00:00:01,679 --> 00:00:24,025 د/مجــــــــــــــدى بسيـــــــــونى يقــــــــــــــــدم 00:00:46,679 --> 00:00:51,425 لماذا نتقابل هنا, ما عيب المنزل ؟ حتى نبتعد عن الحراس 1 00:00:51,679 --> 00:00:54,025 انا ليس لدى أحد انا كما ترانى 2 00:00:55,133 --> 00:00:57,144 عشر سنوات, وقلنا اننا سنبيع هذا المكان 3 00:00:58,026 --> 00:00:59,462 ثم ستعطينى نصيبى 4 00:01:00,055 --> 00:01:01,985 انتهى الوقت لقد كنت تخدعنى 5 00:01:02,736 --> 00:01:04,319 اعلم, ولكن كان لغرض نبيل يا بيل 6 00:01:04,776 --> 00:01:06,890 اعنى, انظر الى اين وصلنا بعد 10 سنوات 7 00:01:07,337 --> 00:01:08,752 رحلة حقيقية من الاكتشافات 8 00:01:09,289 --> 00:01:12,833 لا اريد اكتشافات, اريد ما هو لى وماذا عن اصحابنا يا ترافلس ؟ 00:01:13,289 --> 00:01:17,533 ان نتركهم هكذا ضالون الطريق بدون توجيه لهم بسبب انانيتك ؟ 00:01:17,589 --> 00:01:20,533 بالله عليك, لقد سئمت من هذا الكلام 00:01:21,689 --> 00:01:24,533 لو رغبت بالأستمرار فيه, فلا بأس فقط بع المكان و اعطنى نقودى 00:01:24,689 --> 00:01:28,533 تعلم اننى ليس معى نقودا اذن, أطلب قرضا 00:01:28,689 --> 00:01:31,533 بل لدى عرض جيد لك يا بيل 00:01:32,477 --> 00:01:37,787 ابقى معى..وساعدنى فى مهمتى اعنى...ا 9 00:01:38,677 --> 00:01:39,787 انظر ما حققناه هنا 10 00:01:40,717 --> 00:01:42,691 طريقة للحياة لم نحلم بها 11 00:01:43,521 --> 00:01:45,729 لو كنت اعرف انه سينتهى بك الحال بهذا الشكل 12 00:01:45,805 --> 00:01:47,549 ما كنت لأنضم اليك 13 00:01:48,195 --> 00:01:50,217 اين الشخص القديم فيك ؟ الشخص الذى..ا 14 00:01:50,698 --> 00:01:53,180 اعلم ماذا كنت انا قادر عليه لاحاجة لتذكرنى به يا بيل 00:01:54,698 --> 00:01:59,180 اذن فلتتذكر ما انا قادر على عمله ولكن, لاتحاول ان تخدعنى 15 00:02:08,415 --> 00:02:11,263 اين الجميع أرنو, اذهب وابحث عنهم 16 00:02:12,167 --> 00:02:13,324 حاضر يا ماى 17 00:02:13,818 --> 00:02:16,328 تريكسى, ماذا تفعلين ؟ ماطلبتيه تماما 18 00:02:17,079 --> 00:02:18,463 ليس بهذا الشكل 19 00:02:19,798 --> 00:02:21,350 هذه نقودى 20 00:02:21,999 --> 00:02:23,015 يجب عليك ان تعطيها لى 21 00:02:23,863 --> 00:02:26,518 لا اريد سماع المزيد 22 00:02:51,885 --> 00:02:55,853 مــــوت متنـــــكر ********** 23 00:03:57,527 --> 00:04:01,529 حبى الكبير , هذا السمك ضحى بحياته من اجل غدائى 24 00:04:03,502 --> 00:04:08,280 كيف حال الصلصة ؟ انها سميكة, ولكنها لذيذة رغم ذلك 00:04:09,502 --> 00:04:13,280 انك لست طباخا ماهرا مثل امى يجب ان تذوقيها 25 00:04:24,938 --> 00:04:26,574 انها ماى كاتل, من المنتجع 26 00:04:27,249 --> 00:04:28,010 تعنى الطائفة هناك 27 00:04:28,538 --> 00:04:30,238 نعم, الضيعة, انها هنا ثانية 28 00:04:30,413 --> 00:04:32,540 انها تسعى خلفى, انظرى ماذا تريد انا لست هنا 29 00:04:32,792 --> 00:04:35,564 دعها لى تعاملنى مثل شرطيها الخاص 30 00:04:35,677 --> 00:04:39,256 حسنا, هذا لأنك هكذا يا ابى انا استطيع,سأفعل, تخلصى منها 31 00:04:40,553 --> 00:04:43,120 انسة كاتل , لقد كنا على وشك...ا اخشى انه أمر عاجل 32 00:04:43,318 --> 00:04:44,704 انسة كاتل...ا 33 00:04:50,469 --> 00:04:53,489 سيد برنابى ؟ انسة كاتل ؟ كيف حالك ؟ 34 00:04:55,803 --> 00:04:57,728 انا فى حمرة الخجل جيد 35 00:04:58,656 --> 00:05:01,631 السيد كارتر فى ورطة كبيرة 36 00:05:36,741 --> 00:05:38,559 مرحبا سيدى المفتش 37 00:05:40,036 --> 00:05:43,504 نحن لم نتقابل, ولكن ماى تتذكر ان زوجتك حضرت احدى جلساتنا 38 00:05:44,611 --> 00:05:45,844 تدريبات الثقة على ما اظن 39 00:05:46,315 --> 00:05:49,335 نعم, اتذكر, 12 جلسة خلال 20 رمية 40 00:05:50,527 --> 00:05:52,153 بالأضافة للفوائد 41 00:05:52,815 --> 00:05:54,510 لابد وانك...ا 00:05:54,815 --> 00:05:59,510 انه السيد كارتر الرئيس ايها المفتش لست رئيسا اكثر من كونى مرشدا لأتباعى 00:06:08,389 --> 00:06:10,061 هل هناك ما يُقلقك ؟ 44 00:06:10,389 --> 00:06:14,061 فى الحياة هناك الكثير دائما ولكن فى هذه الوفاة, لايوجد شئ 45 00:06:15,232 --> 00:06:18,152 اذن, فقد سقط من على السلالم,ثم ماذا ؟ انكسرت رقبته 46 00:06:19,230 --> 00:06:21,453 ستجدها بارزة للخارج بزاوية مقنعة 47 00:06:26,951 --> 00:06:28,707 من عثر على الجثة ؟ 48 00:06:32,622 --> 00:06:33,905 كين و هيثر بيفرز 49 00:06:34,889 --> 00:06:37,760 كنا نتنزه على تل الوادى هناك معبد كاهن 50 00:06:50,055 --> 00:06:54,317 هل رآه احد وهو يسقط ؟ اى شخص ؟ 51 00:06:55,304 --> 00:07:00,327 اعتقد انك ستجد الأجابة فى العموم هى, لا, ايها المفتش 52 00:07:01,420 --> 00:07:02,508 شكرا يا سيد...ا 53 00:07:03,028 --> 00:07:04,410 جيبس..ارنو جيبس 54 00:07:05,668 --> 00:07:07,620 لقد كان محتسيا ويسكى يا توم من الرائحة 55 00:07:08,386 --> 00:07:12,187 اوه, لا...انت مخطئ للغاية بيل لا يشرب 56 00:07:12,416 --> 00:07:15,730 اريد افاداتهم, قم بتفريقهم قبل ان يخترعوا نسخة رسمية 57 00:07:15,842 --> 00:07:16,733 حسنا 58 00:07:17,379 --> 00:07:18,942 سيداتى سادتى 59 00:07:19,926 --> 00:07:21,883 هؤلاء الضباط سيأخذون اقوالكم 60 00:07:23,852 --> 00:07:25,357 من هنا 61 00:07:28,397 --> 00:07:30,479 سيد كريجى, هل لى فى كلمة معك ؟ 62 00:07:34,390 --> 00:07:35,814 اريد رؤية غرفة السيد كارتر 63 00:07:37,199 --> 00:07:39,779 هاى, الى اين تذهب ؟ ما أسمك ؟ 64 00:07:41,243 --> 00:07:42,657 هذا تيم رايلى ايها المفتش 65 00:07:43,329 --> 00:07:45,952 دعه يتكلم عن نفسه فى الحقيقة, انه لايتكلم اطلاقا 66 00:07:47,866 --> 00:07:49,361 هذا لأنه لا يستطيع ام لأنه لايريد ؟ 67 00:07:50,661 --> 00:07:53,740 تقول هذا وكأن الأولى معفوّ عنها والثانية خطيئة 00:07:54,661 --> 00:07:59,740 هذا هو الشرطى داخلك دائما مرتاب 68 00:08:09,880 --> 00:08:11,198 هل كنت تعرف السيد كارتر جيدا ؟ 69 00:08:11,964 --> 00:08:14,805 كنت اعتقد ذلك ولكن فى الواقع, كنا غرباء 70 00:08:15,783 --> 00:08:17,607 لأنه كان يحب الشراب, وانت لا تعلم ؟ 71 00:08:18,144 --> 00:08:19,631 صرخة للنجدة, ما رايك هكذا ؟ 72 00:08:20,801 --> 00:08:22,287 ربما كان يحب ان يكون لديه اسراره 73 00:08:23,326 --> 00:08:26,853 هذا هو الجانب السئ فى حياة المجتمعات لا خصوصية 74 00:08:28,486 --> 00:08:29,974 ما هى الأسرار الأخرى ؟ 00:08:34,486 --> 00:08:38,974 يا له من رفيق حكيم كان رجلا عطوفا و كريما 00:08:39,486 --> 00:08:42,974 ورغم هذا, كان قائدا عظيما طوال حياته 75 00:08:43,628 --> 00:08:45,138 لقد قابلته بعد خروجه من السجن بوقت قصير 76 00:08:47,841 --> 00:08:49,895 ظننت ان هذا قد يثيرك ايها المفتش 77 00:09:07,978 --> 00:09:09,792 هل درست دروس القيادة يا تروى ؟ 78 00:09:10,319 --> 00:09:11,933 نعم سيدى, 4 او 5 مرات 79 00:09:28,905 --> 00:09:30,476 شكرا جزيلا يا صديق 80 00:09:43,699 --> 00:09:46,790 تشرفنا بمقابلتك ايها الباحث الصديق 81 00:09:47,702 --> 00:09:50,082 هيثر..كين, و تريكسى 82 00:09:51,527 --> 00:09:53,180 اتبعنى كريس وينرايت 83 00:09:54,408 --> 00:09:58,066 نعم, لقد اشركناك معنا لتتمكن من تطهير مسالكك الروحية 84 00:09:59,208 --> 00:10:02,072 هناك رعشة رقيقة هنا, الا تشعر بها ؟ لا تنزعج 85 00:10:02,686 --> 00:10:04,358 انها مجرد روح مغادرة 86 00:10:06,059 --> 00:10:07,760 روح مغادرة ؟ هل مات أحد ما ؟ من ؟ 87 00:10:09,078 --> 00:10:10,586 ان اسمه الأرضى كان ويليام كارتر 88 00:10:12,833 --> 00:10:16,344 كيف...كيف مات ؟ لقد ارتفع الى مستو عال 89 00:10:17,604 --> 00:10:21,275 نعم, كيف هذا ؟ لقد سقط من على السلالم وكُسرت رقبته 90 00:10:22,593 --> 00:10:24,456 هل اصطحبك الى غرفتك ؟ 91 00:10:36,098 --> 00:10:37,829 اسف على ذلك يا سيدى 92 00:10:38,537 --> 00:10:40,356 نحن لا نحتاج الى تحقيق بالتأكيد 93 00:10:42,975 --> 00:10:44,968 رجل سقط من على السلالم هلك 94 00:10:45,887 --> 00:10:49,503 فقط قم بمراجعة ناريخه يا تروى ضع كارتر خلال شبكة الفحص 95 00:10:50,112 --> 00:10:51,505 وانظر ما سبب دخوله السجن 96 00:10:52,192 --> 00:10:53,306 كريجى قال بسبب أحتيال بسيط 97 00:10:54,742 --> 00:10:56,289 ماهو رأيك فيه يا سيدى ؟ كريجى ؟ 00:10:56,742 --> 00:11:00,289 من المؤكد تاريخه غير هذا منذ 10 سنوات 00:11:00,827 --> 00:11:04,707 دخله كبير من هذه المماراسات 00:11:07,827 --> 00:11:11,707 ماذا عن حصص زوجتك, التدريب البحثى من المؤكد كان مكلفا 00:11:15,827 --> 00:11:18,707 هل تعتقد ان اعماله كلها خداع وزائفة ؟ 98 00:11:19,827 --> 00:11:24,707 لا ,لا اعتقد هذا . اعتقد انه شئ نادر, رجل جيد , اتتذكرهم يا تروى ؟ 99 00:11:26,185 --> 00:11:30,555 رأيى انه رجل مخادع كبقيتهم 00:11:30,685 --> 00:11:33,555 انها اختلاف الأجيال يا تروى 00:11:37,685 --> 00:11:40,555 هل نحن جاهزون الآن ؟ نعم على وشك يا سيدى 00:11:47,685 --> 00:11:52,555 محقق تروى, نعم انتظر لحظة 00:11:52,685 --> 00:11:54,555 مكتب الطبيب الشرعى 00:11:55,685 --> 00:12:03,555 نعم, وليام كارتر, سمعت عنه ؟ لا مشكلة, اعتقد انه آمن و مؤسف 100 00:12:10,094 --> 00:12:11,262 كالى 101 00:12:16,591 --> 00:12:17,455 كيف الأحوال ؟ 102 00:12:18,096 --> 00:12:20,239 هناك 50 امرأة اخرى اجرت الأختبار خمسون 103 00:12:21,326 --> 00:12:22,895 هيا نذهب لنحتسى القهوة فى مكان ما 104 00:12:24,679 --> 00:12:26,632 انها مجرد شركة صغيرة الحجم خمسون ! 105 00:12:27,448 --> 00:12:30,143 ولكن, هناك ثلاث ساحرات الا يقلل هذا الأحتمالات قليلا ؟ 