1
00:00:01,400 --> 00:00:02,600
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:02,601 --> 00:00:05,401
سأبدأ وظيفة جديدة في الصباح -
وظيفة جديدة؟ تهانينا -

3
00:00:05,402 --> 00:00:07,536
سآتي للعمل في
.(شرطة (غوثام

4
00:00:07,537 --> 00:00:09,371
.أنا طبيبتك الشرعية الجديدة

5
00:00:09,372 --> 00:00:11,607
لدي العديد من الأسئلة
وأحتاج أجوبة من المجلس

6
00:00:11,608 --> 00:00:13,542
أي نوع من الأسئلة؟ -
(عن (أركهام -

7
00:00:13,543 --> 00:00:16,712
يبدو أن أولئك العصابات
(يحصلون على حصتهم من (أركهام

8
00:00:16,713 --> 00:00:18,447
.(من شركات (واين

9
00:00:18,448 --> 00:00:23,085
،هذا النادي جني الكثير من المال
لهذا أريد إعادة فتحه تحت رعايتك

10
00:00:23,086 --> 00:00:25,955
يمكنني أخذ النادي؟ -
أنت معي الآن -

11
00:00:25,956 --> 00:00:27,990
ما هذا المكان؟ أين نحن؟

12
00:00:27,991 --> 00:00:30,292
<i>،البعض يظنه سجناً
والبعض يظنونه جحيم</i>

13
00:00:30,293 --> 00:00:32,962
.لقد أخذوا عيناي

14
00:00:32,963 --> 00:00:35,898
<i>(يدعوه الناس (ميس -
إنه المسئول هنا؟ -</i>

15
00:00:39,636 --> 00:00:43,672
(أدعى (فيش موني
وأنا المسؤولة الآن

16
00:01:07,364 --> 00:01:09,932
.. إليكم هذه الأغنية

17
00:01:09,933 --> 00:01:12,935
"عندما تبتسم"

18
00:01:12,936 --> 00:01:14,603
"عندما تبتسم"

19
00:01:14,604 --> 00:01:19,274
"العالم بأجمعه يبتسم معك"

20
00:01:20,377 --> 00:01:23,145
"وعندما تضحك" -
ماذا تفعل؟ -

21
00:01:23,146 --> 00:01:26,181
"وعندما تضحك"

22
00:01:26,182 --> 00:01:29,852
"تأتي الشمس وتشرق عليك"

23
00:01:31,221 --> 00:01:34,256
<i>"ولكن عندما تبكي"</i>

24
00:01:34,257 --> 00:01:36,959
<i>"تأتي بالمطر"</i>

25
00:01:36,960 --> 00:01:39,595
<i>"لذا أوقف تنهيدك"</i>

26
00:01:39,596 --> 00:01:44,700
<i>"وكن سعيد مجدداً، ابتسم"</i>

27
00:01:44,701 --> 00:01:48,303
<i>"لأنه عندما تبتسم"</i>

28
00:01:48,304 --> 00:01:51,840
<i>"العالم بأكمله يبتسم معك"</i>

29
00:02:21,671 --> 00:02:23,438
جيم)؟)

30
00:02:30,079 --> 00:02:31,780
.مرحبا

31
00:02:35,151 --> 00:02:40,555
أين (جيم)؟ -
.لقد أحضر مفاتيحه الأسبوع الماضي -

32
00:02:49,998 --> 00:02:52,199
إذن فسحقاً له على أي حال، صحيح؟

33
00:02:59,007 --> 00:03:00,874
إذن من تكونان؟

34
00:03:11,820 --> 00:03:14,054
شكراً

35
00:03:38,012 --> 00:03:40,981
سيداتي، سادتي
"أقدم لكم "آل (غرايسون) الطائرين

36
00:03:40,982 --> 00:03:44,651
!أظهروا لهم تقديركم

37
00:03:44,652 --> 00:03:46,086
!شكراً لكم

38
00:03:46,087 --> 00:03:48,555
!شكراً لكم

39
00:03:48,556 --> 00:03:50,590
ماذا يفعل؟

40
00:03:55,530 --> 00:03:57,230
!سأمر

41
00:03:59,901 --> 00:04:01,635
.. عُد إلى هنا، ماذا

42
00:04:07,608 --> 00:04:10,010
!اهدأوا الآن، توقفوا

43
00:04:11,879 --> 00:04:13,546
!هيّا

44
00:04:15,883 --> 00:04:18,018
!أوقفوا هذا

45
00:04:20,054 --> 00:04:21,588
!سيداتي، بحقكم -
!أكرهك -

46
00:04:21,589 --> 00:04:23,156
!(شرطة (غوثام

47
00:04:24,325 --> 00:04:27,027
!ليتوقف الجميع

48
00:04:27,028 --> 00:04:33,566
"العالم بأجمعه يبتسم لك"

49
00:04:52,753 --> 00:04:55,889
.. ارحلي أيتها العجوز

50
00:04:55,890 --> 00:04:57,757
.. أنتِ

51
00:05:09,558 --> 00:05:15,208
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة السادسة عشر"
"بعنوان "العراف الأعمى"

52
00:05:19,346 --> 00:05:21,514
لماذا هاجمت السيد (غرايسون)؟

53
00:05:21,515 --> 00:05:25,151
.لا يوجد سبب
لا يروق لي

54
00:05:26,787 --> 00:05:28,721
ليس لدي أدنى
فكرة لماذا فعل هذا

55
00:05:31,024 --> 00:05:32,258
.لقد ضربني

56
00:05:39,333 --> 00:05:41,734
أنتم يا معشر السيرك
لا تعبثون كثيراً، صحيح؟

57
00:05:41,735 --> 00:05:45,471
(أقسم يا (جون غرايسون
،لو أعطيتني هذه النظرة مجدداً

58
00:05:45,472 --> 00:05:47,640
.سوف أصفعك بغباء -
هذه أمنيتك -

59
00:05:47,641 --> 00:05:48,641
لا تعتقد أنني لا أستطيع

60
00:05:48,642 --> 00:05:51,877
مهلاً يا أولاد، ما هي
المشكلة هنا على أي حال؟

61
00:05:51,878 --> 00:05:53,579
آل (غرايسون) عبارة
عن مجموعة أغبياء متعجرفين

62
00:05:53,580 --> 00:05:55,781
هذه هي المشكلة -
،آل (لويدز) عجزة سكارى -

63
00:05:55,782 --> 00:05:59,051
.هكذا هم .. -
إذن هو عداء عائلي -

64
00:05:59,052 --> 00:06:02,555
(آل (غرايسون) لا يتفقون مع آل (لويدز
وعلى هذا الحال منذ سنوات

65
00:06:02,556 --> 00:06:05,658
.إنها نوع من التقاليد -
هل تتشاجرون هكذا كل ليلة؟ -

66
00:06:05,659 --> 00:06:09,595
كلا، كان ذلك
عمها الأحمق يقوم بما فعله

67
00:06:09,596 --> 00:06:11,663
تعلم جيداً أن هذا
(قد يكون خطأ (ليلا

68
00:06:12,532 --> 00:06:14,133
... (ماري) -
ماذا؟ -

69
00:06:18,939 --> 00:06:20,706
.مرحبا

70
00:06:20,707 --> 00:06:23,742
,آسف لأن الموعد فشل -
هل تمزح؟ -

71
00:06:23,743 --> 00:06:26,378
،أفضل موعد غرامي
من يتاح له رؤية مشاجرة بالسيرك؟

