0 00:00:07,835 --> 00:00:17,839 د/مجــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:44,745 --> 00:00:47,837 فى عام 1891 ,شلالات رينباخ 2 00:00:47,913 --> 00:00:50,311 بالقرب من مارلينجتون سويسرا, 3 00:00:50,380 --> 00:00:52,369 اخيرا استطاع شارلوك هولمز أخيرا ان ينهى 4 00:00:52,447 --> 00:00:54,777 حساباته مع بروفيسير مورياتى, 5 00:00:54,848 --> 00:00:58,611 أخطر رجل اجرامى فى عصره. 6 00:00:58,682 --> 00:01:01,477 الرجلان كانا بمفردهما فى هذا المكان الموحش 7 00:01:01,549 --> 00:01:02,913 ولكن نتيجة صراعهما 8 00:01:02,983 --> 00:01:05,677 كانت واضحة للمراقب المدرب. 9 00:01:05,750 --> 00:01:07,307 ان هولمز قد استطاع ان يدمر 10 00:01:07,384 --> 00:01:09,180 عدوه اللدود 11 00:01:09,252 --> 00:01:11,947 فقط بان يكلفه هذا حياته. 12 00:01:41,060 --> 00:01:43,287 والآن مضت سنوات ثلاثة طويلة 13 00:01:43,360 --> 00:01:47,589 منذ ان لاقى صديقى العزيز حتفه. 14 00:01:47,661 --> 00:01:51,355 هناك فى اعماق المياة الهادرة 15 00:01:51,428 --> 00:01:53,587 البروفسير مورياتى سئ السمعة 16 00:01:53,662 --> 00:01:56,254 وبطل القانون الأول فى عصره 17 00:01:56,329 --> 00:01:59,262 سيرقدون معا طول الوقت. 18 00:02:07,333 --> 00:02:08,458 وحتى الآن, 19 00:02:08,533 --> 00:02:10,295 لاتوجد زاوية فى لندن 20 00:02:10,368 --> 00:02:13,528 لاتُذًكرنى بصديقى القديم 21 00:02:16,203 --> 00:02:17,828 انا لم اتمشى فى شارع بيكر ابدا 22 00:02:17,903 --> 00:02:19,130 حيث تشاركنا الغرف 23 00:02:19,203 --> 00:02:20,760 لعدة سنوات حافلة بالأحداث 24 00:02:20,837 --> 00:02:22,064 دون ان تذًكرنى 25 00:02:22,137 --> 00:02:24,069 بالماضى بشكل حماسى 26 00:02:24,137 --> 00:02:25,967 وخسارتى لواحد انا اعتبره 27 00:02:26,038 --> 00:02:29,596 كأفضل و أعقل صديق عرفته فى حياتى. 28 00:02:42,775 --> 00:02:44,742 وقد ظللت مهتم بشكل كبير 29 00:02:44,809 --> 00:02:46,537 بالأمور الأجرامية 30 00:02:46,610 --> 00:02:48,576 وأكمل ممارستى البسيطة 31 00:02:48,644 --> 00:02:51,612 بالعمل كطبيب شرعى للبوليس. 32 00:02:54,246 --> 00:02:57,576 وقد كان فى اوائل ربيع من عام 1894 م 33 00:02:57,647 --> 00:02:59,341 حيث تم استدعائى مبكرا فى الصباح 34 00:02:59,414 --> 00:03:01,744 الى موعد فى الطرف الغربى. 35 00:03:03,782 --> 00:03:04,679 صباح الخير ياعريف 36 00:03:04,749 --> 00:03:05,715 صباح الخير يادكتور 37 00:03:05,782 --> 00:03:07,043 المفتش لستراد فى انتظارك, 38 00:03:07,116 --> 00:03:08,105 بالطابق الأول ,سيدى 39 00:03:08,183 --> 00:03:09,705 شكرا 40 00:03:17,585 --> 00:03:18,983 ايها المفتش 41 00:03:19,052 --> 00:03:20,518 اخشى انه استدعاء باكر يادكتور. 42 00:03:20,586 --> 00:03:22,553 سعيد برؤيتك 43 00:03:22,620 --> 00:03:24,950 النبيل رونالد أدير. 44 00:03:25,021 --> 00:03:26,681 ليس هنا من فضلك يا سيدى. 45 00:03:26,754 --> 00:03:28,687 انا آسف 46 00:03:34,822 --> 00:03:36,914 العمر 23 عاما 47 00:03:36,990 --> 00:03:38,047 الأبن الثانى 48 00:03:38,124 --> 00:03:40,613 لعائلة ايرل والكونتيسة ماينوث, 49 00:03:40,691 --> 00:03:43,180 والده حاكم احدى المقاطعات الأسترالية, 50 00:03:43,258 --> 00:03:44,815 الأم فى لندن فى الشتاء, 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,290 ابن و ابنة 52 00:03:46,359 --> 00:03:48,325 يعيشون معه فى هذا البيت. 53 00:03:48,393 --> 00:03:49,325 انتحار ؟ 54 00:03:49,394 --> 00:03:50,825 لا 55 00:03:50,893 --> 00:03:53,019 لايوجد سلاح 56 00:03:53,094 --> 00:03:55,253 اوه, هذه 57 00:03:55,328 --> 00:03:59,227 عثرنا عليها على الأرض بجوار الجثة. 58 00:03:59,296 --> 00:04:01,694 انها احدى طلقات المسدس الطويل, 59 00:04:01,763 --> 00:04:03,059 شئ مروع 60 00:04:03,130 --> 00:04:04,357 لابد ان تكون مرت مباشرة من خلال 61 00:04:04,430 --> 00:04:07,329 راس صديقنا المسكين 62 00:04:07,398 --> 00:04:08,591 انها غير عادية ,اليس كذلك؟ 63 00:04:08,665 --> 00:04:10,893 ليكون لمسدس مثل هذه السرعة ؟ 64 00:04:10,965 --> 00:04:12,659 تبدو اقرب لبندقية. 65 00:04:12,732 --> 00:04:14,323 نعم 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,457 حسنا,فهى جريمة قتل اذن ,ايها المفتش. 67 00:04:16,533 --> 00:04:18,124 نعم. 68 00:04:18,200 --> 00:04:19,393 الديك اية فكرة من يكون ؟ 69 00:04:19,467 --> 00:04:20,831 لا 70 00:04:20,901 --> 00:04:21,958 مازلنا فى البداية حتى الان 71 00:04:22,035 --> 00:04:23,331 ولكن هذه الحادثة تبدو لى 72 00:04:23,402 --> 00:04:24,595 كما لو انها ستتحول 73 00:04:24,669 --> 00:04:26,794 الى لغز 74 00:04:26,869 --> 00:04:29,098 من المفترض انه 75 00:04:29,170 --> 00:04:31,034 كان جالسا على هذا الكرسى 76 00:04:31,104 --> 00:04:34,128 اظن انه كان يقوم بعد الفلوس. 77 00:04:34,205 --> 00:04:35,637 اوه, لايبدو على القاتل 78 00:04:35,706 --> 00:04:37,002 ان يكون لصا 79 00:04:37,073 --> 00:04:38,403 لقد أمضى أدير المساء 80 00:04:38,473 --> 00:04:40,200 فى لعب الورق فى ناديه. 81 00:04:57,945 --> 00:04:59,002 الوقت حان لجولة اخيرة ؟ 82 00:04:59,078 --> 00:05:00,237 نعم حقا 83 00:05:00,312 --> 00:05:02,575 الآن نستطيع الأنتقام . 84 00:05:04,713 --> 00:05:06,236 شكرا 85 00:05:14,716 --> 00:05:16,944 والآن يا رونالد, ما الخسارة ؟ 86 00:06:32,736 --> 00:06:34,168 Ronald? 87 00:06:36,236 --> 00:06:37,566 Ronald? 88 00:06:39,271 --> 00:06:40,635 Ronald? 89 00:06:47,540 --> 00:06:48,631 لاأظن ان رونالد 90 00:06:48,707 --> 00:06:49,866 قد ذهب للخارج ثانية. 91 00:06:49,940 --> 00:06:50,963 لا يا سيدتى 92 00:06:51,040 --> 00:06:53,132 لقد سمعته عند عودته فى حوالى العاشرة والنصف. 93 00:06:53,208 --> 00:06:54,504 ولم يخرج ثانية من وقتها, 94 00:06:54,575 --> 00:06:56,302 وهذا ما انا متاكد منه 95 00:07:02,311 --> 00:07:03,777 سيد رونالد ؟ 96 00:07:06,979 --> 00:07:08,445 Mr. Ronald sir. 97 00:07:11,580 --> 00:07:13,342 دعينا نكسره يا سيدتى. 98 00:07:27,784 --> 00:07:29,011 من حالة الجثة 99 00:07:29,085 --> 00:07:31,142 الوفاة كانت سريعة. 100 00:07:33,617 --> 00:07:34,709 اظن ان القاتل 101 00:07:34,784 --> 00:07:36,307 دخل من النافذة. 