106 00:12:30,911 --> 00:12:33,015 اراهن انك كنت رائعة متى تظهر النتيجة ؟ 107 00:12:33,168 --> 00:12:34,992 لا اعلم. عموما, لم انت متأنق هكذا ؟ 108 00:12:35,733 --> 00:12:36,705 ذاهب الى جنازة. هل ترافقينى ؟ 109 00:12:46,324 --> 00:12:56,416 يا روح الظلام, يا مالك الأعضاء نقدم لك رماد خادمك ويليام كارتر 110 00:12:57,217 --> 00:12:59,681 كتاريخ لرحلته الأرضية 111 00:13:00,866 --> 00:13:04,487 دع روجه تعود ويُعاد تشكيلها 112 00:13:05,545 --> 00:13:06,830 سؤال يا سيدى 113 00:13:07,701 --> 00:13:09,884 ماذا نفعل هنا ؟ نحن نتأدب معهم يا تروى 114 00:13:10,976 --> 00:13:12,194 على الأقل انا 115 00:13:13,408 --> 00:13:15,679 وأعد خلقه ثانية كشعاع نورانى 00:13:16,233 --> 00:13:23,031 ندعوك بقلب خاضع وكسير لتستجيب ولا تُخيب رجاءنا 116 00:13:24,233 --> 00:13:26,031 هل كان الطبيب الشرعى مصيبا ؟ موت عرضى ؟ 117 00:13:27,170 --> 00:13:30,554 بيل كارتر كان رجلا مخادعا بسيطا راجع هذا بنفسك 118 00:13:31,970 --> 00:13:33,626 لا أحقاد ضده لا دائنين عليه 119 00:13:34,650 --> 00:13:36,146 و موته كان عرضيا 120 00:13:37,051 --> 00:13:38,910 نوصى بك 121 00:13:47,082 --> 00:13:51,499 ايها المفتش, سيرجنت شكرا لحضوركما, بيل سيتأثر كثيرا 122 00:13:53,005 --> 00:13:54,082 عفوا ؟ 123 00:13:54,502 --> 00:13:57,315 لقد مر علينا هذا الصباح وسأل من سيكون هنا 124 00:13:58,620 --> 00:14:00,033 راجع على قائمة الضيوف ؟ 125 00:14:00,958 --> 00:14:02,714 من هذا الولد الجديد يا انسة كاتل ؟ 126 00:14:03,598 --> 00:14:04,740 كريستوفر وينرايت 127 00:14:05,638 --> 00:14:07,539 اعتاد ان يعمل لدى البى بى سى ياللروح المسكينة 128 00:14:08,110 --> 00:14:10,979 يعمل كمصور فى اماكن مخيفة جدا 129 00:14:12,062 --> 00:14:13,186 يبدو انه متلائم بشكل جيد 00:14:14,062 --> 00:14:17,186 اوه, نعم, لقد اصبحوا اصدقاء حميمين 00:14:18,062 --> 00:14:22,586 الا تشاركنا فى عصير ليمون ؟ وكيكة ايس كريم 00:14:23,062 --> 00:14:28,186 لا, لا, شكرا لدينا عمل كثير, ولكن, شكرا جزيلا 130 00:14:30,903 --> 00:14:32,223 هل يمكن ان نُسرع قليلا يا كين ؟ 131 00:14:32,634 --> 00:14:34,064 اسف يا تريكس انها 30 ميل 132 00:14:34,649 --> 00:14:37,986 النحل مخلوقات حسّاسة, وعُرضة للأجهاد 133 00:14:38,862 --> 00:14:40,800 و هم يعرفون الفرق بين سرعة 30 ميل و 50 ميل ؟ 134 00:14:50,999 --> 00:14:53,264 اطار فارغ نعم 00:14:57,999 --> 00:15:00,464 حافظى على جعلهم هادئين اثناء تصليحى للأطار 00:15:16,568 --> 00:15:21,009 يبدو ان هناك كارثة ستحدث كارثة من اى نوع ؟ 00:15:23,268 --> 00:15:43,009 135 00:15:40,568 --> 00:15:43,009 كيف حال النحل مع العواصف يا كين ؟ 136 00:16:41,587 --> 00:16:43,322 ما الأمر يا سيدى ؟ 137 00:16:48,304 --> 00:16:51,081 تيم ؟....تيم, هل انت بخير ؟ 138 00:16:54,305 --> 00:16:55,568 لايمكن ان يكون قد ابتعد كثيرا 139 00:16:56,040 --> 00:16:58,217 لقد وعدته انه لن يخاف ثانية 140 00:16:59,585 --> 00:17:01,321 يجب ان نعثر عليه 141 00:17:07,600 --> 00:17:09,300 لقد رحل تيم 142 00:17:10,423 --> 00:17:11,117 هيا يا ماى 143 00:17:12,143 --> 00:17:13,411 ماى 144 00:17:16,336 --> 00:17:18,001 لقد رحل تيم 145 00:17:18,599 --> 00:17:20,591 انتم الثلاثة, ابحثوا خلف المنزل 146 00:17:30,120 --> 00:17:31,992 تيم..تيم..تيم 147 00:17:34,696 --> 00:17:36,426 لماذا يخرج هنا اثناء العاصفة ؟ 148 00:17:36,417 --> 00:17:39,298 فى طريقه..الخارج..فى العراء 149 00:17:40,384 --> 00:17:41,954 يختبئ مثل حيوان خائف 150 00:17:42,951 --> 00:17:46,068 تيم..تيم..تيم 151 00:17:48,176 --> 00:17:49,290 لا 152 00:17:52,377 --> 00:17:54,036 هناك شخص بالأعلى 153 00:18:15,773 --> 00:18:17,301 تيم 154 00:18:19,314 --> 00:18:24,201 تيم, أهو انت ؟ اين انت ؟ 00:18:28,853 --> 00:18:35,413 انا بخير . بخير, لاتفعل هذا توقف عن لمسى..هذا يُنعش الأرواح 155 00:18:38,853 --> 00:18:41,413 لايوجد اثر له يا سيدى لا أثر له اطلاقا 156 00:18:43,601 --> 00:18:45,589 انه ليس خلف المنزل يا سيدى لقد بحثنا فى كل مكان 00:18:46,601 --> 00:18:49,589 يا الهى, اشعر بالانقباض يهبط علىّ 157 00:18:56,640 --> 00:19:00,119 تيم ؟ تيم ؟ 158 00:19:00,872 --> 00:19:02,122 اوه, تيم 159 00:19:03,063 --> 00:19:05,753 شكرا يا الهى كريستوفر, لقد وجدناه 00:19:35,063 --> 00:19:36,753 بحذر...بحذر 160 00:19:46,005 --> 00:19:48,629 ارنو, سوف آخذ هذه 161 00:19:52,794 --> 00:19:54,446 Ooh! 162 00:19:55,062 --> 00:19:56,113 يحيا البطل 163 00:19:56,657 --> 00:19:59,910 ما كنت لأضعها هكذا تماما لقد انقذت حياتها, انت على رأس قائمتى 164 00:20:19,978 --> 00:20:21,394 انت بمفردك نعم 165 00:20:22,474 --> 00:20:24,642 ماعدا انك لا تعرف ابدا من كانوا فى الحياة السابقة 166 00:20:25,266 --> 00:20:26,754 ولكنهم الآن هم ماعز 167 00:20:36,163 --> 00:20:39,114 ماذا عن الآخرين ؟ أنهم يعلمون بأمرنا الا يزعجك ذلك ؟ 168 00:20:39,658 --> 00:20:40,698 لا, اطلاقا 169 00:20:42,122 --> 00:20:43,938 ولكن هذا يزعجنى 170 00:20:44,570 --> 00:20:47,667 انا لم اقل هذا ليلة امس, ولكنى وجدها بالقرب من مكان قذيفة المدفع 171 00:20:48,696 --> 00:20:50,202 أتعنى ان هناك شخص ما...ا 172 00:20:51,019 --> 00:20:51,643 ماذا ؟ 173 00:20:52,107 --> 00:20:53,459 ازاحها والقاها عن عمد ؟ 174 00:20:54,254 --> 00:20:56,926 ما كانت لتزعجنى, ولكن , بشأن هذا الرجل , بيل كارتر, ووفاته 175 00:20:57,502 --> 00:20:59,205 الطبيب الشرعى قال انها حادث عارض 176 00:20:59,749 --> 00:21:01,156 لهذا, لابد وانها الحقيقة 177 00:21:03,878 --> 00:21:05,580 انا اسف لم أقصد ان اكون حادا 178 00:21:07,163 --> 00:21:09,030 حسنا, اذن ,من لم يكن فى التراس ليلة امس ؟ 179 00:21:09,862 --> 00:21:11,262 كين لم يكن هناك, وكذلك هيثر 180 00:21:12,357 --> 00:21:14,358 ارنو , تريكسى, و تيم لم يكونوا هناك ايضا 181 00:21:15,796 --> 00:21:17,741 ولا انت يا سوهامى 182 00:21:34,733 --> 00:21:35,994 تيرى 183 00:21:40,501 --> 00:21:42,675 هل انتم الصحفيين ؟ كين و هيثر بيفرز 184 00:21:43,449 --> 00:21:46,082 افا روكبى, تيرى ليتفوت لديكم كاميرا 185 00:21:46,834 --> 00:21:48,411 انها جزء من عملنا, التصوير 186 00:21:49,676 --> 00:21:50,803 لست واثقة من مسألة الصور يا كين 187 00:21:51,556 --> 00:21:53,219 لماذا اتصلتم بمكتبنا يا سيد بيفرز ؟ 188 00:21:54,674 --> 00:21:57,691 ألم تسألوا انفسكم مرة, ماذا يحدث فى منتجع حصان الريح الذهبى ؟ 189 00:21:58,651 --> 00:21:59,834 جلسات روحية 190 00:22:00,731 --> 00:22:01,906 محاولتى قتل 191 00:22:03,772 --> 00:22:04,996 احداهما كانت ناجحة 192 00:22:05,691 --> 00:22:09,314 بيل كارتر. الطبيب قال انها حادثة نحن نعرف شئ مختلف 193 00:22:10,603 --> 00:22:13,554 و ليلة امس, هناك من حاول قتل شخص ما ايضا 194 00:22:14,881 --> 00:22:15,922 بقذيفة المدفع 195 00:22:17,269 --> 00:22:18,800 الأسماء ؟ 196 00:22:19,755 --> 00:22:22,131 الا تعتقدى انه يجب وضع هذا فى خطى العمل ؟ 197 00:22:23,459 --> 00:22:26,274 أتعنى, كم سأدفع لك لأغسل القاذورات من على اصدقائك ؟ 198 00:22:28,595 --> 00:22:29,843 نعم, كم ؟ 199 00:23:12,367 --> 00:23:15,422 هناك طرق اسهل لقتل الناس يا سيد وينرايت 200 00:23:16,726 --> 00:23:19,767 ربما كذلك. ولكنى وجدت هذه على السطح ايها المفتش 201 00:23:20,953 --> 00:23:23,102 ربما استُخدمت لتحريك الكرة لتتدحرج كما حدث 202 00:23:23,983 --> 00:23:26,718 وقبل ان تسأل, هذه تخصنى من ادوات عدة سيارتى 203 00:23:27,655 --> 00:23:30,996 ولكن كيف...كيف للقاتل ان يعلم 204 00:23:32,062 --> 00:23:35,982 انكم ستخرجون جميعا فى العاصفة ومباشرة تحت مكان سقوط الكرة ؟ 205 00:23:37,815 --> 00:23:38,990 اذن, هذا الأمر, ؟ 206 00:23:40,278 --> 00:23:42,407 هذه الحادثة كادت ان تقتل ماى وتريد تجاهلها هكذا 207 00:23:42,769 --> 00:23:47,561 تماما كما سيفعل اى محامى نصف محترم خلال ثانيتين, مالم يكن لديه شئ ليعمل عليه 00:23:51,769 --> 00:23:56,561 انسة كاتل ماذا ؟ لماذا تنظر لى ؟ 00:23:56,769 --> 00:24:00,561 فقط لدى شعور بأن هناك ما يزعجك 208 00:24:03,705 --> 00:24:07,720 بعد يومين من موت بيل كارتر سمعت اصواتا صادرة من غرفة الريس 209 00:24:09,192 --> 00:24:11,033 كانت تبدو كاليائسة 210 00:24:11,592 --> 00:24:12,696 كريجى ؟ 211 00:24:13,329 --> 00:24:14,736 ليس بالضرورة قد يكون اى شخص آخر 212 00:24:15,352 --> 00:24:17,952 كان الصوت كالهمس الأجش 213 00:24:18,744 --> 00:24:19,944 يقول ماذا ؟ 214 00:24:20,881 --> 00:24:24,217 اوه يا الهى..لماذا لم تتركنا بخير دون تدخل ؟ 215 00:24:25,273 --> 00:24:27,264 لو قاموا بعمل تشريح...ا 216 00:24:29,714 --> 00:24:30,841 أهذا كل شئ ؟ 217 00:24:31,305 --> 00:24:34,384 لست متأكدة من كان هناك ايضا رجل وامرأة لم يتكلموا 218 00:24:34,866 --> 00:24:36,409 اذن الأشخاص الذين سمعتيهم ربما يكونوا على الهاتف 219 00:24:37,156 --> 00:24:38,376 لم يكن هناك احد 220 00:24:39,168 --> 00:24:42,209 ثم, بعدها بليلتين فى الثانية صباحا 221 00:24:43,112 --> 00:24:46,216 سمعت شخصا يعبث عبر غرفة بيل 222 00:24:46,712 --> 00:24:50,081 ذهبت لأنظر, فأسرعوا خارج النافذة الى اسفل عند التراس 223 00:24:51,033 --> 00:24:52,360 ثم عبر الأعشاب 224 00:24:52,830 --> 00:24:54,481 لا, بل دخلوا عبر الباب الأمامى 225 00:24:56,625 --> 00:24:59,777 هذا يعنى انه شخص من المجموعة 226 00:25:00,745 --> 00:25:01,969 وليس لصا 227 00:25:02,857 --> 00:25:04,672 لماذا لم تقولى شيئا من قبل ؟ 