1
00:00:01,040 --> 00:00:02,310
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}" ... (سابقًا في (الأصليّون"</i>

2
00:00:01,040 --> 00:00:45,310
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&\fnArabic Typesetting\b1\an9}" ... (سابقًا في (الأصليّون"</i>

3
00:00:02,310 --> 00:00:04,250
.(مرحبًا (نيك -
.(ريبيكا) -

4
00:00:04,250 --> 00:00:05,900
.تعلمين من أكون -
.(فريا) -

5
00:00:05,900 --> 00:00:08,150
.نبّئي أخوتنا أنّي قادمة للقائهم قريبًا

6
00:00:08,150 --> 00:00:10,810
أتتنازلون عن مكانتكم كقادة؟

7
00:00:13,010 --> 00:00:17,450
،تلك الهجمات لن تزيد إلّا سوءًا
.علينا أن نتزوج بأسرع وقت

8
00:00:17,650 --> 00:00:22,586
،ألعنك بالبقاء في هذا الجسد
.وبموت موحش بلا معنى

9
00:00:22,650 --> 00:00:25,590
.(نيكلاوس) -
.فين) يعلم بشأن (هوب) وبكلّ شيء) -

10
00:00:25,590 --> 00:00:27,160
.إنّه قادم في الطريق

11
00:00:35,130 --> 00:00:38,080
لقد انتشر الغاز في كلّ
.غرفة من هذا المنزل

12
00:00:39,020 --> 00:00:40,560
.وداعًا يا أخي

13
00:00:53,320 --> 00:00:56,110
،هوّني عليك يا فتاتي الجميلة
.أحتاج لإيجاد هاتف عملات فحسب

14
00:01:15,530 --> 00:01:16,430
!لعنة الله

15
00:01:16,430 --> 00:01:19,610
آسفة، آسفة، إنّك تتحلّين
بشجاعة ضروسة

16
00:01:19,610 --> 00:01:22,084
...وأقلّ ما أمكنني فعله هو الانتباه لـ

17
00:01:24,660 --> 00:01:28,880
أيّما كائن تكون، إن حاولت
!إيذاءنا فلسوف أقضّ عينيك

18
00:01:30,320 --> 00:01:34,470
.بالواقع يا (كاميل) هذا غير ضروريّ -
ماذا حدث هناك بحقّ السّماء؟ -

19
00:01:34,620 --> 00:01:37,140
،لنتناقش في السيّارة
.هيّا لنغادر

20
00:01:37,141 --> 00:01:42,288
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصليـّـون’’
‘‘أحبّــك، وداعًــا’’</b>

21
00:01:44,360 --> 00:01:45,250
{\pos(190,230)}
ماذا تحسبين نفسك فاعله؟

22
00:01:45,250 --> 00:01:48,417
{\pos(190,230)}
،قال (إيلايجا) أنّهم في طريق القدوم
.لذا سألاقيهم وآخذ ابنتي

23
00:01:49,090 --> 00:01:52,940
{\pos(190,230)}
،لا تخبرني أن ذلك غير آمن
.سأخبرك أنا بما ليس آمنًا

24
00:01:52,940 --> 00:01:55,330
{\pos(190,230)}
نسف بيتٍ لمنع
.أخيك الشرير من إيجادها

25
00:01:55,330 --> 00:01:57,999
{\pos(190,230)}
.(سنتدبر أمر (فين -
ثم ماذا؟ -

26
00:01:58,034 --> 00:02:00,540
{\pos(190,230)}
.كلّما تقتلونه سيتلبّس جسدًا آخر فحسب

27
00:02:00,540 --> 00:02:03,370
{\pos(190,230)}
،جربنا الهرب والاختباء
.وكلاهما لن يؤتي نفعًا

28
00:02:03,370 --> 00:02:04,270
{\pos(190,230)}
إذًا ما فكرتك الفذّة؟

29
00:02:04,270 --> 00:02:07,795
{\pos(190,230)}
إنّي أعمل على خطّة حاليًا
والتي ستُعزَز بشدّة

30
00:02:07,830 --> 00:02:11,590
{\pos(190,230)}
.إن هدأت وركّزت على الهدف -
...لا تُسيّرني، إن معي كلّ حقّ لـ -

31
00:02:11,590 --> 00:02:13,280
!هيلي)، إنّك ستتزوّجين اليوم)

32
00:02:13,280 --> 00:02:17,150
{\pos(190,220)}
إنّه عمل سيترتّب عليه تحرير كلّ
.(الذئاب المدينة بالخنوع لـ (فين

33
00:02:18,320 --> 00:02:21,773
.ستصيرين ملكة لجيش

34
00:02:25,080 --> 00:02:27,526
{\pos(190,230)}
.وما مِن ملكة تهرب

35
00:02:31,830 --> 00:02:33,460
.ما زلتَ تبدو متعبًا

36
00:02:33,460 --> 00:02:37,405
{\pos(190,230)}
هذا أسوأ من آثار الثمالة التي
.كابدتُها في عيد القدّيسين عام 2011

37
00:02:38,660 --> 00:02:41,994
{\pos(190,230)}
هممتُ بمهاجمة (أيدن)، صحيح؟

38
00:02:43,950 --> 00:02:49,267
{\pos(190,230)}
لبث ساهرًا ليل نهار بجانبك ريثما
.اتّصل (مارسل) وقال أن التعويذة حُلَّت

39
00:02:51,870 --> 00:02:56,000
{\pos(190,220)}
.لقد أنقذ حياتي بما تعنيه الكلمة -
.حقًّا؟ لا واجب يستدعي الشكر -

40
00:02:56,410 --> 00:03:02,380
{\pos(190,220)}
،تفضّل، القليل من عصير النشاط
.لذا ينبغي أن... تنطلق

41
00:03:03,780 --> 00:03:04,850
.مع السلامة

42
00:03:10,240 --> 00:03:11,790
إذًا أين كنت البارحة؟

43
00:03:11,790 --> 00:03:14,832
{\pos(190,220)}
كما تعلمين، ارتدت دور البطل
.وأنقذت الموقف كالمعتاد

