:04:12,609 --> 00:04:14,609
كلا، هذا
هذا شيء خاص برجال القوات الخاصة

40
00:04:14,611 --> 00:04:18,180
،نقوم بهذا لزيادة الطاقة
وتحسين نشاط العقل

41
00:04:18,182 --> 00:04:20,215
--تحسين نشاط العقل
يجب أن تجربه

42
00:04:20,217 --> 00:04:21,349
ربما ستفكر بشكل أكثر صفاء

43
00:04:21,351 --> 00:04:23,351
شكراً لك
اعتقد أنني سأصاب

44
00:04:23,353 --> 00:04:24,986
بأزمة قلبية بطريقة قديمة

45
00:04:24,988 --> 00:04:26,421
افعل مايناسبك

46
00:04:27,891 --> 00:04:30,725
هذا الصبي مجدداً

47
00:04:32,595 --> 00:04:35,463
عنيد
إنه عنيد تماماً

48
00:04:35,465 --> 00:04:38,033
استمع إلى هذه. اعتقد أنك ستحبها -
ما هي؟ -

49
00:04:38,035 --> 00:04:40,268
"مرحباً, جي"
اسمها (جريس) قبل كل شيء

50
00:04:40,270 --> 00:04:42,237
"ماهو نوعك المفضل من الحلوى؟"

51
00:04:42,239 --> 00:04:43,505
(تقول (هيرشي كيسز

52
00:04:43,507 --> 00:04:46,308
"يقول هو، "رائع. أنا أيضاً
أجل

53
00:04:46,310 --> 00:04:48,143
أتعلم لم تعتقد أن ذلك مضحك؟

54
00:04:48,145 --> 00:04:50,078
لأنك لا تفهم المعنى المبطن. المعنى المبطن

55
00:04:50,080 --> 00:04:51,479
إنهما طفلين

56
00:04:51,481 --> 00:04:53,081
يتحدثان عن الحلوى

57
00:04:53,083 --> 00:04:54,516
قبل يوم عيد الفلنتاين

58
00:04:54,518 --> 00:04:55,984
،الرومنسية تلوح في الهواء

59
00:04:55,986 --> 00:04:57,319
(داني)
الرومنسية تلوح في الهواء؟

60
00:04:57,321 --> 00:04:59,921
الرومنسية واضحة
كلا، الرومنسية ليست واضحة

61
00:04:59,923 --> 00:05:01,556
أتعلم لم ؟
لأنها بعمر 12

62
00:05:01,558 --> 00:05:04,059
لا يجب أن يتواجد أي رومنسية في محيطها، نقطة انتهى

63
00:05:04,061 --> 00:05:06,161
هلا استمعت إلي للحظة، رجاء؟
اهدأ

64
00:05:06,163 --> 00:05:07,963
فقط إهدأ
إنها طفلة رائعة

65
00:05:07,965 --> 00:05:09,798
لقد ربيتها بشكل صحيح
عليك أن تثق بها

66
00:05:09,800 --> 00:05:11,700
أنا أثق بها بالفعل
أثق بها كثيراً

67
00:05:11,702 --> 00:05:13,501
--إنه هو-- الخسيس الصغير
الذي لا أثق به

68
00:05:13,503 --> 00:05:14,703
حسناً إذاً لنقتله

69
00:05:14,705 --> 00:05:16,838
حسناً، الآن انت تتحدث

70
00:05:18,608 --> 00:05:21,276
(ماكغاريت)

71
00:05:21,278 --> 00:05:23,778
نحن على الطريق
ينبغي أن نذهب

72
00:05:23,780 --> 00:05:27,148
مر فريق إزالة القمامة بالسيارة هذا الصباح

73
00:05:27,150 --> 00:05:28,383
أية شهود؟

74
00:05:28,385 --> 00:05:30,452
الجميع كان في استعراض رأس السنة الصينية

75
00:05:30,454 --> 00:05:32,087
بعد شارع من هنا

76
00:05:32,089 --> 00:05:33,221
(الطبيبة (شاو

77
00:05:33,223 --> 00:05:35,824
ما الذي نعرفه؟

78
00:05:35,826 --> 00:05:37,726
الظاهر فقط
عمق

79
00:05:37,728 --> 00:05:40,028
علامات الرباط حول حنجرة الضحية
تشير

80
00:05:40,030 --> 00:05:42,330
أن المهاجم كان قوياً جداً ومن المرجح جداً ذكر

81
00:05:42,332 --> 00:05:44,299
حسناً، ماذا بشأن وقت الوفاة؟

82
00:05:44,301 --> 00:05:46,935
بناء على هذه المرحلة من التيبس، سأقدر

83
00:05:46,937 --> 00:05:49,004
بين 10 مساء ومنتصف الليل

84
00:05:49,006 --> 00:05:50,438
أي شي عنه؟

85
00:05:50,440 --> 00:05:53,041
النقود مازالت هنا

86
00:05:53,043 --> 00:05:55,210
حسناً، بالتأكيد لم تكن هذه سرقة

87
00:05:55,212 --> 00:05:59,214
رجل كاليفورني
(جوليوس برينان)

88
00:06:00,750 --> 00:06:03,551
ماذا يفترض أن تستخدم هذه لأجله؟

89
00:06:06,422 --> 00:06:09,024
ماهذا على ركبته؟
الركبة اليمنى

90
00:06:09,026 --> 00:06:11,660
نوع من لطخة الزيت

91
00:06:11,662 --> 00:06:14,696
يبدو حديثاً

92
00:06:24,540 --> 00:06:27,375
لقد كان يبحث عن شيء على هيكل السيارة هنا

93
00:06:27,377 --> 00:06:29,344
ماذا، كقنبلة؟

94
00:06:29,346 --> 00:06:30,312
أو جهاز تعقب المكان

95
00:06:30,314 --> 00:06:31,780
،حسناً
إذاً أياً كان ذلك

96
00:06:31,782 --> 00:06:34,015
فإن هذا الرجل اعتقد أن أحداً كان في الخارج لينال منه

97
00:06:34,017 --> 00:06:36,251
أجل، يبدو أنه كان محقاً

98
00:06:46,698 --> 00:06:50,082
بينما يحل الظلام على مدينة (فلوجة) المحاصرة

99
00:06:50,083 --> 00:06:52,450
القتال لم يزدد إلا شدة

100
00:06:52,452 --> 00:06:54,919
،منذ مدة قصيرة
أجبرنا على الانسحاب

101
00:06:54,921 --> 00:06:58,189
ونثبت هنا بعد تلقي
قصف بمدفع الهاون الثقيل

102
00:06:58,191 --> 00:07:00,658
من حصن المتمردين خلفي

103
00:07:00,660 --> 00:07:02,793
كان (برينان) حائز على جائزة الصحفي المستقل

104
00:07:02,795 --> 00:07:04,895
و موثق

105
00:07:04,897 --> 00:07:08,099
أي احد يحضر آلة تصوير إلى ساحة القتال
ينال احترامي

106
00:07:08,101 --> 00:07:09,333
كما تعلم، لقد عرفت بعضاً من

107
00:07:09,335 --> 00:07:10,601
هؤلاء المنضمين عندما كنت في ساحة القتال

108
00:07:10,603 --> 00:07:12,036
ينبغي أن اخبرك
أنهم مجموعة مميزة

109
00:07:12,038 --> 00:07:13,437
اعني انهم موجهون و ملتزمون

110
00:07:13,439 --> 00:07:16,073
لكنهم... مجانين

111
00:07:16,075 --> 00:07:18,075
سابقاً في 2010
كان مصاباً بشدة

112
00:07:18,077 --> 00:07:19,377
عندما كان يغطي الإبادة الجماعية
(في (الكونغو

113
00:07:19,379 --> 00:07:21,279
قام بفترة استعادة عافية كاملة
في الولايات

114
00:07:21,281 --> 00:07:23,114
حسناً، هل نعلم ماكان يقوم به مؤخراً؟

115
00:07:23,116 --> 00:07:24,248
اجل، منذ سنتين

116
00:07:24,250 --> 00:07:26,284
نشر سلسلة من المقالات المستقلة

117
00:07:26,286 --> 00:07:27,852
(عن موجة العنف في (ديترويت

118
00:07:27,854 --> 00:07:29,620
لم ينشر أي شيء منذ ذلك الحين

119
00:07:29,622 --> 00:07:31,656
ماذا كان يفعل هنا على الجزيرة؟ -
لا نعلم -

120
00:07:31,658 --> 00:07:33,791
لكن تشير وزارة النقل إلى أن قدم منذ اسبوع

121
00:07:33,793 --> 00:07:35,893
(لقد اشترى تذكرة ذهاب في مطار (لوس أنجلس

122
00:07:35,895 --> 00:07:37,528
في يوم الرحلة

123
00:07:37,530 --> 00:07:39,630
--(حسناً إذاً، رحلة في آخر لحظة إلى (أواهو
ألا تبدو

124
00:07:39,632 --> 00:07:42,133
وكأنه كان قادماً إلى هنا ليرتاح وحسب -
أوافقك الرأي -

125
00:07:42,135 --> 00:07:44,368
،شين)، حاول الاتصال مع بعض موظفيه السابقين)

126
00:07:44,370 --> 00:07:46,170
وانظر إن كان بإمكانك اكتشاف أي شيء عنه

127
00:07:46,172 --> 00:07:47,772
كان يعمل على قصة بينما كان هنا

128
00:07:47,774 --> 00:07:50,041
حسناً، إن كان كذلك، فيمكن أن يكون الدافع
أنه قد قتل