228 00:25:05,128 --> 00:25:08,320 لم تكن تعنى اى شئ وقتها حتى حدثت قديفة المدفع 229 00:25:09,201 --> 00:25:13,360 ربما , ان من فاجأته فى غرفة بيل أياً كان, ظن اننى تعرّفت عليهم 230 00:25:14,697 --> 00:25:17,216 هذا يعنى, ان الكرة كانت مقصودة لتصيب ماى,يا سيدى 00:25:17,697 --> 00:25:22,216 ليس الآن, يا الهى, ليس الآن ماذا يعنى هذا ؟ 00:25:22,697 --> 00:25:27,216 انها ارواح الألهة الرومان منذ العام 75 بعد الميلاد 00:25:27,697 --> 00:25:32,216 ماى سيأتيها الوحى قريبا وسوف تشاركنا بها 00:25:32,697 --> 00:25:38,216 هذا ليس وقت مناسب..الثلاثاء اجعلها الثلاثاء,...ماذا ؟ 00:25:38,697 --> 00:25:39,716 ماذا قلت ؟ 00:25:42,697 --> 00:25:48,216 انه يريد لقوى الظلام ان تعمل ايها المفتش يجب ان ننصرف يا سيدى 00:25:50,697 --> 00:25:52,216 لا تنسوا هذه 00:26:00,155 --> 00:26:04,153 برنابى سيد برنابى, انا ايفا من الصحافة 00:26:04,255 --> 00:26:07,153 كيف يسير التحقيق ؟ أى تحقيق ؟ 00:26:08,255 --> 00:26:12,153 التحقيق الذى يجرى فى منتجع حصان الريح الذهبى انا اسف, هذا خط رهيب 00:26:14,255 --> 00:26:16,153 الصحافة, واحدة منهم 231 00:26:24,955 --> 00:26:27,153 ربما يجب ان نأخذ كلام ماى بشكل جدى 232 00:26:28,055 --> 00:26:31,424 ماذا ؟ يا الهى, لماذا لا تتركنا لشأننا ؟ 233 00:26:32,024 --> 00:26:33,832 لو قاموا بالتشريح...ا 234 00:26:33,920 --> 00:26:35,423 لا يوجد الكثير لنسعى ةراءه 235 00:26:35,531 --> 00:26:38,079 هذا طالما لم يغب عنا دليل حيوى 236 00:26:38,212 --> 00:26:40,507 مثل ماذا ؟ قوى الظلام تعمل يا تروى 237 00:26:45,483 --> 00:26:47,507 انا اسفة على هذا 238 00:26:48,684 --> 00:26:50,666 كم تبقى ؟ حوالى 10 دقائق يا سيد جملين 239 00:26:51,436 --> 00:26:52,580 تريد مزيدا من عصير الفاكهة ؟ 240 00:26:53,228 --> 00:26:54,300 لا, لقد أمتلأت به 241 00:26:54,907 --> 00:26:56,796 اغربى عنى اعطنى الهاتف 242 00:27:24,316 --> 00:27:25,284 الو 243 00:27:26,106 --> 00:27:28,539 اعتقد انك مدعوّه على حفل عيد ميلاد ابنتنا 244 00:27:30,668 --> 00:27:32,564 انت تذكر ان لدينا أبنة 245 00:27:33,686 --> 00:27:35,875 انا احاول ان اكون متحضّرا يا فليستى هل تريدين توصيلة هناك ؟ 246 00:27:37,495 --> 00:27:39,767 لا اريد اى شئ منك يا جاى 247 00:27:40,847 --> 00:27:42,375 هل هذا يشمل نقودى ؟ 248 00:28:16,280 --> 00:28:18,602 "لقد جذبت ضدك كثير من القضايا يا سيد جيملين" 249 00:28:19,055 --> 00:28:22,944 "اخطرها انك استبدلت نصف عمالك النظاميين بعمال مؤقتين" 250 00:28:23,943 --> 00:28:26,088 "وماذا فى ذلك ؟ انهم يحتاجون الى الأكل ايضا" 251 00:28:27,312 --> 00:28:28,880 عيد ميلاد سعيد 252 00:28:29,872 --> 00:28:31,216 ماذا هناك ؟ 253 00:28:32,239 --> 00:28:33,568 انا اسفة 254 00:28:34,975 --> 00:28:37,327 ربما كنت سأكون افضل لو لم اكذب عليك يا كريس 255 00:28:40,815 --> 00:28:42,871 انا ..انا لست من قلت انه انا 256 00:28:44,048 --> 00:28:45,599 ومن منا غير ذلك ؟ 257 00:28:46,098 --> 00:28:47,487 هذا الرجل الذى هناك 258 00:28:47,960 --> 00:28:49,559 انه وغد كبير وهو فخور بذلك 259 00:28:50,535 --> 00:28:53,592 انه حقود, قاسى, عديم الأخلاق 260 00:28:55,784 --> 00:28:57,201 وهو ايضا والدى 00:28:59,784 --> 00:29:03,201 جاى جيملين والدك ؟ ولماذا لم تخبرينى منذ البداية ؟ 00:29:06,295 --> 00:29:10,519 كنت اريد ان اتأكد انك تحبنى انا وليس لعائلتى 00:29:11,495 --> 00:29:16,319 فهمت لماذا انت تختفين فى مكان كهذا 00:29:17,495 --> 00:29:19,319 مازلت احبك 261 00:29:30,295 --> 00:29:31,919 هيثر حبيبتى ماذا ؟ 262 00:29:32,369 --> 00:29:34,631 انه العسل يا هيثر ظننت ان النحل لسعك 263 00:29:35,351 --> 00:29:38,864 تيم, أعطى هذا لماى, وانظر ان كانت تحتاج فاكهة للحلوى 264 00:29:39,416 --> 00:29:40,979 هل يمكنك ان تفعل هذا ؟ 265 00:30:10,944 --> 00:30:12,136 ايها الأحمق 266 00:30:13,927 --> 00:30:15,715 لو كنت قد اتلفت السيارة 267 00:30:17,887 --> 00:30:19,192 ماذا حدث ؟ 268 00:30:19,719 --> 00:30:21,016 هذا الشئ جرى امام السيارة 269 00:30:21,158 --> 00:30:23,631 لا عجب ان اعرف اين اختفى 270 00:30:25,070 --> 00:30:28,334 تيم..لا, ارجوك, ليس اليوم 271 00:30:28,590 --> 00:30:34,770 مرحبا يا جاى ماريا, ماذا تفعلين هنا ؟ 272 00:30:35,513 --> 00:30:38,123 انا بخير شكرا هل مررت لتشترى اغنية ؟ 273 00:30:39,010 --> 00:30:41,183 اعرض علينا عرضا لا نستطيع رفضه 274 00:30:45,139 --> 00:30:48,221 هكذا, سيظل هنا لساعات على الأقل نحن نعرف مكانه 275 00:30:49,410 --> 00:30:50,634 نعم يا ماى 00:30:50,710 --> 00:30:51,634 انت لست هنا لترانى 00:30:52,710 --> 00:30:55,634 ماذا اتى بك لهنا ؟ جئت لأرى ابنتى 00:30:56,410 --> 00:30:58,634 اليوم عيد ميلادها 00:30:58,710 --> 00:31:04,634 أتعنى هذه الفتاة الحزينة هى ابنتك تخيلت ذلك...هل هى تتوقعك ؟ 00:31:06,136 --> 00:31:08,191 كريجى يعلم كريجى مجرد رجل 276 00:31:09,136 --> 00:31:10,191 عفوا 277 00:31:16,751 --> 00:31:18,255 ما نوع هذا المكان ؟ 278 00:31:18,755 --> 00:31:22,190 انه ملجأ يا جاى. للناس المحطّمون من قِبَل اناس مثلك 279 00:31:24,690 --> 00:31:25,912 فهمت الآن 280 00:31:26,696 --> 00:31:28,088 ليلة قضيتها معى حطّمتك ؟ 281 00:31:29,727 --> 00:31:31,027 هى اربع ليالى فى الحقيقة 282 00:31:32,032 --> 00:31:35,274 هذا شئ غريب. انا اتذكر العدد وليس النوعية 283 00:31:40,995 --> 00:31:42,583 لماذا دعوته يا ريس ؟ 284 00:31:43,288 --> 00:31:46,945 لأنه يوم عيد ميلادك, وهو والدك انظرى الى خطابه 285 00:31:47,583 --> 00:31:49,143 لا اهتم بما يقوله 286 00:31:49,679 --> 00:31:51,887 انها خدعة. انه يسعى وراء شئ انا احذرك منه 287 00:31:52,818 --> 00:31:54,136 سوهامى 288 00:31:55,247 --> 00:31:57,000 حاولى ان تكونى اكثر كرما 289 00:31:57,603 --> 00:31:59,979 لقد وجدت طريقا, وحتى وجدت من يشاركك فيه 290 00:32:00,704 --> 00:32:02,660 ربما والدك لا يعرف طريقه ولكنه ضائع 291 00:32:02,495 --> 00:32:05,904 سيدى ؟ ضيفك ينتظر يجب ان اذهب لتحيته 292 00:32:06,507 --> 00:32:07,924 لست مضطرة لذلك 293 00:32:11,052 --> 00:32:14,180 مرحبا بك ايها الساعى مرحبا بك فى منتجع حصان الريح الذهبى 294 00:32:15,460 --> 00:32:16,339 295 00:32:16,843 --> 00:32:18,157 يا سيدى, هذا هو جاى جيملين 296 00:32:19,883 --> 00:32:21,114 ايان كريجى 297 00:32:21,483 --> 00:32:23,644 اين ابنتى يا سيد كريجى ؟ سوف تراها على العشاء 298 00:32:23,979 --> 00:32:26,539 لقد قلت اين هى ؟ بمعنى اننى اريد رؤيتها الآن 299 00:32:30,508 --> 00:32:32,292 وانا قلت على العشاء 300 00:32:34,052 --> 00:32:35,810 دعنا نتناول الشيرى فى المكتبة 301 00:32:36,796 --> 00:32:38,716 لقد انضممت لنا فى يوم رائع,يا جاى 302 00:32:39,314 --> 00:32:42,067 ليس فقط عيد ميلاد سوهامى, ولكن احد أعضائنا يُنتظر ان يستقبل الوحى 303 00:32:43,531 --> 00:32:44,516 304 00:32:44,994 --> 00:32:46,859 ليزرع الروح فى صديق من عمر مختلف 305 00:32:48,332 --> 00:32:51,556 افتح عقلك لها ,يا جاى ربما تتعلم شيئا 306 00:33:46,670 --> 00:33:48,143 تبدو مشوّشا يا جاى 307 00:33:49,159 --> 00:33:50,776 لا, كنت فقط اتساءل ما هذا 308 00:33:51,374 --> 00:33:54,332 بندق مشوى من اشجارنا الخاصة والخضروات من حدائقنا 309 00:33:55,247 --> 00:33:57,958 و الخبز من دقيقنا, وعش الغراب من..ا 310 00:33:59,095 --> 00:34:00,673 ها هى فتاة عيد الميلاد 311 00:34:43,159 --> 00:34:45,087 هل تسمحى بأن...ا 312 00:34:58,639 --> 00:35:02,467 اذن, فقد اخذ الجوع مداه معك ؟ اجلس يا تيم 313 00:35:08,439 --> 00:35:10,519 لقد سقط من على الشجرة 314 00:35:11,727 --> 00:35:14,514 نعم, يحدث هذا غالبا لابد وانك..ا 315 00:35:15,464 --> 00:35:17,672 اننى متعجبة انه مازال حيا 316 00:35:18,695 --> 00:35:20,439 انها تعنى من انت ؟ 317 00:35:22,695 --> 00:35:24,656 هذه , وانا اخجل ان اقول انها زوجتى 318 00:35:26,063 --> 00:35:27,775 وانا افخر ان اقول ان الشعور متبادل 319 00:35:28,616 --> 00:35:30,072 لماذا لا تجلسين ؟ 320 00:35:30,887 --> 00:35:33,233 سيلفى, سيلفى..كيف حالك ؟ 321 00:35:34,055 --> 00:35:36,031 انا هنا يا امى 322 00:35:38,594 --> 00:35:40,399 وهذا يا اصدقائى, يخبركم بكل شئ عنا 323 00:35:42,512 --> 00:35:45,343 امى قد غاب عقلها وابى يهينها ويذلها 324 00:35:46,604 --> 00:35:48,327 وانا اريد اخفاء وجهى عن الناس 325 00:35:49,199 --> 00:35:50,542 لقد نشأت نشأة حسنة 326 00:35:51,312 --> 00:35:54,406 فقط بالظروف التى تفهمها انت يا ابى, الاموال..لا لم احظى بهذا 327 00:35:55,703 --> 00:35:57,320 ميراثى 328 00:35:58,056 --> 00:35:59,524 ثلاثة ملايين 329 00:36:00,663 --> 00:36:01,864 قبل عيد ميلادى الثامن عشر 330 00:36:04,343 --> 00:36:05,744 شكرا يا ابى 331 00:36:06,868 --> 00:36:08,160 عيد ميلاد سعيد 332 00:36:09,439 --> 00:36:12,359 انه يخص الريس الآن والذى اعرف انه سيضعه فى اغراض جيدة 333 00:36:14,615 --> 00:36:17,936 هل تعتقدى اننى سأدعك تُهدرين 3 ملايين على حفنة من المعاتيه 334 00:36:21,023 --> 00:36:22,311 ألهذا انت اخذتها الى هنا ؟ 335 00:36:23,135 --> 00:36:24,526 لقد تعاملت مع رجال اصعب منك,يا جريكى 336 00:36:25,856 --> 00:36:27,376 لو كنت قد اغريتها...