44
00:03:14,867 --> 00:03:18,210
{\pos(190,220)}
أولم ترتأي أن بإمكاني المساعدة؟ -
.لقد كنتِ مع صديقك -

45
00:03:18,210 --> 00:03:20,829
{\pos(190,220)}
أما استطعت مهاتفتي؟
.الاتصال يتطلّب 10 ثوانٍ

46
00:03:22,180 --> 00:03:24,535
{\pos(190,220)}
إذًا هذه هي المرحلة
.المؤاتية بخصوص ما بيننا

47
00:03:24,570 --> 00:03:27,663
{\pos(190,220)}
...طالما أنّنا تقريبًا
ويلاه، ما هو المصطلح؟

48
00:03:28,530 --> 00:03:31,177
{\pos(190,220)}
.مرتبطان -
.لك أن تتمنّى -

49
00:03:31,290 --> 00:03:35,590
{\pos(190,220)}
...ربّما، وربّما بإمكاني تعويضك بواسطة

50
00:03:37,960 --> 00:03:40,280
{\pos(190,220)}
،إتمام الخنجر الروحانيّ
ما رأيك؟

51
00:03:42,690 --> 00:03:45,630
.كلّ أولئك القادة وافوا المنيّة

52
00:03:45,830 --> 00:03:49,090
{\pos(190,220)}
.هكذا مذؤوبون كثيرون سيشاؤون الانتقام

53
00:03:49,450 --> 00:03:51,540
{\pos(190,220)}
سنوضّح أن السحرة هم مُدبرو ذلك

54
00:03:51,540 --> 00:03:53,550
{\pos(190,220)}
وأن مصّاصي الدماء جرى
.التلاعب بهم بالسحر الأسود

55
00:03:53,550 --> 00:03:57,112
.وأن هذا لم يكُن ذنبهم -
.حضرتا السيّدين -

56
00:03:59,940 --> 00:04:03,580
.جئت حاملًا الهدايا -
ماذا فعلت بحق السماء؟ -

57
00:04:03,580 --> 00:04:07,970
بترت رؤوس قادة المذؤوبين الذين
.رفضوا التخلّي عن خواتم (فين) القمريّة

58
00:04:07,970 --> 00:04:10,800
أحضرت إليّ حقيبة
ممتلئة برؤوس المذؤوبين؟

59
00:04:10,860 --> 00:04:14,310
.أملت أن تعتبرها هديّة مبكرة للزفاف

60
00:04:14,350 --> 00:04:17,420
كما أنّي لن أقبل بمتعاطفين
.مع الساحرات في جيشي

61
00:04:17,420 --> 00:04:21,660
.المذؤوبون لا ولن يكونوا جيشك أبدًا

62
00:04:22,840 --> 00:04:27,601
.(إنّك قائد جسور وإيثاريّ يا (جاكسون

63
00:04:28,330 --> 00:04:32,710
وأوقن أنّك ستظل هكذا
.طوال فترة حكمك كاملة

64
00:04:33,480 --> 00:04:35,800
ستبدأ الاحتفالات في تمام
.الـ8 في مجمّعي السكنيّ

65
00:04:35,800 --> 00:04:38,260
انشر الخبر واحضر مبكرًا
.كفاية لتهندم نفسك

66
00:04:38,260 --> 00:04:40,888
.إنّه يوم زفافك، كرمى لله

67
00:04:45,010 --> 00:04:48,645
هل أنا مجنون؟
أم أنّه يبدي سجيّته الحسنة؟

68
00:05:11,050 --> 00:05:13,280
أأنت مستعدة؟ -
.لستُ موقنة -

69
00:05:14,060 --> 00:05:15,800
لم أفعل هذا قبلًا، أتذكر؟

70
00:05:15,800 --> 00:05:21,840
،إنّي لم أكمل التعويذة نفسها
.لكنّي لم أنعم بشريكة قويّة مثلك قبلًا

71
00:05:25,540 --> 00:05:28,567
.إذًا لنفعلها -
.لنفعلها -

72
00:06:20,660 --> 00:06:22,090
.أعتقد أن التعويذة نجحت

73
00:06:47,900 --> 00:06:49,040
كول)، أأنت كما يرام؟)

74
00:07:03,980 --> 00:07:05,850
كول)، أموقن أنّك كما يرام؟)

75
00:07:11,090 --> 00:07:15,860
،إنّي بخير
تعويذة كتلك لها ضريبتها، صحيح؟

76
00:07:17,520 --> 00:07:24,230
خبّئيه حاليًا، اتّفقنا؟
.لأنّنا اليوم لدينا سبب للاحتفال

77
00:07:26,110 --> 00:07:31,996
.احضري الزفاف معي -
.لا بأس، لكن إن عُزفت الموسيقى، سنرقص -

78
00:07:44,640 --> 00:07:47,570
.بيكس)؟ (بيكس)، أنا أخوك)

79
00:07:50,230 --> 00:07:51,710
.أحتاج معروفًا

80
00:08:03,180 --> 00:08:07,070
،حسنٌ، الخبر السيء أوّلًا
.سأضطرّ للغياب عن زفافك

81
00:08:07,070 --> 00:08:09,750
كول) لديه مسألة حياة أو موت)
.ويحتاجني أن أساعده حيالها

82
00:08:09,750 --> 00:08:11,550
أمن شيء يمكنني فعله يا (ريبيكا)؟

83
00:08:11,580 --> 00:08:14,500
،إنّه شأن سحريّ
.ويبدو أنّه اختصاصي الآن

84
00:08:14,990 --> 00:08:19,170
،كما أن لديك مشاغل تكفيك
...وفيما يخصّ ذلك

85
00:08:22,560 --> 00:08:25,110
إنّه أبيض، مما سيجعل خداع
أيّ أحدٍ غير ممكن

86
00:08:25,210 --> 00:08:27,630
إذ أنّه لن يمكنك الزواج مرتدية
.بنطال جينز ضيّق وحذاء عسكريّ