129
00:08:00,652 --> 00:08:02,086
(يبدو أنك متفائل اليوم، أيها الطبيب (بيرجمان

130
00:08:02,088 --> 00:08:03,621
لسبب جيد جداً

131
00:08:03,623 --> 00:08:06,457
،غداً يوم الفلنتاين
وقد خططت

132
00:08:06,459 --> 00:08:09,493
لأمسية رومنسية مع
(خليلتي المحبوبة (سابرينا

133
00:08:09,495 --> 00:08:11,028
لدى الرجل خطط

134
00:08:11,030 --> 00:08:12,063
أعجبني ذلك

135
00:08:12,065 --> 00:08:13,798
(هل لي أن اسألك ماذا لدى (كيوبيد -

136
00:08:13,800 --> 00:08:15,900
في المتجر لك؟
(لدي موعد مع محبوبي (كايندل -

137
00:08:15,902 --> 00:08:17,368
و زجاجة جيدة من النبيذ

138
00:08:17,370 --> 00:08:19,437
كم ذلك شيء مثير للشفقة بامتياز

139
00:08:19,439 --> 00:08:22,306
الشيء الشَجيّ
هو عطلة تجارية خيالية

140
00:08:22,308 --> 00:08:24,642
مخصصة لروح القسيس المشجع
،ليس للحب فقط

141
00:08:24,644 --> 00:08:27,244
إنما للصرع والإغماء والوباء

142
00:08:27,246 --> 00:08:29,246

143
00:08:29,248 --> 00:08:31,849
،الأشخاص الرومنسيون
أمثالي، يرون

144
00:08:31,851 --> 00:08:33,751
يوم الفلنتاين كفرصة مثالية

145
00:08:33,753 --> 00:08:36,120
للتعبير عن مشاعرهم الحقيقية
للشخص الذي نحبه

146
00:08:36,122 --> 00:08:39,590
قتل القسيس (فلنتاين) بوحشية
من قبل قيصر روماني

147
00:08:39,592 --> 00:08:41,792
أين الحب في ذلك؟

148
00:08:44,930 --> 00:08:46,430
ماكس)؟)

149
00:08:46,432 --> 00:08:47,932
هل سبق ورأيت

150
00:08:47,934 --> 00:08:50,301
أي شيء كهذا مسبقاً؟ -
أبداً -

151
00:08:54,473 --> 00:08:56,140
ماكس)، ما الذي ننظر إليه هنا؟)

152
00:08:56,142 --> 00:08:58,209
ماهذا، كما لو أنها رسالة من القاتل؟

153
00:08:58,211 --> 00:08:59,910
تبدو أكثر كرسالة من ضحيتنا

154
00:08:59,912 --> 00:09:01,979
زاوية الخط

155
00:09:01,981 --> 00:09:04,048
تشير إلى أن السيد (بيرنان) قد كتب على نفسه

156
00:09:04,050 --> 00:09:05,583
هذا يسمى بالهايبرغرافيا

157
00:09:05,585 --> 00:09:06,984
إنها حالة سلوكية

158
00:09:06,986 --> 00:09:10,154
يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة

159
00:09:10,156 --> 00:09:12,656
إنه عرض متلازم مع الفص الدعي

160
00:09:12,658 --> 00:09:14,258
الصرعي و يمكن أن يثار

161
00:09:14,260 --> 00:09:15,793
بسبب أحداث الحياة الشديدة الإجهاد

162
00:09:15,795 --> 00:09:17,461
كان لديه الكثير من هذه

163
00:09:17,463 --> 00:09:19,029
اجل، وربما جهد التفكير

164
00:09:19,031 --> 00:09:20,531
بأن أحداً في الخارج سيقتله

165
00:09:20,533 --> 00:09:22,233
يبدو مثل شفرة

166
00:09:22,235 --> 00:09:23,768
تلك كانت فرضيتي

167
00:09:23,770 --> 00:09:26,937
،الأولى أيضاً
حتى ألقيت نظرة قريبة

168
00:09:28,039 --> 00:09:29,707
الكلمات معكوسة

169
00:09:32,310 --> 00:09:35,346
،منزو، مهجور"

170
00:09:35,348 --> 00:09:39,250
،منعزل، ارتياب"
ذعر، رعب

171
00:09:39,252 --> 00:09:41,819
3.14 باي
"...اللانهاية
<font color="#808080"><i> باي: رمز رياضي بقيمة3.14  </i></font>

172
00:09:41,821 --> 00:09:43,587
ماذا يعني هذا؟
هل فهمتم هذا يارفاق؟

173
00:09:43,589 --> 00:09:45,556
في الحقيقة يفهم
أنه لا يبدو مفهوماً

174
00:09:45,558 --> 00:09:47,725
،فكروا به كرسم عبثي مضطرب

175
00:09:47,727 --> 00:09:50,194
تحمية شديدة الاهتياج
لخلية عصبية في العقل

176
00:09:50,196 --> 00:09:52,596
(بعض الناس الذين يعانون من (هايبرجرافيا

177
00:09:52,598 --> 00:09:54,465
يكتبون بأسلوب مترابط ومنطقي

178
00:09:54,467 --> 00:09:56,333
(وآخرون مثل السيد (برينان

179
00:09:56,335 --> 00:09:58,502
لديهم أسلوب أكثر لخبطة

180
00:09:58,504 --> 00:10:00,438
نعم (كونو)؟

181
00:10:00,440 --> 00:10:03,040
لقد تعقبنا غرفة الفندق
الذي كان يمكث به ضحيتنا

182
00:10:03,042 --> 00:10:04,909
لن تصدق ما انظر إليه

183
00:10:04,911 --> 00:10:06,710
،في الواقع

184
00:10:06,712 --> 00:10:08,712
أراهن أنه يمكنني التصديق

185
00:10:09,848 --> 00:10:11,849
(أتمنى حقاً لو ترك (برينان

186
00:10:11,851 --> 00:10:13,784
بطاقة ائتمانية من أجل النفقات

187
00:10:13,786 --> 00:10:15,653
وجدت وحدة شرطة هاواي المكان مقتحماً
،عندما وصلوا

188
00:10:15,655 --> 00:10:17,021
--لكن أياً من سمح لأنفسهم في

189
00:10:17,023 --> 00:10:19,290
لقد خربوا كاميرته وحاسوبه

190
00:10:19,292 --> 00:10:21,258
أخذوا بطاقة الذاكرة و مشغل القرص الصلب

191
00:10:21,260 --> 00:10:22,526
وربما لا شيء آخر يمكن

192
00:10:22,528 --> 00:10:24,028
أن يخبرنا بما كان ينوي القيام به

193
00:10:24,030 --> 00:10:26,030
لم يأخذوا كلماته

194
00:10:26,032 --> 00:10:27,965
ربما يوجد شيء في كل هذا
والذي يمكن

195
00:10:27,967 --> 00:10:30,768
أن يعطينا تلمحياً حول ما أدى إلى قتله

196
00:10:35,440 --> 00:10:37,107
انظر، لست ساذجاً

197
00:10:37,109 --> 00:10:39,310
علمت أن ذلك سيحصل أخيراً

198
00:10:39,312 --> 00:10:40,845
كما تعلم، كان أمراً محتوماً ان ابنتي

199
00:10:40,847 --> 00:10:42,947
ستبدأ بالتحدث إلى الشبان
فهمت ذلك، إنها بعمر 12

200
00:10:42,949 --> 00:10:46,183
لكنني لم اعتقد أنني سأحصل على

201
00:10:46,185 --> 00:10:48,118
مقعد في الصف الأمامي

202
00:10:48,120 --> 00:10:49,653
لحديث وسادة قريب

203
00:10:49,655 --> 00:10:51,255
--أتعلم؟ و الأيقونات الرمزية
انسى ذلك

204
00:10:51,257 --> 00:10:53,524
أقصد، لا استطيع إخبارك
كم من الوقت أمضيت محاولاً

205
00:10:53,526 --> 00:10:55,025
..حل لغز أي

206
00:10:55,027 --> 00:10:57,828
،كعكة عيد ميلاد، دمية جرو

207
00:10:57,830 --> 00:10:59,897
...معاني الرضى، أتعلم؟
لذا

208
00:10:59,899 --> 00:11:01,565
آسف سيدي
ما شأن هذا؟

209
00:11:01,567 --> 00:11:03,400
ما شأن هذا؟

210
00:11:03,402 --> 00:11:05,169
هل انت... هل تستمعين إلي؟

211
00:11:05,171 --> 00:11:07,171
لا أريد رسائل ابنتي النصية

212
00:11:07,173 --> 00:11:08,672
أن تصل إلى هاتفي بعد الآن

213
00:11:08,674 --> 00:11:10,741
مع الأسف، هذه خدمة الزبائن

214
00:11:10,743 --> 00:11:12,910
سيتوجب علي نقلك إلى الدعم الفني

215
00:11:12,912 --> 00:11:14,211
انتظر رجاء

216
00:11:14,213 --> 00:11:16,447
أيمكن...؟

217
00:11:20,919 --> 00:11:22,987
كما تعلم، المعالجة خيار

218
00:11:22,989 --> 00:11:24,522
تعرف ذلك, صحيح؟

219
00:11:24,524 --> 00:11:25,990
اتصل بالمحافظ، ليعدك إلى هنا
،كما تعلم -

220
00:11:25,992 --> 00:11:28,659
،عندما كنت طفلاً
،إن أحببت فتاة

221
00:11:28,661 --> 00:11:30,528
توجب علي أن أدنو منها واتحدث، تماماً

222
00:11:30,530 --> 00:11:32,229
بفمي، مثل الجنس البشري

223
00:11:32,231 --> 00:11:35,165
،والآن، أي طفل لديه إبهام

224
00:11:35,167 --> 00:11:37,268
،ميزة المشاركة العائلية
التجول في المكان

225
00:11:37,270 --> 00:11:38,936
معتقدين أنهم المغازلون

226
00:11:38,938 --> 00:11:40,504
المغازلون؟ تقول "المغازلون"؟

227
00:11:40,506 --> 00:11:41,605
المغازلون، نعم
لا أعلم

228
00:11:41,607 --> 00:11:42,907
أنه الجاز الهادئ ياعزيزي

229
00:11:42,909 --> 00:11:44,008
يجعلني ذلك أفكر بالتسعينات، أتعلم؟

230
00:11:44,010 --> 00:11:45,276
استمع إلي، هلا فعلت؟

231
00:11:45,278 --> 00:11:46,410
إنك تقوم بالأمر الصائب

232
00:11:46,412 --> 00:11:48,512
إعطاء (جريس) بعض المساحة أمر جيد

233
00:11:48,514 --> 00:11:50,247
رجاء واصل الانتظار

234
00:11:50,249 --> 00:11:52,950
وقت انتظارك المحتمل هو 38 دقيقة

235
00:11:52,952 --> 00:11:57,154
38دقيقة؟ 
38دقيقة
38،ثانية-- أكثر من طول هذه الموسيقى

236
00:11:57,156 --> 00:11:58,355
سوف أقتل نفسي

237
00:11:58,357 --> 00:11:59,423
لن تحظى (جريس) بأب

238
00:11:59,425 --> 00:12:02,026
لا استطيع

239
00:12:02,028 --> 00:12:03,794
،حسناً. أعتقد

240
00:12:03,796 --> 00:12:06,630
القيام بالأمر الصائب سيتوجب الانتظار، صحيح؟

241
00:12:14,874 --> 00:12:17,474
صديق حميم أم معجب سري؟

242
00:12:17,476 --> 00:12:19,843
في الواقع، اشتريتهم من أجل نفسي

243
00:12:19,845 --> 00:12:21,779
اعلم. أمر مثير للشفقة, صحيح؟

244
00:12:21,781 --> 00:12:25,516
نظرية المؤامرة المعروفة هي أن
يوم الفلنتاين قد ابتكر