72
00:06:26,379 --> 00:06:29,381
حقيقة، لا أحد
من يتكلم بالطبع

73
00:06:29,382 --> 00:06:31,650
لذا ليس لدي أدنى
.فكرة عن سبب شجار هذان

74
00:06:31,651 --> 00:06:33,585
أعتقد أنهما عشاقين متنافسين

75
00:06:33,586 --> 00:06:37,523
،عائلاتهم تتشاجر منذ زمن
ولكن هذا الشجار بالتحديد

76
00:06:37,524 --> 00:06:39,491
كان واضحاً بسبب
.(امرأة تدعى (ليلا

77
00:06:39,492 --> 00:06:42,327
.إنها راقصة ثعابين في العرض الثانوي

78
00:06:42,328 --> 00:06:43,762
يا للروعة -
أعرف -

79
00:06:43,763 --> 00:06:45,464
كم هذا رائعاً؟ راقصة ثعابين

80
00:06:45,465 --> 00:06:47,599
كلا، أقصد أنكِ بارعة فعلاً

81
00:06:47,600 --> 00:06:50,335
الناس تتحدث للاطباء -
أعتقد ذلك -

82
00:06:50,336 --> 00:06:52,037
علي البحث عن
(تلك المرأة (ليلا

83
00:06:52,038 --> 00:06:54,706
وأتأكد أنها بخير، قد يأخذ بعض الوقت
سأجعل سيارة الدورية توصلك

84
00:06:54,707 --> 00:06:59,744
بوسعي الذهاب معك -
لي)، هذه شؤون الشرطة) -

85
00:06:59,745 --> 00:07:03,181
(بحقك يا (جيم
(أتشوق لمقابلة (ليلا

86
00:07:04,517 --> 00:07:08,720
حسنٌ، إحضار عامل طبي
،كتبرير للحيطة

87
00:07:08,721 --> 00:07:10,655
كما أعتقد -
ها أنت -

88
00:07:11,490 --> 00:07:14,893
سيدي، أين (ليلا)؟

89
00:07:14,894 --> 00:07:18,529
ليلا)؟) -
.راقصة الثعابين -

90
00:07:32,945 --> 00:07:35,380
(شرطة (غوثام
(نود التكلم مع (ليلا

91
00:07:35,381 --> 00:07:38,950
ليست هنا، لماذا؟
ماذا حدث؟

92
00:07:38,951 --> 00:07:43,020
أين هي؟ -
لا أعرف -

93
00:07:43,021 --> 00:07:44,622
يفترض أن تكون
بالمنزل منذ وقتِ طويل

94
00:07:44,623 --> 00:07:47,959
هل أنت قريبها؟ -
(أنا ابنها (جيروم -

95
00:07:47,960 --> 00:07:54,498
متى رأيتها أخر مرة يا (جيروم)؟ -
.هذا الصباح، كانت هنا عندما ذهبت للمكتبة -

96
00:07:54,499 --> 00:07:58,502
اهدأ، هذا السيد هنا
لأن (أوين) و(أل) بينهما خلاف

97
00:07:58,503 --> 00:08:01,706
والدتك بخير
وذهبت للشرب بلا شك

98
00:08:01,707 --> 00:08:03,808
وتعرف كيف تكون -
كي تشرب؟ -

99
00:08:03,809 --> 00:08:07,144
بدون قبعتها أو معطفها أو حقيبتها؟

100
00:08:08,013 --> 00:08:12,283
(وانظر لـ(شيبا
إنها مضطربة

101
00:08:12,284 --> 00:08:15,819
.وتعرف أنه ثمة خطب ما -
.يبدو أن الثعبان هائج -

102
00:08:15,820 --> 00:08:19,556
سيدي .. إنها
كما تقول فتاة حفلات

103
00:08:19,557 --> 00:08:23,427
تعود في الصباح وملابسها
.الداخلية بحقيبتها، وعارية تماماً

104
00:08:23,428 --> 00:08:25,896
ولكنها لم تأخذ حقيبتها، صحيح؟

105
00:08:26,965 --> 00:08:29,967
ما هي سرعة حركة حيوان كهذا؟

106
00:08:29,968 --> 00:08:34,805
،بسرعة المشي العادي
تعتمد على المفاجأة في الأغلب

107
00:08:34,806 --> 00:08:36,606
.أخرجها

108
00:08:37,775 --> 00:08:41,144
آسف؟ -
أخرجها -

109
00:09:33,697 --> 00:09:35,898
!يا إلهي

110
00:09:44,975 --> 00:09:48,478
،كنت تعرف
كنت تعرف أنها هنا

111
00:09:48,479 --> 00:09:51,647
كلا -
انظر إلي -

112
00:09:55,352 --> 00:09:57,887
.كانت هكذا عندما عثرنا عليها

113
00:10:07,875 --> 00:10:09,575
،لنتحدث بشكل صريح

114
00:10:11,010 --> 00:10:14,511
أولئك الناس بالخارج
يستخدمونا كمانحين أعضاء بشرية

115
00:10:14,512 --> 00:10:18,148
نحن بكل بساطة قطع غيّار

116
00:10:18,149 --> 00:10:21,051
.. ما لم

117
00:10:21,052 --> 00:10:23,754
.ما لم نفعل شيء حيال هذا

118
00:10:23,755 --> 00:10:27,758
كيف؟ -
لدي خطة -

119
00:10:27,759 --> 00:10:30,994
.ولكن يجب أن تنفذوا تماماً ما أقول

120
00:10:30,995 --> 00:10:35,632
افعلوا كما أملي عليكم، وأعدكم
.أننا سوف نُخرج بعضنا من هنا أحياء

121
00:10:35,633 --> 00:10:39,503
هذا صحيح، كلا
لقد سمعتموني جيداً

122
00:10:39,504 --> 00:10:43,240
.قلت، البعض منا

123
00:10:43,241 --> 00:10:47,944
لأن حقيقة الأمر
هي أن البعض سيموت

124
00:10:49,313 --> 00:10:54,351
،ولكن سنموت بكرامة
،سنموت لسبب

125
00:10:54,352 --> 00:10:59,356
،وسنموت بقرب عائلتنا ..
.وأقول لكم .. نحن عائلة

126
00:10:59,357 --> 00:11:05,362
،نحن ما تبقى لبعضنا
!هذه هي العائلة

127
00:11:05,363 --> 00:11:11,568
:لدينا خيار واحد بسيط
،نموت بمفردنا راكعين هنا

128
00:11:11,569 --> 00:11:16,339
أو نقاوم ونقاتل
!مع عائلتنا

129
00:11:25,983 --> 00:11:31,021
.اثنان من الحفارون وجدوها هنا
وقررنا اخفائها في الشاحنة

130
00:11:31,022 --> 00:11:34,691
كنا سندفنها بشكل مناسب
.عندما ننتهي من العرض

131
00:11:34,692 --> 00:11:38,261
.كم أنت كريم -
من تقصد بـ"كنا"؟ من يعرف أيضاً؟ -