87
00:08:27,630 --> 00:08:29,760
!(ويلاه، (ريبيكا

88
00:08:31,390 --> 00:08:32,530
.شكرًا لك

89
00:08:37,810 --> 00:08:39,100
!ويلاه، ما أجمله

90
00:08:39,100 --> 00:08:41,610
إني المرأة الوحيدة على قيد الحياة
التي عملت متعهدة فساتين زفاف

91
00:08:41,610 --> 00:08:46,070
خلال 5 قرون مختلفين، إلّا أنّي لم
.أصل للمذبح كعروس طبعًا

92
00:08:46,105 --> 00:08:52,135
،تعلمين أن الأوان لم يفُت
.حسب فهمي، (مارسل) ما يزال عازبًا

93
00:08:53,160 --> 00:08:56,335
أأخبرته بعد أنّك... أنت؟

94
00:08:57,060 --> 00:09:00,110
،ارتأيت أن أؤجل هذا مؤقتًا
.فذلك سيعقّد من الوضع

95
00:09:00,110 --> 00:09:04,396
كما أنّي أجهل إلى متى
.سأظل في هذا الجسد

96
00:09:04,800 --> 00:09:05,850
.معك حقّ

97
00:09:07,340 --> 00:09:11,880
،هيلي)، أنصتي إليّ)
(لعلّك ستتزوّجين (جاكسون كانر

98
00:09:11,880 --> 00:09:17,970
،من آل (كانرز)، أهل الجدول المخمورين
.(لكنّك ما زلت واحدة منّا، من آل (مايكلسون

99
00:09:19,650 --> 00:09:20,770
.ستظلّين هكذا إلى الأبد

100
00:09:21,140 --> 00:09:26,746
ربّاه، لكان مديحًا بديعًا لو لم
.تربطيني بوفرة من القتلة المخابيل

101
00:09:39,860 --> 00:09:43,650
،شكرًا على مجيئك
.إنّي أدين لك بعظيم... الاعتذار

102
00:09:45,550 --> 00:09:48,550
.لقد أرعبتني بشدّة -
.أعلم، وإنّي آسف -

103
00:09:48,550 --> 00:09:53,870
...إنّما -
.انظر، (هيلي) و(جاكسون) سيتزوجان اليوم -

104
00:09:54,230 --> 00:09:58,705
،الحيّ سيعج بالمذؤوبين
وبعد هذا الزفاف، فإن قطيعنا بأسره

105
00:09:58,740 --> 00:10:01,040
سيكتسب قدرة (هيلي) على
.التحكُّم في هيئة المذؤوب

106
00:10:01,930 --> 00:10:05,720
،أيّ سيتسنّى للمذؤوبين التحوُّل إراديًّا
.سنكون أشدّ فتكًا بمصّاصي الدماء، بك

107
00:10:10,260 --> 00:10:15,192
.أظننا نحتاج لانقطاع مؤقّت

108
00:10:16,320 --> 00:10:19,190
معذرةً، أهذه أسوأ
خطبة انفصال في العالم؟

109
00:10:19,500 --> 00:10:22,020
،لأنّها إن كانت كذلك
.فقلها بصراحة

110
00:10:22,020 --> 00:10:26,350
تود إنهاء علاقتنا لأنّه لا يليق
.بنائب قائد المذؤوبين أن يواعدني

111
00:10:26,350 --> 00:10:30,320
كلّا، بل لأن مواعدتك إيّاي تجعلك
.مستهدفًا، إنّي أحاول تأمينك فحسب

112
00:10:30,330 --> 00:10:33,500
أتعلم، لا أذكر آخر مرّة
.شعرت فيها بالأمان

113
00:10:37,100 --> 00:10:38,210
.(جوش)

114
00:10:44,610 --> 00:10:49,778
.ويلاه، إنّي غريب جدًّا عن عالمك -
.عالمي؟ ولّني بعض التقدير -

115
00:10:49,813 --> 00:10:53,670
لستُ فتاة من النوعية التي تمضي
الوقت حالمة تُبدع ليوم زفافها

116
00:10:53,670 --> 00:10:59,173
وإن فعلت، فعلى الأرجح كان
.سيبدو أقل شأنًا من هذا قليلًا

117
00:10:59,208 --> 00:11:00,270
.أجل

118
00:11:02,260 --> 00:11:04,544
هل تنتابك خِشية التردد؟ -
.كلّا -

119
00:11:04,579 --> 00:11:08,580
هذا هو الفعل الصائب
.لأجل (هوب) ولأجل قطيعنا

120
00:11:10,740 --> 00:11:11,890
.(هيلي)

121
00:11:13,080 --> 00:11:16,690
،إن سمحت لي بالمقاطعة
.فثمّة أحد يود إلقاء التحيّة

122
00:11:27,490 --> 00:11:30,280
أحضرتهم لهنا؟
.فين) قد يباغتنا من حيث لا ندري)

123
00:11:30,280 --> 00:11:33,893
،لقد اتّخذت اجراءات احترازيّة
لن يحضر زفافك ضيوف غير مدعوين

124
00:11:33,928 --> 00:11:37,350
وبعد إتمامه، سيكون قطيعك
.خطّ الدفاع الأوَّل عن هذا البيت

125
00:11:38,140 --> 00:11:41,244
.لا هرب بعد الآن يا سموّ الملكة

126
00:12:03,250 --> 00:12:06,191
.(هوب)، أعرّفك بـ (جاكسون)

127
00:12:06,330 --> 00:12:10,228
.(جاكسون)، أعرّفك بـ (هوب)

128
00:12:24,370 --> 00:12:30,012
.اعتقدت أن عودة ابنتك ستسرّك -
إنّي مُفعم بالسعادة وسأكون أسعد -

129
00:12:30,160 --> 00:12:35,093
(ما لم تفعل شيئًا يثني (هيلي
.عن إتمام هذا الزفاف