245
00:12:25,518 --> 00:12:27,618
من قبل مصانع الحلوى والزهور وبطاقات التهنئة

246
00:12:27,620 --> 00:12:29,253
من أجل حض المبيعات

247
00:12:29,255 --> 00:12:32,122
أجل سمعت بتلك النظرية

248
00:12:32,991 --> 00:12:34,825
اعتقد أنها نظرية مشكوك بها

249
00:12:34,827 --> 00:12:36,460
،الناس يمضون حيواتهم

250
00:12:36,462 --> 00:12:38,796
"نادراً مايأخذون وقتهم لقول "أحبك

251
00:12:38,798 --> 00:12:41,298
لذا... مافائدة يوم واحد في السنة عندما تجبر

252
00:12:41,300 --> 00:12:43,267
لتكون لطيفاً مع لبعضنا البعض

253
00:12:43,269 --> 00:12:45,603
ونعبر عن تقديرنا لأولئلك المهمين لنا؟

254
00:12:45,605 --> 00:12:48,005
...مدهش (جيري) هذا

255
00:12:48,007 --> 00:12:49,673
هذا رأي جميل حقاً

256
00:12:49,675 --> 00:12:52,977
...يمكنني

257
00:12:52,979 --> 00:12:55,245
التعمق بين الفينة والأخرى

258
00:12:56,815 --> 00:12:59,850
تفضل. اعطه لأحد تهتم لأمره

259
00:13:01,252 --> 00:13:03,220
شكراً

260
00:13:03,222 --> 00:13:05,255
سأفعل

261
00:13:05,257 --> 00:13:07,691
ماكس) يتوقع قدومك)

262
00:13:10,929 --> 00:13:12,863
(سيد (أورتيجا

263
00:13:12,865 --> 00:13:14,398
ما الذي أحضرك إلى غرفتي

264
00:13:14,400 --> 00:13:16,700
للتشريح السحري؟

265
00:13:16,702 --> 00:13:20,638
أتيت من أجل صور الكتابة على جثة الضحية

266
00:13:20,640 --> 00:13:22,640
لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة

267
00:13:22,642 --> 00:13:25,275
لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة

268
00:13:25,277 --> 00:13:29,313
كان يمكن أن اوفر عليك الرحلة
بإرسال هذه الملفات عن طريق رسالة إلكترونية

269
00:13:29,315 --> 00:13:31,115
صحيح، صور جسد ميت

270
00:13:31,117 --> 00:13:33,884
ترسل إلى عنوان بريدي الإلكتروني عبر الانترنت

271
00:13:33,886 --> 00:13:34,952
لا، شكراً لك

272
00:13:34,954 --> 00:13:37,688
،أؤكد لك
شبكتنا مؤمنة

273
00:13:37,690 --> 00:13:39,923
،أنت تدرك حقاً أننا جميعاً عراة

274
00:13:39,925 --> 00:13:42,393
نعيش مع ملايين الغرباء

275
00:13:42,395 --> 00:13:44,428
،من كل أنحاء العالم
في منزل زجاجي كبير

276
00:13:44,430 --> 00:13:45,596
"يسمى "الانترنت

277
00:13:45,598 --> 00:13:47,998
أفضل أن أبقي ملابسي علي

278
00:13:48,000 --> 00:13:50,701
أفضل ذلك أيضاً

279
00:13:50,703 --> 00:13:52,903
دعني اسحب الصور

280
00:13:58,077 --> 00:13:59,777
إذاً

281
00:13:59,779 --> 00:14:02,980
عندما تشرحهم

282
00:14:02,982 --> 00:14:04,982
،وتفصل الأحشاء

283
00:14:04,984 --> 00:14:07,084
ماذا تفعل بالأدمغة؟

284
00:14:07,086 --> 00:14:09,887
في بعض الأحيان، نضعها في تجويفات جسدي

285
00:14:09,889 --> 00:14:11,321
قبل أن نغلقها

286
00:14:11,323 --> 00:14:13,057
في بعض المناسبات، نرسلها

287
00:14:13,059 --> 00:14:15,092
للدراسة أو للاختبار التشخيصي

288
00:14:15,094 --> 00:14:17,061

289
00:14:17,063 --> 00:14:19,096
إذاً هذا ممكن؟

290
00:14:19,098 --> 00:14:20,497

291
00:14:20,499 --> 00:14:21,832
ما الممكن؟

292
00:14:21,834 --> 00:14:23,300
،والت ديزني
،(مارلين مونرو)

293
00:14:23,302 --> 00:14:25,235
--(آندي كوفمان)، (جيم موريسون)

294
00:14:25,237 --> 00:14:27,237
أدمغتهم يمكن أن تكون هناك في مكان ما

295
00:14:27,239 --> 00:14:29,106
،مجمدة بشكل شديد البرودة
بانتظر العلم الحديث

296
00:14:29,108 --> 00:14:32,309
ليكتشف طريقة لزرعهم في جسد جديد

297
00:14:35,313 --> 00:14:36,980
أسطورة مدنية ياصديقي

298
00:14:38,083 --> 00:14:41,285
صحيح

299
00:14:41,287 --> 00:14:43,454
تستمر بإخبار نفسك بذلك

300
00:14:47,258 --> 00:14:49,526
<i>ما الأمر؟</i>

301
00:14:49,528 --> 00:14:52,229
لا شيء. بين مستغل يراسل ابنتي

302
00:14:52,231 --> 00:14:53,630
(وهذا الحيوان الذي يضع زبدة (غراس فيد

303
00:14:53,632 --> 00:14:54,998
،في قهوته
كل شيء رائع

304
00:14:55,000 --> 00:14:56,767
حقاً؟ قرأت بمكان ما أن ذلك يزيد الطاقة

305
00:14:56,769 --> 00:14:58,035
وينشط عمل الدماغ

306
00:14:58,037 --> 00:14:59,503
حقاً؟

307
00:15:01,372 --> 00:15:03,807
حسناً (شين)، هل وجدنا شيئاً؟

308
00:15:03,809 --> 00:15:05,576
ألق نظرة على هذه

309
00:15:05,578 --> 00:15:07,644
(تابعت أموال (جوليوس
وتوصلت إلى

310
00:15:07,646 --> 00:15:08,712
وصل بطاقة ائتمانية

311
00:15:08,714 --> 00:15:10,147
من مطعم كان به ليلة أمس

312
00:15:10,149 --> 00:15:11,648
يبدو أنه كان يتناول العشاء مع أحد

313
00:15:11,650 --> 00:15:13,584
حسناً، لكن صاحبه ذهب بالاتجاه الآخر

314
00:15:13,586 --> 00:15:15,085
أجد الأمر صعباً للتصديق بأنه عاد

315
00:15:15,087 --> 00:15:16,720
(و ضرب سيارة (برينان -
... ربما -

316
00:15:16,722 --> 00:15:19,156
ربما عمل هذا الرجل كان جذب (برينان) إلى المطعم

317
00:15:19,158 --> 00:15:21,592
وإبقاءه هناك بينما أحد آخر يدخل إلى سيارته

318
00:15:21,594 --> 00:15:22,559
حسناً. لنرى

319
00:15:22,561 --> 00:15:24,128
إن كان صديقه سيظهر في نظامنا

320
00:15:38,076 --> 00:15:40,110
(بين هاميلتون)

321
00:15:40,112 --> 00:15:42,346
وزارة خارجية الولايات المتحدة
يبدو أن آخر منصبه

322
00:15:42,348 --> 00:15:44,515
(كان سفير الولايات المتحدة في (الكونعو

323
00:15:44,517 --> 00:15:46,049
2009

324
00:15:46,051 --> 00:15:47,851
حتى 2011

325
00:15:47,853 --> 00:15:49,720
حسناً، كان (برينان) على
هناك في ذات الوقت

326
00:15:49,722 --> 00:15:51,288
إذاً، من الآمن الافتراض
أنهما عرفا بعضهما البعض

327
00:15:51,290 --> 00:15:53,056
لا يعني أنهما أحبا بعضهما البعض

328
00:16:06,859 --> 00:16:09,861
<font color="#D900D9">
(ميناء (آلا واي
</font>
(أجل بالطبع أعرف (جوليوس

329
00:16:09,863 --> 00:16:11,997
كنا أصدقاء

330
00:16:11,999 --> 00:16:13,932
لقد تناولت العشاء

331
00:16:13,934 --> 00:16:15,801
معه ليلة أمس

332
00:16:15,803 --> 00:16:17,135
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

333
00:16:17,137 --> 00:16:19,504
كنا نأمل أن تتمكن من إخبارنا بذلك

334
00:16:19,506 --> 00:16:21,406
كيف عرفتما بعضيكما؟

335
00:16:21,408 --> 00:16:23,508
التقينا في (الكونغو) منذ عدة سنوات سابقاً

336
00:16:23,510 --> 00:16:26,378
كنت موكولاً لسفارة الولايات المتحدة كملحق ثقافي

337
00:16:26,380 --> 00:16:27,980
لقد كان في الريف

338
00:16:27,982 --> 00:16:29,982
يغطي الحرب الأهلية

339
00:16:29,984 --> 00:16:31,717
كان (جوليوس) منهمكاً

340
00:16:31,719 --> 00:16:33,585
ليري العالم ماكان يحصل هناك

341
00:16:33,587 --> 00:16:35,387
إذاً فأنت كنت هناك عندما أصيب؟

342
00:16:35,389 --> 00:16:38,390
ربيع 2010. اجل

343
00:16:38,392 --> 00:16:41,893
تقدمت ميليشيا متمردة على بعد
(عدة ميلات من (كينشاسا

344
00:16:41,895 --> 00:16:43,695
لقد كانوا يذبحون أي شخص يمر في طريقهم

345
00:16:43,697 --> 00:16:45,364
نساء، أطفال، لم يهم

346
00:16:45,366 --> 00:16:47,566
وزارة الخارجية

347
00:16:47,568 --> 00:16:50,669
،دعت لجلاء جميع الصحافة و طاقم السفارة

348
00:16:50,671 --> 00:16:52,270
...(لكن (جوليوس

349
00:16:52,272 --> 00:16:53,538
جوليوس)-- لم يرد الذهاب)