ا ارجوك 337 00:36:29,703 --> 00:36:31,395 اجلس يا جاى 338 00:36:31,941 --> 00:36:34,126 سيدى, هل اقترح ان نُسرع 339 00:36:34,608 --> 00:36:35,896 لا بأس يا كين 340 00:36:39,059 --> 00:36:40,946 ربما ان ابنتك عرضت هذا العرض السخى 341 00:36:42,286 --> 00:36:44,384 ولكن, هل قلت انا اننى قبلته ؟ 00:36:45,286 --> 00:36:51,384 سنصحبها للداخل..ويجب ان نُسرع تعرف كم تتأذى بطول الفترة 00:36:52,286 --> 00:36:56,384 سألحقكم هناك, وقوموا بتجهيزها هل تتفضلوا بالأنضمام لنا ؟ 00:36:57,286 --> 00:37:03,384 من فضلك ان تُحضر حقيبة ماى لا, هذه حقيبتى, هذه حقيبة ماى 342 00:37:33,183 --> 00:37:34,743 لو انك جاهزة يا ماى 343 00:37:36,151 --> 00:37:37,447 اذن 344 00:37:38,343 --> 00:37:40,102 حدّدى مركز وجودك 345 00:37:43,262 --> 00:37:44,535 لقد وجدته يا ريس 346 00:37:46,254 --> 00:37:48,470 انى اراه...كأنه كرة ذهبية 347 00:37:51,354 --> 00:37:52,995 ادفعى هذه الكرة يا ماى 348 00:37:59,521 --> 00:38:01,803 ادفعيها للخارج من خلال قدميك 349 00:38:05,537 --> 00:38:12,121 أترين, لقد رحلت صاعدة فى الهواء 350 00:38:17,936 --> 00:38:21,584 انظرى الينا يا ماى اخفضى بصرك الينا يا ماى 351 00:38:24,616 --> 00:38:26,401 أسمى ليس ماى 352 00:38:27,592 --> 00:38:29,048 انه جايس كوينتس 353 00:38:34,121 --> 00:38:39,976 مرحبا يا جايس كوينتس اين انت يا جايس كوينتس ؟ 354 00:38:43,189 --> 00:38:44,512 فى غابة 355 00:38:46,216 --> 00:38:47,680 ارض خالية الشجر 356 00:38:48,440 --> 00:38:50,824 الرومان منذ عام 75 ميلادى 357 00:38:52,112 --> 00:38:53,520 نحن نتحرك للشمال لنبنى حائطا 358 00:38:54,393 --> 00:38:56,377 ولكننا ها نحن هنا فى الليل 359 00:38:57,784 --> 00:39:01,696 ونشوى خنزير فى الجمر وعبد يدور فى الخيام 360 00:39:02,593 --> 00:39:04,765 وقد خرجت من الخيمة والقائد يتبعنى 361 00:39:06,627 --> 00:39:08,273 هل سيكون اليوم هو اليوم الموعود ؟ 362 00:39:08,712 --> 00:39:10,641 هل سيكون هناك من يحقد على روما ؟ 363 00:39:11,153 --> 00:39:12,536 شخص يكره الجنرال ؟ 364 00:39:13,048 --> 00:39:15,665 انا ,جايس كوينتس سأكون اول من تعلم 365 00:39:21,565 --> 00:39:23,573 قال الجنرال "اين خضراواتى ايها العبد ؟" 366 00:39:24,292 --> 00:39:26,907 هناك على النار الفطر فى المقلاة 367 00:39:40,418 --> 00:39:41,447 ساعدونى 368 00:39:43,130 --> 00:39:45,830 حلقى يشتعل نارا 369 00:39:50,123 --> 00:39:51,442 ماى ؟ 370 00:39:52,138 --> 00:39:53,875 ماى, هل انت بخير ؟ ابتعد جانبا 371 00:39:55,370 --> 00:39:56,587 اعطها مجالا لتتنفس 372 00:39:57,172 --> 00:39:58,642 وسادة...وسادة 373 00:39:59,211 --> 00:40:00,161 قبلة الحياة 374 00:40:00,486 --> 00:40:05,333 انها تغرق عودى لى يا ماى 00:40:06,121 --> 00:40:20,039 فط...فط..ا ماذا تقولين يا ماى اقول فطر..فطر 375 00:40:20,121 --> 00:40:22,039 يا لها من مغامرة 376 00:40:23,032 --> 00:40:25,504 اضيئوا الأنوار لدىّ الكثير لأخبركم به 377 00:41:20,480 --> 00:41:21,551 حسنا ؟ 378 00:41:22,175 --> 00:41:23,432 مطعون يا سيدى 379 00:41:23,936 --> 00:41:26,028 اخرجتم السكين يا توم ؟ نعم 380 00:41:31,614 --> 00:41:33,234 هناك قطعة من خيط ذهبى 381 00:41:34,590 --> 00:41:35,719 ليس من ملابس الضحية 382 00:41:37,047 --> 00:41:38,295 سكين نحت 383 00:41:38,847 --> 00:41:41,422 كريجى يستخدمها فى العشاء بنفسه 384 00:41:45,232 --> 00:41:46,784 يا للعنة انظروا لهذا 385 00:41:47,801 --> 00:41:51,185 قلت انه مخادع من البداية ربما كان يلبسها لسبب 00:41:55,801 --> 00:41:57,185 يجب ان نفعل شيئا لهذا 386 00:42:04,973 --> 00:42:05,909 سيدى المفتش 387 00:42:06,508 --> 00:42:08,245 اعلم انك تعتقد ان الريس قد قُتِل 388 00:42:08,829 --> 00:42:10,621 ولكنك تعالج الأمر بالطريقة الخاطئة 389 00:42:12,436 --> 00:42:13,900 وكيف تصفين حالته الحالية ؟ 390 00:42:15,220 --> 00:42:16,794 هذا واضح لقد حصدت النجوم روحه 391 00:42:19,468 --> 00:42:21,877 وكيف تفسيرين وجود سكين فى صدره ؟ 392 00:42:22,628 --> 00:42:23,837 رمح سماوى 393 00:42:24,476 --> 00:42:26,196 ومكتوب عليه صنع فى شيفلد 00:42:27,476 --> 00:42:31,196 هل يمكنك ان تجعله يصمت من فضلك ؟ اخرس يا ولد 00:42:31,276 --> 00:42:35,516 اسمع, لو ان هناك من طعن الريس لابد سيكون هناك دماء عليه 00:42:36,576 --> 00:42:40,596 انظر حولك, لايوجد شئ على اى احد منا 00:42:40,876 --> 00:42:40,596 ما عدا تيم..هناك بعض نقط الدماء عليه نعم, ولكنه مجروح 394 00:42:50,220 --> 00:42:52,932 سيداتى سادتى سنحصل على اقوالكم غدا صباحا 395 00:42:53,067 --> 00:42:56,708 واثناء ذلك, أطلب منكم الا تغادروا المنتجع شكرا 396 00:42:57,359 --> 00:43:00,280 لا يمكنك ان تحجزنا ضد ارادتنا بل استطيع 397 00:43:15,764 --> 00:43:18,461 ها انا ارى اننى حصلت على شرطى خاص بى 398 00:43:19,715 --> 00:43:21,276 هذا صحيح يا سيدى 399 00:43:22,235 --> 00:43:25,461 لقد توقفت عن اداء اعمالى القذرة منذ مدة طويلة 400 00:43:27,276 --> 00:43:30,251 لو كنت اريد قتل كريجى, لكنت دفعت لشخص آخر ليقوم بذلك 401 00:43:31,748 --> 00:43:32,948 أهذا هو ما تفعله دائما ؟ 402 00:43:40,340 --> 00:43:47,159 فليستى يمكنها ان تخبرك بذلك بعد ان تتوقف عن الشراب الوداع 403 00:43:47,135 --> 00:43:48,777 404 00:43:51,163 --> 00:43:53,860 حسنا يا جاى,اخبرنى 405 00:43:55,516 --> 00:43:59,267 كيف فعلتها ؟ كيف قتلت كريجى ؟ 406 00:44:06,891 --> 00:44:11,195 هل حضرت أأحضر لك كوبا من الشاى ؟ لا 00:44:011,891 --> 00:44:15,195 فقط بسكويت كبير 00:44:22,891 --> 00:44:28,195 لقد حجزت على القاطنين فى المنتج كنت اظن انهم غير مؤذيين 00:44:28,891 --> 00:44:33,195 واضح ان احدهم ليس كذلك ربما يسيرون على منهج الهيبز يا ابى 00:44:36,591 --> 00:44:43,195 لو اننى كنت امسكت بالقاتل عندما قُتل كارتر, لكان كريجى حيا الآن 00:44:44,491 --> 00:44:48,195 لا احب كلمة لو هذه وما هو رأى سيرجنت تروى ؟ 00:44:48,491 --> 00:44:50,195 يعتقد سيرجنت تروى اننى وغد 00:44:51,491 --> 00:44:55,695 انه سيقيم فى المنتجع طول الليل حتى لايهرب اى من الزائرين 00:44:55,791 --> 00:44:59,695 جاى جيملين, هل تعرفيه ؟ جيملين هنا ؟ 00:45:00,267 --> 00:45:06,644 ان ابنته تكرهه وزوجته تكرهه ايضا...كلاهما يحتقره 00:45:08,267 --> 00:45:10,644 كيف يعيش مع هذا الأحساس ؟ 407 00:45:18,267 --> 00:45:19,644 عشر دقائق يا تروى 408 00:45:20,416 --> 00:45:23,155 الى الطابق السفلى, انه يوم ثقيل هناك قتلة لنُمسك بهم 409 00:45:23,963 --> 00:45:25,204 قتلة ؟ بالجمع ؟ 410 00:45:26,803 --> 00:45:28,164 سؤال جيد 411 00:45:51,670 --> 00:45:55,342 ماذا يفعلون ؟ من الواضح,انهم يُهيئون ممرات النجوم 412 00:45:56,350 --> 00:45:58,911 لرحلة كريجى الى سفينة الأرواح الجامعة 413 00:46:02,043 --> 00:46:03,583 أتريد ان ترانى ايها المفتش ؟ 414 00:46:04,327 --> 00:46:06,055 نعم, شكرا يا انسة شاننج 415 00:46:07,671 --> 00:46:09,884 يبدو ان لديك...ا, كيف أصيغها ؟ 416 00:46:10,549 --> 00:46:13,393 نظرة ارضية اكثر مما لدى بعض اصدقائك 417 00:46:14,070 --> 00:46:15,846 هم يُثيرون اعصابك ؟ قليلا 418 00:46:17,090 --> 00:46:21,178 هل يمكن ان تُخبرينى, اين كنتم جميعا ليلة امس عندما طُعن كريجى ؟ 419 00:46:22,187 --> 00:46:23,802 تروى, قم بتسجيل ملاحظاتها ؟ 420 00:46:24,571 --> 00:46:27,291 أساسا, كل شخص اجتمع حول ماى هنا 421 00:46:28,587 --> 00:46:31,755 كين و هيثر بيفرز كانوا يقفون هنا 422 00:46:32,906 --> 00:46:35,026 وعائلة جيملين كانوا هنا تقريبا 423 00:46:35,582 --> 00:46:37,342 حسنا, واين كانت سوهامى ؟ 424 00:46:38,110 --> 00:46:41,510 سوهامى كانت تجلس على يمينى هنا تماما 425 00:46:43,449 --> 00:46:45,359 هذا يتبقى ارنو جيبز وكريستوفر 426 00:46:46,102 --> 00:46:48,359 نعم..كانوا يقفون على جانبى ماى 427 00:46:49,375 --> 00:46:50,951 أى جانب ؟ 428 00:46:52,142 --> 00:46:53,876 ارنو على يسارها و كريس على يمينها 429 00:46:55,579 --> 00:46:57,915 جميعنا وقف بجانبها فى حالة ان اصابها نوبة الأغماء 430 00:46:59,075 --> 00:47:00,862 وليلة امس, هل اصابتها احدى نوباتها ؟ 431 00:47:02,154 --> 00:47:04,775 اثناء استشعارها للوحى أكلت فطر عش الغراب 432 00:47:04,931 --> 00:47:07,091 كان واضحا انه فطر ولكنها قبضت على حنجرتها 433 00:47:08,610 --> 00:47:10,090 ثم سقطت للخلف هنا 434 00:47:11,236 --> 00:47:12,506 جميعنا تجمّع حولها 435 00:47:13,554 --> 00:47:16,299 ثم عندما عاد الضوء ثانية كان هناك الريس مطعونا 436 00:47:17,910 --> 00:47:19,515 هل رايت اى احد قام بطعنه ؟ 437 00:47:20,316 --> 00:47:21,227 لا 438 00:47:21,746 --> 00:47:25,323 حسنا..اذن..اين كان تيم اثناء كل هذا ؟ 439 00:47:26,114 --> 00:47:28,197 انت تعرف جيدا, لقد كان جالسا عند قدمىّ الريس..مسكين 440 00:47:29,658 --> 00:47:31,707 و كم كنت تبعدين عن كريجى ؟ 441 00:47:33,571 --> 00:47:36,259 كريجى كان هنا...وانا كنت 442 00:47:36,819 --> 00:47:38,251 تقريبا هنا 443 00:47:38,858 --> 00:47:40,435 حوالى 10 أقدام 444 00:47:43,722 --> 00:47:45,906 شكرا يا انسة شاننج, هذا كل شئ حاليا 445 00:47:46,489 --> 00:47:50,905 اعلم انه قد يبدو كلاما مغرضا ولكن الريس كان رجلا لطيفا للغاية 446 00:47:52,337 --> 00:47:54,418 لا افهم, لماذا يرغب اى احد فى قتله 447 00:47:57,489 --> 00:47:59,665 لماذا تضعين مكياجا كثيرا هكذا ؟ 