132
00:11:38,262 --> 00:11:39,996
أنا ورؤساء العائلات فحسب

133
00:11:39,997 --> 00:11:42,699
لو كان هناك شخص
من الخارج قتلها، ماذا ستفعل؟

134
00:11:42,700 --> 00:11:44,134
.فعل الرب

135
00:11:44,135 --> 00:11:48,104
،ولو كان واحد منا
لطالما سنعرف

136
00:11:48,105 --> 00:11:50,140
.ونتأكد أنه تم معاقبته

137
00:11:50,141 --> 00:11:53,410
كيف؟ -
لدينا طُرقنا -

138
00:11:53,411 --> 00:11:56,646
وكذلك لدينا طرقنا، قيدوه

139
00:12:09,660 --> 00:12:14,130
.صباح الخير يا شريكي
سوف أحتاج بعض العون هنا

140
00:12:14,131 --> 00:12:16,966
بدون مزاح. أعني
أنت تمزح، صحيح؟

141
00:12:16,967 --> 00:12:20,303
هذه مزحة مسبقة أم..؟

142
00:12:24,341 --> 00:12:27,744
(أخبرني عن والدتك يا (جيروم

143
00:12:29,580 --> 00:12:34,150
إنها والدتي. ماذا
عساي أن اقول؟ أحبها

144
00:12:34,151 --> 00:12:36,719
.كانت مثالية

145
00:12:37,555 --> 00:12:42,592
.. وليست طاهية جيدة، عدا هذا

146
00:12:42,593 --> 00:12:45,995
هل كان لديها أعداء؟
أحد يكن لها ضغينة

147
00:12:45,996 --> 00:12:49,065
.كلا

148
00:12:49,066 --> 00:12:51,734
أحباب؟ -
كلا -

149
00:12:51,735 --> 00:12:56,706
كلا؟ -
كان لديها مُحبين -

150
00:12:56,707 --> 00:13:00,476
إنهم رفقاء في
.الجنس وليسوا خُلاّن لها

151
00:13:00,477 --> 00:13:03,313
لم ترغب بالإلتزام -
ألفونس غرايسون)؟) -

152
00:13:03,314 --> 00:13:06,182
أجل، كان واحداً منهم -
أوين لويد)؟) -

153
00:13:06,183 --> 00:13:08,718
.أجل

154
00:13:08,719 --> 00:13:12,989
أهناك أخرون؟ -
لا أحد أعرف اسمه -

155
00:13:12,990 --> 00:13:17,593
ما هو شعورك حيال
حياتك والدتك العاطفية؟

156
00:13:17,594 --> 00:13:21,331
.لا بأس لدي

157
00:13:21,332 --> 00:13:24,567
،بدون حياة والدتي العاطفية
لما كنت هنا، صحيح؟

158
00:13:24,568 --> 00:13:30,206
الجنس هو عادة بشرية صحية -
أجل، هو كذلك -

159
00:13:32,009 --> 00:13:37,847
هل لديك عائلة أخرى؟ -
السيرك هو عائلتي -

160
00:13:39,550 --> 00:13:42,051
مرة أخرى، لماذا اعتديت
على السيد (غرايسون)؟

161
00:13:42,052 --> 00:13:43,086
أنت تعرف السبب

162
00:13:43,087 --> 00:13:44,754
أخبرني -
(لقد قتل (ليلا -

163
00:13:44,755 --> 00:13:46,990
ولماذا يفعل هذا؟

164
00:13:46,991 --> 00:13:49,625
،لأنها كانت سختارني أنا
وهو شخص متغطرس لعين

165
00:13:49,626 --> 00:13:53,496
(ولن أدع أحد من عائلة (لويد
يُهين عائلة (غرايسون) هكذا

166
00:13:53,497 --> 00:13:54,998
كيف لم تتفق عائلتكما؟

167
00:13:54,999 --> 00:14:00,436
جده الأكبر اتهم زوراً
.عم أمي (باري) بسرقة حصان

168
00:14:00,437 --> 00:14:02,705
متى كان هذا؟ -
قبل الحرب الكبيرة -

169
00:14:02,706 --> 00:14:05,541
الحرب العالمية الأولى -
.أجل -

170
00:14:05,542 --> 00:14:09,612
طيلة ثلاث أجيال، بين عائلتكما
خصام بسبب حصان مسروق؟

171
00:14:09,613 --> 00:14:11,414
.أجل، وآل (لويدز) لايزالون قذرين

172
00:14:11,415 --> 00:14:14,017
الدم هو الدم -
لابد أنه حصانُ مميز -

173
00:14:14,018 --> 00:14:16,652
لماذا ضربك السيد (لويد)؟

174
00:14:16,653 --> 00:14:18,655
قتل (ليلا) وخاف أنني
قد أقتله على هذا

175
00:14:18,656 --> 00:14:21,724
،لقد قال العكس
قال أنت من قتلها

176
00:14:21,725 --> 00:14:24,961
أجل، أفترض يجب أن
يقول هذا، أليس كذلك؟

177
00:14:24,962 --> 00:14:28,097
،لم يكن عمي (أوين) الفاعل
لا يمكنه فعل شيء مريع كهذا

178
00:14:28,098 --> 00:14:30,633
!(يا للهول يا (ماري
كيف تكونين عمياء هكذا؟

179
00:14:30,634 --> 00:14:33,369
أنت، هدوء -
أجل، أنت اهدأ -

180
00:14:33,370 --> 00:14:35,505
أنت الأعمى -
أخي رجل لديه شرف -

181
00:14:35,506 --> 00:14:37,206
وعمك مخمور عنيف

182
00:14:37,207 --> 00:14:39,409
احسبيها جيداً يا صغيرة -
!عمي فنان -

183
00:14:39,410 --> 00:14:43,379
وأخيك شخص مغرور
مفتول العضلات، وبقيتكم أغبياء

184
00:14:43,380 --> 00:14:45,648
لا يمكنني التفكير حتى
بأنني قد أحببتك

185
00:14:45,649 --> 00:14:47,550
.يكفي

186
00:14:58,929 --> 00:15:01,397
،إنهم قادمون
هل أنت مستعدون؟

187
00:15:01,398 --> 00:15:02,966
!أجل

188
00:15:02,967 --> 00:15:04,934
قلت، هل أنتم مستعدون؟

189
00:15:04,935 --> 00:15:06,903
!أجل

190
00:15:10,407 --> 00:15:13,276
السجين "57أ"، ليرفع يده

191
00:15:14,645 --> 00:15:19,848
"رقم "57أ
ليرفع يده

192
00:15:23,020 --> 00:15:24,887
.تقدم للأمام

193
00:15:29,426 --> 00:15:31,861
دقيقة من فضلك يا سيدي

194
00:15:33,164 --> 00:15:36,432
.علينا التحدث

195
00:15:44,510 --> 00:15:48,146
،تراجعي يا سجينة
أنتِ مخالفة

196
00:15:48,147 --> 00:15:52,247
رقم "57أ"، تقدم -
المعذرة، دقيقة رجاءً -

197
00:15:52,248 --> 00:15:56,546
،أنا المستجدة هنا
(وأدعى (فيش موني

198
00:15:56,547 --> 00:16:01,919
ومع فائق إحترامي، كي يكون
،بيني وبينك علاقة عمل جيدة

199
00:16:01,920 --> 00:16:04,021
. ثمة بعض الأشياء بحاجة للتغيير ..