350
00:16:53,540 --> 00:16:57,109
،لقد كان هناك ليحصل على قصة
ولا شيء كان سيوقفه

351
00:16:57,111 --> 00:16:59,645
حتى اصابه قناص حول الصدر

352
00:16:59,647 --> 00:17:02,214
.كاد يموت
لقد كان محظوظاً

353
00:17:02,216 --> 00:17:04,516
،انتهى الأمر باسترواح صدري

354
00:17:04,518 --> 00:17:06,284
،عدة أضلاع مكسورة
لكن الرصاصة فشلت في إصابة قلبه

355
00:17:06,286 --> 00:17:07,519
بفارق إنش

356
00:17:07,521 --> 00:17:09,788
أتعلم ماكان يفعله هنا في (أواهو)؟

357
00:17:09,790 --> 00:17:11,089
قال أنه كان هنا في إجازة

358
00:17:11,091 --> 00:17:13,392
،اتصل بي بصورة فجائية
دعاني على العشاء

359
00:17:13,394 --> 00:17:15,694
حتى أنني لم أكن اتحدث إلى الرجل منذ سنة أو اثنتين

360
00:17:15,696 --> 00:17:17,162
ما الذي تحدثتم عنه انتما الاثنين؟

361
00:17:17,164 --> 00:17:18,363
سمعنا أخبار بعضنا قليلاً

362
00:17:18,365 --> 00:17:20,966
خضنا ببعض الذكريات عن افريقيا

363
00:17:20,968 --> 00:17:23,335
لكن يجب أن اكون صادقاً

364
00:17:23,337 --> 00:17:27,606
الرجل الذي كان جالساً قبالتي
على الطاولة ليلة أمس

365
00:17:27,608 --> 00:17:29,941
لم يكن (جوليوس) الذي عرفته

366
00:17:29,943 --> 00:17:31,209
كان أمراً غريباً

367
00:17:31,211 --> 00:17:32,377
،كان مشتت الفكر

368
00:17:32,379 --> 00:17:34,012
.مرتاب
استمر بالنظر حوله

369
00:17:34,014 --> 00:17:35,447
،حاولت التحدث إليه بشأن ذلك

370
00:17:35,449 --> 00:17:39,084
،لأسأله ما الذي كان يجري
لكنه غير الموضوع وحسب

371
00:17:39,086 --> 00:17:43,021
ينبغي أن اقول، عندما غادرت، كنت قلقاً
قليلاً عليه

372
00:17:43,023 --> 00:17:44,510
هل تحدث عن رؤية أحد آخر بينما كان هنا؟

373
00:17:44,534 --> 00:17:45,558
كلا لم يفعل

374
00:17:45,559 --> 00:17:46,858
على النفيض، كنت خائفاً

375
00:17:46,860 --> 00:17:49,928
من أن (جوليوس) قد اتجه إلى نوع
من الانهيار

376
00:17:51,731 --> 00:17:53,899
لم أفكر أبداً أنه سيكون مقتولاً

377
00:17:55,334 --> 00:17:58,303
إذاً، كان لدى (جوليوس برينان) الكثير في عقله

378
00:17:58,305 --> 00:18:00,205
هذا يفسر الهايبرغرافيا

379
00:18:00,207 --> 00:18:03,375
نعم، و لا اصدق أنه كان هنا في إجازة ايضاً

380
00:18:03,377 --> 00:18:05,143
(إذاً لم لم يخبر (هاميلتون

381
00:18:05,145 --> 00:18:06,812
بالتحديد لم كان حقاً في (أواهو)؟

382
00:18:06,814 --> 00:18:08,447
ربما أنه لا يثق به

383
00:18:08,449 --> 00:18:11,149
لقد تفحص هيكل سيارته بعد لقائهما

384
00:18:11,151 --> 00:18:13,285
والمصافحة في ذلك الشريط لا تبدو تماماً

385
00:18:13,287 --> 00:18:15,554
مثل صديقين قديمين يودعان بعضهما البعض

386
00:18:15,556 --> 00:18:18,156
وبحقك! ملحق ثقافي

387
00:18:18,158 --> 00:18:20,225
أراهن أنه توجب على وكالة الاستخبارات المركزية
تعطي درساً

388
00:18:20,227 --> 00:18:22,627
عن كيفية قول ذلك بمظهر جدي -
صحيح -

389
00:18:22,629 --> 00:18:25,464
حسناً، سأسأل (مكغاريت) ليتصل بمعارفه

390
00:18:25,466 --> 00:18:27,229
(ليرى ماذا غير ذلك يمكنهم إخبارنا به عن السيد (هاميلتون

391
00:18:27,253 --> 00:18:28,167

392
00:18:28,168 --> 00:18:30,535
جيري) ما الذي حصلت عليه؟)

393
00:18:30,537 --> 00:18:32,938
لست متأكداً بالفعل، لكن

394
00:18:32,940 --> 00:18:34,806
بقيت ألاحظ هذا الرمز المتكرر

395
00:18:34,808 --> 00:18:36,475
(في الكتابة على جثة (برينان

396
00:18:36,477 --> 00:18:39,111
سهم برج القوس

397
00:18:39,113 --> 00:18:40,604
كصورة فلكية؟

398
00:18:40,628 --> 00:18:42,794
لم أكن أعلم أنك شخص محب للمجموعة الفلكية

399
00:18:43,817 --> 00:18:44,750
(يجب أن نذهب إلى (دايموند هيد
دايموند هيد: حجر بركاني في جزيرة أوهايو، هاواي

400
00:18:44,752 --> 00:18:46,151
في ليلة ما
ونمارس بعضاً من علم الفلك

401
00:18:46,986 --> 00:18:49,788
تجاوز، لكن شكراً على الدعوة

402
00:18:49,790 --> 00:18:51,857
حسناً

403
00:18:51,859 --> 00:18:54,326
،على أي حال
في هذه الحالة

404
00:18:54,328 --> 00:18:57,929
السهم يشير إلى الى رمز برج فلكي

405
00:18:57,931 --> 00:19:01,032
ذو أصل بابلي قديم
يمثل الجندي

406
00:19:01,034 --> 00:19:03,268
ومن ثم عثرنا على هذين الاسمين متكررين

407
00:19:03,270 --> 00:19:04,803
في بعض اللولبات

408
00:19:04,805 --> 00:19:06,638
على حيطان غرفة الفندق

409
00:19:06,640 --> 00:19:08,206
أي فكرة عمن يكونون؟

410
00:19:08,208 --> 00:19:09,641
"ليسوا "هم" بل "هو

411
00:19:09,643 --> 00:19:10,942
كما تعلم في البداية أعتقدت

412
00:19:10,944 --> 00:19:12,077
أنهما كانوا شخصين مختلفين

413
00:19:12,079 --> 00:19:13,145
لأنهما لا يظهران معاً أبداً

414
00:19:13,147 --> 00:19:15,147
كان يوجد دائماً كلمات بينهما

415
00:19:15,149 --> 00:19:16,782
،ثم حللت الاسمين معاً

416
00:19:16,784 --> 00:19:18,216
وهذا ماوجدت

417
00:19:18,218 --> 00:19:20,886
(باتريس توماس)
مواطن كونغولي

418
00:19:20,888 --> 00:19:23,388
نزح إلى الولايات المتحدة في اواخر 2009

419
00:19:23,390 --> 00:19:25,090
بعد أن كان مقبولاً بحالة لاجئ

420
00:19:25,092 --> 00:19:26,992
واستوطن في (أواهو) منذ أكثر بقليل من سنة

421
00:19:26,994 --> 00:19:28,593
(رجل آخر من (الكونغو

422
00:19:28,595 --> 00:19:29,995
لا بد أن (برينان) قد عرفه

423
00:19:29,997 --> 00:19:31,797
علينا أن نجده

424
00:19:32,999 --> 00:19:34,766
كان الطفل

425
00:19:34,768 --> 00:19:36,234
موظفاً جيداً

426
00:19:36,236 --> 00:19:38,103
،رئيس عمله قال أنه لم يكن من عادته ألا يتصل

427
00:19:38,105 --> 00:19:39,371
لذا قدم ليتفحصه

428
00:19:39,373 --> 00:19:41,873
عندما تخلف عن عمل حارس موقف السيارات بدون إذن

429
00:19:41,875 --> 00:19:43,575
،المالك ادخله

430
00:19:43,577 --> 00:19:46,311
وجدوه كهذا

431
00:19:46,313 --> 00:19:47,612
دوك) مشغول بالتأكد إن)

432
00:19:47,614 --> 00:19:49,848
كان لديه أي أقارب على الجزيرة

433
00:19:49,850 --> 00:19:53,318
درجة حرارة الكبد تحدد وقت الوفاة
تقريباً منذ 12 ساعة

434
00:19:53,320 --> 00:19:55,921
وألق نظرة على هذه

435
00:19:55,923 --> 00:19:57,322
...غياب الرضوض تخبرني

436
00:19:57,324 --> 00:19:59,191
أنه قد ضرب على الوجه مباشرة قبل أن يموت

437
00:20:00,393 --> 00:20:02,494
لقد كان يقوم بذلك لفترة

438
00:20:02,496 --> 00:20:04,629
حسناً، هذا غريب جداً
مدمني المخدرات

439
00:20:04,631 --> 00:20:07,032
عادة لا يبقون مثل هذه الشقة المرتبة

440
00:20:07,034 --> 00:20:08,500
إنهم بلا شك لا يرتبون رفوف كتبهم

441
00:20:08,502 --> 00:20:10,802
حسب الحروف الهجائية، صحيح؟

442
00:20:10,804 --> 00:20:13,505
ليس لدى الفتى أي أثر علامات عليه أيضاً

443
00:20:13,507 --> 00:20:15,607
ما هذه؟

444
00:20:19,212 --> 00:20:20,545
إنه قوس برج القوس

445
00:20:24,083 --> 00:20:26,952
نسيج ندبي عميق

446
00:20:26,954 --> 00:20:28,153
وواضح المعالم

447
00:20:28,155 --> 00:20:31,189
لا بد أن هذه العلامة كانت هنا منذ عدة سنوات

448
00:20:31,191 --> 00:20:33,758
،إن لم أكن أعرف حقاً
لكنت قلت ان هذا الشاب كان موسوماً