448 00:48:00,456 --> 00:48:01,913 انت لديك جرأة كبيرة 449 00:48:03,608 --> 00:48:06,719 من طبيعة عملى ان اكون وقحا لديك ندبة هنا 450 00:48:07,367 --> 00:48:09,512 هذا لاشأن له بالجريمة, اؤكد لك ذلك 451 00:48:09,754 --> 00:48:13,837 انا من يحكم على هذا لا اعرف كيف, ولكنى ارفض ان اخبرك 452 00:48:16,816 --> 00:48:18,681 عفوا..قهوة يا سيدى 453 00:48:20,161 --> 00:48:21,493 شكرا..شكرا جزيلا 454 00:48:22,377 --> 00:48:23,769 ايكونا عفوا ؟ 455 00:48:24,497 --> 00:48:26,747 القهوة..مصنوعة من اشجار ارضنا 456 00:48:28,328 --> 00:48:29,848 هذا مثير جدا 457 00:48:37,416 --> 00:48:38,928 انت تُصدر رنينا يا سيد بيفرز 458 00:48:40,056 --> 00:48:42,904 نعم..نعم فعلا 459 00:48:47,545 --> 00:48:49,034 اسمح لى 460 00:48:51,025 --> 00:48:53,321 الو ؟ كين ؟ 461 00:48:56,096 --> 00:48:58,693 ليس لى, انه لك 462 00:49:02,113 --> 00:49:03,584 الو ؟ 463 00:49:04,265 --> 00:49:06,719 اسمع, نحتاج ان نتحدث الجثث ؟ 464 00:49:07,705 --> 00:49:10,016 نعم, نعم, فكرة هائلة جدا 465 00:49:11,313 --> 00:49:13,640 فقط انا..مشغول قليلا فى هذه اللحظة 466 00:49:15,064 --> 00:49:16,449 الشرطة ؟ 467 00:49:17,113 --> 00:49:19,273 نعم, نعم, هذا الشئ 468 00:49:20,262 --> 00:49:21,848 " اتصل بى ثانية " 469 00:49:25,264 --> 00:49:26,649 سيد بيفرز ؟ 470 00:49:30,117 --> 00:49:31,197 شكرا 471 00:49:32,304 --> 00:49:35,617 سيد بيفرز, هل لك ان تُلقى نظرة على هذا ؟ 472 00:49:36,321 --> 00:49:39,104 هذا رسم تخطيطى عن اماكنكم عندما طُعن كريجى ليلة امس 473 00:49:39,680 --> 00:49:41,312 هل تتفق مع هذا ؟ 474 00:49:41,834 --> 00:49:45,065 أتعلم, انا كنت لأعطيك اى شئ لأكون الشخص الذى تبحث عنه 475 00:49:46,679 --> 00:49:48,066 هذا طموح مثير للفضول 00:49:48,679 --> 00:49:52,066 يجب ان تفهم الأمر على حقيقته ايها المفتش 476 00:49:54,462 --> 00:49:57,708 لكى يلعب دورا حيويا فى رحلته الأبدية الى الكمال 477 00:49:59,086 --> 00:50:00,605 كان هذا سيمنحك حكما بالسجن المؤبد 00:50:02,686 --> 00:50:08,605 لابد وان يكون غريبا بالكامل عنا الريس بنفسه لم يكن سعيدا بهذا 00:50:09,686 --> 00:50:11,605 ماذا تعنى بالغريب ؟ 00:50:11,686 --> 00:50:18,605 نعنى السيد جيملين بالطبع الريس كانت روحه ستصعد بسهولة, كهذا 00:50:19,686 --> 00:50:26,605 ولكن, كان هناك ألما يبدو على وجهه انا مندهش ان تريكسى لم تُخبره به 00:50:26,686 --> 00:50:30,605 لا عجب ,فهى صديقة هارولد انتظر انتم هناك, لماذا...ا 00:50:31,686 --> 00:50:37,605 لاتفكر بشئ سئ عن هيثر ايها المفتش انه فقط مجال الجمال فى مخيلتها 00:50:38,686 --> 00:50:42,605 كل هذا الهراء, انا لا اهتم بمجال الجمال 00:50:42,686 --> 00:50:48,605 لا اريد جدالا عقيما عن سفينة جمع الأرواح 00:50:48,686 --> 00:50:52,605 هذا الرجل قد قُتل, وأياً منقتله فسيدفع الثمن 00:50:52,686 --> 00:50:59,605 والآن ارجوكم ان تخبرونى بلغة واضحة لماذا يريد جاى جيمين ان يقتل كريجى ؟ 00:51:00,552 --> 00:51:03,823 لأنه لم يرغب ان تمنح ابنته ميراثها لصالح المنتجع 00:51:04,552 --> 00:51:09,823 ثلاثة ملايين دولار مبلغ كبير كان الأمس عيد ميلادها ثلاثة ملايين ! 00:51:12,552 --> 00:51:13,823 غالبا هذا لى 00:51:15,552 --> 00:51:19,823 برنابى...نعم الطب الشرعى 00:51:20,552 --> 00:51:22,823 حسنا, من هنا..شكرا 00:51:24,552 --> 00:51:26,823 نعم يا ستيف..حسنا 00:51:31,552 --> 00:51:33,823 ماذا عن الخيط ؟ 478 00:51:35,552 --> 00:51:37,823 شكرا 479 00:51:46,451 --> 00:51:51,468 الخيط على السكين, كان من ستارة من قماش ثقيل 480 00:51:52,587 --> 00:51:55,602 ما لون الستائر فى الصالة ؟ كريمى 481 00:51:57,227 --> 00:51:58,523 وماذا عن سكين النحت ؟ 482 00:51:59,259 --> 00:52:03,211 ولا بصمة عليها. تروى, اريد تقريرا كاملا عن كريجى 483 00:52:09,346 --> 00:52:10,882 اهدأوا..اهدأوا 484 00:52:11,411 --> 00:52:13,419 الا يمكنك ان تسيطر عليه ؟ انه ليس كلبا يا سيد جيملين ؟ 485 00:52:14,018 --> 00:52:16,067 لا, الكلاب يمكنك تدريبها تروى..تروى 486 00:52:17,426 --> 00:52:18,587 ما الذى بدأ كل هذا ؟ 487 00:52:19,051 --> 00:52:21,764 جاى قال ان الريس حاول ان يحتال على سوهامى ليأخذ ميراثها 488 00:52:22,403 --> 00:52:25,626 ألم يكن هذا واضحا ؟ وهى يسعى خلفها من اجل اموالها 489 00:52:26,394 --> 00:52:28,018 انها لم تكن تعلم ان لديها مال حتى الأمس 490 00:52:28,475 --> 00:52:30,610 خذه بعيدا عن هنا سيد جيملين, كلمة من فضلك 491 00:52:34,402 --> 00:52:36,700 لابأس يا تيم, سأتركك الآن 492 00:52:44,850 --> 00:52:46,058 الى اين يذهب ؟ 493 00:52:46,858 --> 00:52:48,522 الشجرة. ربما هذ افضل مكان له 494 00:52:56,801 --> 00:53:02,105 انت الوحيد هنا الذى لا اعرف عنه شيئا تعرف فقط ما سأقوله للصحافة 495 00:53:03,064 --> 00:53:05,800 قل لى اكثر ,لماذا مَدّ السيد كريجى يده ناحيتك عندما سقط ؟ 496 00:53:06,865 --> 00:53:08,177 كيف لى ان اعرف ؟ 497 00:53:08,704 --> 00:53:11,048 ربما لأنك من طعنه للتو وقتها ؟ 498 00:53:11,977 --> 00:53:14,144 لقد قابلت كريجى منذ اقل من 24 ساعة 499 00:53:14,904 --> 00:53:18,185 وخلال هذا الوقت علمت ان ابنتك تريد اعطائه 3 ملايين دولار 500 00:53:19,481 --> 00:53:20,841 المال الذى عملت من اجله 501 00:53:22,089 --> 00:53:25,760 ربما لن يروقك هذا الكلام, ولكن ثلاثة ملايين دولار لاشئ بالنسبة لى 502 00:53:28,912 --> 00:53:33,257 لو لم يكن المال هو المشكلة مع كريجى و كريس وينرايت,فما السبب اذن ؟ 503 00:53:35,642 --> 00:53:37,065 انا لا احب لأبنتى ان تُستغلّ 504 00:53:37,793 --> 00:53:38,970 النساء يتم استغلالهن, نعم 505 00:53:39,952 --> 00:53:41,465 اخبرنى عنك انت و الأنسة شاننج 506 00:53:42,952 --> 00:53:46,192 لقد كانت تعمل فى شركاتى كانت لدينا علاقة حيوانية لثلاثة ايام 507 00:53:46,993 --> 00:53:50,098 الا يمكنك ان تخبرنى اى شئ عن الندوب والسجحات التى على وجهها 508 00:53:51,225 --> 00:53:52,281 لا 509 00:53:55,401 --> 00:53:56,629 انظر اليه 510 00:53:57,705 --> 00:54:00,513 رجل آخر فى حياتها, ويقوم بالتحضير لخذلانها 511 00:54:01,007 --> 00:54:02,913 لا يوجد من هو جيد بدرجة كافية لبناتنا ؟ 00:54:05,007 --> 00:54:09,913 ربما ينبغى ان أظل هنا لفترة حتى يتسنى لى معرفته 00:54:11,007 --> 00:54:13,913 ربما تكون هذه هى الطريقة 512 00:54:16,291 --> 00:54:20,076 سوهامى,,اخبار جيدة لقد اقنعت والدتك بالبقاء 00:54:20,691 --> 00:54:23,376 هذه ليست اخبارا جيدة ,يا ماى انها اخبار سيئة 00:54:23,691 --> 00:54:30,376 سيكون فقط لمدة شهرين يا حبيبتى انها اقامة لشفاء النفس, تحت اشرافك الشخصى 513 00:54:30,426 --> 00:54:34,866 ماى, ان امى مدمنة , ووقوفها على قدميها ويديها مثلك لن يُشفيها 514 00:54:35,642 --> 00:54:37,689 ربما يجب ان...ا ماذا ؟ 515 00:54:40,298 --> 00:54:42,602 كنت على وشك ان اقول ربما يجب علينا ان نسأل الريس 516 00:54:43,970 --> 00:54:46,241 يا الهى 517 00:54:47,690 --> 00:54:53,513 جئت فى وقت سئ ؟ لا, لا, مجرد ذكريات..راحة, وفرح 00:54:54,690 --> 00:54:58,513 ذكرياتنا مع الريس تسر الروح 518 00:55:05,053 --> 00:55:06,221 سيد وينرايت 519 00:55:07,389 --> 00:55:09,958 سمعت انك كنت تعمل فى حرب رواندا 520 00:55:10,557 --> 00:55:13,054 هل هذ يفسر بشكل ما سبب وجودك هنا ؟ 521 00:55:14,877 --> 00:55:19,470 نعم, ..خلال عملك, انت ترى الحياة الأنسانية و مساوئها, اليس كذلك ؟ 522 00:55:20,974 --> 00:55:21,838 فى الأيام السيئة ,نعم 523 00:55:23,942 --> 00:55:26,101 خذ هذا واضربه فى اى رقم تتخيله 524 00:55:27,502 --> 00:55:28,886 هكذا حال رواندا كل يوم 00:55:31,095 --> 00:55:34,896 هذا جعل عقلى مشتتا, فحضرت الى هنا لأختفى لفترة 525 00:55:36,095 --> 00:55:38,896 وكنت لا تعرف شيئا عن السيد كريجى قبل مقدمك الى هنا ؟ 526 00:55:39,911 --> 00:55:41,495 لقد تحدثنا عبر الهاتف هذا كل شئ 527 00:55:42,232 --> 00:55:43,944 و السيد كارتر ؟ 528 00:55:44,935 --> 00:55:47,839 لقد وصلت فى يوم مماته.وفكرت فى السفر بعيدا ثانية 529 00:55:49,409 --> 00:55:50,895 ولكنى سعيد اننى لم لفعل 530 00:55:53,511 --> 00:55:54,568 شكرا 531 00:55:57,001 --> 00:55:59,328 واحد, اثنين, ثلاثة 532 00:55:59,595 --> 00:56:01,304 انسة كاتل ؟ ماذا ؟ 533 00:56:01,880 --> 00:56:04,119 نحن بحاجة الى وصية السيد كريجى 534 00:56:04,575 --> 00:56:06,559 ولكن,محاميه لا يعرف مكانها الديك اى فكرة ؟ 535 00:56:06,640 --> 00:56:09,360 الرجل الذى تحتاجه هو ارنو, يا سيدى هو المسئول عن الأدارة 536 00:56:10,072 --> 00:56:12,768 دعيها تخرج جميعها اخرجيها, اطرديها 537 00:56:16,440 --> 00:56:18,312 اخشى انها ليست لدىّ يا سيد برنابى 538 00:56:19,447 --> 00:56:21,056 الأنسة كاتل قالت انها معك 539 00:56:21,855 --> 00:56:23,672 حسنا, انها نصف مصيبة, فقد كانت معى 540 00:56:26,159 --> 00:56:29,055 والآن, اصبح الأمر مُعقّدا قليلا ؟ 541 00:56:30,728 --> 00:56:33,143 سأكون شاكرا لو توقفت عن هذا 542 00:56:33,876 --> 00:56:37,079 حسنا, لقد كتبتها له منذ عدة سنوات مضت 543 00:56:37,775 --> 00:56:39,400 فقد كنت فى مساعد محامى,فى حياة اخرى 544 00:56:40,112 --> 00:56:41,544 و من كان المستفيد منها ؟ 545 00:56:41,889 --> 00:56:45,290 بيل كارتر. هو المستفيد من كل شئ ولماذا هى ليست معك الآن ؟ 546 00:56:46,321 --> 00:56:48,498 لقد أخذها الريس منى..