200
00:16:04,022 --> 00:16:06,523
أهذا صحيح؟ -
ما اسمك؟ -

201
00:16:06,524 --> 00:16:11,495
اسمي ليس من شأنك -
.. أجل، حسنٌ -

202
00:16:11,496 --> 00:16:13,397
،أعرف أن لديك عمل لتتمه

203
00:16:13,398 --> 00:16:18,302
وأنوي أن اعطيك ما هو
.. أكثر من "57أ" مقابل

204
00:16:18,303 --> 00:16:22,272
ستون صندوق ماء، ثلاثون بطانية
،و50 رطل من الفواكه الطازجة

205
00:16:22,273 --> 00:16:27,611
.وبضعة مجلات ... -
وماذا لو رفضت؟ -

206
00:16:27,612 --> 00:16:29,647
ماذا ستفعلين؟

207
00:16:29,648 --> 00:16:35,285
"سأنوي بأن أعطيك "57أ
ولكن ليس حياً

208
00:16:36,121 --> 00:16:39,957
نريده حياً -
بالضبط -

209
00:16:39,958 --> 00:16:46,731
،سوف أعد حتى ثلاثة
.سوف تختفين وإلا سيتم ضربك

210
00:16:46,732 --> 00:16:52,837
.سأعتبر هذا رفضاً -
.. واحد، اثنان -

211
00:17:24,937 --> 00:17:28,139
.إنه علم الإقتصاد

212
00:17:28,140 --> 00:17:30,341
.حياتنا تستحق شيء

213
00:17:32,378 --> 00:17:36,681
.. ستون صندوق ماء، ثلاثون بطانية

214
00:17:36,682 --> 00:17:38,516
.. أنتِ

215
00:17:38,517 --> 00:17:40,018
،سوف تأتين معي

216
00:17:40,019 --> 00:17:43,354
المدير سيكون
حزيناً جداً بك

217
00:17:50,630 --> 00:17:54,900
أعتقد أن هذا المدير
سيكون حزين بك أيضاً

218
00:17:54,901 --> 00:17:59,905
،لو أراد التحدث معي
سأكون هنا تماماً

219
00:17:59,906 --> 00:18:01,473
.المدير لا يأتي إلى هنا

220
00:18:01,474 --> 00:18:05,911
إذن يبدو أن لدينا مواجهة

221
00:18:05,912 --> 00:18:10,616
سأخبرك بهذا، يمكن
أن أصبح مرنة

222
00:18:10,617 --> 00:18:13,619
لذا، سأذهب وأتكلم لهذا المدير

223
00:18:13,620 --> 00:18:18,123
وبينما أذهب، ستظل
.أنت هنا كضيف لنا

224
00:18:18,124 --> 00:18:19,658
ما رأيك بهذا؟

225
00:18:23,396 --> 00:18:25,597
.سوف نعود

226
00:18:35,008 --> 00:18:36,408
!أجل

227
00:19:10,111 --> 00:19:14,648
مهلاً، تراجع للوراء قليلاً
إذن أطلقت الثعبان؟

228
00:19:14,649 --> 00:19:16,282
أجل يا سيدتي -
ليتعقب الجثة -

229
00:19:16,283 --> 00:19:19,586
أجل يا سيدتي، الثعابين
لديها حاسة شم ممتازة

230
00:19:19,587 --> 00:19:21,121
حسنٌ، أعرف هذا الآن

231
00:19:21,122 --> 00:19:25,258
والمشتبه فيهم الأصلين
مهرجين ولاعبي أكروبات؟

232
00:19:25,259 --> 00:19:29,129
.أجل -
أليس هذا نادراً؟ -

233
00:19:29,130 --> 00:19:33,066
ضحيتك، (ليلا فالسكا) قتلت
بواسطة سكين كبير أو فأس

234
00:19:33,067 --> 00:19:35,202
عدة ضربات متتالية
في الرأس والجذع العلوي

235
00:19:35,203 --> 00:19:37,437
في حوالي الـ3 بعد الظهر بالأمس

236
00:19:37,438 --> 00:19:39,673
من الـ2:30 حتى الـ4:15
(كل من (غرايسون) و(لويد

237
00:19:39,674 --> 00:19:43,010
.كانا في الحلقة وقتها .. -
ما هي دقة موعد الوفاة؟ -

238
00:19:43,011 --> 00:19:47,948
بزيادة أو أقل 45 دقيقة -
لازال هذا ممكناً، ولكنه قريب -

239
00:19:47,949 --> 00:19:51,351
احبسوا وأطلقوا سراح البعض
ولكن استمورا في البحث

240
00:19:51,383 --> 00:19:52,953
أجل، الأطباء الشرعيين
يعملون في مسرح الجريمة الآن

241
00:19:52,954 --> 00:19:55,923
.سنبحث في سجلات الهواتف

242
00:19:58,960 --> 00:20:00,561
!حسنٌ

243
00:20:00,562 --> 00:20:05,666
سوف نرسل بقيتكم للمنزل الآن
ولكن التحقيق لازال جارياً

244
00:20:05,667 --> 00:20:09,103
،لا أحد يترك المدينة
وأنصتوا جيداً

245
00:20:09,104 --> 00:20:12,540
!لا مزيد من القتال
.انظروا أين هم أصدقائكم

246
00:20:15,377 --> 00:20:17,945
ما فائدة هذا الخصام الآن؟

247
00:20:26,221 --> 00:20:28,423
أحبك عندما تتصرف بقوة

248
00:20:30,226 --> 00:20:34,295
"لا أحد يترك المدينة" -
تبدو أفضل منكِ -

249
00:20:35,498 --> 00:20:39,100
أشعر أن علينا
إنهاء موعدنا الغرامي

250
00:20:39,101 --> 00:20:42,137
هل تريد الحضور الليلة؟
بوسعي طهي العشاء لك

251
00:20:42,138 --> 00:20:44,206
بالتأكيد. هذا يبدو جيداً

252
00:20:44,207 --> 00:20:46,007
.جيد

253
00:20:46,008 --> 00:20:49,244
ارتاح -
.سوف أحاول، أراكِ لاحقاً -

254
00:20:52,148 --> 00:20:54,283
،علي أن أسأل

255
00:20:54,284 --> 00:20:56,985
لو كنت تخمن، من
في نظرك قتل (ليلا)؟

256
00:20:56,986 --> 00:20:58,387
،أحاول ألا أخمن

257
00:20:58,388 --> 00:21:00,622
أعمل على المشتبه
.فيهم وأنتظر الأطباء الشرعيين

258
00:21:00,623 --> 00:21:02,924
المعذرة

259
00:21:04,728 --> 00:21:08,163
هل أتكلم للتحري (جيمس غوردن)؟

260
00:21:08,164 --> 00:21:10,733
!أجل

261
00:21:10,734 --> 00:21:15,504
إذن، لابد أن هذه الدكتورة
تومبكنز)، الطبيبة الشرعية)

262
00:21:15,505 --> 00:21:18,274
آسفة, كيف عرفت من أكون؟

263
00:21:18,275 --> 00:21:23,412
(أدعى (بول سيسرو
وأنا وسيط روحاني في العروض

264
00:21:23,413 --> 00:21:28,284
.ليلا فيلسكا) كانت صديقة لي) -
وسيط روحاني، لقد فهمت -

265
00:21:28,285 --> 00:21:30,219
كيف أخدمك يا سيد (سيسرو)؟

266
00:21:30,220 --> 00:21:35,224
أستشعر أنك لا تظن كل
من (أوين) و(ألفونسو) مذنبين