449
00:20:34,894 --> 00:20:36,595
،حسناً
إذاً أحد ما

450
00:20:36,597 --> 00:20:40,232
آتى إلى هنا، حاول أن يجعل هذا الشيء
يبدو مثل جرعة زائدة

451
00:20:40,234 --> 00:20:42,400
أفترض أنه أياً كان من قام بهذا
فإنه لم يردنا

452
00:20:42,402 --> 00:20:44,135
(أن نربط هذا الفتى بـ(جوليوس برينان

453
00:20:44,137 --> 00:20:45,737
...أجل، في الواقع

454
00:20:45,739 --> 00:20:48,139
تلك الندبة قد فعلت

455
00:20:56,449 --> 00:21:00,218
لقد أتوا في الليل عندما كنا نائمين

456
00:21:01,654 --> 00:21:04,623
استيقظنا على صرخات والدينا

457
00:21:04,625 --> 00:21:07,792
ركضنا إلى غرفتهم

458
00:21:07,794 --> 00:21:10,061
كان هنالك رجال

459
00:21:11,631 --> 00:21:13,865
كان معهم ساطورات

460
00:21:13,867 --> 00:21:17,302
...لقد وقفوا فو

461
00:21:17,304 --> 00:21:21,573
لقد وقفوا فوق جثث والدينا

462
00:21:23,442 --> 00:21:25,944
الدماء يقطر من نصالهم

463
00:21:27,246 --> 00:21:31,149
بدأ (ويسلي) بالنواح

464
00:21:31,151 --> 00:21:34,152
حاولت أن أبقيه هادئاً لكنني لم استطع

465
00:21:34,154 --> 00:21:38,356
،واحد من المجندين غضب

466
00:21:38,358 --> 00:21:40,358
رفع الساطور فوق رأسه

467
00:21:40,360 --> 00:21:42,894
،لكن قبل أن يتمكن من الانقضاض

468
00:21:42,896 --> 00:21:46,164
صرخت عليه ليتوقف

469
00:21:46,166 --> 00:21:49,134
تضرعت إليه

470
00:21:49,136 --> 00:21:51,636
اخبرته

471
00:21:51,638 --> 00:21:56,207
...أنه إن عفا عن حياة أخي

472
00:21:56,209 --> 00:21:59,844
فإنني سأنضم لقوات (ماكوني) المسلحة

473
00:22:01,113 --> 00:22:04,049
(انت فتاً مميز (باتريس

474
00:22:05,418 --> 00:22:09,688
لقد بقيت حياً في (روكو ماكوني) لمدة أربع سنوات

475
00:22:09,690 --> 00:22:12,023
...لكن عندها هربت و

476
00:22:12,025 --> 00:22:15,460
وجدتك أخاك الصغير مجدداً

477
00:22:15,462 --> 00:22:18,763
أين ستذهب الآن؟
ماذا ستفعل

478
00:22:18,765 --> 00:22:20,532
إن لم تستطع الذهاب إلى أمريكا؟

479
00:22:24,270 --> 00:22:28,340
نفضل أن نموت عن البقاء هنا

480
00:22:28,342 --> 00:22:31,509
وسأدع ذلك يحصل

481
00:22:31,511 --> 00:22:33,545
،وأعدك

482
00:22:33,547 --> 00:22:35,613
،سأخبر قصتك

483
00:22:35,615 --> 00:22:37,749
وسنري العالم

484
00:22:37,751 --> 00:22:41,219
(من يكون (روكو ماكوني
وجميع

485
00:22:41,221 --> 00:22:43,688
الأشياء الفظيعة التي قام بها

486
00:22:48,461 --> 00:22:50,996
كانت المقابلة جزءاً من الوثائقي

487
00:22:50,998 --> 00:22:53,498
الذي كان يصنعه (برينان) قبل أن يصاب
(في (الكونغو

488
00:22:53,500 --> 00:22:55,633
لقد علمنا بذلك من محرر الفيلم الذي كان يعمل معه

489
00:22:55,635 --> 00:22:58,970
من بحق الجحيم (روكو ماكوني) هذا؟

490
00:22:58,972 --> 00:23:00,538
قائد عسكري كونغولي

491
00:23:00,540 --> 00:23:02,407
يلقبونه بالزعيم

492
00:23:02,409 --> 00:23:05,377
في وقت ما، كان أكثر رجل مطلوب في العالم

493
00:23:05,379 --> 00:23:07,012
ماتقصد بـ "كان"؟

494
00:23:07,680 --> 00:23:10,215
لقد قتل (ماكوني) في قصف

495
00:23:10,217 --> 00:23:11,683
من قبل قوى الطيران الكونغولي

496
00:23:11,685 --> 00:23:13,018
سابقاً في 2011

497
00:23:13,020 --> 00:23:14,352
الخبراء يقولون

498
00:23:14,354 --> 00:23:16,488
أن الضربة الجوية كانت موجهة من قبل الاستخبارات المركزية الأمريكية

499
00:23:16,490 --> 00:23:18,490
فيما يبدو، أن (ماكوني) اختار

500
00:23:18,492 --> 00:23:20,759
قوس برج القوس كعلامة

501
00:23:20,761 --> 00:23:22,927
ليعين قواته من الأطفال المخطوفين المجندين

502
00:23:22,929 --> 00:23:24,396
...إذاً

503
00:23:24,398 --> 00:23:26,664
(هرب (باتريس) من قوات (ماكوني
آتى إلى أمريكا

504
00:23:26,666 --> 00:23:28,767
،حيث فكر أنه سيكون بآمان
وقد قتل

505
00:23:28,769 --> 00:23:31,703
ربما من قبل ذات الأشخاص الذين قتلوا
(جوليوس برينان)

506
00:23:31,705 --> 00:23:34,305
لكن من سيريد كلا هذين الرجلين ميتين؟

507
00:23:34,307 --> 00:23:36,608
.ربما لدي الاجابة على ذلك
سجلات هاتف (باتريس) تظهر

508
00:23:36,610 --> 00:23:38,510
أنه و (برينان) كانا على اتصال مع بعضهما البعض

509
00:23:38,512 --> 00:23:39,944
منذ بداية أسبوع

510
00:23:39,946 --> 00:23:42,514
(كما أنه أرسل صوراً مشفرة إلى هاتف (برينان

511
00:23:42,516 --> 00:23:46,217
صوراً قد أرسلها للتو مخبر الجرائم

512
00:23:47,053 --> 00:23:49,087
(لكن إن أتى (برينان) ليرى (باتريس

513
00:23:49,089 --> 00:23:50,822
لم لم يخبر (هاميلتون) بذلك؟

514
00:23:50,824 --> 00:23:54,259
:اعتقد أن السؤال الأفضل هو
لم لم يخبرنا (هاميلتون)؟

515
00:23:54,261 --> 00:23:56,461
لا بد أنه أخذ ذلك بعين الاعتبار بطريقة ما

516
00:23:57,997 --> 00:24:00,932
(هذا هو الفندق حيث عمل (باتريس

517
00:24:00,934 --> 00:24:03,868
.حسناً، لم أفهم الأمر
سيارة أجرة فارغة

518
00:24:03,870 --> 00:24:06,104
شين) قم بمعروف لي)
ابحث عن لوحة الأرقام تلك

519
00:24:13,045 --> 00:24:15,647
(يا رفاق، هذا (ماكوني

520
00:24:15,649 --> 00:24:17,115
كلا، هذا مستحيل

521
00:24:17,117 --> 00:24:19,284
أثبت أن (روكو ماكوني) قد لقى مصرعه

522
00:24:19,286 --> 00:24:20,585
في ضربة جوية

523
00:24:20,587 --> 00:24:24,089
.أثبت من قبل الحكومة
يبدو أن تقارير

524
00:24:24,091 --> 00:24:26,391
موته كان مبالغاً بها بشكل كبير

525
00:24:39,903 --> 00:24:41,556
<font color="#D900D9">
مرفأ كيوالو باسين
هونولولو
</font>
حسناً يافريقي، احضروه

526
00:24:41,557 --> 00:24:43,290
أحضروه. لنذهب

527
00:24:43,292 --> 00:24:45,158
(الهدف هو (روكو ماكوني
،إنه ذو متقن بشكل عال

528
00:24:45,160 --> 00:24:47,094
جندي خاض الحروب

529
00:24:47,096 --> 00:24:50,531
هذا الرجل تهديد خطير
ليس لديه ضمير حي

530
00:24:50,533 --> 00:24:52,533
لذا ابقوا مركزين و 
حافظوا على الوعي الموقعي

531
00:24:52,535 --> 00:24:53,867
في كل الأوقات

532
00:24:53,869 --> 00:24:55,469
حسناً يافريقي

533
00:24:55,471 --> 00:24:56,904
هذا هو هدفنا

534
00:24:56,906 --> 00:24:58,338
(اسمه هو (بن هاميلتون

535
00:24:58,340 --> 00:25:00,107
نحن نفترض أنه ضابط موظف لدى الاستخبارات الامريكية متقاعد

536
00:25:00,109 --> 00:25:03,410
إنه ذكي
إنه متدرب بشكل جيد

537
00:25:03,412 --> 00:25:05,145
ولن يستسلم بدون قتال

538
00:25:05,147 --> 00:25:07,180
كما أنه الرجل الذي ذكر أنه وضع عينيه

539
00:25:07,182 --> 00:25:10,484
(على جثمان (ماكوني
أكد ذلك في  2011

540
00:25:10,486 --> 00:25:12,686
قتل (ماكوني) في قصف جوية

541
00:25:12,688 --> 00:25:14,187
والآن، نحن نؤكد

542
00:25:14,189 --> 00:25:16,323
(أن (هاميلتون) زيف موت (ماكوني

543
00:25:16,325 --> 00:25:18,358
وفر له مروراً آمناً إلى الولايات المتحدة

544
00:25:18,360 --> 00:25:20,961
مقابل مخبأ (ماكوني) للألماس الدموي
<font color="#808080"><i>
الألماس الدموي يعرف أيضاً باسم ألماس النزاعات
</i></font>