130
00:12:36,710 --> 00:12:39,680
أمِن شيء تودّ مناقشته يا (نيكلاوس)؟

131
00:12:40,450 --> 00:12:42,590
.يعلم الجميع أنّك مُغرم بها

132
00:12:42,930 --> 00:12:46,430
لكن لـ (هيلي) واجب نحو
.هذه الأسرة، وكذلك أنت

133
00:12:46,440 --> 00:12:51,540
،)وصلني انطباع بأنّه قرار (هيلي
.أخبرني أنّك لم تجبر تنفيذ هذا القرار

134
00:12:51,540 --> 00:12:55,040
،إنّنا نحشد جيشًا
وهي ستفعل المطلوب منها

135
00:12:56,040 --> 00:13:00,718
.وإنّك لن تفعل شيئًا للحؤول دون ذلك -
إلّا طبعًا إن علمت بأنّها تعرّضت لضغط -

136
00:13:00,753 --> 00:13:03,710
دفعها للتضحية بحرّيتها
.في سبيل تحالف سياسيّ ما

137
00:13:03,710 --> 00:13:08,305
،هيلي) وضعت مصلحة الأسرة أوّلًا)
.وأقترح أن تفعل مثلها

138
00:13:08,310 --> 00:13:13,600
.مصلحة الأسرة أوّلًا دومًا -
إذًا لن يلوح بيننا خلاف، صحيح؟ -

139
00:13:27,000 --> 00:13:30,570
اهدأ، عليك الحفاظ على
.تركيزك إن وددت هزم التعويذة

140
00:13:35,240 --> 00:13:37,683
.لا هازم لها

141
00:13:39,290 --> 00:13:42,600
.إنّها تعويذة في حجم مدينة -
.إذًا ستستسلم -

142
00:13:42,910 --> 00:13:46,930
،ماذا دهى أخي الذي أعهده
أخي الذي ضحك في وجه الموت؟

143
00:13:46,930 --> 00:13:50,913
يسهل جدًّا على المرئ فعل ذلك
.ما لم يسبق له الموت مرّة فعليًّا

144
00:13:51,790 --> 00:13:54,547
.كرهت الموت في المرّة الأولى

145
00:13:56,250 --> 00:14:01,828
تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت
.أن أكمل حياتي هكذا كساحر

146
00:14:03,030 --> 00:14:08,861
،بدون مشاعر معظّمة
.وبلا نهم للدم

147
00:14:11,200 --> 00:14:14,232
.وددت البقاء على سجيّتي

148
00:14:15,990 --> 00:14:18,519
.لفترة قصيرة بأيّ حال

149
00:14:22,490 --> 00:14:25,470
.ما زلت لا أصدّق وجودك هنا

150
00:14:28,260 --> 00:14:32,000
على أمك الذهاب والقيام
.بمهمتها الجللة، لكن لا تقلقي

151
00:14:32,030 --> 00:14:38,720
،الآنسة (كامي) سترعاك
.وبعدئذٍ لن أسمح بغيابك عن ناظريّ

152
00:15:01,250 --> 00:15:02,720
.تبدين مثاليّة

153
00:15:08,490 --> 00:15:13,910
هيلي)، أعي أن هذا الإجراء هام)
لقضيّتك ولن أفعل شيئًا يثنيك عنه

154
00:15:14,050 --> 00:15:16,550
سأكون متوانيًا ما لم
...أخبرك لمرّة على الأقل

155
00:15:16,550 --> 00:15:17,710
.إيّاك

156
00:15:21,420 --> 00:15:23,455
.إيّاك أن تقولها

157
00:15:24,790 --> 00:15:34,398
،منذ أوّل يوم التقيتك
وقد أحسست نحوك بكلّ مشاعر الحبّ

158
00:15:35,580 --> 00:15:42,778
وطيلة تلك المدّة لم تقوَ على
.مصارحتي بمشاعرك نحوي

159
00:15:43,510 --> 00:15:48,280
وإنّي أتفهّم السبب، لا يمكنك أن
.تكون الرجل الذي يصارح بمشاعره

160
00:15:55,920 --> 00:15:58,370
.لكن (جاكسون) يصارح بمشاعره

161
00:16:00,990 --> 00:16:07,681
،وأظن السعادة ستتسنّى لي معه
.(وإنّي أريد أن أسعد فحسب يا (إيلايجا

162
00:16:14,270 --> 00:16:21,154
...لذا أيًّا يكُن ما نويت قوله لي
.فرجاء لا تنطقه

163
00:16:43,350 --> 00:16:46,090
أأساعدك حيال ذلك؟ -
.كلّا -

164
00:16:48,540 --> 00:16:54,700
.انظر، يؤسفني أن (أوليفر) ليس هنا -
.أجل، وأنا أيضًا -

165
00:16:56,820 --> 00:16:58,490
إلّا أنّي أوقن أنّه كان سيقول الكثير

166
00:16:58,490 --> 00:17:02,070
حول وجودي بهذا الثوب
.في منزل مصّاص دماء

167
00:17:03,790 --> 00:17:07,860
إذًا أتحسب حقًّا أن المذؤوبين
سينسجمون مع مصّاصي الدماء؟

168
00:17:08,540 --> 00:17:10,660
.وإن لم ينسجموا، فسحقًا لهم

169
00:17:10,990 --> 00:17:14,760
،فرغنا من السعي وراء الأحقاد القديمة
.فلدينا أعداء حقيقيّون لنحترس منهم

170
00:17:23,090 --> 00:17:26,919
سؤالك ليس حيال مصّاصي
الدماء بوجه عام، صحيح؟

171
00:17:28,720 --> 00:17:33,570
،)إنّك تعلم بعلاقتي بـ (جوش
لا أطلب إذنك، اتّفقنا؟

172
00:17:33,570 --> 00:17:39,540
جيّد، لأنّي موقن أنّنا خضنا الحديث
.عن حتميّة الحبّ حين كنّا بالـ 17