منذ عدة ايام مضت 547 00:56:49,158 --> 00:56:50,842 قال انه يريد تغييرها 548 00:56:51,369 --> 00:56:53,929 ألم يعد بأى اليك بتعليمات جديدة ؟ نعم, هذا صحيح 549 00:56:56,065 --> 00:56:57,577 انظر, هذه النبتة تموت 550 00:56:58,946 --> 00:57:00,417 لا, السؤال هو...ا 551 00:57:01,185 --> 00:57:03,026 هل قام بعمل وصية جديدة, ام لا ؟ 00:57:03,185 --> 00:57:08,026 اخشى اننى لا استطيع مساعدتك لماذا هذا الأمر هام جدا لك ؟ 00:57:08,185 --> 00:57:12,026 اعتقد انه أمر واضح, وخاصة بالنسبة لمساعد محامى 00:57:12,185 --> 00:57:15,426 اسم المستفيد فى الوصية سيرث الضيعة بأكملها 00:57:16,185 --> 00:57:20,026 ربما, هو او هى اراد ان يُسرعا من الأمور 552 00:57:25,346 --> 00:57:28,458 صباح الخير يا تروى, اى اخبار سعيدة ؟ وارجو ان تقول نعم . 553 00:57:29,058 --> 00:57:32,434 كريجى ربما يكون هو البرت جون كرانى, فى سجلات السجن 1972م 554 00:57:33,305 --> 00:57:35,138 هذا فى الوقت الذى كان بيل كارتر هناك 555 00:57:35,753 --> 00:57:38,701 ولماذا كان كرانى فى السجن ؟ كان مع العصابات المنظمة لبعض الوقت 556 00:57:39,513 --> 00:57:42,186 وجدوا مبلغا من ستة ارقام مخفياً تحت أرضية منزله 557 00:57:43,266 --> 00:57:48,409 اطلاق سراحه على العنوان التالى السيدة كوك, نُزل السرير والافطار, فى ابتون 558 00:57:49,754 --> 00:57:52,138 سوف اقابلها غدا لكى اُريها صورة كريجى 559 00:57:52,929 --> 00:57:56,169 ابحث عن صورة له فى المنتجع هناك شئ آخر يا سيدى 560 00:57:58,521 --> 00:57:59,929 هل يمكنك ان يتخلص أحد من هذا ؟ 561 00:58:00,441 --> 00:58:02,715 نعم, انه من المباحث فى هال 00:58:04,441 --> 00:58:07,715 اعتقد ان هذا سيروقك 00:58:17,441 --> 00:58:21,715 سيد بيفرز,اريد كلمة اخرى معك 00:58:24,441 --> 00:58:31,315 بشأن ماذا ؟ بشأن مكان البغاء الذى كنتم تُديرونه فى هال 562 00:58:32,578 --> 00:58:37,864 المكان الذى تأتى منه البغايا غالبا ياالهى 563 00:58:42,073 --> 00:58:44,250 لقد كان مبغى جيدا جدا انا واثق 564 00:58:45,010 --> 00:58:48,010 لقد كان شراكة, مثل مشاركة الأرباح مع جون لويس 565 00:58:49,258 --> 00:58:51,794 لم نكن نضغط على احد, ولم يتأذى أحد 566 00:58:52,457 --> 00:58:56,354 كما شهد بذلك العديد من رجال البوليس فى المحكمة 567 00:58:57,970 --> 00:59:00,234 اذن, كيف قابلتم ايان كريجى ؟ 568 00:59:01,688 --> 00:59:03,311 لقد كان فى جولة فى الشمال 569 00:59:03,791 --> 00:59:06,352 كان يتحدث الى هيئة بحرية حيث كنا معتادين على الغداء هناك 570 00:59:07,056 --> 00:59:10,280 وقد تم تغريمنا 87 الف دولار ولا استطيع ان اصف مدى استيائنا 571 00:59:10,842 --> 00:59:13,576 والريس اعطانا فرصة لطريقة حياة جديدة شئ لنؤمن به 572 00:59:17,545 --> 00:59:18,903 سيدى المفتش ؟ 573 00:59:20,159 --> 00:59:22,144 هل هذه المعلومة ستكون مشاعة للجميع ؟ 574 00:59:23,184 --> 00:59:24,649 أتعنين, ان كنت سأخبر أى أحد ؟ 575 00:59:25,656 --> 00:59:27,951 انا رجل شرطة يا سيدة بيفرز ولست ثرثارا 576 00:59:33,293 --> 00:59:36,173 بعد كل هذا, ما هى حقيقتهم ؟ مراقبون للبغايا 577 00:59:37,117 --> 00:59:39,092 ولكن, ألم تقترب من الأمساك بالقاتل ؟ 578 00:59:40,660 --> 00:59:42,502 سأضعها فى هذا الشكل,يا جويس 579 00:59:42,700 --> 00:59:46,805 انا لا اعرف من قتل كريجى, ولكنى اعرف شخص او اثنين لم يقتلاه 00:59:47,700 --> 00:59:50,805 هل انت طهوت هذا ؟ كيف عرفت ؟ 00:59:51,700 --> 00:59:56,805 انه اسلوب مختلف عن طريقة طهيك 580 00:59:58,679 --> 01:00:00,391 فى ليلة مقتل كريجى 581 01:00:01,608 --> 01:00:04,008 جميعهم تجمّعوا ليستمعوا الى ماى كاتل 582 01:00:06,776 --> 01:00:08,136 ثم أغمى عليها 583 01:00:08,952 --> 01:00:10,976 الجميع توجه اليها...واحاطوها 584 01:00:11,959 --> 01:00:14,024 الجميع...ما عدا كريكى...و 585 01:00:16,176 --> 01:00:19,400 و تيم...كانوا هناك 586 01:00:21,231 --> 01:00:24,832 وبعدها بثلاثين ثانية, اضاء النور وهناك سكين مغروسة فى صدر كريجى 587 01:00:25,784 --> 01:00:27,263 ولاتوجد بصمات على مقبضها 588 01:00:27,736 --> 01:00:29,560 ولا على نصلها كما لو كانت مُسِحت 589 01:00:30,989 --> 01:00:34,156 و خبز الثوم ؟..على بعد 12 قدم 590 01:00:36,117 --> 01:00:39,133 ماذا حدث ؟ الفلف طعن الجبن 591 01:00:40,212 --> 01:00:41,397 لماذا ؟ 592 01:00:42,333 --> 01:00:44,581 ان تيم مخلص جدا لكريجى من الصعب ان يتركه 593 01:00:45,245 --> 01:00:46,981 ما عدا عندما كان مختبئا على تلك الشجرة 594 01:00:48,912 --> 01:00:51,625 كريستوفر وينرايت العريس, مصور فى البى بى سى كان يعمل فى رواندا 595 01:00:52,616 --> 01:00:53,840 حيث كانت عروسه طبيبة هناك 01:00:54,412 --> 01:00:56,625 اين هذا,أيهم العريس ؟ 01:00:56,712 --> 01:00:59,625 " هى الأبنة الوحيد له " انه المجاور للعروس 596 01:01:00,422 --> 01:01:02,958 مصور بى بى سى ؟ رواندا ؟ هل قال ذلك ؟ 597 01:01:04,613 --> 01:01:06,237 لأنه,لو كان هذا هو كريستوفر وينرايت 598 01:01:08,262 --> 01:01:10,638 فمن هذا الشخص الذى فى المنتجع ؟ 599 01:01:24,557 --> 01:01:26,077 من هذا ؟ لا اعلم 600 01:01:26,909 --> 01:01:28,477 دعنا نكتشف ذلك 601 01:01:42,197 --> 01:01:44,413 انسة روكبى, كم سعيد برؤيتك 602 01:01:45,708 --> 01:01:48,141 و السيد ليتفوت ايضا يا لها من مفاجأة 603 01:01:49,029 --> 01:01:50,204 صباح الخير سيد برنابى 604 01:01:51,171 --> 01:01:54,235 كيف شكل الحياة فى الحضيض ؟ هل مازلتم تختلقون الأشياء اينما ذهبتم ؟ 605 01:01:54,916 --> 01:01:58,180 لقد كنت انت هنا بشكل سرى ايضا, وقد جئنا لنرى الأمر بأنفسنا 606 01:01:59,314 --> 01:02:02,619 هل كنتم داخل المنزل ؟ هذا سيُعتبر اقتحام يا سيرجنت 607 01:02:03,428 --> 01:02:04,748 اذن فهو كذلك 608 01:02:05,468 --> 01:02:06,596 اقول لك 609 01:02:07,491 --> 01:02:09,636 اعطنى الفيلم الذى صوّرته, وانا لن اتهمك بشئ 610 01:02:12,107 --> 01:02:14,484 اذن, متى سنحصل على القصة كاملة يا سيادة المفتش ؟ 611 01:02:15,380 --> 01:02:17,787 سأعقد مؤتمرا صحفيا عندما اُلقى القبض 612 01:02:19,235 --> 01:02:21,316 هيا يا برنابى, منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ 613 01:02:22,910 --> 01:02:27,443 حسنا, سأعطيك خبرا اضافيا لك يا ايفا من اجل الأيام الماضية, ولكن ليس بعد للنشر 01:02:28,910 --> 01:02:33,443 سألتزم بهذا واثناء ذلك, إختفى من هنا 614 01:02:56,569 --> 01:02:58,470 سيد واينرايت 615 01:03:03,298 --> 01:03:04,865 من انت ؟ 616 01:03:06,097 --> 01:03:07,242 عفوا ؟ 617 01:03:07,396 --> 01:03:09,669 هل اضع السؤال بشكل ابسط ؟ 618 01:03:10,553 --> 01:03:13,625 ما أسمك ؟ لأنك بالتأكيد لست كريستوفر واينرايت ؟ 619 01:03:18,449 --> 01:03:21,881 اندرو كارتر...ابن أخو بيل كارتر 620 01:03:24,890 --> 01:03:26,730 انا اسف يا ساهومى 621 01:03:27,561 --> 01:03:30,009 لقد فعلت الشئ ذاته لك, فنحن متعادلان 622 01:03:30,617 --> 01:03:32,602 ولكنك فعلتيها لأسباب حميدة يا انسة جيملين 623 01:03:33,195 --> 01:03:34,690 فقط لتبتعدى عن والد تكرهينه 624 01:03:35,417 --> 01:03:37,248 فما هو سببك انت يا سيد كارتر ؟ 625 01:03:42,292 --> 01:03:46,729 لقد كان بيل هو اقرب الناس لى بعد والدى وقد كتب لى فى مدريد بعد الكريسماس 626 01:03:48,195 --> 01:03:510,681 كان يريد ان يرحل من هنا ويبيع نصيبه فى هذا المكان. 627 01:03:52,738 --> 01:03:54,225 ولكن كريجى لم يرد شراء نصيبه 628 01:03:55,353 --> 01:03:57,249 لذا, قلت اننى سأحضر واقيم لعدة اسابيع 629 01:03:59,159 --> 01:04:05,185 ونرى ان كنا نستطيع تدبير امورنا لاتعجبنى نبرتك فى كلمة تدبير امورنا 630 01:04:05,305 --> 01:04:08,989 قلت ان بيل كارتر كتب لك وانت فى مدريد ماذا كنت تفعل هناك ؟ 631 01:04:11,193 --> 01:04:15,468 الأعمال المعتادة, نادل, حارس انقاذ فى أطقم الخدمات 632 01:04:16,769 --> 01:04:18,578 حتى لقد عملت فى السيرك لمدة عام 633 01:04:19,338 --> 01:04:23,536 اذن, فقد ألتقطت أسما هكذا كريستوفر واينرايت, فلماذا هو بالذات ؟ 634 01:04:24,655 --> 01:04:26,250 لقد قابلته فى عيد الفصح 635 01:04:27,026 --> 01:04:29,113 و اخبرنى انه ترك عمله فى رواندا بعد عقده بعام 636 01:04:31,178 --> 01:04:34,369 انه لم يذكر لى, انه عائد لوطنه ليتزوج ليزى روسكو 637 01:04:35,722 --> 01:04:38,650 لذا, فقد انطلقت الى هنا ذات ظهيرة فى الشهر الماضى 638 01:04:39,585 --> 01:04:41,965 لتكتشف ان بيل كارتر قد مات ذلك الصباح 639 01:04:42,665 --> 01:04:44,314 ولابد وانك كنت مُحطّم منهار 640 01:04:46,473 --> 01:04:48,873 منذ البداية كنت اعلم انها لم تكن حادثة عرضية 641 01:04:50,076 --> 01:04:51,945 لذا, فقد بقيت لأكتشف من قتله 642 01:04:52,730 --> 01:04:56,553 وهل وصلت الى اى استنتاجات ؟ تعلم اننى وصلت, انه تيم ريلى 643 01:04:58,177 --> 01:05:01,609 فى البداية ظننت انه كريجى نفسه, ولكن فى ليلة العاصفة 644 01:05:02,497 --> 01:05:04,322 كان فى التراس عندما سقطت الكرة 645 01:05:05,626 --> 01:05:08,282 وكنت انا المقصود بها ايها المفتش, وليس ماى 646 01:05:09,881 --> 01:05:11,354 لماذا ؟ 647 01:05:12,081 --> 01:05:14,799 لأن تيم قد خمّن من انا, وما سبب وجودى هنا 648 01:05:15,453 --> 01:05:17,154 و اعتقد انه قتل كريجى ايضا 649 01:05:17,682 --> 01:05:20,892 اسمع يا سيد كارتر, انا حقا آسف على موت عمك 650 01:05:21,977 --> 01:05:24,790 ولكنى اطلب منك الآن, ان تتوقف عن تحقيقاتك 651 01:05:26,316 --> 01:05:27,537 اتركه لنا 652 01:05:29,338 --> 01:05:30,970 حسنا جدا 653 01:05:34,020 --> 01:05:35,724 ما الذى تبحث عنه بالتحديد ؟ 