545
00:25:20,963 --> 00:25:22,529
حسناً جميعاً

546
00:25:22,531 --> 00:25:25,699
لدى هذين التهديدين كل شيء ليخسروا

547
00:25:25,701 --> 00:25:27,834
لذا أعدموا الهدف الصحيح

548
00:25:27,836 --> 00:25:29,369
وفوهة منضبطة

549
00:25:29,371 --> 00:25:31,305
أية اسئلة؟

550
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
حسناً جيد

551
00:25:33,242 --> 00:25:35,976
لنذهب للعمل

552
00:25:49,357 --> 00:25:51,158
ارفع يداك

553
00:25:51,160 --> 00:25:52,926
!قم بذلك الآن

554
00:25:52,928 --> 00:25:54,494
اعتقد أننا جميعاً نعلم

555
00:25:54,496 --> 00:25:55,829
أن ذلك لن يحصل

556
00:25:56,698 --> 00:25:58,966
!(لقد انتهى الأمر (هاميلتون

557
00:25:58,968 --> 00:26:00,167
لا خيار آخر لديك

558
00:26:02,103 --> 00:26:03,503
علمت أن هذا اليوم سيأتي

559
00:26:03,505 --> 00:26:05,272
(رجل مثل (ماكوني

560
00:26:05,274 --> 00:26:07,808
لا يمكنه أبداً أن يتجاوز ماضيه

561
00:26:07,810 --> 00:26:10,277
لقد شاركت وساهمت في
جريمة حرب عالمية

562
00:26:10,279 --> 00:26:11,712
يديك فوق رأسك

563
00:26:11,714 --> 00:26:13,847
،أياً كان ماتفعل

564
00:26:13,849 --> 00:26:16,049
لا تبخس من قيمة الزعيم

565
00:26:16,051 --> 00:26:18,418
حتى الشيطان يخاف منه -
!كفى -

566
00:26:18,420 --> 00:26:19,286
!آخر مرة

567
00:26:19,288 --> 00:26:20,554
!يديك فوق رأسك

568
00:26:26,628 --> 00:26:28,028
!مسدس

569
00:27:20,081 --> 00:27:21,214
!لنتحرك

570
00:27:30,825 --> 00:27:32,292
!خال

571
00:27:40,935 --> 00:27:42,202
اوقفه

572
00:27:42,204 --> 00:27:43,637
اوقفها

573
00:27:43,639 --> 00:27:45,505
اخرج

574
00:27:47,275 --> 00:27:48,842
!اخرج. اخرج

575
00:27:51,446 --> 00:27:52,446

576
00:27:54,717 --> 00:27:56,683
!اخرج

577
00:28:15,369 --> 00:28:17,704
(حسناً، حالما يخرج من طريق (كوهيو
(باتجاه (آلا واي

578
00:28:17,706 --> 00:28:18,972
فإن الكاميرات لن يلتقطنه مجدداً

579
00:28:18,974 --> 00:28:20,174
توجب عليه أن يخفي السيارة

580
00:28:20,175 --> 00:28:21,475
في مكان ما في الجوار -
لقد فعل -

581
00:28:21,477 --> 00:28:22,809
إدارة شرطة هاواي وجدت للتو السيارة

582
00:28:22,811 --> 00:28:24,044
(متروكة قرب حديقة (بيريتانيا

583
00:28:24,046 --> 00:28:25,345
إنهم يفحصون بيتاً بيتاً بدقة

584
00:28:25,347 --> 00:28:27,547
حسناً
مكان (ماكوني) مفضوح

585
00:28:27,549 --> 00:28:29,683
،صورته متواجدة في كل مكان على التلفاز
هاميلتون) ميت)

586
00:28:29,685 --> 00:28:31,918
إلى أين سيذهب عندها؟

587
00:28:31,920 --> 00:28:33,253
لا يوجد  في حمضه النووي الاستسلام

588
00:28:33,255 --> 00:28:34,721
ولن يسمح لنفسه بأن يقبض عليه

589
00:28:34,723 --> 00:28:35,655
بدل ذلك سيفضل أن يموت

590
00:28:35,657 --> 00:28:36,823
ماكوني) جندي)

591
00:28:36,825 --> 00:28:37,958
أقصد أنه جنرال ميداني

592
00:28:37,960 --> 00:28:39,226
لا بد أن لديه خطة خلع

593
00:28:39,228 --> 00:28:41,261
<i>ثق بي، لقد تصور</i>

594
00:28:41,263 --> 00:28:43,196
<i>هذا السيناريو
،على الأقل 1.000 مرة</i>

595
00:28:43,198 --> 00:28:46,466
<i>،وأياً كان ماقد خطط له
فإننا لن نتوقعه أبداً</i>

596
00:28:46,468 --> 00:28:47,968
<i>فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه</i>

597
00:28:47,970 --> 00:28:50,003
<i>وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة</i>

598
00:28:50,005 --> 00:28:52,706
<i>بدون بعض النفوذ</i>

599
00:29:07,688 --> 00:29:08,989
رويال هاوايان سنتر) رجاء)

600
00:29:08,991 --> 00:29:10,323
تعال

601
00:29:10,325 --> 00:29:12,759
،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ

602
00:29:12,761 --> 00:29:13,994
فإننا لن نضطر للبحث

603
00:29:13,996 --> 00:29:16,396
<i>بجهد كبير لنجده</i>

604
00:29:17,665 --> 00:29:19,599

605
00:29:19,601 --> 00:29:21,635
عذراً

606
00:29:21,637 --> 00:29:22,836
...أنا

607
00:29:22,838 --> 00:29:24,437
اعتقد أننا ذاهبون في الطريق الخاطئ

608
00:29:25,973 --> 00:29:27,974
سيدي؟

609
00:29:27,976 --> 00:29:29,843
!أنت

610
00:29:35,383 --> 00:29:36,716
ماذا تفعل؟

611
00:29:37,985 --> 00:29:40,020
!افتح هذا الباب -
!كلا -

612
00:29:41,123 --> 00:29:42,522
!كلا، أمي 

613
00:29:42,524 --> 00:29:44,257
!أبي

614
00:29:44,259 --> 00:29:46,426
ماذا سيفعل بك؟

615
00:29:46,428 --> 00:29:47,794
الطوارئ. ماهي المشكلة؟

616
00:29:47,796 --> 00:29:50,163
(اسمي هو (روكو ماكوني

617
00:29:50,165 --> 00:29:52,632
(أود التحدث إلى القائد (ستيف مكغاريت

618
00:30:02,401 --> 00:30:04,002
<i>،جميع الوحدات كونوا حذرين</i>

619
00:30:04,004 --> 00:30:07,105
<i>(موقع الرهينة في زاوية (كابوني) و (كليغورن</i>

620
00:30:07,107 --> 00:30:09,241
<i>(لدى القائد (مكغاريت
خطة تكتيكية</i>

621
00:30:09,243 --> 00:30:11,910
<i>الشرطة تقوم بإخلاء الموقع</i>

622
00:30:11,912 --> 00:30:13,545
<i>وحدة القنابل على الطريق</i>

623
00:30:23,856 --> 00:30:26,124
(افهمني أيها القائد (مكغاريت

624
00:30:26,126 --> 00:30:28,460
،إن مات هؤلاء الناس
فهذا يقع على عاتقك

625
00:30:28,462 --> 00:30:30,395
تعلم ما أريد

626
00:30:30,397 --> 00:30:31,863
الهليكوبتر تزود بالوقود بينما نتحدث

627
00:30:31,865 --> 00:30:32,964
وكل شيء

628
00:30:32,966 --> 00:30:34,466
طلبته فهو يجري

629
00:30:34,468 --> 00:30:35,734
حسناً والآن احتاج أن اعرف

630
00:30:35,736 --> 00:30:37,135
كيف حال الرجل في المقعد الخلفي

631
00:30:37,137 --> 00:30:38,737
،لو كنت مكانك

632
00:30:38,739 --> 00:30:40,672
لكنت قلقت أكثر حول السي-فور
<font color="#808080"><i> مادة شديدة الانفجار </i></font>

633
00:30:40,674 --> 00:30:41,973
في صندوق سيارتي

634
00:30:42,808 --> 00:30:44,476
انا قلق

635
00:30:44,478 --> 00:30:45,877
حسناً؟ انا قلق

636
00:30:45,879 --> 00:30:47,112
لكنني أيضاً أريد أن ارسل الطبيب

637
00:30:47,114 --> 00:30:48,914
إلى هناك ليتفحص جروح ذلك الرجل

638
00:30:48,916 --> 00:30:50,548
إذاً هل فهمت ماأقوله لك؟

639
00:30:50,550 --> 00:30:52,584
خلال عدة دقائق، لن يهم أمره

640
00:30:52,586 --> 00:30:53,818
ليس لديه شيء ليفعله مع هذا

641
00:30:53,820 --> 00:30:55,420
لا يحتاج أن يموت

642
00:30:58,325 --> 00:30:59,758
حسناً

643
00:30:59,760 --> 00:31:02,027
إن كنت تبالي كثيراً فتعال

644
00:31:02,029 --> 00:31:03,662
لست طبيباً

645
00:31:03,664 --> 00:31:05,630
اليوم سيتوجب عليك أن تكون

646
00:31:15,608 --> 00:31:17,409
ستيف)؟)

647
00:31:17,411 --> 00:31:20,679
أأنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

648
00:31:20,681 --> 00:31:23,448
هذا سؤال غبي

649
00:31:25,685 --> 00:31:27,652
كن حذراً

650
00:31:27,654 --> 00:31:29,521
...كلا، هذا

651
00:31:29,523 --> 00:31:31,089
هذا ليس ضمن قائمة مفرداته

652
00:31:31,091 --> 00:31:32,824
لا يعرف تلك الكلمة

653
00:31:32,826 --> 00:31:34,125
...يارجل

654
00:32:08,427 --> 00:32:09,694
أحتاج أن افتح

655
00:32:09,696 --> 00:32:10,929
الباب الخلفي، رجاء. حسناً؟

656
00:32:10,931 --> 00:32:12,664
هل يمكنني فتح الباب؟

657
00:32:15,768 --> 00:32:17,035
أنا اراقبك

658
00:32:19,639 --> 00:32:21,359
سيكون بخير
سيكون كل شيء بخير

659
00:32:25,344 --> 00:32:27,912
احتاج أن أخرج الرجل من هنا حالاً

660
00:32:27,914 --> 00:32:28,947
مازال لديك رهينتين

661
00:32:28,949 --> 00:32:30,448
اغلق الباب

662
00:32:30,450 --> 00:32:32,450
اغلق
الباب

663
00:32:37,123 --> 00:32:38,690
اجلس على ركبتيك

664
00:32:39,925 --> 00:32:41,626
!قم بذلك

665
00:32:41,628 --> 00:32:43,728
!رجاء، رجاء، لا تفعل

666
00:32:44,730 --> 00:32:46,798
بهدوء. بهدوء

667
00:32:47,833 --> 00:32:49,234
،تعتقد أنني وحش

668
00:32:49,236 --> 00:32:51,469
أليس كذلك؟

669
00:32:51,471 --> 00:32:53,304
هذا سيبسط الأمر عليك

670
00:32:53,306 --> 00:32:55,807
الوحوش ليست حقيقية

671
00:32:55,809 --> 00:32:57,275
أنت حقيقي

672
00:32:59,245 --> 00:33:02,814
كما ترى، لم أحظى بميزة الولادة في بلدك

673
00:33:02,816 --> 00:33:06,317
لقد ولدت في مكان حيث لا يوجد حياة

674
00:33:06,319 --> 00:33:09,387
إما تنجو او تموت

675
00:33:09,389 --> 00:33:11,956
أعطيت أولئك الأطفال هدفاً

676
00:33:11,958 --> 00:33:13,158
دافعاً

677
00:33:13,160 --> 00:33:15,260
شيئاً ليؤمنوا به

678
00:33:15,262 --> 00:33:17,395
دافع"؟"