102 00:07:36,385 --> 00:07:39,079 النافذة كانت مفتوحة 103 00:07:39,152 --> 00:07:40,482 ومن الواضح انه 104 00:07:40,553 --> 00:07:42,917 لالأثر لأى اقتحام, 105 00:07:42,987 --> 00:07:45,818 لاشئ داخلا او بالخارج 106 00:07:49,222 --> 00:07:51,155 انا لا افضل التسلق هنا بالليل. 107 00:07:51,223 --> 00:07:53,281 لابد وان يكون قردا. 108 00:07:55,491 --> 00:07:57,855 كما قلت يا دكتور هناك استحالة للتسلق. 109 00:07:57,925 --> 00:08:00,949 يبدو وكأن القاتل لديه اجنحة. 110 00:08:02,959 --> 00:08:04,357 انها من النوع الذى كان يستهوى 111 00:08:04,426 --> 00:08:06,552 صديقنا القديم شارلوك هولمز. 112 00:08:06,627 --> 00:08:08,025 نعم ,حقا 113 00:08:08,094 --> 00:08:10,561 يا للخسارة يادكتور 114 00:08:10,627 --> 00:08:14,083 لم اكن دائما على وفاق بطريقته 115 00:08:14,162 --> 00:08:15,594 ولكنهخ كان افضل الهواه هناك 116 00:08:15,663 --> 00:08:17,220 وسيظل كذلك 117 00:08:17,297 --> 00:08:18,695 لقد كان هناك بعض الأوقات 118 00:08:18,764 --> 00:08:21,525 يقوم بالعمل افضل منى. 119 00:08:21,597 --> 00:08:22,655 حسنا ايها المفتش 120 00:08:22,731 --> 00:08:23,959 لو استطت الترتيب لصديقنا 121 00:08:24,031 --> 00:08:25,396 ليُنقل الى المشرحة 122 00:08:25,465 --> 00:08:26,659 سوف اقوم بالتشريح هذا المساء. 123 00:08:26,733 --> 00:08:28,358 حسنا يا دكتور 124 00:08:28,432 --> 00:08:30,592 اراك فى التحقيق 125 00:08:30,667 --> 00:08:32,394 حتى وقتها 126 00:09:06,809 --> 00:09:11,641 د/واطسون 127 00:09:14,412 --> 00:09:17,402 هل انت الطبيب الشرعى للبوليس ؟ 128 00:09:17,479 --> 00:09:18,775 نعم يا سيدى 129 00:09:18,846 --> 00:09:20,574 هل فحصت الضحية, 130 00:09:20,646 --> 00:09:23,112 رونالد فرنسيس أدير 131 00:09:23,180 --> 00:09:25,476 موضوع تحقيقنا اليوم 132 00:09:25,547 --> 00:09:27,070 وقد قمت بالتشريح 133 00:09:27,148 --> 00:09:29,239 على الجثة لاحقا ؟ 134 00:09:29,315 --> 00:09:31,145 نعم سيدى 135 00:09:31,216 --> 00:09:35,673 اخبرنا بما اكتشفته ؟ 136 00:09:35,751 --> 00:09:37,341 الوفاة حدثت 137 00:09:37,418 --> 00:09:39,646 نتيجة طلق نارى 138 00:09:39,718 --> 00:09:41,378 من مسدس مقاس 4-5 تقريبا. 139 00:09:41,451 --> 00:09:43,315 د/ واطسون؟ 140 00:09:43,386 --> 00:09:46,285 ارجوك ات تلتزم بالوقائع 141 00:09:46,353 --> 00:09:48,046 عملى هو التزام 142 00:09:48,120 --> 00:09:51,815 الحقائق فى هذه القضية 143 00:09:51,888 --> 00:09:52,945 انا اسف يا سيدى 144 00:09:53,022 --> 00:09:54,715 انا لا افهم 145 00:09:54,789 --> 00:09:56,914 لقد قلت ان الرصاصة 146 00:09:56,989 --> 00:09:59,581 جاءت من مسدس عيار 4-5 تقريبا 147 00:09:59,656 --> 00:10:01,884 وهذا تخمين محض من جانبك. 148 00:10:01,957 --> 00:10:05,391 انه ليس من عملك التخمين 149 00:10:05,457 --> 00:10:09,186 عن نوع السلاح المستخدم. 150 00:10:09,259 --> 00:10:13,386 هذه هى مهمة البوليس. 151 00:10:15,160 --> 00:10:16,558 اسف يا سيدى 152 00:10:16,627 --> 00:10:18,560 اكمل رجاءا 153 00:10:18,628 --> 00:10:21,061 الموت كان بسبب جرح من طلقة 154 00:10:21,130 --> 00:10:23,494 من النوع الرصاصى اللين. 155 00:10:23,563 --> 00:10:26,859 اخترقت الطلقة الجمجمة 156 00:10:26,930 --> 00:10:29,396 اعلى العين اليسرى 157 00:10:29,464 --> 00:10:31,795 مخترقة الفص الأيسر للمخ 158 00:10:31,866 --> 00:10:33,491 ومن خلال المخيخ 159 00:10:33,565 --> 00:10:35,623 ثم خرجت من الجمجمة 160 00:10:35,700 --> 00:10:36,791 من مؤخرة الراس 161 00:10:36,867 --> 00:10:40,356 من الشق الجانبى. 162 00:10:40,434 --> 00:10:42,424 وحسب رايك 163 00:10:42,502 --> 00:10:45,469 متى حدثت الوفاة ؟ 164 00:10:45,535 --> 00:10:48,229 لابد وانها حدثت فورا 165 00:10:48,302 --> 00:10:49,859 ألديك اى فكرة 166 00:10:49,936 --> 00:10:54,733 من على اى بعد 167 00:10:54,804 --> 00:10:56,794 تم اطلاق الرصاصة ؟ 168 00:10:56,872 --> 00:10:58,361 لست متاكدا 169 00:10:58,439 --> 00:10:59,700 ولكنها بالقطع لابد ان تكون 170 00:10:59,773 --> 00:11:01,796 على بعد اكثر من 4 او 5 اقدام. 171 00:11:01,873 --> 00:11:03,271 وقت الوفاة ؟ 172 00:11:03,340 --> 00:11:06,171 حدثت الوفاة بين العاشرة والنصف والحادية عشر والنصف 173 00:11:06,241 --> 00:11:08,833 ليلا فى العشرين من هذا الشهر. 174 00:11:08,908 --> 00:11:14,605 شكرا يا دكتور...ا 175 00:11:14,676 --> 00:11:16,609 واطسون 176 00:11:18,678 --> 00:11:21,576 رونالد أدير و أنا لعبنا الكريكت سويا. 177 00:11:21,645 --> 00:11:23,578 كان لاعبا من الدرجة الأولى, 178 00:11:23,645 --> 00:11:26,111 وذو ساقين سريعتين. 179 00:11:26,179 --> 00:11:30,408 أى رجل رياضى ممتاز, فى الحقيقة؟ 180 00:11:30,480 --> 00:11:32,708 رجل رياضى من الدرجة الأولى فعلا. 181 00:11:32,781 --> 00:11:34,179 مستقيم كالسيف 182 00:11:34,248 --> 00:11:36,215 احد الاصدقاء الاكثر شعبية كما اعرف 183 00:11:36,281 --> 00:11:39,214 شكرا لك يا سيد مورى 184 00:11:43,350 --> 00:11:48,613 سير جون هارفى 185 00:11:48,684 --> 00:11:51,116 انا كنت عراب رونالد أدير 186 00:11:51,185 --> 00:11:54,710 والوصى على العقار. 187 00:11:54,786 --> 00:11:56,844 بالطبع العائلة فى حالة سيئة 188 00:11:56,920 --> 00:12:00,786 بسبب هذه المأساة المروعة. 189 00:12:00,855 --> 00:12:02,481 انا الذى اشركت الولد فى كأس الباجتيل 190 00:12:02,556 --> 00:12:04,454 وفى حقيقة الأمر 191 00:12:04,523 --> 00:12:06,547 فقد كان مولعا بلعب الورق دائما. 192 00:12:06,624 --> 00:12:08,556 هل كان يكسب ام يخسر ؟ 193 00:12:08,624 --> 00:12:10,716 وهل لهذا اى تاثير 194 00:12:10,791 --> 00:12:12,690 فى هذه الحالة يا يسد جون ؟ 195 00:12:12,758 --> 00:12:14,486 لا ,يا الهى, على الأقل غالبا 196 00:12:14,559 --> 00:12:16,286 فهو لم يتعرض لهذه المخاطرة العالية 197 00:12:16,359 --> 00:12:19,190 والتى قد تؤثر عليه كاملا. 198 00:12:19,260 --> 00:12:21,749 ان ثروة العائلة 199 00:12:21,827 --> 00:12:24,316 من النوع الكبير المعتبر. 200 00:12:24,394 --> 00:12:26,054 اشكرك يا سير جون 201 00:12:26,128 --> 00:12:28,458 لقد كنت ذا عون كبير 202 00:12:28,529 --> 00:12:31,155 ويمكننى القول ان الأفادة 203 00:12:31,229 --> 00:12:33,593 من رجل مميز مثلك, 204 00:12:33,663 --> 00:12:38,063 سوف تكون لها اعتبار كبير فى المحكمة. 