654 01:05:36,948 --> 01:05:40,478 وصية السيد كريجى. انها ليست لدى السيد جيبس 01:05:47,948 --> 01:05:52,478 ماذا ؟ الأرضية تحت قدمى تصدر صوتا ربما تلك العادة القديمة 655 01:06:01,832 --> 01:06:03,344 روعة 656 01:06:04,184 --> 01:06:07,569 كما قلت للسيد جيبس, ايا من كان سيحصل على المال 657 01:06:07,779 --> 01:06:09,321 فلديه دافع جيد لقتله 658 01:06:12,209 --> 01:06:15,201 لقد ترك هذا المنتجع شراكة بينك يا انسة كاتل...و 659 01:06:16,881 --> 01:06:20,089 وخمّنى من ايضا ؟ انه ارنو, يا الهى 660 01:06:20,704 --> 01:06:23,152 هل هذه اول مرة تسمعين ذلك ؟ ألم يكن هناك تخمين او نقاش ؟ 661 01:06:23,673 --> 01:06:25,864 ابدا . ولكنه لم يكن يعلم انه سيموت 662 01:06:26,793 --> 01:06:29,608 هناك شرط, انك يجب ان تستمرى فى عمل الخير 663 01:06:30,801 --> 01:06:32,545 ماذا يمكننا ان نفعل غير ذلك ؟ 664 01:06:33,217 --> 01:06:35,729 هذا كريجى وبيل كارتر, اُخذت...فى ماذا ؟ 665 01:06:36,371 --> 01:06:38,600 اواخر السبعينات 666 01:06:38,160 --> 01:06:40,705 تبدو كمعسرات الأجازات مثل مطعم السرير و الأفطار 667 01:06:41,252 --> 01:06:43,184 اراك لاحقا يا سيدى 668 01:06:43,840 --> 01:06:45,788 اريد التحدث الى تيم 669 01:06:55,204 --> 01:06:56,651 تيم ؟ 670 01:06:58,164 --> 01:06:59,604 انا اسف لمقاطعتك هكذا 671 01:07:01,155 --> 01:07:04,875 انا اُقدّر الخلوة عن نفسى ولا أحصل عليها ابدا 01:07:07,155 --> 01:07:11,875 اعلم انك كنت خائفا و اعرف هذا الشعور 01:07:13,155 --> 01:07:17,875 يمكننى ان اتخيل الموقف الرهيب الذى انت فيه 01:07:18,155 --> 01:07:23,875 ربما يوما ما قد تخبرنى عنه اعط لنفسك فرصة لكى تثق بى 01:07:24,155 --> 01:07:27,875 هذه هى وظيفتى, ان اعيد الأمور الى نصابها 01:07:28,155 --> 01:07:33,875 وانا اريد مساعدتك لتحقيق ذلك 672 01:07:36,461 --> 01:07:38,740 اعتقد اننى اعرف ماذا حدث ل بيل كارتر 673 01:07:51,077 --> 01:07:52,653 اليس هذا ما حدث ؟ 674 01:07:58,493 --> 01:08:03,165 الآن, ما لا اعرفه هو, من قتل الريس ؟ 675 01:08:05,147 --> 01:08:08,580 لقد كنت جالسا بجواره لابد وانك رأيت من فعل هذا 676 01:08:09,651 --> 01:08:12,723 إما هذا, او انت الذى طعنته بنفسك 677 01:08:24,409 --> 01:08:27,149 هل رأيته ؟ 678 01:08:30,732 --> 01:08:32,100 س...ا 679 01:08:33,398 --> 01:08:34,900 سح...سحر 680 01:08:37,572 --> 01:08:38,980 سحر ؟ 681 01:08:42,892 --> 01:08:45,235 لقد قُتل بالسحر ؟ 682 01:08:47,756 --> 01:08:49,996 انا لا افهم 683 01:08:56,280 --> 01:08:58,407 سحر 01:09:19,280 --> 01:09:24,407 لقد قمت بمعجزة يا سيد برنابى انه لم يتكلم كلمة واحدة منذ اتى الى هنا 01:09:24,680 --> 01:09:28,407 مدهش, منذ متى وانت لديك هذه الهبة ؟ 01:09:28,680 --> 01:09:30,407 منذ العاشرة هذا الصباح 01:09:31,680 --> 01:09:35,407 ماذا تعرفون عن تيم ؟ لاشئ, لقد اتى الى هنا منذ عام 01:09:35,680 --> 01:09:40,407 الله وحده يعلم من اين اتى كان يجب ان تبلّغوا عن ذلك 01:09:40,680 --> 01:09:43,407 لماذا ؟ لكى تأخذوه من هنا 01:09:44,680 --> 01:09:48,407 هل ستفعل هذا الآن ؟ هذا سيعتمد على من القاتل 684 01:10:30,368 --> 01:10:32,174 سيدة كوك ؟ نعم 685 01:10:32,875 --> 01:10:34,558 سيرجنت تروى, مباحث كوستون 686 01:10:35,398 --> 01:10:37,832 هل يمكن ان اتحدث اليك ؟ بالطبع, تفضل 01:11:03,479 --> 01:11:10,342 الا يوجد شئ لاتجيدينه باتقان ,يا ماى ؟ حيث انك سألت, نعم هناك شئ 01:11:10,479 --> 01:11:14,342 لا اشعر يمشاعر طيبة دفينة فى قلبى 01:11:16,479 --> 01:11:21,342 اوه يا ماى الحقيقة امر هام, اليس كذلك ؟ طبعا 01:11:21,479 --> 01:11:27,342 يجب ان اسألك سؤالا شخصيا وخطيرا 01:11:29,479 --> 01:11:31,342 هل قتلت الريس ؟ 01:11:32,479 --> 01:11:38,342 لقد كنت ضمن المجموعة, فلماذا تفكرين هكذا ؟ لماذا تم تغيير الوصية ؟ 01:11:38,479 --> 01:11:42,342 اقسم اننى لم اكن اعلم ان هناك وصية او ان اسمائنا بها 01:11:44,479 --> 01:11:49,342 بالطبع انت تفهم قصدى ؟ اخبرينى 01:11:49,479 --> 01:11:56,342 مع مسئوليتك عن كل شئ اخشى ان علينا ان نقترع 01:11:57,479 --> 01:12:06,342 هل هذا هو مطلبك, ام مطلب الريس هل تواصلت مع الارواح بعد ؟ 01:12:06,479 --> 01:12:10,342 لا, مازالت الارواح فى الغرف الخارجية 01:12:11,479 --> 01:12:17,342 وستظل هكذا حتى تشعر بالأمان ماى, لقد كنت دائما صديقة غالية لى 01:12:17,479 --> 01:12:22,342 هل لى ان اردّ المجاملة لك ؟ بالتأكيد 01:12:23,479 --> 01:12:29,342 هل انت فعلت هذا ؟ هل تقترح اننى قتلته ؟ يا له من اقتراح رهيب 687 01:12:33,479 --> 01:12:35,342 نعم, هذا بالقطع كرينلى 688 01:12:36,073 --> 01:12:40,698 بصوته الرخيم, واسلوبه المحبوب وصديقه يختلف عنه 689 01:12:41,914 --> 01:12:43,266 أتعرفينه هو ايضا ؟ 690 01:12:43,760 --> 01:12:45,585 نعم, ولكنى لا اذكر اسمه 691 01:12:46,689 --> 01:12:48,089 كارتر نعم, هذا صحيح 692 01:12:50,396 --> 01:12:53,377 لقد زاره مرة او مرتان كان بينهما اعمالا على ما اعتقد 693 01:12:54,898 --> 01:12:56,624 هل علمتى ان كرانلي قد دخل السجن ؟ 694 01:12:57,321 --> 01:12:58,938 هذا اول شئ قاله لى 695 01:12:59,682 --> 01:13:02,250 لهذا اتذكره جيدا بعد كل هذه السنوات بسبب امانته 696 01:13:02,864 --> 01:13:04,074 صحيح 01:13:05,864 --> 01:13:09,074 يجب ان اذهب حقا نداء الواجب 01:13:09,364 --> 01:13:15,074 حتى ولو كانت نفسى ترجونى لأبقى ان كيكاتى تجذب الناس دائما 01:13:17,364 --> 01:13:22,474 انت لم تكتفى بعد يجب ان تجرب كعكاتى 697 01:13:30,716 --> 01:13:33,113 لقد أخذت وقتك ! اين كنت ؟ 698 01:13:34,146 --> 01:13:36,369 الا يمكن للمرء ان يسير هنا و هناك ؟ 699 01:13:38,873 --> 01:13:42,724 كريجى كان هو البرت كرانلى وهى تعرّفت على بيل كارتر ايضا 700 01:13:44,836 --> 01:13:47,797 اذن, الرجل الذى نعرفه ب كريجى كان وغد سابق 701 01:13:48,851 --> 01:13:53,131 وقد تقابل مع وغد آخر, واتفقوا سويا على تأسيس منتجع حصان الريح الذهبى 702 01:13:54,036 --> 01:13:58,699 على افتراض انه منتجع نعم, ولكن هل نستطيع اثبات ذلك ؟ لا اعلم 01:13:59,036 --> 01:14:04,499 هذه الكتب الموجودة فى غرفة كارتر فى الفلسفة والعلاج النفسى 01:14:04,786 --> 01:14:08,356 كريجى قال ان بيل كان دائما قائدا عظيما..طوال حياته 01:14:09,286 --> 01:14:14,356 لقد كان يكذب لقد كان هناك كتابا طُبع قبل 1976 م 703 01:14:18,786 --> 01:14:20,056 انظر لهذا 704 01:14:23,840 --> 01:14:26,655 هذه هى عروض الجلسات فى المنتجع لهذا العام 705 01:14:27,503 --> 01:14:29,140 الصفحة الرابعة, جلسات تدريبات الزعم 706 01:14:29,799 --> 01:14:32,720 أتتذكر عندما قلت لك انه منذ عشر سنوات, كانت الجلسة تتكلُف 20 جنيه ؟ 707 01:14:33,360 --> 01:14:35,959 نعم, لقد ذكرت ذلك عدة مرات كم تكلفة نفس الجلسة الآن ؟ 708 01:14:36,751 --> 01:14:39,031 يا الهى, خمسمائة ازدادت بشدة 709 01:14:42,528 --> 01:14:44,768 اعتقد ان المنتجع بدأ العمل كخدعة 710 01:14:45,784 --> 01:14:48,267 ثم بعدها, بدأ كريجى يؤمن بما كان يقوم به 711 01:14:49,463 --> 01:14:51,058 لذا, تخلى كريجى عن خداع الناس 712 01:14:51,864 --> 01:14:53,464 وهؤلاء الناس الذين تجمّعوا حوله 713 01:14:54,232 --> 01:14:56,360 ماى, ارنو, هيثر, كين وجميع الآخرين..ا 714 01:14:57,225 --> 01:14:58,952 اصبحوا...عائلته 715 01:15:00,600 --> 01:15:02,024 ولكن, هل كارتر سايره فى هذا ؟ 716 01:15:02,840 --> 01:15:05,960 لا, لم يسايره, وهذا هو قلب الموضوع 717 01:15:07,743 --> 01:15:09,072 اعتقد انهم اختلفوا معا 718 01:15:09,951 --> 01:15:11,711 لكمه وضربه, من اعلى السلم ؟ 719 01:15:12,263 --> 01:15:14,786 ربما. هل تريد شرابا ؟ لا, انا ممتلئ 720 01:15:19,964 --> 01:15:22,747 برنابى سيد برنابى ؟, انا كاتل 721 01:15:23,875 --> 01:15:28,697 أمر رهيب آخر قد حدث نعم يا انسة كاتل ؟ 01:15:28,875 --> 01:15:31,897 ارجوك يا سيدى, تعال الى هنا بأسرع ما يمكنك 722 01:15:38,292 --> 01:15:41,108 يا الهى, هيا اسرع 723 01:15:42,476 --> 01:15:44,484 بسرعة, من هنا 01:15:45,476 --> 01:15:52,484 ما الذى يحدث يا سيد برنابى ؟ لم يحدث لنا كهذا الأمر منذ سنوات 724 01:16:09,275 --> 01:16:10,818 و شئ آخر يا سيدى المفتش 725 01:16:12,044 --> 01:16:15,580 تريكسى اختفت . رحلت دون حتى كلمة 726 01:16:18,204 --> 01:16:21,724 ولكنى اعتقد اننى اعرف اين يمكنك ان تجدها 727 01:16:34,324 --> 01:16:36,467 لقد عملت كثيرا على هذا يا توم 728 01:16:37,131 --> 01:16:40,404 هذه التجاعيد التى على صديقنا هذا لقد كان يموت بالسرطان 729 01:16:41,275 --> 01:16:43,891 وهذا سبب الصلع العلاج الكيميائى 730 01:16:45,003 --> 01:16:47,251 ولكن السؤال هو: من الذى يريد قتل رجل يحتضر ؟ 731 01:16:47,834 --> 01:16:50,347 لقد اصبت ولكن, هذا أمره بسيط ؟ 732 01:16:51,187 --> 01:16:54,355 ارجوك يا جورج انت تقول لى ان جاى كيملين قد انتحر 733 01:16:56,150 --> 01:16:57,731 اخشى انه لم ينتحر 734 01:16:58,491 --> 01:17:00,363 اذن, فالزجاجة الفارغة التى فى يده...ا 735 01:17:00,424 --> 01:17:02,431 كانت تحتوى على اقراص للقلب 736 01:17:02,552 --> 01:17:04,983 لتصلب الشرايين, ورغم هذا لايوجد اى اثر لها فى معدته 737 01:17:05,292 --> 01:17:07,228 اذن, فهى نوبة قلبية 738 01:17:07,943 --> 01:17:10,229 الرجل وصل الى دوائه, ولكن لم يكن بها اقراص...وهكذا 739 01:17:11,640 --> 01:17:12,844 نعم...