267
00:21:35,225 --> 00:21:36,459
!لابد أنك وسيط روحاني

268
00:21:36,460 --> 00:21:39,996
في تلك الحالة، ربما
عليك سماع الرسالة

269
00:21:39,997 --> 00:21:43,066
التي أرسلتها (ليلا) لي
.من العالم الأخر

270
00:21:43,067 --> 00:21:47,036
شكراً لك، نحن لا نبحث
.في العالم الأخر الآن

271
00:21:47,037 --> 00:21:49,606
كما ترغب، أنا مجرد رسول

272
00:21:49,607 --> 00:21:51,975
ما هي الرسالة؟

273
00:21:51,976 --> 00:21:54,444
.شكراً لكِ يا دكتورة

274
00:21:56,080 --> 00:22:04,321
أخبرتني (ليلا) أن خادم الشيطان
"موجود في حديقة "أيرون سيسترز

275
00:22:04,322 --> 00:22:07,491
أيرون سيسترز"؟"
ما معنى هذا؟

276
00:22:07,492 --> 00:22:08,959
.لا أعلم

277
00:22:08,960 --> 00:22:10,060
سنبحث في الأمر

278
00:22:10,061 --> 00:22:13,163
لا أظن أن السخرية
(مهنتك يا (جيم

279
00:22:13,164 --> 00:22:16,565
استخدم الرسالة كما شئت. طاب يومكما

280
00:22:24,609 --> 00:22:27,044
حسنٌ، ذلك لم يكن تقبلاً منك

281
00:22:27,045 --> 00:22:30,748
بحقكِ يا (لي) إنه محتال
سيذهب إلى الصحافة مباشرة

282
00:22:30,749 --> 00:22:33,985
،ويقول إنه نصحنا بشأن القضية
إنه يبحث عن إعلان له

283
00:22:33,986 --> 00:22:35,486
ربما

284
00:22:36,588 --> 00:22:39,524
،إذا كنتِ سترسلين رسالة من القبر

285
00:22:39,525 --> 00:22:43,194
ألا تظني أن الأولوية
ستكون اسم القاتل وليس لغزاً؟

286
00:22:43,195 --> 00:22:44,795
من يعلم كيف يجري الأمر؟

287
00:22:46,265 --> 00:22:47,665
حسنٌ، لن أتجادل معكِ

288
00:22:47,666 --> 00:22:51,600
.جيد، لاحقاً إذن

289
00:22:52,605 --> 00:22:54,205
.لاحقاً

290
00:23:04,417 --> 00:23:06,651
لقد اتصلوا للتأكيد

291
00:23:06,652 --> 00:23:10,188
اجتماعك مع مجلس
شركة (واين) في الغد

292
00:23:10,189 --> 00:23:14,359
.ممتاز، كنت خائفاً أن يؤجلوه مجدداً

293
00:23:14,360 --> 00:23:17,229
حسنٌ، سأقول مجدداً
،أعتقد إنها

294
00:23:17,230 --> 00:23:20,099
فكرة سيئة بشكل
(لا يصدق، يا سيد (بروس

295
00:23:20,100 --> 00:23:23,335
،أعتقد أنها متهورة
،و سابقة لأوانها

296
00:23:23,336 --> 00:23:25,137
،وبصراحة تامة
أعتقد أنها خطيرة للغاية

297
00:23:25,138 --> 00:23:27,406
(لقد ناقشنا هذا مئات المرات يا (ألفريد

298
00:23:28,675 --> 00:23:30,376
.لقد اتخذت قراري

299
00:23:32,045 --> 00:23:34,347
أيمكننك إعطائي
ذلك الملف هناك؟

300
00:23:34,348 --> 00:23:37,383
...الملف

301
00:23:39,019 --> 00:23:43,689
،لقد قلتُ رأي
إذا وجد كِلانا

302
00:23:43,690 --> 00:23:47,727
.قتلى في حفرة، لا تلومني

303
00:24:30,153 --> 00:24:33,622
.كلا -
لا؟ -

304
00:24:33,623 --> 00:24:36,125
جيم) يحبني في هذا اللون)

305
00:24:36,126 --> 00:24:39,862
إنه واضح للغاية
،يجب أن تلبسي وكأنك لا تحاولين

306
00:24:39,863 --> 00:24:42,999
وكأنكِ في طريقكِ
لمقابلة شخص آخر

307
00:24:43,000 --> 00:24:47,537
ذاهبة بجولة بحرية
أو مهما يكن

308
00:24:47,538 --> 00:24:49,872
حقاً؟ جولة بحرية؟

309
00:24:53,744 --> 00:24:55,345
.حسنٌ

310
00:25:09,427 --> 00:25:13,197
!يا إلهي -
أعجبك؟ -

311
00:25:13,198 --> 00:25:15,132
يا إلهي

312
00:25:17,436 --> 00:25:20,504
!يا إلهي -
ما الخطب؟ -

313
00:25:20,505 --> 00:25:24,075
كلا، إنه جيد، هذه وصفة
أختي وهي بارعة في الطهي

314
00:25:24,076 --> 00:25:26,844
،كنت أفكر في أختي
وخطرت لي الفكرة

315
00:25:26,845 --> 00:25:29,714
أعتقد إنني أعلم ما الذي
تعني رسالة الرجل الأعمى

316
00:25:29,715 --> 00:25:32,984
خادم الشيطان موجود
في حديقة "أيرون سيستر"؟

317
00:25:32,985 --> 00:25:34,953
(إنه جسر (أركهام

318
00:25:34,954 --> 00:25:37,055
(أيرون سيستر" هو جسر (أركهام"

319
00:25:37,056 --> 00:25:39,858
،الأبراج كان يطلق عليهم
(مريم) و(بيتي)؟

320
00:25:39,859 --> 00:25:43,161
،أتذكر عندما كنت طفلاً
...كنا ندعوهم هكذا، لكن

321
00:25:43,162 --> 00:25:47,833
،صحيح، وهناك حديقة
(تحت الأبراج من جانب (غوثام

322
00:25:47,834 --> 00:25:50,002
حديقة؟ كل شيء يتناسب

323
00:25:50,003 --> 00:25:51,503
...(لي)

324
00:25:51,504 --> 00:25:54,573
إنه يناسب قصة مستحيلة
(فلم يتحدث مع (ليلا فيلسكا

325
00:25:54,574 --> 00:25:56,675
.إنها ميتة -
!إذن الذي تقوله -

326
00:25:56,676 --> 00:25:58,577
بحقكِ، أنتِ طبيبة، عالمة

327
00:25:58,578 --> 00:26:01,447
هناك الكثير من الأشياء في هذا العالم
لا يمكن تفسيرها بالعلم العقلاني

328
00:26:01,448 --> 00:26:03,849
صحيح، الناس الذين يستمتعون
بالرقص الشعبي، على سبيل المثال

329
00:26:03,850 --> 00:26:05,418
.لا يعني أن الأشباح موجودة

330
00:26:05,419 --> 00:26:10,690
أنت متغطرس جداً برأيك
ماذا لو كان هذا دليلاً على جريمة قتل؟