205 00:12:38,131 --> 00:12:41,257 كولونيل موران 206 00:12:41,332 --> 00:12:42,854 لقد كنت آخر شخص معروف 207 00:12:42,932 --> 00:12:45,525 شاهد السيد أدير. 208 00:12:45,599 --> 00:12:47,463 هل كنت تعرفه جيدا ؟ 209 00:12:47,534 --> 00:12:50,433 لاأستطيع القول انى أعرف رونالد أدير جيدا. 210 00:12:50,501 --> 00:12:53,333 كنت اعرف والده اللورد ماينوث جيدا. 211 00:12:53,402 --> 00:12:54,494 لقد اعتدنا لعب 212 00:12:54,570 --> 00:12:56,002 البولو معا فى الهند 213 00:12:56,071 --> 00:12:59,970 ولكن رونالد...و 214 00:13:00,038 --> 00:13:01,799 فقد كنت اراة كثيرا فى النوادى المظلمة 215 00:13:01,871 --> 00:13:03,098 خلال الشهور الماضية 216 00:13:03,172 --> 00:13:04,263 وقد لعبنا الكارت معا 217 00:13:04,338 --> 00:13:05,634 من آن الى آخر 218 00:13:05,705 --> 00:13:08,228 اوه, لقد كان شابا مرحا 219 00:13:08,306 --> 00:13:10,704 حسن السلوك , ذكى 220 00:13:10,773 --> 00:13:12,001 وفى الحقيقة...و 221 00:13:12,075 --> 00:13:13,700 لقد كانت له سمات الشاب الجيد 222 00:13:13,774 --> 00:13:15,673 الذى كنت اتمنى ان ينضم الى مجموعتى القديمة. 223 00:13:15,742 --> 00:13:18,402 هل لاحظت اى شئ غير عادى فى سلوكه ؟ 224 00:13:18,476 --> 00:13:21,805 هل بدا قلقا او مكتئبا 225 00:13:21,875 --> 00:13:23,466 فى الليلة الأخيرة التى شاهدته فيها ؟ 226 00:13:23,543 --> 00:13:24,736 لا ,ابدا 227 00:13:24,810 --> 00:13:26,106 بل العكس فى الواقع. 228 00:13:26,177 --> 00:13:27,905 هل لديك اى فكرة لماذا 229 00:13:27,977 --> 00:13:33,343 قد يُقدم اى شخص على قتله؟ 230 00:13:33,412 --> 00:13:35,605 ليس لدىً اى فكرة مطلقا 231 00:13:35,679 --> 00:13:37,975 انى اشك ان لديه اعداء فى هذا العالم. 232 00:13:38,046 --> 00:13:41,605 اشكرك يا كولونيل موران 233 00:13:41,681 --> 00:13:43,841 المفتش لو ستراد 234 00:13:43,916 --> 00:13:45,575 هل يمكنك ان تعطينى رأيك 235 00:13:45,649 --> 00:13:47,240 عن السبب وراء 236 00:13:47,316 --> 00:13:50,976 مقتل النبيل رونالد أدير ؟ 237 00:13:51,050 --> 00:13:52,311 نعم سيدى 238 00:13:52,384 --> 00:13:53,748 انه قتل متعمد من شخص 239 00:13:53,818 --> 00:13:56,250 او اشخاص مجهولين 240 00:14:10,022 --> 00:14:11,648 تاكسى 241 00:14:11,722 --> 00:14:14,245 <قتل متعمد من قبل شخص 242 00:14:14,323 --> 00:14:17,847 او اشخاص مجهولين 243 00:14:41,198 --> 00:14:42,925 نعم ؟ 244 00:14:44,965 --> 00:14:47,124 هناك رجل يريد رؤيتك يا دكتور. 245 00:14:47,199 --> 00:14:48,665 أهناك أمر طارئ ؟ 246 00:14:48,732 --> 00:14:51,324 لاأعلم يا دكتور 247 00:14:51,400 --> 00:14:54,094 هل اعطاك كارت شخصيته ؟ 248 00:14:54,167 --> 00:14:55,633 لا يادكتور 249 00:14:55,701 --> 00:14:57,031 أيفى, لقد قلت لك من قبل 250 00:14:57,102 --> 00:14:58,295 بل قلت لك مئات المرات, 251 00:14:58,368 --> 00:14:59,629 ان ساعات الأستشارة 252 00:14:59,702 --> 00:15:01,429 هى فى الخارج بوضوح 253 00:15:01,502 --> 00:15:03,196 والآن من فضلك..., 254 00:15:03,269 --> 00:15:05,236 اوه سيدى 255 00:15:05,303 --> 00:15:06,463 د/ واطسون 256 00:15:06,537 --> 00:15:07,730 نعم يا سيدى 257 00:15:07,804 --> 00:15:09,270 تستطيعى الأنصراف يا أيفى 258 00:15:09,338 --> 00:15:11,201 اننى مشغول للغايى يا سيدى 259 00:15:11,271 --> 00:15:12,601 اةه,نعم بالطبع يا دكتور. 260 00:15:12,672 --> 00:15:14,070 بالطبع انك رجل ذو 261 00:15:14,139 --> 00:15:15,696 مسئوليات متعددة 262 00:15:15,773 --> 00:15:17,238 ولكنى سمعت بك واعطيت عنوانك 263 00:15:17,306 --> 00:15:18,636 الى سائق التاكسى خارج المحكمة. 264 00:15:18,706 --> 00:15:19,865 وقلت لنفسى 265 00:15:19,940 --> 00:15:21,168 انى سوف آمل فى لقائك 266 00:15:21,241 --> 00:15:22,764 ومقابلة هذا الرجل الكريم, 267 00:15:22,841 --> 00:15:24,467 ان لدىً ضمير 268 00:15:24,541 --> 00:15:27,007 واشعر ان سلوكى كان خشنا 269 00:15:27,075 --> 00:15:28,473 ولم اقصد اى أذى بهذا 270 00:15:28,542 --> 00:15:30,031 وفكرت اننى لابد من مقابلة الرجل 271 00:15:30,110 --> 00:15:31,770 الذى ساعدنى فى التقاط كتبى. 272 00:15:31,844 --> 00:15:33,333 انك كثير الثرثرة يا سيدى. 273 00:15:33,411 --> 00:15:34,842 وكان من الأفضل ان توفر عليك مشقة الرحلة. 274 00:15:34,910 --> 00:15:35,899 والآن ان تكرمت 275 00:15:35,978 --> 00:15:37,568 لا,ليست رحلة كبيرة 276 00:15:37,644 --> 00:15:39,907 اننى اسكن بجوارك 277 00:15:39,979 --> 00:15:41,275 سوف تجد دكان كتبى الصغير 278 00:15:41,345 --> 00:15:44,676 فى زاوية شارع الكنيسة. 279 00:15:46,314 --> 00:15:47,439 انا مسرور جدا للقائك 280 00:15:47,514 --> 00:15:49,140 وانا متأكد اننى...اه 281 00:15:49,215 --> 00:15:55,672 ربما...انت تجمع 282 00:15:55,749 --> 00:16:01,206 انا عندى طيور انجليزية 283 00:16:01,284 --> 00:16:03,216 والعديد من كتب الحرب المقدسة 284 00:16:03,284 --> 00:16:05,978 صفقات لكل واحد 285 00:16:06,052 --> 00:16:07,245 اى كتب تريدها 286 00:16:07,319 --> 00:16:08,649 لتملأ مكتبتك 287 00:16:08,719 --> 00:16:09,946 سوف تزيد الوزن 288 00:16:10,019 --> 00:16:12,044 انها تبدو غير مرتبة, اليس كذلك ؟ 289 00:16:19,123 --> 00:16:20,783 واطسون, هل تمانع ان دخنت سيجارة 290 00:16:20,857 --> 00:16:23,187 فى غرفة استشاراتك ؟ 291 00:16:44,496 --> 00:16:47,327 الآف الأعتذارات لك يا صديقى واطسون. 292 00:16:47,396 --> 00:16:49,419 لم اكن اعرف مدى تاثير هذا عليك. 293 00:16:49,497 --> 00:16:50,395 هولمز 294 00:16:50,464 --> 00:16:52,054 هل انت حقا ؟ 295 00:16:52,131 --> 00:16:54,189 هل يمكن حقيقة ان تكون مازلت حيا ؟ 296 00:16:54,265 --> 00:16:56,823 ولكن هل انت فى حالة جيدة لتناقش الأمر ؟ 297 00:16:56,899 --> 00:16:58,456 لقد تسببت لك فى صدمة خطيرة 298 00:16:58,533 --> 00:17:00,396 نظهورى المفاجئ الدراماتيكى. 299 00:17:00,466 --> 00:17:01,365 لا,لا,لا 300 00:17:01,434 --> 00:17:02,696 انا بخير 301 00:17:02,768 --> 00:17:04,529 انا بخير 302 00:17:04,602 --> 00:17:05,932 ولكن حقا يا هولمز 303 00:17:06,002 --> 00:17:08,060 لاأكاد أصدق عيناى. 