173
00:17:41,610 --> 00:17:44,560
.إنّه مناسب لك، انتهى النقاش

174
00:17:44,720 --> 00:17:47,777
لا أريده أن يُقحم عنوة
في صراع، أتفهمني؟

175
00:17:49,820 --> 00:17:52,870
ذلك لن يكون هينًا، لكن فرصة
فوزنا بهذا الصراع معدومة

176
00:17:53,100 --> 00:17:55,589
.ما لم يكُن لدينا ما نناضل لأجله

177
00:18:04,950 --> 00:18:06,430
.أعتقد أن هذا أوان انصرافي

178
00:18:07,790 --> 00:18:11,540
لا توجد قاعدة لرؤية أحدنا
الآخر قبل الطقوس، صحيح؟

179
00:18:19,460 --> 00:18:22,798
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل -

180
00:18:24,200 --> 00:18:26,010
.يحدوني قليل من التوتر

181
00:18:26,650 --> 00:18:32,050
وددت رؤيتك والتأكد من
.أنّك لا ترتدي سترة صوفيّة

182
00:18:40,800 --> 00:18:41,940
.شكرًا لك

183
00:18:45,940 --> 00:18:49,478
،إنّي بالواقع سعيد بوجودك هنا
.لديّ شيء لك

184
00:18:55,700 --> 00:18:59,370
.الحجر الكريم هو عقيق طحلبي التشعب

185
00:18:59,860 --> 00:19:04,640
،إنّك وُلدت خلال ليلة اكتمال القمر
.لذا هذا طوطمك المعدنيّ

186
00:19:06,260 --> 00:19:10,881
،إنّه يرمز للتعافي والجسارة
وبعد كلّ ما فعلته لأجل قطيعنا

187
00:19:12,200 --> 00:19:17,775
.فأقول أنّه يليق بك -
.(لا أعلم ماذا عساي أقول يا (جاك -

188
00:19:19,820 --> 00:19:25,650
،)ترتدين فستانًا من (ريبيكا
.(وتتزوجين في بيت (كلاوس

189
00:19:25,650 --> 00:19:30,490
فارتأيت أن تتحلي
.بشيء على الأقل ملكك فعليًّا

190
00:19:46,160 --> 00:19:47,530
.(يا (دافينا

191
00:20:01,920 --> 00:20:02,960
أتسمحين؟

192
00:21:12,440 --> 00:21:13,930
.رجاءً اجلسوا

193
00:21:18,000 --> 00:21:25,870
،اجتمعنا سويًّا كمجتمع ساعين للسلام
.يلهمنا توحد هذا الثنائيّ الماثل أمامكم

194
00:21:27,590 --> 00:21:34,170
مرّ وقت ارتأى فيه المذؤوبون
أنفسهم غير ذوي لعنة، بل ذوو نعمه

195
00:21:34,230 --> 00:21:37,649
.إذ ننعم بصلة بأنقى كينوناتنا

196
00:21:39,890 --> 00:21:46,113
والليلة نشرّف هذه النعمة
بتوحيد دام انتظاره طويلًا

197
00:21:46,280 --> 00:21:49,260
.(بين سلالتيّ (الهلال

198
00:21:49,940 --> 00:21:57,302
ولإتمام ذلك، نرضى باعتناق
.(طبيعة مصّاص الدماء لدى (هيلي

199
00:21:57,340 --> 00:22:04,026
(بهذا التوحيد ستشارك (هيلي
.قطيعها هباتها الفريدة

200
00:22:07,260 --> 00:22:10,979
.الآن أدليا بتعهداتكما

201
00:22:13,490 --> 00:22:19,200
أتعهد بتشريفك والدفاع عنك وعن
.ابنتك وأن أولّيكما عن الجميع

202
00:22:19,800 --> 00:22:27,690
أتعهد بمشاركتك النعم والأعباء
.وأن أكون مؤيدتك وبطلتك

203
00:22:28,610 --> 00:22:35,640
أتعهد بأن أكون ملاذ راحتك
ومحيصك، وطوال حياتنا معًا

204
00:22:37,710 --> 00:22:39,240
.أن أكون أسرتك

205
00:22:40,700 --> 00:22:42,240
.أن أكون أسرتك

206
00:22:57,300 --> 00:23:03,218
الآن وقد أتممتما اختبارات
وشعائر المذؤوبيّة التقليديّة

207
00:23:03,253 --> 00:23:05,673
.لم يبقَ إلّا شيء أخير

208
00:23:06,430 --> 00:23:09,591
.جاكسون)، بوسعك تقبيل عروسك)

209
00:24:12,000 --> 00:24:15,560
،أعرف هذه النظرة
لقد رأيتها كثيرًا، ماذا تخطط؟

210
00:24:15,560 --> 00:24:19,281
.أوقن أنّي أجهل قصدك -
جاكسون) يتزوج أم ابنتك) -

211
00:24:19,340 --> 00:24:23,980
في بيتنا ويرسخ سلطانه على المذؤوبين
.الذين سعيت للسيطرة عليهم ذات يوم

212
00:24:24,200 --> 00:24:26,918
.تحدث إليّ -
.(دع (جاكسون) يفوز بـ (هيلي -

213
00:24:27,170 --> 00:24:30,750
إلّا أنّه ليس مؤهلًا لقيادة
.جيش مهمته حماية ابنتي

214
00:24:30,750 --> 00:24:34,550
.فترة حكمه ستكون قصيرة

215
00:24:34,880 --> 00:24:38,910
نيكلاوس)، لا يُعقل أنّك تظنني سأدعك)
.(تؤذي (جاكسون) يوم زفاف (هيلي

216
00:24:38,910 --> 00:24:43,742
.إنّه ليس منّا يا (إيلايجا)، إنّه فانٍ

217
00:24:43,850 --> 00:24:45,500
.الفانون يهلكون

218
00:24:46,150 --> 00:24:48,800
ماذا ستفعل؟ -
.صارحني يا أخي -

219
00:24:48,800 --> 00:24:53,090
ما شعورك حين ترى (هيلي) ترنو إليه؟ -
.نيكلاوس)، إنّي أحذرك) -