679
00:33:17,397 --> 00:33:19,197
هل هذا ماتسميه الخطف والاغتصاب؟

680
00:33:19,199 --> 00:33:20,331
القتل؟ "دافع"؟

681
00:33:20,333 --> 00:33:23,635
اعدائنا متأثرون بالخوف

682
00:33:23,637 --> 00:33:25,603
أكثر من التبجيل

683
00:33:25,605 --> 00:33:27,639
وضعت الأسلحة والسواطير في أيدي الأطفال

684
00:33:27,641 --> 00:33:29,040
وحولتهم لقتلة

685
00:33:29,042 --> 00:33:31,376
!حولتهم لجنود

686
00:33:31,378 --> 00:33:33,178
هل تعلم لم انت هنا؟

687
00:33:33,180 --> 00:33:35,346

688
00:33:35,348 --> 00:33:38,249
لأنني أردتك أن تكون هنا

689
00:33:38,251 --> 00:33:40,285
أردت أن انظر إلى عينيك

690
00:33:40,287 --> 00:33:43,788
واسمعك تقول أنك موافق على مطالبي

691
00:33:43,790 --> 00:33:46,491
حسناً، سبق وقمت بكل شيء طلبته

692
00:33:49,795 --> 00:33:52,730
رأيت الكثير من الرجال المنكمشين ارتعاداً

693
00:33:52,732 --> 00:33:55,066
تحت ظل النصل

694
00:33:55,068 --> 00:33:58,303
أو فوهة السلاح

695
00:33:58,305 --> 00:34:00,138
،أفعالك قد تدل على أفعال رجل شجاع

696
00:34:00,140 --> 00:34:01,239
أيها القائد

697
00:34:01,241 --> 00:34:04,776
!لكن عينيك تقول لي أنك كاذب

698
00:34:04,778 --> 00:34:06,511
قومي بذلك

699
00:34:10,749 --> 00:34:13,418
(عمل جيد (كونو

700
00:34:13,420 --> 00:34:14,786
ليس الكثير من الناس

701
00:34:14,788 --> 00:34:17,355
في هذا العالم يمكنهم الإطلاق مثلما يمكنك

702
00:34:17,357 --> 00:34:19,290
:لذا فالسؤال هو
لم مايزال يتنفس؟

703
00:34:19,292 --> 00:34:20,925
لأن رصاصة إلى الرأس

704
00:34:20,927 --> 00:34:23,628
أمر بغاية السهولة بالنسبة له

705
00:34:44,817 --> 00:34:46,117
!حسناً

706
00:34:46,119 --> 00:34:48,019
!وصلت فرقة تفكيك القنابل إلى مسرح الجريمة

707
00:34:48,021 --> 00:34:49,954
احتاج جميع الأفراد غير الضرورين

708
00:34:49,956 --> 00:34:52,090
!لإخلاء هذه المنطقة في الحال

709
00:34:52,092 --> 00:34:53,591
!هيا! لنذهب

710
00:34:53,593 --> 00:34:55,493
!هيا
أصلحوا هذا الكتف

711
00:34:55,495 --> 00:34:56,794
(سيكون لديه رحلة طويلة إلى (هاغوي

712
00:34:56,796 --> 00:34:59,030
انت وأنا سنرى بعضنا البعض مجدداً

713
00:34:59,032 --> 00:35:00,865
أتمنى ذلك

714
00:35:02,268 --> 00:35:04,002
!هيا! اخرجوهم في الحال

715
00:35:04,004 --> 00:35:06,171
!هيا! اذهبوا! إخلاء

716
00:35:06,173 --> 00:35:07,939
! إخلاء! إخلاء

717
00:35:08,841 --> 00:35:10,542
!لنذهب! عودوا

718
00:35:16,949 --> 00:35:18,249
كان يمكن أن يقتلك

719
00:35:20,419 --> 00:35:22,053
للصراحة، لم أكن حقاً أفكر بذلك

720
00:35:22,055 --> 00:35:23,821
حقاً؟

721
00:35:23,823 --> 00:35:27,358
هذا مضحك

722
00:35:27,360 --> 00:35:29,861
لقد قمنا بعمل جيد اليوم ياصاح

723
00:35:29,863 --> 00:35:31,763
أجل

724
00:35:32,798 --> 00:35:34,332
ماذا الآن؟

725
00:35:34,334 --> 00:35:35,500
ما-ماذا حصل؟

726
00:35:35,502 --> 00:35:37,302
عرض عليها حمل كتبها؟

727
00:35:37,304 --> 00:35:38,336
...لا، لا، لا، لا. إنه

728
00:35:38,338 --> 00:35:39,337
إنه يصطحبها لتناول الآيس كريم

729
00:35:39,339 --> 00:35:40,838
آيس كريم"؟" -
أجل -

730
00:35:40,840 --> 00:35:42,106

731
00:35:42,108 --> 00:35:43,274
ألن تستمع إلي؟

732
00:35:43,276 --> 00:35:45,176
عليك أن توقف هذا
إنها آيس كريم

733
00:35:45,178 --> 00:35:46,878
إنك تجعل نفسك مجنوناً بدون سبب يستحق

734
00:35:46,880 --> 00:35:49,681
...(داني)
لقد كذبت علي. لقد كذبت علي

735
00:35:49,683 --> 00:35:51,349
لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة

736
00:35:51,351 --> 00:35:52,817
إذاً فهي تكذب الآن

737
00:35:52,819 --> 00:35:55,720
حسناً، لننهي هذا الأمر الآن

738
00:35:55,722 --> 00:35:57,121
هيا

739
00:36:05,698 --> 00:36:07,131
جربه مجدداً، حسناً؟

740
00:36:07,133 --> 00:36:08,466
لا يمكنك العبث، حسناً؟

741
00:36:08,468 --> 00:36:10,501
.جاهز؟ من هنا
،واحد

742
00:36:10,503 --> 00:36:13,238
...اثنان، ثلاثة

743
00:36:15,441 --> 00:36:17,108
حسناً، لنجرب ذلك مجدداً

744
00:36:17,110 --> 00:36:19,744
حسناً، لنجرب مجدداً

745
00:36:19,746 --> 00:36:23,114
اثنان، ثلاثة، الطم

746
00:36:23,983 --> 00:36:26,417
<i>"كيف حال الدراسة؟"</i>

747
00:36:27,686 --> 00:36:29,554
!تحت

748
00:36:29,556 --> 00:36:30,556
حسناً، مستعد؟

749
00:36:30,557 --> 00:36:31,789
حسناً، حاول مجدداً

750
00:36:31,791 --> 00:36:33,725
حسناً، لا يمكنني العبث هذه المرة، اتفقنا؟

751
00:36:33,727 --> 00:36:34,792
حسناً

752
00:36:34,794 --> 00:36:36,794
...واحد

753
00:36:40,699 --> 00:36:42,700
!يا إلهي
حسناً

754
00:36:42,702 --> 00:36:43,768
مرة أخيرة

755
00:36:43,770 --> 00:36:45,970
مرة أخيرة

756
00:37:00,719 --> 00:37:02,520
لن أود الوقوف هنا

757
00:37:02,522 --> 00:37:05,790
إن لم يكن من أجل شجاعة أخي

758
00:37:05,792 --> 00:37:09,761
كنا مجرد صبيان عندما أخذوه

759
00:37:09,763 --> 00:37:12,730
،لمدة أربع سنوات
لقد نجا من ذلك الجحيم

760
00:37:13,799 --> 00:37:17,001
لم يكن يدري حتى ماكان يحارب من أجله

761
00:37:17,003 --> 00:37:19,304
،كل ليلة

762
00:37:19,306 --> 00:37:22,307
...كنت أصلي لكي يجد 

763
00:37:22,309 --> 00:37:24,309
طريقه للهروب

764
00:37:24,311 --> 00:37:26,611
...وذات يوم

765
00:37:29,581 --> 00:37:32,350
فتحت عيناي...

766
00:37:32,352 --> 00:37:36,220
وكان هناك

767
00:37:37,856 --> 00:37:41,025
...يقف فوقي مع تلك

768
00:37:41,027 --> 00:37:43,227
مع تلك الابتسامة الكبيرة الساذجة

769
00:37:49,234 --> 00:37:51,903
لم نتوقف أبداً من العيش بخوف من الزعيم

770
00:37:53,539 --> 00:37:56,708
(حتى بعد أن ساعدنا السيد (برينان
بالهروب إلى أمريكا

771
00:37:59,111 --> 00:38:00,878
(سمعنا عن مقتل (ماكوني

772
00:38:00,880 --> 00:38:03,348
،لكن بدون جثة

773
00:38:03,350 --> 00:38:07,251
لم نصدق أبداً أنه قد توفي

774
00:38:07,253 --> 00:38:09,487
(باتريس) و (جوليوس برينان)