304 00:17:08,137 --> 00:17:10,330 يا الهى لااتصور هذا 305 00:17:10,403 --> 00:17:11,801 انت من دون الرجال 306 00:17:11,871 --> 00:17:14,961 تكون هنا فى غرفتى. 307 00:17:17,171 --> 00:17:18,603 على الأقل انت لست شبحا. 308 00:17:18,671 --> 00:17:20,398 ايها الصديق الغالى 309 00:17:20,471 --> 00:17:21,596 انا فى منتهى السرور لرؤيتك 310 00:17:21,671 --> 00:17:23,501 اجلس, اجلس 311 00:17:23,572 --> 00:17:25,936 وأخبرنى كيف خرجت حيا 312 00:17:26,006 --> 00:17:29,871 من تلك الهوة السحيقة 313 00:17:29,940 --> 00:17:32,634 انا سعيد بتمدد جسمى. 314 00:17:32,708 --> 00:17:34,174 انها ليست مزحة لرجل طويل 315 00:17:34,242 --> 00:17:35,674 ام يأخذ قدما من جسمه 316 00:17:35,742 --> 00:17:37,901 لعدة ساعات طويلة. 317 00:17:45,744 --> 00:17:46,937 والآن يا صديقى العزيز 318 00:17:47,011 --> 00:17:48,602 نحن ينتظرنا عمل خطير وشاق 319 00:17:48,678 --> 00:17:51,237 طول الليل 320 00:17:51,313 --> 00:17:52,745 ربما من الأفضل 321 00:17:52,814 --> 00:17:54,303 ان اعطيك نبذة عن الموضوع بأكمله 322 00:17:54,381 --> 00:17:55,369 عندما ينتهى هذا العمل. 323 00:17:55,448 --> 00:17:56,641 لا,لا 324 00:17:56,715 --> 00:17:58,113 انا ملئ بالفضول 325 00:17:58,182 --> 00:17:59,443 انا افضل ان اسمع الآن. 326 00:17:59,516 --> 00:18:01,312 ولكنك ستأتى معى هذه الليلة ؟ 327 00:18:01,383 --> 00:18:02,474 حينما تريد 328 00:18:02,550 --> 00:18:03,811 واينما تريد 329 00:18:03,884 --> 00:18:05,180 Ha! 330 00:18:05,251 --> 00:18:07,012 واطسون 331 00:18:07,084 --> 00:18:10,108 هذا مثل الأيام الخوالى. 332 00:18:10,185 --> 00:18:11,742 قد يكون لدينا فرصة لعشاء شهى 333 00:18:11,819 --> 00:18:13,046 قبل الذهاب. 334 00:18:13,119 --> 00:18:14,346 بالطبع العشاء 335 00:18:14,419 --> 00:18:15,976 ولكن اولا’ اخبرنى بكل شئ. 336 00:18:16,053 --> 00:18:17,382 أأنت متأكد انك بخير ؟ 337 00:18:17,453 --> 00:18:19,181 نعم بخير 338 00:18:20,787 --> 00:18:22,219 حسنا اذن... 339 00:18:24,421 --> 00:18:27,286 بالنسبة لتلك الهوة والسقطة 340 00:18:27,356 --> 00:18:28,822 فلم يكن هناك صعوبة كبيرة 341 00:18:28,890 --> 00:18:30,550 فى الخروج منها 342 00:18:30,624 --> 00:18:31,988 لسبب بسيط جدا 343 00:18:32,056 --> 00:18:33,489 وهو اننى لم اكن بداخلها. 344 00:18:33,557 --> 00:18:34,649 لم تكن بداخلها !؟ 345 00:18:34,725 --> 00:18:36,384 لا يا واطسون 346 00:18:36,458 --> 00:18:38,652 لم اكن بداخلها مطلقا 347 00:18:38,726 --> 00:18:40,715 الملحوظة التى تركتها على الصخرة 348 00:18:40,792 --> 00:18:41,986 فى شلالات ريخنباك 349 00:18:42,060 --> 00:18:43,492 كانت اصلية جدا 350 00:18:48,929 --> 00:18:50,986 كان لدىً شك 351 00:18:51,062 --> 00:18:53,256 ان مستقبلى المهنى على وشك الأنتهاء 352 00:18:53,330 --> 00:18:55,888 عندما ادركت الى اى مدى كانت شخصية مورياتى شريرة 353 00:18:55,964 --> 00:18:57,691 الواقف على الممر الضيق 354 00:18:57,764 --> 00:19:00,959 والذى يؤدى الى الأمان 355 00:19:01,032 --> 00:19:06,159 وقد قرات فى عينيه الغرض العنيد. 356 00:19:06,233 --> 00:19:08,460 استطعت اقناعه بكتابة 357 00:19:08,533 --> 00:19:09,692 الملحوظة بلطف 358 00:19:09,766 --> 00:19:11,665 والتى تسلمتها فيمابعد. 359 00:19:18,902 --> 00:19:23,302 لقد ظلت احد املاكى العزيزة. 360 00:19:23,370 --> 00:19:24,529 ثم بعد عدة اشهر 361 00:19:24,603 --> 00:19:26,297 ان قرات بأهتمام شديد 362 00:19:26,371 --> 00:19:29,270 وصفك لموتى. 363 00:19:29,337 --> 00:19:30,497 لقد قمت بعمل ممتاز 364 00:19:30,572 --> 00:19:31,334 والأكثر روعة 365 00:19:31,406 --> 00:19:34,305 واكثرها اثارة. 366 00:19:34,374 --> 00:19:35,635 اننى بالتاكيد سعيد 367 00:19:35,707 --> 00:19:36,673 من اعماق قلبى 368 00:19:36,741 --> 00:19:38,173 انها كانت مجرد اثارة 369 00:19:38,241 --> 00:19:40,174 ولكن ,ماذا حدث حقا ؟ 370 00:20:09,016 --> 00:20:10,778 عندما وصلت الى الحافة 371 00:20:10,850 --> 00:20:12,475 وقفت على الخليج 372 00:20:12,550 --> 00:20:13,982 انه لم يُخرج سلاحا 373 00:20:14,050 --> 00:20:15,676 بل اندفع نحوى 374 00:20:15,751 --> 00:20:18,377 ثم احاطنى بذراعيه الطويلتين. 375 00:20:18,451 --> 00:20:19,883 كان يعلم ان لعبته قد انتهت. 376 00:20:19,952 --> 00:20:23,716 كان متلهف فقط الى الأنتقام منى. 377 00:20:23,787 --> 00:20:26,947 وقد كان عندى بعض المعرفة عن الباريتسو, 378 00:20:27,021 --> 00:20:28,885 او المصارعة اليابانية, 379 00:20:28,955 --> 00:20:30,546 والتى كانت ,فى اكثر من موقف, 380 00:20:30,622 --> 00:20:33,248 ذات فائدة لى 381 00:20:36,523 --> 00:20:39,046 يا الهى 382 00:20:39,124 --> 00:20:43,251 ولكن,..ولكن كيف خرجت من هذا المكان ؟ 383 00:20:43,325 --> 00:20:45,814 لم تكن مهمة لذيذة. 384 00:20:51,561 --> 00:20:52,993 حتى بعد اختقاء مورياتى 385 00:20:53,061 --> 00:20:56,119 احسست ان الموقف 386 00:20:56,195 --> 00:20:58,923 كان يحمل حظا مدهشا لى 387 00:20:58,995 --> 00:21:00,859 ووقف مصيرى امامى. 388 00:21:00,930 --> 00:21:02,521 وقد ادركت انه ,على الأقل 389 00:21:02,597 --> 00:21:04,562 احد من انصار مورياتى 390 00:21:04,629 --> 00:21:07,027 قد يسعى للقضاء علىً. 391 00:21:07,096 --> 00:21:08,824 بتصميم وحماس كبير 392 00:21:08,897 --> 00:21:10,295 للأنتقام لمقتل قائدهم 393 00:21:10,364 --> 00:21:11,831 ولكن, ان استطعت ان اقنع العالم 394 00:21:11,899 --> 00:21:13,888 باننى قد مت ايضا 395 00:21:15,400 --> 00:21:19,766 لذا فقد قررت 396 00:21:19,834 --> 00:21:21,300 الأختفاء 397 00:21:21,368 --> 00:21:23,926 هنا وهناك. 398 00:21:24,001 --> 00:21:27,332 يا الهى 399 00:21:27,403 --> 00:21:30,131 ولكن الآثار يا هولمز ؟ 400 00:21:31,190 --> 00:21:32,655 لقد رايتهم بعينى. 401 00:21:32,722 --> 00:21:34,778 كانت اثار لشخصين هبطا, ولم يعد احد. 402 00:21:43,085 --> 00:21:45,880 انا لست خياليا يا واطسون, 403 00:21:45,952 --> 00:21:47,042 ولكنى اعطيك وعدى 404 00:21:47,118 --> 00:21:51,209 كانت هناك بعض اللحظات اثناء تسلقى 405 00:21:51,284 --> 00:21:54,442 كان يُخيل لى سماع صوت مورباتى 406 00:21:54,515 --> 00:21:55,844 يصرخ علىً 407 00:21:55,915 --> 00:21:57,813 من اعماق الهاوية 408 00:22:37,237 --> 00:22:38,532 واخيرا وصلت الى مكان 409 00:22:38,603 --> 00:22:41,534 كنت قادرا ان اظل مخفيا 410 00:23:04,530 --> 00:23:05,825 هولمز ؟ 