220
00:24:53,090 --> 00:24:56,600
واجه الحقائق، إنّك الآن
.ترغم نفسك على النكران

221
00:24:57,850 --> 00:25:01,780
.إنّك تتوق لموت (جاكسون) بقدري

222
00:25:02,790 --> 00:25:06,620
.بالواقع أظنّك تتوق لذلك أكثر منّي

223
00:25:46,120 --> 00:25:48,960
هل ستظل ملازمًا
لي طيلة المساء يا أخي؟

224
00:25:50,690 --> 00:25:56,896
،ملازم، مراقب، جليس أطفال
.اختر المصطلح ما يستهويك يا أخي

225
00:25:57,170 --> 00:26:02,151
على الرحب أن تنغمس في المتعة مع
أيّ شخص وأن تفعل أيّما يسرّك

226
00:26:02,190 --> 00:26:05,740
.ألتمس فقط أن تتحاشى أي سلوك قاتل

227
00:26:05,775 --> 00:26:07,240
مرّ يوم فقط

228
00:26:07,240 --> 00:26:12,090
وإذا بك متحمّس لإنجاز دورك في
.تطويع السلوك الغاضب لأخيك

229
00:26:12,680 --> 00:26:15,838
.(دعني أوضّح منظوري يا (نيكلاوس

230
00:26:16,530 --> 00:26:20,190
طالما (جاكسون) يضفي السعادة
لحياة (هيلي) مثقال ذرّة

231
00:26:20,200 --> 00:26:21,943
.فإنّك لن تقربه

232
00:26:22,130 --> 00:26:25,810
فكاهي أن أنصت لك تدافع عن
.الرجل الذي تزوج المرأة التي تحبّها

233
00:26:25,810 --> 00:26:31,660
.لكنّك دومًا تشتهي ما ليس لك -
.أنصت لنفسك، تُسيّرك أوهام الاضطهاد -

234
00:26:31,660 --> 00:26:32,690
.(فكر يا (نيكلاوس

235
00:26:32,690 --> 00:26:35,850
،)إن قتلت (جاكسون
.سيهوي المذؤوبون إلى الفوضى

236
00:26:35,850 --> 00:26:41,330
إنّك تتصرّف مرتعبًا من أن يكون
.جاكسون) أبًا لـ (هوب) أفضل منك)

237
00:26:41,450 --> 00:26:45,390
.لا تقحم الطفلة في هذا -
.طفلتك وصلت هنا اليوم -

238
00:26:45,390 --> 00:26:48,220
تأمينها سيغدو أقوى مع أولئك
المذؤوبين الذين سيحمونها

239
00:26:48,220 --> 00:26:51,459
.وإنّك لن تعرّض هذا التحالف للخطر

240
00:26:51,494 --> 00:26:55,320
،نيكلاوس)، قلتها بنفسك)
(لو أنّك تربّيت من قبل (أنسل

241
00:26:55,320 --> 00:27:00,510
لربّما غدوت رجلًا أفضل، الآن ربّما
(ثمّة رجل أفضل دخل حياة (هوب

242
00:27:00,510 --> 00:27:05,580
.ورؤيتك لذلك تجعلك ترتجف من صميمك -
أتجرؤ على تحليلي؟ -

243
00:27:05,630 --> 00:27:08,880
ذلك سلوك طموح وضعًا
.بالاعتبار نقائصك النفسيّة

244
00:27:08,880 --> 00:27:11,622
كيف كان وقتك مع صديقتي
الطبيبة النفسيّة؟ أكان مفيدًا؟

245
00:27:11,657 --> 00:27:14,380
لأن تركك بمفردك معها
.كان مخاطرة عظيمة

246
00:27:14,570 --> 00:27:16,880
هذه الأيام من عساه
يدري بما قد تفعله؟

247
00:27:16,880 --> 00:27:21,110
وقفت بجانبك وذُدت عنك
.حسبما تسعفني الذاكرة

248
00:27:21,145 --> 00:27:24,353
...لكن لأجل ابنتك وأمها

249
00:27:26,030 --> 00:27:30,500
.فلن أدعك تأثم هذا الشرّ

250
00:27:33,070 --> 00:27:35,750
أأنت بخير؟ -
.أجل، تمامًا -

251
00:27:35,880 --> 00:27:38,470
.خليلي ورفاقه صاروا مذؤوبين خارقين الآن

252
00:27:44,960 --> 00:27:46,844
.الوضع سيكون بديعًا

253
00:27:47,910 --> 00:27:49,630
.أقلّها خليلك جاء

254
00:27:50,110 --> 00:27:51,680
.بالله عليك

255
00:27:57,120 --> 00:27:57,920
...هل هذا

256
00:28:04,060 --> 00:28:04,890
...(كول)

257
00:28:06,460 --> 00:28:09,230
ما الخطب؟ -
ألا تبصرين؟ -

258
00:28:13,130 --> 00:28:16,310
.إنّك بارد كالجليد -
أنصتي إليّ، اتّفقنا؟ -

259
00:28:17,540 --> 00:28:23,227
فين) انزعج قليلًا)
.(لمّا ذهبنا لنجدة (جوش

260
00:28:24,390 --> 00:28:25,340
...و

261
00:28:27,360 --> 00:28:32,260
،وظننتني سأغدو بخير
.لكن الوقت يداهمني

262
00:28:48,410 --> 00:28:51,730
.سمعتها تبكي -
.أرجّح أن أسنانها تنبت فحسب -

263
00:28:56,630 --> 00:28:59,690
.أشكرك على العناية بها

264
00:29:01,310 --> 00:29:05,970
،بالواقع يسهل جدًّا إسعادها
.إنّها لا تنفك تتبسَّم وترنو لما حولها

265
00:29:05,970 --> 00:29:08,190
،أظنّها تحب المكان هنا
.إذ تشعر فيه برحابة بيتها