331
00:26:10,691 --> 00:26:12,325
!المرأة المسكينة

332
00:26:15,429 --> 00:26:17,096
حسنٌ. سأذهب بنفسي

333
00:26:17,097 --> 00:26:19,132
.شكراً لك -
.بالتأكيد -

334
00:26:19,133 --> 00:26:20,867
.سآتي معك -
حسنٌ -

335
00:26:20,868 --> 00:26:22,702
سنذهب سوياً أول
شيء سنفعله صباحاً

336
00:26:22,703 --> 00:26:24,003
في الصباح؟

337
00:26:25,606 --> 00:26:28,640
الآن؟ تريدين الذهاب الآن؟

338
00:26:29,677 --> 00:26:30,944
إنها على بعد نصف ميل فحسب

339
00:26:30,945 --> 00:26:34,279
.الجو مظلم -
.لدي مصباح -

340
00:26:39,988 --> 00:26:42,556
إذن ما الذي نبحث
عنه بالضبط برأيكِ؟

341
00:26:42,557 --> 00:26:45,826
أعلم. أعلم
ربما هذا مضيعة للوقت

342
00:26:45,827 --> 00:26:47,995
.شكراً لقيامك بهذا -
لا مشكلة -

343
00:26:47,996 --> 00:26:51,499
ولكن دعينا
لا نعتاد على هذا، اتفقنا؟

344
00:26:51,500 --> 00:26:53,167
هذا ليس بمكان للسيدة

345
00:26:54,870 --> 00:26:58,640
ماذا تعني بفعلك هذا؟ -
أنك منافق -

346
00:26:58,641 --> 00:27:02,744
قلت أنك تريد امرأة قوية
،كي تشاركها تلك الحياة المجنونة التي اخترتها

347
00:27:02,745 --> 00:27:06,645
،ولكن حينما يجد الجد
.تريدني أن أبق في المنزل وأعد الكعك

348
00:27:08,517 --> 00:27:12,718
ليس الكعك بالضرورة
فطيرة، أي نوع من الفطائر

349
00:27:14,157 --> 00:27:19,862
إذن لو رمى أحدهم شيئاً
،من سيارة على الجسر

350
00:27:19,863 --> 00:27:25,206
.هنا حيث سيسقط -
أجل، أعتقد أنك محقة -

351
00:27:39,783 --> 00:27:42,218
...(لي)

352
00:27:47,725 --> 00:27:49,993
"ن - ن - ج"

353
00:27:49,994 --> 00:27:53,496
ما الذي يعنيه هذا؟ -
"نادي نار الجحيم" -

354
00:27:53,497 --> 00:27:59,069
إنه لعبادة الشيطان وارتكاب
سلسة طقوس لجرائم قتل

355
00:27:59,070 --> 00:28:02,105
لكنها لم تكن نشطة منذ
عقد من الزمن أو ربما أكثر

356
00:28:02,106 --> 00:28:04,241
.أظن أنهم قد عادوا

357
00:28:05,843 --> 00:28:07,611
.كلا

358
00:28:07,612 --> 00:28:09,980
.كلا، لا أظن ذلك

359
00:28:12,670 --> 00:28:14,237
حضرة الرقيب، سأحتاج

360
00:28:14,238 --> 00:28:16,135
لبضع وحدات متنقلة
لإحتجاز بعض الأشخاص

361
00:28:16,136 --> 00:28:19,004
.لكن اصغي، يحتاجون لرعاية خاصة

362
00:28:31,285 --> 00:28:32,919
سيدي، إنهم في الغرفة ثلاثة وأربع

363
00:28:32,920 --> 00:28:35,288
شكراً يا (زيك)، كلاهما لا يعلمان
أن الآخر هنا، صحيح؟

364
00:28:35,289 --> 00:28:38,091
صحيح، كما طلبت -
أحسنت صنعاً -

365
00:28:38,092 --> 00:28:40,060
فقط ضع باعتبارك
أنك قد تكون مخطأ

366
00:28:40,061 --> 00:28:41,695
.حيال الأمر -
سأضع باعتباري -

367
00:28:41,696 --> 00:28:43,030
سأفعل، لكني لست مخطئ

368
00:28:43,031 --> 00:28:45,298
إذن، اذهبِ إلى المنزل
الآن أيتها السيدة

369
00:28:46,935 --> 00:28:49,303
.كنا نحظى بمساء رائع تماماً

370
00:28:49,304 --> 00:28:52,973
لست أنا من أراد الخروج
للبحث عن الفؤوس الشيطانية

371
00:28:52,974 --> 00:28:55,042
تعلمي ما الذي أردتُ فعله

372
00:28:55,043 --> 00:28:58,311
أنك محق -
آسف، ماذا؟ -

373
00:29:00,715 --> 00:29:04,351
أميل للحصول على أشياء
بشكل متحمس ، إنها مشكلتي

374
00:29:04,352 --> 00:29:05,886
...والدتي دائماً قالت

375
00:29:05,887 --> 00:29:08,022
من يهتم بالذي
قالته والدتي، صحيح؟

376
00:29:09,425 --> 00:29:12,360
(طابت ليلتك يا (جيم
دعني أعلم كيف سينتهي الأمر

377
00:29:12,361 --> 00:29:14,228
(طابت ليلتكِ يا (لي

378
00:29:15,330 --> 00:29:16,831
!مهلاً

379
00:29:27,910 --> 00:29:31,840
ما قلتهِ مسبقاً
...عن النفاق، ومشاركة الحياة

380
00:29:33,716 --> 00:29:36,250
أنكِ محقة، هيا بنا

381
00:29:37,219 --> 00:29:38,820
إنني ماذا؟

382
00:29:42,224 --> 00:29:44,259
.محقة

383
00:29:55,138 --> 00:29:59,906
(مساء الخير يا سيد (سيسرو
آسف لإحضارك هنا بوقت متأخر

384
00:30:01,044 --> 00:30:05,347
(مساء الخير أيها المحقق (جوردن
(والطبيبة (تومبكنز

385
00:30:05,348 --> 00:30:09,952
...كيف علمـ -
لقد شم رائحة عطركِ -

386
00:30:09,953 --> 00:30:11,820
(لقد حللنا الرسالة التي وصلتك من (ليلا

387
00:30:13,223 --> 00:30:18,394
(أخذتنا إلى حديقة جسر (أركهام
وجدنا فأس هناك

388
00:30:18,395 --> 00:30:22,898
مع رموز شيطانية، رسمت عليه -
!يا إلهي العزيز -

389
00:30:22,899 --> 00:30:24,400
أتعلم ما الذي يعنيه هذا
الفأس يا سيد (سيسرو)؟

390
00:30:24,401 --> 00:30:25,868
أخبرني

391
00:30:25,869 --> 00:30:27,737
يعني أنك شريكاً بالجريمة

392
00:30:27,738 --> 00:30:31,605
،يا لها من دراما
لقد أوصلتُ رسالة فحسب

393
00:30:31,606 --> 00:30:34,507
رسالة من الموتى
هذا لم يحدث من قبل

394
00:30:34,508 --> 00:30:37,711
...مما يعني أنك اخترعت الرسالة

395
00:30:37,712 --> 00:30:42,115
مما يعني أن لديك
شخصاً وضع الفأس كي نجده

396
00:30:42,116 --> 00:30:46,917
أردتنا أن نعتقد
(الشيطانية مسؤولة عن مقتل (ليلا

397
00:30:47,455 --> 00:30:49,056
.إنك تحمي أحدهم

398
00:30:49,057 --> 00:30:52,424
ليلا) تحدثت إلي)
هذا كل ما في الأمر

399
00:30:56,164 --> 00:30:57,197
،أتعلم

400
00:30:57,198 --> 00:31:01,900
،الفأس حيلة حمقاء
لن تجربها ألا إذا كنت يائساً

401
00:31:03,371 --> 00:31:06,240
مما يوحي أنك تحمي
شخصاً قريباً لك

402
00:31:06,241 --> 00:31:09,143
شخصاً تحبه

403
00:31:09,144 --> 00:31:14,715
هذه المخيلات متواجدة
في عقلك ضيق الأفق

404
00:31:14,716 --> 00:31:17,952
...لو يمكنك فقط رأيتُ ما الذي أراه

405
00:31:20,122 --> 00:31:23,391
(مرحباً يا (جيروم
من فضلك

406
00:31:23,392 --> 00:31:24,592
تفضل بالجلوس

407
00:31:24,593 --> 00:31:29,697
تعرف السيد (سيسرو) من العرض -
.أجل يا سيدي -

408
00:31:29,698 --> 00:31:33,801
(مرحباً يا سيد (سيسرو -
(مساء الخير يا (جيروم -