411 00:23:08,761 --> 00:23:09,886 هولمز ؟ 412 00:23:12,426 --> 00:23:13,153 هولمز ؟ 413 00:24:01,247 --> 00:24:03,008 ومن مكانى المخفى 414 00:24:03,080 --> 00:24:05,271 فقد شاهدتك انت وتابعيك 415 00:24:05,345 --> 00:24:08,038 وانتم تبحثون بلهفة شديدة 416 00:24:08,111 --> 00:24:09,542 وبطريقة غير فعالة 417 00:24:09,611 --> 00:24:12,099 ظروف وفاتى. 418 00:24:16,075 --> 00:24:18,973 واخيرا عندما اجمعتم جميعا 419 00:24:19,041 --> 00:24:21,767 بالأمر الحتمى واستنتاجاتكم الخاطئة, 420 00:24:21,840 --> 00:24:23,533 ورحلتم 421 00:25:00,395 --> 00:25:03,054 كانت فرصتى لآخذ طريقى. 422 00:25:46,150 --> 00:25:49,478 بالطبع ,كان المعنى واضحا. 423 00:25:49,548 --> 00:25:52,070 لم يكن مورياتى وحده ابدا. 424 00:25:52,148 --> 00:25:54,238 كان هناك حليف 425 00:25:54,313 --> 00:25:56,370 وكان شاهدا من بعيد 426 00:25:56,446 --> 00:25:59,469 على فناء صديقة وهروبى. 427 00:26:07,243 --> 00:26:10,004 لم استغرق طويلا فى التفكير يا واطسون. 428 00:26:10,076 --> 00:26:11,700 استعنت بقدماى 429 00:26:11,775 --> 00:26:13,469 وجريت عشرة اميال 430 00:26:13,542 --> 00:26:15,803 على الجبال فى الظلام المطبق. 431 00:26:23,073 --> 00:26:24,698 وبعد اسبوع 432 00:26:24,773 --> 00:26:27,601 وجدت نفسى فى فلورنسا, 433 00:26:27,672 --> 00:26:28,728 مع يقينى بانه 434 00:26:28,804 --> 00:26:30,065 لايوجد احد فى العالم 435 00:26:30,137 --> 00:26:32,534 ما قد حدث معى. 436 00:26:35,602 --> 00:26:37,931 كان لدىُ مستشار واحد 437 00:26:38,001 --> 00:26:39,592 اخى ميكروفت 438 00:26:39,667 --> 00:26:41,065 كان لابد من استشارته 439 00:26:41,134 --> 00:26:43,860 من اجل الحصول على النقود لمعيشتى. 440 00:26:43,933 --> 00:26:45,899 بالطبع 441 00:26:45,966 --> 00:26:48,987 انى مدين لك بالأعتزار,يا واطسون 442 00:26:49,064 --> 00:26:50,156 ولكنه كان من الأهمية 443 00:26:50,232 --> 00:26:52,423 ان ابدو ميتا للجميع, 444 00:26:52,497 --> 00:26:54,189 وبالتأكيد لم يكن ممكنا وقتها 445 00:26:54,261 --> 00:26:55,693 ان تكتب بهذا الأقناع عن موتى 446 00:26:55,762 --> 00:26:57,318 والنهاية الحزينة 447 00:26:57,395 --> 00:27:01,553 وانت بنفسك لم تظن انها لم تكن الحقيقة. 448 00:27:01,626 --> 00:27:03,354 وكثيرا ما تناولت قلمى لأكتب اليك, 449 00:27:03,427 --> 00:27:07,552 ولكنى دائما كنت اخشى 450 00:27:07,625 --> 00:27:09,784 ان تأخذك مشاعر جنونية 451 00:27:09,859 --> 00:27:11,256 وقد تُغريك فى لحظات مثيرة, 452 00:27:11,325 --> 00:27:12,915 بان تفشى سرى. 453 00:27:20,855 --> 00:27:21,912 لقد كنت اظن دائما 454 00:27:21,988 --> 00:27:23,646 انى موضع ثقتك مثل اخاك. 455 00:27:23,720 --> 00:27:26,947 بالطبع انت كذلك ياواطسون... 456 00:27:30,319 --> 00:27:33,682 ولكنك ذو قلب اطيب. 457 00:27:33,752 --> 00:27:37,308 ولكن ,ماذا فعلت طوال هذه السنوات ؟ 458 00:27:40,249 --> 00:27:41,374 ربما قد قرات 459 00:27:41,450 --> 00:27:42,813 عن الأكتشافات الرائعة 460 00:27:42,882 --> 00:27:46,813 من النرويجى المدعو سيجرسون, 461 00:27:46,881 --> 00:27:48,540 ولكنى متأكد من انك لم تدرك 462 00:27:48,614 --> 00:27:50,079 انك تتلقى وقتها 463 00:27:50,147 --> 00:27:51,442 اخبار صديقك 464 00:27:51,513 --> 00:27:52,739 أنت ؟ 465 00:27:52,814 --> 00:27:55,405 لقد سافرت لمدة عامين 466 00:27:55,480 --> 00:27:57,411 الى التبت 467 00:27:57,479 --> 00:27:59,444 ومتعت نفسى بزيارة لاهسا 468 00:27:59,512 --> 00:28:02,772 وقضيت بعض الوقت مع القائد لاما. 469 00:28:02,844 --> 00:28:05,139 ثم انتقلت الى بلاد فارس 470 00:28:05,209 --> 00:28:07,640 وقضيت زيارة قصيرة ولكن مثيرة 471 00:28:07,708 --> 00:28:10,867 مع الخليفة فى الخرطوم, 472 00:28:10,941 --> 00:28:12,463 وكانت من نتيجتها الأنتقال 473 00:28:12,541 --> 00:28:14,064 الى اللورد كيتشم فى مكتب الخارجية, 474 00:28:14,141 --> 00:28:16,332 بشكل سرى بالطبع 475 00:28:16,406 --> 00:28:17,736 أتعنى انك رايت بنفسك القصر 476 00:28:17,807 --> 00:28:19,930 حيث قٌتل جوردن ؟ 477 00:28:20,005 --> 00:28:23,766 لقد كان مشهدا مؤسفا 478 00:28:23,837 --> 00:28:27,428 دمائه مازالت على معطفه. 479 00:28:29,369 --> 00:28:31,130 ومؤخرا,كنت فى فرنسا فى مونتبلير, 480 00:28:31,202 --> 00:28:35,758 للبحث فى مشتقات القطران والفحم. 481 00:28:35,834 --> 00:28:39,924 ثم وصلتنى اخبار هذه الجريمة العجيبة, 482 00:28:39,999 --> 00:28:42,898 والتى لم تثير دهشتى واهتمامى فقط, 483 00:28:42,966 --> 00:28:46,658 ولكن تحمل فى ضمنها بعض الغرابة 484 00:28:46,732 --> 00:28:50,628 والفرص الشخصية 485 00:28:50,695 --> 00:28:52,490 وها انا هنا 486 00:28:52,562 --> 00:28:53,721 هل ذهبت الى شارع بيكر ؟ 487 00:28:53,796 --> 00:28:54,886 نعم 488 00:28:54,961 --> 00:28:57,290 لقد ذهبت هناك صباحا بنفسى. 489 00:29:47,980 --> 00:29:50,571 وقد حافظ لى ميكروفت على غرفى 490 00:29:50,646 --> 00:29:54,099 وعلى اوراقى كما كانت دائما. 491 00:30:08,874 --> 00:30:09,840 وهكذا 492 00:30:09,907 --> 00:30:10,872 وجدت نفسى 493 00:30:10,939 --> 00:30:12,598 فى سكنى القديم 494 00:30:12,672 --> 00:30:14,762 جالسا على كرسىً القديم 495 00:30:14,838 --> 00:30:16,201 ومتمنيا فقط ان ارى 496 00:30:16,271 --> 00:30:18,668 صديقى العزيز واطسون 497 00:30:18,737 --> 00:30:19,929 جالسا على الكرسى المقابل 498 00:30:20,003 --> 00:30:21,696 والذى كان يزينه دائما. 499 00:30:21,770 --> 00:30:24,669 وكذلك اتمنى انا 500 00:30:24,737 --> 00:30:27,860 يا لها من قصة مدهشة. 501 00:30:32,101 --> 00:30:33,225 أمازلت تملك 502 00:30:33,300 --> 00:30:34,993 مسدسك الميرى ؟ 503 00:30:35,067 --> 00:30:36,794 اظن اننى احتقظ به فى مكان ما. 504 00:30:36,866 --> 00:30:39,059 حاول ان تحضره معك الليلة. 