266
00:29:10,090 --> 00:29:11,835
أتودّ أن تحملها؟

267
00:29:20,700 --> 00:29:25,994
أعلم أن هذا حتمًا شعور غامر، لكن إليك
نصيحة تعلمتها من علم النفس التطويريّ

268
00:29:26,080 --> 00:29:30,830
الأم السعيدة والأب السعيد
.يؤدّيان لطفلة سعيدة

269
00:29:48,230 --> 00:29:50,380
...أعلم أن هذا لن يكون سهلًا

270
00:30:23,390 --> 00:30:27,070
،سيّداتي وسادتي
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

271
00:30:27,070 --> 00:30:30,757
،هيلي)، هلّا تنضمين إليّ)
.أود أن أرفع نخبًا

272
00:30:40,530 --> 00:30:42,915
.أود الترحيب بكم جميعًا

273
00:30:43,030 --> 00:30:46,851
كما تعلمون، في الربيع الماضي
.رُزقت (هيلي) وإيّاي بمولودة

274
00:30:47,220 --> 00:30:51,274
.ووفق ظروف مأساويّة فُقدَت

275
00:30:51,309 --> 00:30:54,019
.أما الآن، فقد عادت للبيت

276
00:30:55,180 --> 00:30:57,378
.(اسمها (هوب

277
00:30:58,320 --> 00:31:04,000
،ستعيش هنا بينكم
.أنتم قطيعها وأسرتها

278
00:31:05,900 --> 00:31:09,980
.نناشدكم أن تحموا ابنتنا

279
00:31:10,290 --> 00:31:15,245
.علّموها وحبّوها كواحدة منكم

280
00:31:26,910 --> 00:31:27,990
.(جاكسون)

281
00:31:29,650 --> 00:31:35,292
أدعوك وعروسك أن تعيشا هنا

282
00:31:35,600 --> 00:31:40,500
موحّدين قومكم
.الأكرمين النبلاء في سلام

283
00:31:42,000 --> 00:31:44,756
.أهلًا بك في الأسرة يا صاح

284
00:31:46,620 --> 00:31:49,480
.(نخب (جاكسون) و(هيلي

285
00:32:01,290 --> 00:32:04,010
،تعويذة تبديل
.سندمج هذه بتعويذة حماية

286
00:32:04,020 --> 00:32:06,270
،تعويذة (فين) تحجب ذلك
.الجسد الذي يتلبسه (كول) يحتضر فعليًّا

287
00:32:06,270 --> 00:32:08,400
.علينا بنقله لجسد جديد

288
00:32:08,400 --> 00:32:10,540
لا يمكننا انتقاء جسد آخر
.ببساطة من سوق الزراعيين

289
00:32:10,540 --> 00:32:12,450
.حتّى أنّنا لا نملك تعويذة لهذا الغرض

290
00:32:13,980 --> 00:32:14,930
.(بيكس)

291
00:32:16,690 --> 00:32:19,420
هلّا تمهلينني دقيقة
على انفراد مع (دافينا)؟

292
00:32:33,590 --> 00:32:36,571
.أظنني مدينًا لك برقصة

293
00:32:50,530 --> 00:32:56,364
.زفاف جميل -
.فعلًا، شكرًا لك على حضوره -

294
00:32:56,560 --> 00:32:59,240
تم توحيد المذؤوبين
.وصارت (هوب) بأمان

295
00:33:00,580 --> 00:33:04,101
.تم كلّ شيء كما خططتِ تمامًا

296
00:33:08,350 --> 00:33:12,870
لذا لأجل حفظ السلام قررت
.(الذهاب مع (مارسل) لـ (الجزائر

297
00:33:12,870 --> 00:33:18,140
أعتقد أنّه مع التعليم والتوجيه
.الصحيح قد يزدهر مجتمعه كثيرًا

298
00:33:18,320 --> 00:33:23,210
سترحل؟
.إيلايجا)، هذا بيتك)

299
00:33:24,800 --> 00:33:27,830
خلال حياة طويلة جدًّا دعوت
.(العديد من الأماكن ببيتي يا (هيلي

300
00:33:27,830 --> 00:33:31,000
(لم أتوقّع أن يطلب (كلاوس
من (جاك) وإيّاي العيش هنا

301
00:33:31,000 --> 00:33:35,090
.لكن هذا لا يعني أنّك مضطرّ للرحيل

302
00:33:36,340 --> 00:33:38,399
.(إيلايجا)

303
00:33:53,030 --> 00:33:57,370
أيتحتم أن تقاطعني في كلّ لحظة؟ -
.لم أجئ لأشاحنك يا أخي -

304
00:33:57,670 --> 00:34:01,164
.إنّه (كول)، عجزت عن مساعدته

305
00:34:03,820 --> 00:34:06,049
.لن يظلّ حيًّا لآخر الليلة

306
00:34:21,510 --> 00:34:23,350
أتعرف تلك الفتاة؟

307
00:34:25,490 --> 00:34:27,174
.أظنني ربما أعرفها

308
00:34:50,800 --> 00:34:56,260
أعلم أنّنا في مقبرة
.وأنّي في لحظاتي الأخيرة

309
00:34:58,620 --> 00:35:00,590
.عليك الاعتراف بجمال النجوم

310
00:35:02,590 --> 00:35:04,440
أنّى تمزح الآن؟

311
00:35:05,230 --> 00:35:06,612
.لا أمزح

312
00:35:08,080 --> 00:35:16,015
...تحت النجوم عينها ثمّة
ثمّة شاب آخر مع حبيبته

313
00:35:17,202 --> 00:35:20,600
،وإن لديه وقت غير محدود
.وهو محقّ

314
00:35:23,240 --> 00:35:24,410
.إنّي أحقد عليه

315
00:35:31,710 --> 00:35:32,820
أأنت بخير؟

316
00:35:36,344 --> 00:35:37,622
.أجل

317
00:35:44,010 --> 00:35:47,118
أظنني أودّ البقاء بمفردي
.خلال تلك اللحظات القليلة