775
00:38:09,489 --> 00:38:13,424
ماتا محاولين إخضاع (ماكوني) للعدالة

776
00:38:13,426 --> 00:38:16,928
لا يوجد شيء أكثر نبلاً من ذلك

777
00:38:21,233 --> 00:38:23,735
أخاك كان بطلاً

778
00:38:29,141 --> 00:38:31,309
إنه مع والدَي الآن

779
00:38:34,279 --> 00:38:37,548
متأكد أنهم فخورون جداً

780
00:39:01,106 --> 00:39:03,875
تربية الأطفال يشبه كثيراً شوي الهمبرغر

781
00:39:03,877 --> 00:39:04,580

782
00:39:04,604 --> 00:39:06,245
لا يمكنك لكزهم أو حثهم كثيراً

783
00:39:06,246 --> 00:39:09,147
كل مايمكنك فعله هو مشاهدتهم عن قرب فقط

784
00:39:09,149 --> 00:39:11,582
والتواجد هناك عندما يتصاعد اللهيب

785
00:39:11,584 --> 00:39:13,050
!هذا كل شيء
اذهب

786
00:39:13,052 --> 00:39:14,152
هذا مذهل. (ستيف)؟

787
00:39:14,154 --> 00:39:16,254
نعم؟
يجب أن تسمع هذا

788
00:39:16,256 --> 00:39:17,789
يقارن (جروفر) تربية الأطفال

789
00:39:17,791 --> 00:39:20,391
بصنع الهمبرغر

790
00:39:20,393 --> 00:39:22,560
أعجبني ذلك -
أعجبك؟ -

791
00:39:22,562 --> 00:39:24,295
أعجبني -
صحيح -

792
00:39:24,297 --> 00:39:26,931
،لأن المقارنة مجانية
مثلما الخمر مجاني

793
00:39:26,933 --> 00:39:28,599
البيرة مجانية
كل شيء مجاني

794
00:39:28,601 --> 00:39:31,102
نصيحة صغيرة من الخبير

795
00:39:31,104 --> 00:39:32,970
يا رجل

796
00:39:32,972 --> 00:39:34,605
أدر الفطائر 90 درجة على كل طرف

797
00:39:34,607 --> 00:39:36,507
اجعلهم مزخرفين

798
00:39:36,509 --> 00:39:38,109
بعلامات خطوط الشواية المتقاطعة

799
00:39:38,111 --> 00:39:40,077
التقديم هو كل شيء ياأخي

800
00:39:40,079 --> 00:39:41,546
هذه ن
صيحة صغيرة من أجلك

801
00:39:41,548 --> 00:39:43,481
مارأيك أن تلتزم بقلي

802
00:39:43,483 --> 00:39:45,383
،الكائنات البحرية

803
00:39:45,385 --> 00:39:47,485
وتدع الرجل من (شيكاغو) يتعامل مع اللحم البقري؟

804
00:39:47,487 --> 00:39:49,787
أعتذر أيها القائد

805
00:39:52,925 --> 00:39:55,893
أتعلم أنك تحدق، صحيح؟

806
00:39:55,895 --> 00:39:57,728
أنا متأكد تماماً أنني والطبيب (شاو) قد حظينا

807
00:39:57,730 --> 00:39:59,630
بلحظة مميزة البارحة في المشرحة

808
00:39:59,632 --> 00:40:00,691

809
00:40:00,715 --> 00:40:02,401
،إن حصل ذلك في المشرحة
فتلك لم تكن لحظة مميزة

810
00:40:02,402 --> 00:40:05,670
(لقد أثار نقطة جيدة (جير

811
00:40:05,672 --> 00:40:07,405
يوجد تشكيلة واسعة من اللحظات المتراوحة

812
00:40:07,407 --> 00:40:09,207
بين الحب من أول نظرة إلى التعهد بالابتعاد

813
00:40:09,209 --> 00:40:11,676
والتي هي؟

814
00:40:11,678 --> 00:40:15,213
يوجد طريقة واحدة لاكتشاف ذلك يا اخي

815
00:40:18,550 --> 00:40:20,618
بحقك، ماذا ستفعل؟

816
00:40:20,620 --> 00:40:23,488
سأذهب

817
00:40:23,490 --> 00:40:25,590
انا كذلك

818
00:40:25,592 --> 00:40:26,858
ما الذي يفعله؟

819
00:40:26,860 --> 00:40:30,361
جيري) سيقوم بخطواته اتجاه الطبيبة الجيدة هناك)

820
00:40:30,363 --> 00:40:33,064
لا أحب ذلك

821
00:40:33,066 --> 00:40:34,632
(عين النمر (جير

822
00:40:35,969 --> 00:40:38,970
اعتقد أنه يتعرض للانتقاد بشكل سريع للغاية

823
00:40:38,972 --> 00:40:40,671
20$ وقل أنك مخطئ

824
00:40:40,673 --> 00:40:42,240
حسناً

825
00:40:42,242 --> 00:40:44,175
لا أريد أن أراهن ضد رجلي، لكن حسناً

826
00:40:44,177 --> 00:40:46,611
سجلني بعشرة آلاف

827
00:40:46,613 --> 00:40:48,279
10,000?

828
00:40:48,281 --> 00:40:51,315
من أجلي-- عشرة، عشرة

829
00:40:55,021 --> 00:40:57,922
بصحتك

830
00:40:59,825 --> 00:41:02,593
أترى الآن تلك خطوة جريئة

831
00:41:02,595 --> 00:41:04,562
قم بعملك أيها المثير الكبير

832
00:41:06,499 --> 00:41:07,565
يعرف ذلك الرجل أصول اللعبة

833
00:41:07,567 --> 00:41:08,699
$ولهذا السبب أنت تدين لي بـ20

834
00:41:08,701 --> 00:41:10,067
منصف بشكل كاف

835
00:41:10,069 --> 00:41:11,135
لقد سيطر على اللعبة يا رجل
سأدفع بكل سرور

836
00:41:11,137 --> 00:41:12,103
شكراً لك

837
00:41:12,105 --> 00:41:14,305
تأثرت كثيراً

838
00:41:16,742 --> 00:41:18,576
<i>
:(آمبر) "
إنهم جميلون
" أنت فاتنة
</i>
انتظر، توقف. ما الذي تفعله؟

839
00:41:18,578 --> 00:41:20,378
ماذا تفعل؟
،هذا (آمبر). إنها

840
00:41:20,380 --> 00:41:21,479
لقد تلقت الزهور التي أرسلتها لها

841
00:41:21,481 --> 00:41:24,315
لست أتجسس على ابنتي، حسناً؟

842
00:41:24,317 --> 00:41:25,516
استمع إلي
إنك تقوم بالأمر الصائب

843
00:41:25,518 --> 00:41:26,951
أنا فخور بك، حسناً؟

844
00:41:26,953 --> 00:41:28,419
،يؤلمني أن اقول ذلك
لكنك كنت محقاً

845
00:41:28,421 --> 00:41:29,620
لقد كنت محقاً

846
00:41:29,622 --> 00:41:31,923
إنها طفلة صالحة و انا احتاج للوثوق بها وحسب

847
00:41:31,925 --> 00:41:33,424
ليس من أجل العدم

848
00:41:33,426 --> 00:41:36,394
لكن يبدو أن الرومنسية يمكن أن تكون مدمرة

849
00:41:36,396 --> 00:41:37,762
اذهب للتحدث إليها

850
00:41:37,764 --> 00:41:39,263
أمسك ذلك، هلا فعلت؟

851
00:41:42,334 --> 00:41:43,801
مرحباً

852
00:41:43,803 --> 00:41:45,236
هل تعلمين، أنك أجمل بكثير عندما تبتسمين

853
00:41:45,238 --> 00:41:48,539
ما الأمر؟

854
00:41:50,742 --> 00:41:53,444
(ينبغي أن أخبرك شيئاً (دانو

855
00:41:53,446 --> 00:41:55,680
حسناً

856
00:41:58,450 --> 00:42:01,719
لم أكن أدرس مع صديقتي البارحة

857
00:42:01,721 --> 00:42:04,555
كنت أتناول الآيس كريم مع فتى أحبه

858
00:42:06,458 --> 00:42:08,326
كذبت عليك

859
00:42:10,262 --> 00:42:11,996
لا بأس

860
00:42:11,998 --> 00:42:14,165
مسرور أنك أخبرتني

861
00:42:14,167 --> 00:42:15,499
آسفة

862
00:42:15,501 --> 00:42:16,801
شعرت بالسوء للكذب عليك

863
00:42:16,803 --> 00:42:18,169
،حسناً انظري

864
00:42:18,171 --> 00:42:21,038
سأكون قلقاً إن لم تشعري بالسوء، حسناً؟

865
00:42:21,040 --> 00:42:25,009
...و لدي ذنب لأعترف به أيضاً

866
00:42:25,011 --> 00:42:27,545
تمكنت من رؤية جميع

867
00:42:27,547 --> 00:42:29,213
رسائلك النصية

868
00:42:29,215 --> 00:42:31,549
شيء أبله كان يحصل مع ذلك الهاتف

869
00:42:31,551 --> 00:42:33,884
لذا أمكنني أن ارى
أمكنني أن ارى أنك كنت

870
00:42:33,886 --> 00:42:36,187
تتناولين الآيس كريم معه
ولم تكونوا تدرسون

871
00:42:37,723 --> 00:42:41,058
...وذهبت إلى هناك ورأيتك و

872
00:42:41,060 --> 00:42:42,560
،بدا أنك

873
00:42:42,562 --> 00:42:44,695
بدا أنك حظيت بوقت جميل فعلاً

874
00:42:44,697 --> 00:42:46,731
...كما تعلمين، و

875
00:42:46,733 --> 00:42:49,667
جريس) أنت أهم شيء بالنسبة لي)

876
00:42:49,669 --> 00:42:51,369
حسناً؟ في العالم كله

877
00:42:51,371 --> 00:42:53,638
لذا، ينبغي أن اثق بك

878
00:42:53,640 --> 00:42:56,374
ينبغي أن تثق بي
هكذا ستسير الأمور

879
00:42:56,376 --> 00:42:58,442
هل فهمت؟ -
حسناً -

880
00:42:58,444 --> 00:43:00,011
اتفقنا؟

881
00:43:00,013 --> 00:43:01,345
(آسف (دانو

882
00:43:01,347 --> 00:43:02,813
أحبك

883
00:43:02,815 --> 00:43:04,382
أحبك أيضاً يا قردتي

884
00:43:04,384 --> 00:43:07,051
هيا افسحي بعض المجال

885
00:43:07,053 --> 00:43:09,253

886
00:43:14,660 --> 00:43:16,293
،لما لا تسرعي وتصبحي ثرية

887
00:43:16,295 --> 00:43:18,629
وتشتري لي واحداً من هذه البيوت الجميلة؟

888
00:43:18,631 --> 00:43:19,864
أنا أحاول

889
00:43:19,866 --> 00:43:21,132
أنك تحاولين؟
هذا جيد

890
00:43:21,134 --> 00:43:23,968
حاول بجهد أكثر ربما

891
00:43:34,524 --> 00:43:41,024
== <font color=#00FF00>Elaf Asfour</font> ترجمة ==