409
00:31:41,076 --> 00:31:42,377
أتعلم لمَ أنت هنا؟

410
00:31:42,378 --> 00:31:46,345
هل وجدت من قتل والدتي؟ -
(أنت قتلت والدتك يا (جيروم -

411
00:31:48,050 --> 00:31:49,250
أنا؟

412
00:31:49,251 --> 00:31:51,119
قتلتها على ذلك التل

413
00:31:51,120 --> 00:31:53,188
(والسيد (سيسرو
دعك تنظف العربة

414
00:31:53,189 --> 00:31:56,057
أخبرته أن يرسم
الأشياء الشيطانية على الفأس

415
00:31:56,058 --> 00:32:00,128
ويرميه من الجسر -
يا سيدي، هذا سخيف -

416
00:32:00,129 --> 00:32:03,431
.وهمجي -
لكنها الحقيقة -

417
00:32:03,432 --> 00:32:07,402
لكن الذي لا أعلمه لمَ يخاطر
هذا الرجل كي يساعدك

418
00:32:07,403 --> 00:32:09,271
.أعتقد أنه والدك

419
00:32:11,574 --> 00:32:15,942
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه
والدي كان قبطان بحري

420
00:32:16,813 --> 00:32:19,715
،هل أنا مخطئ
يا سيد (سيسرو)؟

421
00:32:19,716 --> 00:32:21,350
.أجل

422
00:32:21,351 --> 00:32:22,684
كان قبطان بحري

423
00:32:22,685 --> 00:32:24,553
اسمه (سفين كارلسون). ومات في البحر

424
00:32:24,554 --> 00:32:27,723
ماذا كان اسم السفينة؟

425
00:32:27,724 --> 00:32:30,259
لقد عمل على الكثير
من السفن المختلفة

426
00:32:30,260 --> 00:32:32,628
السفينة التي غرق بها

427
00:32:35,432 --> 00:32:36,732
.لم تخبرني قط

428
00:32:36,733 --> 00:32:39,668
يمكننا فعل فحص دم
كي أثبت إنني محق

429
00:32:39,669 --> 00:32:42,037
،الأمر يستغرق نصف ساعة
كي تصل النتيجة المضمونة

430
00:32:42,038 --> 00:32:43,506
أليس هذا صحيح
أيها الطبيبة (تومكنس)؟

431
00:32:43,507 --> 00:32:45,441
.أجل

432
00:32:45,442 --> 00:32:47,777
.أنقذ نفسك من الإبرة

433
00:32:47,778 --> 00:32:50,379
إنني أكرة الإبر

434
00:32:51,815 --> 00:32:57,086
(آسف يا (جيروم -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

435
00:32:57,087 --> 00:33:02,658
إنه محق. أنا والدك

436
00:33:02,659 --> 00:33:04,427
كلا، لست كذلك، لمَ تقول ذلك؟

437
00:33:04,428 --> 00:33:07,096
لابد أنك شككت بالحقيقة

438
00:33:07,097 --> 00:33:08,731
.أنك لست والدي
...والدتي لن تقـ

439
00:33:08,732 --> 00:33:12,468
،والدتك كانت امرأة قاسية
كانت غالب الأحيان قاسية معي

440
00:33:12,469 --> 00:33:17,807
لكنها أحبتني ذات مرة، بطريقتها

441
00:33:17,808 --> 00:33:24,644
.ولقد أحبتك حباً جماً
لهذا قد أخبرتك بوالد أفضل

442
00:33:39,697 --> 00:33:42,098
والدتي

443
00:33:42,099 --> 00:33:44,801
كانت عاهرة غير مبالية
لم تحب أي أحد

444
00:33:44,802 --> 00:33:50,073
ولم تلمس قط
عجوز مثير للشفقة مثلك

445
00:33:50,074 --> 00:33:54,144
،كل تلك الأعوام
هل تعتقد كنت لطيفاً معك

446
00:33:54,145 --> 00:33:58,415
لأنني رجلاً صالحاً؟
،لو لم أكن والدك

447
00:33:58,416 --> 00:34:02,385
،هل كنت لأساعدك كما فعلت
بعد الذي اقترفته؟

448
00:34:06,257 --> 00:34:09,059
...والدي

449
00:34:09,060 --> 00:34:10,827
سأكون ملعوناً

450
00:34:13,231 --> 00:34:15,632
.هذا مضحك للغاية

451
00:34:22,340 --> 00:34:25,776
يبدو أن العاهرة
.أمسكتني متلبساً

452
00:34:25,777 --> 00:34:31,315
لماذا قتلت والدتك يا (جيروم)؟ -
تعلم كيف الأمهات -

453
00:34:31,316 --> 00:34:37,088
لقد استمرت بالضغط
وكنت مثل: لا بأس يا أمي

454
00:34:37,089 --> 00:34:38,556
كوني عاهرة

455
00:34:38,557 --> 00:34:45,463
،أو كوني عاهرة سكيرة
لكن لا تكوني عاهرة سكيرة مزعجة

456
00:34:45,464 --> 00:34:47,198
تعلم؟

457
00:34:47,199 --> 00:34:50,635
لا تأتي وتصرخي بوجهي
كي أغسل الأطباق

458
00:34:50,636 --> 00:34:54,900
إذا كنتِ تضاجعين
!مهرجاً في الغرفة المجاورة

459
00:34:57,342 --> 00:34:59,210
أتعلم؟

460
00:35:19,265 --> 00:35:21,466
ليلة طويلة؟

461
00:35:22,735 --> 00:35:26,504
لأنها كانت قبيحة نوعاً ما -
أجل، كانت كذلك -

462
00:35:26,505 --> 00:35:29,174
أأنتِ بخير؟

463
00:35:29,175 --> 00:35:31,442
.إنني بخير

464
00:35:32,678 --> 00:35:34,679
.بحق

465
00:35:34,680 --> 00:35:37,749
لقد كانت قبيحة، لكن
كانت مثيرة نوعاً ما

466
00:35:37,750 --> 00:35:42,520
مثيرة؟ -
مثيرة ومرعبة -

467
00:35:42,521 --> 00:35:46,991
مثل النظر إلى
نفق عميق ومظلم

468
00:35:52,398 --> 00:35:54,432
شكراً لسماحك لي
بأن أكون موجودة

469
00:35:56,602 --> 00:35:59,571
أنتِ امرأة غير عادية

470
00:36:00,540 --> 00:36:02,907
أنت لا تعرف الكثير
من النساء فحسب

471
00:36:17,690 --> 00:36:19,891
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