318
00:35:52,890 --> 00:35:54,690
.أخشى أن هذا غير ممكن

319
00:35:55,050 --> 00:35:58,720
دائمًا وأبدًا ليس مبدأً
.يمكنك الفرار منه يا أخي

320
00:36:17,100 --> 00:36:19,622
.الجميع عاد لبيته

321
00:36:20,330 --> 00:36:21,550
ما العمل الآن؟

322
00:36:22,550 --> 00:36:26,050
...ليلة الزفاف
.محرجة

323
00:36:28,130 --> 00:36:32,910
وفق معرفتي بك أرجح أنّك تريدين السهر
.طيلة الليلة مراقبةً (هوب) أثناء نومها

324
00:36:34,570 --> 00:36:36,405
.لا بأس في ذلك بالنسبة إليّ

325
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
.(جاك)

326
00:36:45,070 --> 00:36:49,878
حين أخبرتك أن الزفاف هو
الفعل الصائب تجاه قطيعنا

327
00:36:50,760 --> 00:36:52,770
.ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به

328
00:36:53,110 --> 00:36:57,870
تعيّن أن أخبرك بأنّي حين
جئت لـ (نيو أورلينز) لأوَّل مرّة

329
00:36:57,980 --> 00:37:04,485
كنت مرتعبة وحبلى ولبثت
.في وحدة لوقت طويل

330
00:37:04,940 --> 00:37:10,170
وذات ليلة ظهر ذئب من الغابة
.فأدركتُ أنّي في أمان

331
00:37:12,440 --> 00:37:15,980
منذ رأيتك وأنا أعلم
.أن بوسعي الوثوق فيك

332
00:37:17,790 --> 00:37:24,480
لم تشعرني بالخزي لكوني هجينة
.(أو تسألني لما كذبت عليك حيال (هوب

333
00:37:24,910 --> 00:37:27,590
.قلت لك أنّي أحبّك، وقد عنيت ذلك

334
00:37:31,430 --> 00:37:32,410
.أجل

335
00:37:34,480 --> 00:37:37,780
وتلك كانت أوّل مرّة
.يقول أحد ذلك ليّ

336
00:37:44,370 --> 00:37:47,029
...أودّك أن تعلم بأن

337
00:37:47,840 --> 00:37:51,260
.إنّي لم أتزوجك لأجل أولئك الناس

338
00:37:55,490 --> 00:37:57,846
.إنّي تزوجتك لأجل نفسي

339
00:38:01,280 --> 00:38:03,774
.هذا ما تعيّن أن أخبرك به

340
00:38:34,580 --> 00:38:40,717
...كلّ ما وددته طيلة حياتي كان

341
00:38:41,850 --> 00:38:45,810
.أن تكترثوا بي

342
00:39:05,100 --> 00:39:07,990
.كول)، أنصت إليّ)

343
00:39:09,450 --> 00:39:13,540
،لم يبق لك وقت طويل
إنّك ستموت

344
00:39:15,050 --> 00:39:19,600
،إلّا أنّك ستموت ساحر
.وسوف نقدِّس جسدك

345
00:39:19,920 --> 00:39:25,605
،ستلتحق بسالفات الحيّ الفرنسيّ
.وتلك الأرواح يمكن إعادتها

346
00:39:27,230 --> 00:39:34,490
وأعدك يا أخي ألّا أبارح هذا الجسد
.إلّا حين أجد وسيلة لإعادتك

347
00:39:46,780 --> 00:39:48,230
.لقد جرّبت تعويذة تغيير

348
00:39:51,270 --> 00:39:52,450
.هوّني عليك

349
00:39:57,980 --> 00:40:00,358
.لستُ خائفًا

350
00:40:40,260 --> 00:40:41,390
ماذا فعلت؟

351
00:40:42,200 --> 00:40:47,500
،استغرقت فترة، لكنّي شفيتك
.أعدتك من الموت بهذه

352
00:40:48,030 --> 00:40:49,670
.قلادتك

353
00:40:52,160 --> 00:40:56,450
.قلت أنّها ستحميني -
.إنّها طلسم استخدمته لتركيز قوّتي -

354
00:40:56,870 --> 00:41:01,132
،علمت أن مواجهة (إيلايجا) خطرة
.ولم أرِد أن تؤذى

355
00:41:01,310 --> 00:41:03,829
.مثلما كنّا طفلين

356
00:41:07,990 --> 00:41:13,289
.أذكر أنّك دومًا كنت تدافعين عنّي -
.(إنّك أخي يا (فين -

357
00:41:13,640 --> 00:41:16,790
إنّي أحبك، وسنكون بحاجة
.ليحمي كلّ منّا الآحر

358
00:41:16,820 --> 00:41:21,530
،)إن شعرت (داليا) بطفلة (كلاوس
.فإنّها فعليًّا في طريق قدومها

359
00:41:21,740 --> 00:41:24,230
نيكلاوس) استخدم السحر)
.لحجب الطفلة عن أمي

360
00:41:24,230 --> 00:41:27,758
...داليا) ستسغرق قليلًا من الوقت ريثما) -
.إنّك لست تفهم -

361
00:41:28,330 --> 00:41:32,050
.(إيتسر) كانت نكرة حيال (داليا)

362
00:41:32,330 --> 00:41:35,530
.أُخِذتُ حين كنت بالخامسة فقط

363
00:41:35,530 --> 00:41:38,990
كنت فقط قد بدأت أظهر
.إمكانيتي لممارسة السحر

364
00:41:40,160 --> 00:41:43,250
.(ذلك السحر هو ما اجتذب (داليا

365
00:41:44,210 --> 00:41:47,800
.إذ كان يؤدّي غرض فنار يقوم بدعوتها

366
00:41:48,980 --> 00:41:51,502
"داليا) آتية لا محالة)"

367
00:41:52,140 --> 00:41:55,327
"وستأخذ ما يحقّها"

368
00:41:57,593 --> 00:42:31,948
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