505 00:30:40,699 --> 00:30:42,630 عندى عمل لكلينا 506 00:30:42,698 --> 00:30:44,822 والتى لو وصلنا الى نتيجة ناجحة, 507 00:30:44,897 --> 00:30:47,361 ستكون بمثابة 508 00:30:47,429 --> 00:30:51,520 تبرير لسبب وجود الأنسان على الكوكب. 509 00:30:51,594 --> 00:30:53,617 ارجوك ان تحكى لى عنها. 510 00:30:53,694 --> 00:30:56,454 سوف تسمع وترى ما فيه الكفاية حتى الصباح. 511 00:31:00,191 --> 00:31:01,656 واطسون؟ 512 00:31:01,724 --> 00:31:04,155 هل استطيع استعمال سريرك لبضع ساعات ؟ 513 00:31:04,224 --> 00:31:05,587 لقد كان البحر قاسيا 514 00:31:05,656 --> 00:31:06,952 عند عبورى للقناة 515 00:31:07,024 --> 00:31:09,454 وستكون فرصة رؤية لندن مكسب 516 00:31:09,522 --> 00:31:10,817 ولقاء عميق لى 517 00:31:10,888 --> 00:31:12,479 مع احد اعوان مورياتى 518 00:31:12,555 --> 00:31:14,146 بالأضافة الى متعة 519 00:31:14,222 --> 00:31:15,847 رؤية صديقى القديم واطسون 520 00:31:15,921 --> 00:31:17,147 منعتنى من النوم 521 00:31:17,221 --> 00:31:18,516 فى القطار 522 00:31:18,587 --> 00:31:19,383 ارجوك يا عزيزى هولمز 523 00:31:19,454 --> 00:31:21,043 ان غرفة نومى تحت امرك. 524 00:31:21,120 --> 00:31:22,346 لا,لا,لا 525 00:31:22,419 --> 00:31:25,316 هذه ستناسبنى جدا . 526 00:31:25,385 --> 00:31:26,646 لقد كنت استخدم أسرة اصلب من هذه 527 00:31:26,718 --> 00:31:28,547 على مدار السنوات الماضية 528 00:34:00,174 --> 00:34:01,935 أتعلم اين نحن ؟ 529 00:34:02,007 --> 00:34:03,597 بالتاكيد هذا شارع بيكر. 530 00:34:03,672 --> 00:34:05,036 تماما 531 00:34:05,106 --> 00:34:06,401 ولكن داخل البيت الخالى 532 00:34:06,472 --> 00:34:08,404 مقابل الركن القديم. 533 00:34:08,472 --> 00:34:09,960 لماذا نحن هنا ؟ 534 00:34:10,038 --> 00:34:11,434 لأنها تعطينا منظرا ممتازا 535 00:34:11,503 --> 00:34:14,061 لهذه المنطقة الرائعة 536 00:34:14,136 --> 00:34:15,533 هل يمكننى ان اسألك يا واطسون 537 00:34:15,602 --> 00:34:17,158 ان تقترب قليلا من النافذة, 538 00:34:17,235 --> 00:34:19,427 وتأخذ حذرك حتى لا تنكشف, 539 00:34:19,501 --> 00:34:22,091 ثم تلقى نظرة على منزلنا القديم ؟ 540 00:34:22,167 --> 00:34:23,894 دعنا نرى هل الثلاث سنوات من الغياب 541 00:34:23,967 --> 00:34:26,592 قد اثرت فى مقدرتى 542 00:34:26,666 --> 00:34:28,632 على مفاجأتك 543 00:34:51,025 --> 00:34:53,252 ياالهى 544 00:34:53,325 --> 00:34:55,188 انها رائعة 545 00:34:59,023 --> 00:35:02,010 انى واثق ان مرور العمر لم يفسد ولا يذبل 546 00:35:02,088 --> 00:35:04,680 قدراتى اللانهائية. 547 00:35:04,755 --> 00:35:06,276 اته يشبهنى كثيرا, اليس كذلك ؟? 548 00:35:06,354 --> 00:35:08,217 انى اكاد اقسم انه انت. 549 00:35:08,287 --> 00:35:09,582 ان فضل التركيب يعود 550 00:35:09,653 --> 00:35:10,982 الى السيد اوسكار منيير, 551 00:35:11,053 --> 00:35:12,383 من جرينوبل 552 00:35:12,453 --> 00:35:14,111 انه تمثال نصفى من الشمع 553 00:35:14,185 --> 00:35:15,377 وقد رتبت الباقى 554 00:35:15,451 --> 00:35:17,917 خلال زيارتى المبكرة لشارع بيكر. 555 00:35:17,985 --> 00:35:19,472 ولكن لماذا ؟ 556 00:35:21,116 --> 00:35:22,479 لان عندى اسبابى القوية 557 00:35:22,549 --> 00:35:23,776 لكى اجعل اناس معينيين بالذات ان يصدقوا 558 00:35:23,849 --> 00:35:25,315 اننى كنت موجودا هناك 559 00:35:25,383 --> 00:35:27,212 فى حين اننى كنت فى مكان آخر. 560 00:35:27,283 --> 00:35:28,975 أتعتقد ان هناك من يراقب الشقة ؟ 561 00:35:29,049 --> 00:35:32,105 انا متأكد ان هناك من يراقبها. 562 00:35:32,181 --> 00:35:34,010 ومن هذا ؟ 563 00:35:34,080 --> 00:35:35,375 بواسطة احد الافراد الباقيين 564 00:35:35,446 --> 00:35:36,843 من المجتمع الساحر 565 00:35:36,912 --> 00:35:40,037 الذى يقبع قائدهم فى قاع شلالات ريخنباك 566 00:35:41,812 --> 00:35:43,243 ان آجلا او لاحقا سيؤمن 567 00:35:43,311 --> 00:35:44,742 باننى قد عدت الى شقتى. 568 00:35:44,810 --> 00:35:46,639 لذا جعلهم يراقبون الشقة دائما. 569 00:35:52,675 --> 00:35:55,572 لقد شوهدت عندما عدت هذا الصباح. 570 00:35:56,773 --> 00:35:58,363 لقد ميًزت الحارس 571 00:36:02,838 --> 00:36:05,632 اسمه باركر 572 00:36:05,704 --> 00:36:07,896 ووظيفته قاتل 573 00:36:07,970 --> 00:36:10,868 وكانه يعزف على قيثارة يهودى. 574 00:36:16,634 --> 00:36:17,931 الآن عرفت السبب 575 00:36:18,001 --> 00:36:19,864 من وجود بائع الكتب العجوز 576 00:36:22,333 --> 00:36:25,765 انا لا يعنينى باركر 577 00:36:25,832 --> 00:36:27,162 ولكن يعنينى اكثر 578 00:36:27,232 --> 00:36:28,822 الشخص الاكثر اهمية 579 00:36:28,898 --> 00:36:31,522 الذى يقف خلفه 580 00:36:31,597 --> 00:36:34,391 الصديق المخلص لمورياتى. 581 00:36:38,627 --> 00:36:42,251 انه الرجل الذى كان خلفى الليلة 582 00:36:42,326 --> 00:36:44,155 ونتمنى ايضا ان يكون الرجل 583 00:36:44,226 --> 00:36:45,522 الغير مدرك 584 00:36:45,592 --> 00:36:48,580 اننا نسعى وراءه 585 00:37:19,783 --> 00:37:21,681 هولمز 586 00:37:21,750 --> 00:37:23,339 انظر 587 00:37:26,848 --> 00:37:28,710 خلف المنزل مباشرة 588 00:37:31,612 --> 00:37:33,100 يوجد شبح شخصان عند المدخل. 589 00:37:33,178 --> 00:37:34,610 نعم انى اراهم 590 00:37:34,679 --> 00:37:35,644 ألا يجب ان نفعل شيئا ؟ 591 00:37:35,711 --> 00:37:36,971 لا 592 00:37:39,143 --> 00:37:41,075 هولمز 593 00:37:41,143 --> 00:37:43,506 الخيال يتحرك 594 00:37:43,576 --> 00:37:45,666 بالطبع يتحرك 595 00:37:45,742 --> 00:37:47,468 لقد اشركت السيدة هدسون 596 00:37:47,540 --> 00:37:49,699 لقد ظللنا فى الغرفة لمدة ساعتين 597 00:37:49,774 --> 00:37:51,568 وقد قامت بتغيير وضع 598 00:37:51,640 --> 00:37:53,105 الخيال ثمانى مرات, 599 00:37:53,172 --> 00:37:54,866 او مرة كل ربع ساعة 600 00:41:17,114 --> 00:41:18,773 سيد هولمز 601 00:41:20,215 --> 00:41:21,975 لو ستراد,كم سعيد لرؤيتك. 602 00:41:22,047 --> 00:41:23,876 اذن, انه انت حقا ؟ 603 00:41:23,947 --> 00:41:24,843 عندما تلقيت رسالتك 604 00:41:24,912 --> 00:41:26,502 لم اكد اصدق ما فبها 605 00:41:26,579 --> 00:41:28,874 يبدو انك تحتاج الى مساعدة غير رسمية. 