472
00:37:05,570 --> 00:37:07,704
مرحبا أيها البطريق

473
00:37:10,575 --> 00:37:14,176
.(فيكتور)
كم هذا لطيف

474
00:37:17,814 --> 00:37:21,149
السيد (فالكون) يعتقد أنك تعبث بالأمور

475
00:37:22,118 --> 00:37:24,553
أنت لا تعلم كيف تدير نادي

476
00:37:24,554 --> 00:37:28,755
.أرقامك نتنة

477
00:37:29,693 --> 00:37:33,360
...مع كل احترامي -
.لم أتي لهنا كي أتحدث -

478
00:37:34,764 --> 00:37:36,832
حسن الخلق لا يكلف
شيئاً، أتعلم ذلك؟

479
00:38:02,380 --> 00:38:03,980
.اهدأ

480
00:38:03,981 --> 00:38:07,650
إنه غير مؤذي
(قل مرحباً يا (بوتش

481
00:38:08,052 --> 00:38:09,319
.مرحباً

482
00:38:10,655 --> 00:38:14,124
،فالكون) لم يرغب برميه)
لذا قد عملت عليه في قبوي

483
00:38:14,125 --> 00:38:18,028
لبضعة أسابيع
إنه رجلاً جديد تماماً

484
00:38:18,029 --> 00:38:19,696
صحيح يا (بوتش)؟

485
00:38:19,697 --> 00:38:24,668
(صحيح يا سيد (زازك -
بوتش) يعرف النادي عن ظهر قلب) -

486
00:38:24,669 --> 00:38:26,603
سوف يساعدك

487
00:38:27,138 --> 00:38:29,406
...لكنه

488
00:38:29,407 --> 00:38:33,043
(إنه (بوتش غيلزين
(ولائه لـ(فيش موني

489
00:38:33,044 --> 00:38:38,108
وسوف يفعل
ما الذي تقوله بالضبط

490
00:38:39,083 --> 00:38:42,751
حقاً؟ -
.بحق -

491
00:38:45,990 --> 00:38:48,458
(يا (بوتش

492
00:38:48,459 --> 00:38:50,793
.أرقص لأجلي

493
00:38:55,566 --> 00:38:57,133
.لقد قمتُ بعملِ جيد

494
00:39:31,769 --> 00:39:34,865
.صباح الخير للجميع -
.(صباح الخير يا (بروس -

495
00:39:34,866 --> 00:39:37,368
(أهلاً بك بشركات (واين
سعيدة برؤيتك

496
00:39:37,369 --> 00:39:40,037
.شكراً لاجتماعكم معي

497
00:39:41,339 --> 00:39:43,774
لدي بعض الأسئلة

498
00:39:43,775 --> 00:39:45,142
فيما يتعلق بشؤون
(التجارية لشراكات (واين

499
00:39:45,143 --> 00:39:47,878
.بالتأكيد
إنها شركتك بعد كل شيء

500
00:39:47,879 --> 00:39:49,847
فلتقها، أيها الشاب

501
00:39:49,848 --> 00:39:52,316
لدي مجالين رئيسيين للقلق

502
00:39:52,317 --> 00:39:55,085
ما يدور في السر
(بمشروع (أركهام

503
00:39:55,453 --> 00:40:00,121
وتصنيع الأسلحة كيماوية
.في مصانع (والزين) التابعة لنا

504
00:40:05,030 --> 00:40:08,032
هذا رائع. تهانينا

505
00:40:08,033 --> 00:40:11,201
أردنا أن نشكرك
(لو لم تعلم من قتل (ليلا

506
00:40:11,202 --> 00:40:14,972
،وتحدثك لنا بتلك الطريقة
،لمَ اتفقت عائلاتنا

507
00:40:14,973 --> 00:40:19,543
وكان يمكن ألا نجتمع سوياً قط -
.قمت بعملي فحسب -

508
00:40:19,544 --> 00:40:21,111
،إذا رزقنا بطفل
(سنسميه (غوردن

509
00:40:21,112 --> 00:40:23,080
...حسنٌ

510
00:40:23,081 --> 00:40:24,415
،سنناقش هذا

511
00:40:24,416 --> 00:40:27,017
ولكننا بالتأكيد
ممتنون للغاية

512
00:40:27,018 --> 00:40:28,685
بالطبع

513
00:40:37,228 --> 00:40:40,931
لمَ أنت سعيد للغاية؟ -
زبائن سعيدة -

514
00:40:40,932 --> 00:40:43,360
ليس هذا السبب
إنه شيء آخر

515
00:40:44,802 --> 00:40:46,336
لقد حظيت بمضاجعة، أليس ذلك؟

516
00:40:46,337 --> 00:40:49,805
.هذا مثير للإعجاب -
لقد نمتَ بمكان ما -

517
00:40:49,806 --> 00:40:51,508
دون حلاقة ورائحتك
مثل صابون السيدات

518
00:40:51,509 --> 00:40:53,710
.معرفة ذلك سهلة

519
00:40:59,317 --> 00:41:01,118
،يمكنني استنتاج

520
00:41:01,119 --> 00:41:03,854
أن الأفراد أو الجماعات
التي على مستوى عال

521
00:41:03,855 --> 00:41:09,126
في شركات (وين) تورطت
،في الفساد والرشوة والابتزاز

522
00:41:09,127 --> 00:41:11,395
وفي البحوث الطبية الغير أخلاقية

523
00:41:11,396 --> 00:41:15,198
شكراً لك يا (بروس) على هذه المقدمة
آسف للغاية إذا قد انزعجت

524
00:41:15,199 --> 00:41:19,903
أو مستاء من هذه القصص المروعة
والشائعات التي سمعت بها

525
00:41:19,904 --> 00:41:21,938
هذا أكثر بكثير من شائعات

526
00:41:21,939 --> 00:41:23,774
سنبحث بهم بدقة
وعناية، بالطبع

527
00:41:23,775 --> 00:41:29,540
بروس)، لنكن عادلين)
لم تخبرنا شيء مرفقاً بدليل

528
00:41:32,717 --> 00:41:34,317
لم أخبركم بكل شيء أعلمه

529
00:41:34,318 --> 00:41:37,988
ليس بعد؟
ماذا لديك أيضاً؟

530
00:41:37,989 --> 00:41:40,257
أمل أن تبحثوا بعمق بهذه القضايا

531
00:41:40,258 --> 00:41:42,859
لأنني سوف أعرضهم في
اجتماع المساهمين المقبل

532
00:41:42,860 --> 00:41:45,195
.بهدف إمكانية اتخاذ إجراءات قانونية

533
00:41:45,196 --> 00:41:49,499
.ويلاه
إجراءات قانونية؟

534
00:41:49,500 --> 00:41:52,736
هذه طرق عميقة جداً لشاب

535
00:41:52,737 --> 00:41:56,873
صغري ليس له علاقة بالأمر
،إلا إذا كنتُ كبيراً

536
00:41:56,874 --> 00:41:59,743
.لكنتُ أترأس هذا المجلس

537
00:41:59,744 --> 00:42:03,213
(سأتأكد أن شركات (واين
.تدار بشرف

538
00:42:03,214 --> 00:42:05,181
.شكراً على وقتكم

539
00:42:24,468 --> 00:42:30,906
المدير قال أن لديكِ اتفاق
.أنتِ تصعدين وتريه وأنا أبق هنا

540
00:42:37,347 --> 00:42:40,872
ما اسمك؟ -
.(شميت) -

541
00:42:40,873 --> 00:42:43,771
اسمك الأول؟

542
00:42:45,071 --> 00:42:49,770
.(توماس) -
.(توماس). أهلاً بك -

543
00:42:51,770 --> 00:42:57,070
لمَ لا تزيل هذا العتاد
الثقيل وتسترخي؟

544
00:42:59,570 --> 00:43:01,870
.عائلتي ستريك وقت طيباً

545
00:43:23,070 --> 00:43:27,670
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