606 00:41:28,945 --> 00:41:30,535 ثلاث جرائم قتل مجهولة فى عام واحد 607 00:41:30,611 --> 00:41:31,940 لم تكن تعرف بها 608 00:41:32,010 --> 00:41:33,202 هولمز, انا اعرف هذا الرجل 609 00:41:33,276 --> 00:41:34,401 بالطبع يا واطسون 610 00:41:34,476 --> 00:41:35,702 وكذلك المفتش 611 00:41:35,776 --> 00:41:39,332 الكولونيل سيباستيان موران 612 00:41:39,408 --> 00:41:41,499 احد افراد القوة الهندية للجيش الملكى, 613 00:41:41,575 --> 00:41:43,040 وافضل قناص 614 00:41:43,106 --> 00:41:46,037 انتجته امبراطوريتنا الشرقية. 615 00:41:46,105 --> 00:41:47,435 اظن اننى ساكون على صواب,ياكولونيل , 616 00:41:47,506 --> 00:41:48,971 لو قلت ان حقيبة نمورك 617 00:41:49,039 --> 00:41:51,265 مازالت لا نظير لها ؟ 618 00:41:51,337 --> 00:41:53,360 كنت اتعجب ان خطتى البسيطة 619 00:41:53,437 --> 00:41:56,062 قد تخدع رجل محنك قديم مثلك. 620 00:41:57,769 --> 00:42:00,133 كم مرة لم تقم بربط 621 00:42:00,203 --> 00:42:02,134 طفل صغير تحت شجرة, 622 00:42:02,201 --> 00:42:04,100 وتقف فوقه ببندقيتك, 623 00:42:04,168 --> 00:42:05,464 وتنتظر الطُعم 624 00:42:05,535 --> 00:42:07,591 ان يجلب لك نمورك ؟ 625 00:42:07,667 --> 00:42:10,997 هذا المنزل الخالى هو شجرتى, 626 00:42:11,067 --> 00:42:13,531 وانت نمرى 627 00:42:14,965 --> 00:42:18,623 ان المقارنة تامة 628 00:42:18,697 --> 00:42:19,993 قد تكون او لاتكون 629 00:42:20,064 --> 00:42:22,494 السبب فى اعتقالى 630 00:42:22,562 --> 00:42:23,926 ولكن لايوجد سبب 631 00:42:23,995 --> 00:42:25,756 لماذا يجب ان اخضع 632 00:42:25,828 --> 00:42:27,793 لانتقام هذا الشخص. 633 00:42:27,860 --> 00:42:29,190 لو انا بين يدى العدالة 634 00:42:29,260 --> 00:42:31,315 فدع الأمور تسير فى مسارها القانونى. 635 00:42:31,392 --> 00:42:34,085 يبدو هذا كلاما معقول. 636 00:42:34,158 --> 00:42:36,952 هل لديك ما تضيفه قبل الذهاب ؟ 637 00:42:37,024 --> 00:42:38,853 فقط اريد ان اسأل 638 00:42:38,924 --> 00:42:41,617 ماهى التهمة التى تفضلها ؟ 639 00:42:41,689 --> 00:42:43,178 ما التهمة يا سيدى ؟ 640 00:42:43,255 --> 00:42:45,153 بالطبع محاولة قتل 641 00:42:45,222 --> 00:42:46,710 السيد شارلوك هولمز 642 00:42:46,788 --> 00:42:48,344 ليس هذا يا لوستراد 643 00:42:48,421 --> 00:42:50,682 اليك, واليك وحدك يعود الفضل 644 00:42:50,754 --> 00:42:53,049 لهذا الأعتقال المميز 645 00:42:53,120 --> 00:42:56,052 بخليطك من الخداع و الجرأة 646 00:42:56,120 --> 00:42:58,584 وقد نلت منه 647 00:42:58,652 --> 00:43:01,845 انا لا افهمك يا سيد هولمز. 648 00:43:01,918 --> 00:43:04,747 هل تقصد هذا الرجل ؟ 649 00:43:04,817 --> 00:43:06,680 الرجل الذى يبحث عنه 650 00:43:06,750 --> 00:43:08,715 كل البوليس بلا جدوى 651 00:43:08,782 --> 00:43:10,805 كولونيل سيبيستيان موران 652 00:43:10,882 --> 00:43:12,142 الذى اطلق النار على أدير 653 00:43:12,215 --> 00:43:13,736 من خلال النافذة المفتوحة لمنزل ابويه 654 00:43:13,814 --> 00:43:15,905 فى العشرين من الشهر الماضى. 655 00:43:15,980 --> 00:43:18,241 هذه هى تهمتك يا لو ستراد. 656 00:43:21,445 --> 00:43:23,433 لقد كنت بطلة المناسبة 657 00:43:23,511 --> 00:43:24,441 يا سيدة هدسون 658 00:43:24,510 --> 00:43:27,340 لاعلم لماذا ,فانا قصيرة. 659 00:43:27,410 --> 00:43:29,239 ارجو ان تكونى اخذتى كل الأحتياطات ؟ 660 00:43:29,310 --> 00:43:30,240 نعم يا سيدى 661 00:43:30,309 --> 00:43:31,399 لقد زحفت اليه على ركبتى 662 00:43:31,475 --> 00:43:33,304 تماما كما قلت لى 663 00:43:33,375 --> 00:43:35,840 وهناك تشنج فى ظهرى ليبرهن لك. 664 00:43:35,908 --> 00:43:38,203 اوه, لقد كنت مرعوبة يا دكتور 665 00:43:38,274 --> 00:43:40,704 وعندما تحطمت النافذة 666 00:43:40,772 --> 00:43:43,237 كنت اظن اننى سأموت. 667 00:43:43,305 --> 00:43:46,533 نعم , لقد قمتى بالعمل جيدا يا سيدة هدسون. 668 00:43:46,605 --> 00:43:48,832 لايوجد أثر للطلقة. 669 00:43:48,905 --> 00:43:51,063 عذرا يا سيدى 670 00:43:51,137 --> 00:43:53,602 لحظة من فضلك 671 00:43:53,669 --> 00:43:56,261 ما الأمر ؟ 672 00:43:56,336 --> 00:43:58,324 انها لدىً هنا 673 00:43:58,402 --> 00:44:00,424 لقد التقطتها من فوق السجادة. 674 00:44:00,500 --> 00:44:02,762 لقد اصبحت يا سيدة هدسوت قديرة ,لاغنى عنك. 675 00:44:10,165 --> 00:44:12,722 طلقة مسدس لينة 676 00:44:14,364 --> 00:44:15,556 كما تدرك 677 00:44:15,630 --> 00:44:17,652 لقد كان من الذكاء 678 00:44:19,928 --> 00:44:21,291 ان يتوقع المرء ان يتم اطلاق 679 00:44:21,361 --> 00:44:23,826 مثل هذه الطلقة من بندقية هواء ؟ 680 00:44:23,894 --> 00:44:24,950 انها ليست بندقية هواء عادية 681 00:44:25,026 --> 00:44:26,048 لا, فى الواقع 682 00:44:26,125 --> 00:44:28,091 اداة فريدة ومميزة. 683 00:44:28,159 --> 00:44:30,147 ذات قوة وعديمة الصوت 684 00:44:30,224 --> 00:44:31,484 كنت اعرف فون هيردر 685 00:44:31,557 --> 00:44:33,682 الميكانيكى الألمانى الكفيف 686 00:44:33,757 --> 00:44:35,552 والذى صممها بطلب 687 00:44:35,624 --> 00:44:39,021 من المرحوم مورياتى 688 00:44:39,089 --> 00:44:41,248 انظر لهذا يا واطسون 689 00:44:41,322 --> 00:44:42,844 ان اعصاب صديقنا الكولونيل 690 00:44:42,922 --> 00:44:44,251 لم تفقد ثباتها 691 00:44:44,320 --> 00:44:45,752 ولا حدة ابصاره. 692 00:44:45,821 --> 00:44:47,184 ان نتائجة مروعة. 693 00:44:47,254 --> 00:44:48,514 نعم فى الواقع 694 00:44:50,319 --> 00:44:51,807 هل سمعت عن اسم موران 695 00:44:51,886 --> 00:44:53,351 قبل مقتل أدير ؟ 696 00:44:53,418 --> 00:44:54,406 لا, لم اسمع 697 00:44:54,485 --> 00:44:56,383 حسن 698 00:44:56,451 --> 00:44:57,814 هذا هو ثمن الشهرة. 699 00:44:57,884 --> 00:44:59,009 هل تتكرم وتناولنى 700 00:44:59,084 --> 00:45:01,208 فهرس الأسماء ؟ 701 00:45:01,283 --> 00:45:03,612 السيرة الذاتية ؟ 702 00:45:03,682 --> 00:45:05,113 قائمة الفهرس لدىً ممتازة. 703 00:45:05,182 --> 00:45:06,874 وهى تذكرك بأسم مورياتى 704 00:45:06,948 --> 00:45:09,311 ورسائلة الشهيرة 705 00:45:09,381 --> 00:45:11,675 انى اتذكر اسم 706 00:45:11,746 --> 00:45:14,837 مورجان ,المسمم 707 00:45:14,912 --> 00:45:16,707 ميريديو ,يالذاكرتى الضعيفة. 708 00:45:16,779 --> 00:45:18,301 وهناك ماثيو 709 00:45:18,378 --> 00:45:20,434 والذى ضرب نابى الأيسر 710 00:45:20,511 --> 00:45:22,703 فى محطة شيرينج كروس 711 00:45:24,543 --> 00:45:26,600 هاهو صديق الليلة الماضية. 712 00:45:26,676 --> 00:45:29,868 'موران, سبيستيان, كولونيل. 713 00:45:29,941 --> 00:45:31,373 ابن اوغسطس موران 714 00:45:31,441 --> 00:45:32,771 كان وزيرا بريطانيا فى فارس 715 00:45:32,841 --> 00:45:34,704 تعلم فى اوكسفورد 716 00:45:34,775 --> 00:45:36,330 خدم فى معسكر جاواكى 717 00:45:36,407 --> 00:45:39,166 المعسكر الأفغانى, كابول 718 00:45:39,239 --> 00:45:42,534 وفى الأرساليات. 719 00:45:42,605 --> 00:45:46,092 ثانى اخطر رجل فى لندن.' 720 00:45:46,170 --> 00:45:47,363 هذا مدهش يا هولمز. 721 00:45:47,437 --> 00:45:49,335 هذه مهنة جندى نبيل. 722 00:45:49,403 --> 00:45:51,095 هذا صحيح. 723 00:45:51,169 --> 00:45:52,691 كان جيدا حتى مرحلة معينة 724 00:45:52,769 --> 00:45:55,632 هناك بعض الأشجار ,يا واطسون, 725 00:45:55,701 --> 00:45:56,961 والتى تنمو حتى ارتفاع معين 726 00:45:57,033 --> 00:45:58,329 ثم فجأة تتطور وتكتسب 727 00:45:58,400 --> 00:45:59,831 صفات غير مستحبة. 728 00:45:59,900 --> 00:46:02,626 ستجد مثل هذا فى البشر. 729 00:46:02,699 --> 00:46:03,722 ومهما كان السبب 730 00:46:03,799 --> 00:46:05,991 فقد بدأ موران بارتكاب الخطاء 731 00:46:06,064 --> 00:46:07,394 بدون إحداث فضيحة 732 00:46:07,464 --> 00:46:09,293 جعل الهند تتحاشى الأمساك به. 733 00:46:09,364 --> 00:46:11,056 ثم اعتزل, وعاد الى لندن 734 00:46:11,130 --> 00:46:12,925 ولكن ثانية,فقد اكتسب اسما شريرا 735 00:46:12,996 --> 00:46:14,757 وهذا هو الوقت 736 00:46:14,829 --> 00:46:15,987 الذى كانوا يبحثون عنه 737 00:46:16,062 --> 00:46:18,220 بواسطة مورياتى 738 00:46:18,294 --> 00:46:20,521 عندما كنت فى سويسرا يا واطسون, 739 00:46:20,593 --> 00:46:24,026 فقد تتبعنا موران مع مورياتى 740 00:46:24,093 --> 00:46:25,388 وبلاشك ,فقد كان هو من 741 00:46:25,459 --> 00:46:26,924 سمح لى بالدقائق الخمس 742 00:46:26,991 --> 00:46:28,422 اعلى شلالات ريخينباتخ. 743 00:46:28,491 --> 00:46:31,049 الآن استطيع ان افهم سبب اختفائك. 744 00:46:31,124 --> 00:46:34,351 مع شخص مثل هذا, وانت حر فى لندن, 745 00:46:34,423 --> 00:46:37,013 لن تكون حياتك تساوى شيئا. 746 00:46:37,088 --> 00:46:40,179 كل ما استطعت عمله هو الأنتظار 747 00:46:40,254 --> 00:46:41,742 ومشاهدة الأخبار الاجرامية 748 00:46:41,820 --> 00:46:43,251 وانا على علم باننى لو تحليت بالصبر 749 00:46:43,320 --> 00:46:45,616 فسوف يرتكب خطأ ان آجلا او لاحقا. 750 00:46:45,686 --> 00:46:47,878 وعندما سمعت بمقتل رونالد أدير 751 00:46:47,952 --> 00:46:50,816 فقد ادركت ان فرصتى قد حانت اخيرا. 752 00:46:50,885 --> 00:46:53,610 وعلى حسب علمى 753 00:46:53,684 --> 00:46:54,979 لم اكن متأكدا 754 00:46:55,050 --> 00:46:56,777 ان موران هو من قام بها. 755 00:46:58,881 --> 00:47:00,779 لقد لعب الورق مع الفتى 756 00:47:00,848 --> 00:47:02,541 وتتبعه من النادى الى منزله 757 00:47:02,614 --> 00:47:05,308 واطلق عليه 758 00:47:05,381 --> 00:47:06,710 من خلال النافذة المفتوحة 759 00:47:06,781 --> 00:47:09,042 من السطح المقابل. 760 00:47:09,114 --> 00:47:10,340 هل هناك شئ آخر 761 00:47:10,413 --> 00:47:12,605 يا واطسون يحتاج للتفسير ؟ 762 00:47:12,679 --> 00:47:14,474 نعم 763 00:47:17,977 --> 00:47:20,272 انك لم توضح 764 00:47:20,343 --> 00:47:22,570 ماهو دافع موران 765 00:47:22,642 --> 00:47:25,540 لقتل النبيل رونالد أدير ؟. 766 00:47:28,507 --> 00:47:32,131 هنا نتحرك فى عالم التخمينات. 767 00:47:32,206 --> 00:47:33,637 وكل سيكون لديه افتراضه الخاص 768 00:47:33,705 --> 00:47:35,002 على حسب الدلائل الموجودة 769 00:47:35,072 --> 00:47:38,435 وتخمينك قد يكون صحيحا مثلى. 770 00:47:38,505 --> 00:47:41,095 هل لديك افتراض ياواطسون ؟ 771 00:47:44,902 --> 00:47:45,925 اظن هذا 772 00:47:46,002 --> 00:47:47,297 دعنى اسمع 773 00:47:47,368 --> 00:47:49,629 ليس من الصعب الفهم. 774 00:47:49,701 --> 00:47:50,894 بوجود حقيقة 775 00:47:50,968 --> 00:47:52,398 كمية من المال فى الموضوع 776 00:47:52,467 --> 00:47:54,457 وان موران بلا شك لعب الورق بالغش 777 00:47:54,534 --> 00:47:56,431 واظن ان أدير اكتشف 778 00:47:56,500 --> 00:47:57,863 ان موران كان يغش 779 00:47:57,933 --> 00:47:59,091 هائل 780 00:47:59,165 --> 00:48:00,495 وغالبا قد تحدث اليه على انفراد 781 00:48:00,566 --> 00:48:02,463 وهدد موران بكشفه الا اذا 782 00:48:02,531 --> 00:48:04,860 استقال من عضوية النادى برغبته 783 00:48:04,931 --> 00:48:06,919 وان يعد بالا يلعب الورق ثانية 784 00:48:06,996 --> 00:48:09,155 هذا ممتاز يا واطسون. 785 00:48:09,230 --> 00:48:10,490 والأقصاء من النادى 786 00:48:10,563 --> 00:48:13,119 يعنى الخراب الى موران 787 00:48:13,195 --> 00:48:16,523 والذى يعيش على مكاسب الورق الحرام. 788 00:48:17,892 --> 00:48:19,619 ولهذا 789 00:48:19,692 --> 00:48:22,986 قتل أدير 790 00:48:23,057 --> 00:48:25,285 هل هذا ممكن ؟ 791 00:48:25,357 --> 00:48:28,083 انى اظن, بلا ادنى شك 792 00:48:28,156 --> 00:48:30,212 انك طرقت على الحقيقة. 793 00:48:30,289 --> 00:48:31,482 على اى حال سوف يكشف 794 00:48:31,556 --> 00:48:32,646 او تنفى فى المحكمة 795 00:48:32,722 --> 00:48:34,085 وفى خلال هذا 796 00:48:34,154 --> 00:48:39,278 لن يزعجنا موران بعد هذا. 797 00:48:39,352 --> 00:48:41,579 وبندقية الهواء الشهيرة لفون هيردر 798 00:48:41,652 --> 00:48:45,415 سوف تُزين متحف الشرطة البريطانية. 799 00:48:45,652 --> 00:48:46,948 ادخل 800 00:48:51,484 --> 00:48:53,540 مرة اخرى ,السيد شارلوك هولمز 801 00:48:53,615 --> 00:48:55,513 حر ليهب حياته 802 00:48:55,582 --> 00:48:57,070 لفحص هؤلاء 803 00:48:57,148 --> 00:48:58,842 المعضلات البسيطة الهامة, 804 00:48:58,915 --> 00:49:01,073 والتى تسبب اضطراب 805 00:49:01,147 --> 00:49:03,772 فى حياة ومعيشة لندن 806 00:49:08,878 --> 00:49:11,537 سيد شارلوك هولمز 807 00:49:15,537 --> 00:49:22,537 د/مجــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com