ما عدا 740 01:17:13,395 --> 01:17:16,328 ماعدا, لماذا لم تكن علبته مليئة بالاقراص ؟ 741 01:17:17,424 --> 01:17:18,448 هذا الرجل مليونير 742 01:17:19,104 --> 01:17:22,591 لديه أناس يقومون بتنظيم ورعاية حياته فى كل تفاصيلها 743 01:17:23,936 --> 01:17:28,536 احدهم قد سلبه الدواء فى آخر لحظة وكان يراقبه وهو يموت ؟ تريكسى كاننج ؟ 01:17:32,636 --> 01:17:38,536 هذا الخطاب قد وصل اليوم هذا المظروف الأزرق 01:17:44,636 --> 01:17:50,536 الوقت قد حان....التوقيع, ريموند حان لأى شئ ؟ 01:17:54,336 --> 01:17:58,536 انه راقد هنا, يمكنك ان تسأله شكرا يا جورج, سأفعل هذا 01:18:17,384 --> 01:18:25,978 هناك اصوات غناء بالطابق العلوى 744 01:18:56,384 --> 01:18:59,978 ماى كاتل لديها واحدة, سوهامى لديها واحدة, وتريكسى لديها واحدة 745 01:19:02,123 --> 01:19:04,106 ماذا تسمى هذا اللون ؟ 746 01:19:05,314 --> 01:19:07,786 ذهبى...خيط ذهبى 01:19:12,314 --> 01:19:17,786 هذا هو الخيد الذى كان على السكين من غرفة الطعام فى القاعة 01:19:17,314 --> 01:19:18,786 لم لا نحاول ؟ 747 01:19:35,642 --> 01:19:37,224 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم ؟ 748 01:19:38,906 --> 01:19:42,305 اريدكم بالطابق السفلى لأجراء دردشة صغيرة معا ؟ خذوا وقتكم 01:19:50,906 --> 01:19:53,305 الا تعجبك يا سيدى ؟ ممتازة 749 01:19:58,700 --> 01:20:01,244 قلت لك من قبل انك لا تستحى كيف عثرت علىّ ؟ 750 01:20:03,643 --> 01:20:06,019 يا الهى..الا يوجد هناك اى خصوصية ؟ 751 01:20:06,771 --> 01:20:08,832 لا, ليس فى جرائم القتل 752 01:20:08,946 --> 01:20:11,076 جاى جيملين مات بالأمس وانت اختفيت 753 01:20:12,067 --> 01:20:13,468 هل هناك علاقة بينهما ؟ 754 01:20:14,075 --> 01:20:15,392 تعنى, هل انا قتلته ؟ 755 01:20:16,763 --> 01:20:19,187 لا, ولكن, لا تقلق سوف اتغلب على هذا 756 01:20:20,580 --> 01:20:24,548 اذن, هل يمكن ان تفسرى معنى الملاحظة" لقد حان الوقت " ؟ 757 01:20:25,986 --> 01:20:29,449 ناى كاتل, وهيثر بيفرز انهم يقرأون بريد الجميع 758 01:20:31,017 --> 01:20:33,410 قلت لريموند ان يكون مختصرا بشأن ماذا ؟ 01:20:34,017 --> 01:20:36,410 اسف, ولكن يبدو هذا شأن خاص 760 01:20:37,706 --> 01:20:40,841 وانت, توقف عن هذا نعم, توقف عن هذا يا تروى 761 01:20:44,842 --> 01:20:47,394 اسمع يا سيد...ا جننيج, ريموند جيننج 762 01:20:49,441 --> 01:20:53,866 اول مرة قابلت الأنسة جاننيج, كان لديها كدمة و ندبة هناك 763 01:20:54,811 --> 01:20:56,299 وانت تعتقد ان ريموند...؟ 764 01:20:57,194 --> 01:20:58,850 ثم عدت اليه طلبا للمزيد ؟ 765 01:20:59,635 --> 01:21:02,194 انا اسف يا انشة شاننج, ولكنى لست مولعا بالرجل الذى يضرب النساء 766 01:21:02,755 --> 01:21:05,618 حقا ؟ وماذا تشعر حيال النساء التى تضرب الرجال ؟ 767 01:21:12,731 --> 01:21:14,146 عفوا ؟ 768 01:21:14,803 --> 01:21:17,845 زوجة ريموند يا سيد برنابى هى ضاربة للأزواج 769 01:21:19,383 --> 01:21:22,378 وعندما قامت الصداقة بينى وبين ريموند أتت الىّ لتضربنى ايضا 01:21:23,383 --> 01:21:27,378 كم حجمها ؟ ليس الحجم هو المشكلة 770 01:21:28,406 --> 01:21:32,084 ولكن, بالأمس حدث الطلاق وانا قد تحررت منها 771 01:21:33,181 --> 01:21:36,461 لقد تحررنا منها وسنذهب الى فرنسا معا 01:21:36,581 --> 01:21:39,261 ليس خلال الأيام القادمة 01:21:39,581 --> 01:21:44,261 ولم لا ؟ نحتاجكم للقضية التى نتولاّها, مقتل كريجى 01:21:44,581 --> 01:21:49,261 أمازلت تعتقد اننى قتلته ؟ وربما جاى جيملين ايضا, لأسباب وجيهة 01:21:56,581 --> 01:21:59,261 لا تذهبا الى اى مكان, من فضلكم 01:22:04,904 --> 01:22:08,275 هل هناك ما يجب ان تخبرينى به يا تريكس ؟ 772 01:22:12,904 --> 01:22:14,275 اذن, ماذا لدينا الآن ؟ 773 01:22:15,023 --> 01:22:18,326 بيل كارتر, احتمال انه قُتل كريجى, قد قُتل بالتأكيد 774 01:22:19,626 --> 01:22:22,175 و جاى جيملين, قد تُرِكَ ليموت هكذا 775 01:22:23,238 --> 01:22:25,098 ليس بدون عواطف فقط..بل بلا رحمة 776 01:22:25,807 --> 01:22:27,911 وهو اسوأ كثيرا بالطبع, ولكن لماذا ؟ 777 01:22:28,447 --> 01:22:31,875 هناك من ظن انه قتل كريجى وارادت عائلته الأنتقام منه 778 01:22:33,399 --> 01:22:37,918 و هل تعلم, ما الذى يدور فى عقلى دائما ؟ كرة المدفع هذه 779 01:22:39,192 --> 01:22:41,967 أتعنى انه كان يحاول قتل ماى ؟ او كريستوفر 780 01:22:43,278 --> 01:22:47,415 لنفترض ان تيم كان يعلم من وراء هذا حقا 781 01:22:47,489 --> 01:22:50,099 وانه كان يعلم قاتل بيل, فهل كان سيحاول ان يمنعه ؟ 01:22:50,489 --> 01:22:53,099 وربما يحاول حمايته, يحمى نفسه وكريجى 01:22:53,189 --> 01:22:57,799 لو كان احدهما قد دفع بيل من على السلالم, لو كان احدهما قد دفعه حقا 782 01:22:59,008 --> 01:23:01,817 يا الهى, سوف اتناول واحدة اخرى نعم 783 01:23:07,299 --> 01:23:09,643 كاس آخر من فضلك بيرة و جينيز 784 01:23:30,881 --> 01:23:32,858 هل انهيت كورس تعليم القيادة بعد ؟ 785 01:23:35,674 --> 01:23:38,802 انسة جيملين, قبل ان يموت والدك هل صعدت الى غرفته ؟ 786 01:23:39,385 --> 01:23:40,824 نعم, لقد كنت ابحث عن والدتى 787 01:23:41,634 --> 01:23:43,769 وقد رأيته هناك, فأستدرت ورحلت 788 01:23:44,297 --> 01:23:48,242 وقد نادى علىّ, كان يريد ان يتحدث فى بعض الأمور, ان يبنى بيننا جسرا كما قال 789 01:23:48,814 --> 01:23:50,958 و هل كانت والدتك فى الحجرة ؟ 790 01:23:51,990 --> 01:23:55,550 لم ارى, فانا لم أدخل وياليتنى دخلت 791 01:23:56,046 --> 01:23:59,246 لقد كنت مع ماى ايها المفتش نقوم باليوجا عند اسفل السلالم 792 01:24:00,052 --> 01:24:01,269 ياله من مكان غريب 793 01:24:01,918 --> 01:24:04,014 انه بقعة بها طاقة عالية يا سيدى المفتش 794 01:24:04,454 --> 01:24:07,462 لقد اراق بيل كارتر طاقته عندما طاح فيها ومن العار ان نُهدرها 795 01:24:08,396 --> 01:24:11,014 سيدى, كريس قد اخبرك ان تيم ربما قد يقوم بعمل متهور 796 01:24:12,270 --> 01:24:14,237 ولكنك لم تستمع 797 01:24:20,589 --> 01:24:22,101 هيا يا تيم 798 01:24:24,326 --> 01:24:25,557 ما الذى تستنتجه يا تروى ؟ 799 01:24:26,677 --> 01:24:29,327 هل لدى هذان الأثنان ما يدفعهما لقتل كريجى ؟ 800 01:24:30,349 --> 01:24:32,919 انهما يستعدان لحصد ثروة وكذلك هذا المبنى 801 01:24:34,253 --> 01:24:36,661 قهوة ايها المفتش شكرا 802 01:24:37,173 --> 01:24:40,279 تهيئك لاعمال اليوم, قهوة اكورنا 803 01:24:41,687 --> 01:24:43,703 اسمع..هل تجلس للحظة ؟ 804 01:24:47,023 --> 01:24:50,022 فى ليلة العاصفة, عندما سقطت كرة المدفع 805 01:24:52,934 --> 01:24:55,687 هل يمكنك...ان تحدثنى عن الأمر من فضلك ؟ 806 01:24:56,630 --> 01:24:57,751 807 01:24:59,038 --> 01:25:02,391 لقد عدنا الى البيت, عندما كان الريس يبحث عن تيم 808 01:25:03,591 --> 01:25:04,846 اين كنت ؟ 809 01:25:05,319 --> 01:25:08,502 'كنت اجمع النحل من خليتين جديدتين تريكسى أتت معنا' 810 01:25:09,302 --> 01:25:10,806 ولماذا عدت متأخرا ؟ 811 01:25:10,821 --> 01:25:13,828 'اطار مثقوب' 01:25:13,821 --> 01:25:16,828 انتم الثلاثة, ابحثوا فى خلف المنزل 812 01:25:20,802 --> 01:25:23,676 تيم..تيم 813 01:25:26,226 --> 01:25:27,498 لا 814 01:25:29,387 --> 01:25:34,202 اذن, عندما وقعت الكرة, اين كنت وقتها ؟ فى خلف المنزل, ايحث عن تيم 01:25:36,387 --> 01:25:43,202 هناك أمر آخر بسيط مشكلتكم البسيطة فى الشمال, عندما عثرم عليكم 01:25:44,387 --> 01:25:48,202 كيف جمعتم نقود الكفالة لقد بعنا كل شئ لدينا 01:25:48,387 --> 01:25:53,202 المنزل, السيارة, شقتنا فى اسبانيا اسبانيا !؟ 01:25:54,187 --> 01:25:55,502 ماذا عنها ؟ بعناها ايضا 01:25:56,187 --> 01:25:57,502 ماذا ايضا ؟ 815 01:26:00,131 --> 01:26:02,426 حسنا, شكرا على وقتكم 816 01:26:06,483 --> 01:26:08,266 لا تشربه 817 01:26:09,827 --> 01:26:13,803 انا واثق ان هذا النبات كان حيّا عندما رأيناه آخر مرة 818 01:26:15,083 --> 01:26:17,675 كيف حال لغتك الأسبانية ؟ ليس لدىّ, لماذا ؟ 819 01:26:23,379 --> 01:26:24,826 تيم 820 01:26:25,523 --> 01:26:28,938 ان السيرجنت هنا, يعتقد انك قتلت بيل كارتر 821 01:26:30,970 --> 01:26:33,466 ولكنى لااعتقد ذلك انا اعرف ماذا حدث 822 01:26:34,602 --> 01:26:36,785 لماذا لا تقل انت له ؟ 823 01:26:37,057 --> 01:26:41,282 سيدى, ربما امكنك ان تستخرج كلمة من تيم, ولكن, هذا كل شئ 824 01:26:41,905 --> 01:26:44,674 نعم, انا اسف حسنا اذن يا سيد جيبس 825 01:26:45,722 --> 01:26:48,842 لماذا لاتقل انت كيف سار الأمر ؟ أتعنى بشأن بيل ؟ 826 01:26:50,241 --> 01:26:54,627 انا لم أكن هناك,وقد سمعت بالأمر لاحقا من الريس. لقد انزلق وسقط 827 01:26:56,010 --> 01:26:57,936 لقد دُفِعَ 828 01:26:59,271 --> 01:27:01,187 هل يمكن ان تسمعنى من فضلك ؟ 829 01:27:01,578 --> 01:27:04,528 'كان هناك جدالا بين كريجى و كارتر واحد من بين كثير منها' 830 01:27:04,529 --> 01:27:06,810 غادروا غرفة كريجى, واتجهوا للسلم 831 01:27:07,470 --> 01:27:10,814 لماذا لا تشترى نصيبى وتخرجنى ؟ هذا ما قاله كارتر, او قريبا من هذا 832 01:27:11,302 --> 01:27:14,269 حاول كريجى ان يُهدّأه, ولكن, بيل كان غاضبا 833 01:27:15,590 --> 01:27:19,605 وقد اشتبك مع كريجى, وهنا عندما تم دفعه 01:27:33,590 --> 01:27:37,605 سيد جيبس ؟ حسنا 01:27:38,590 --> 01:27:43,605 كارتر كان ممسكا بالريس وهو دفعه ليتخلص منه, وماذا فى ذلك ؟ 01:27:44,590 --> 01:27:48,605 كان بيل مخمورا وانزلقت قدماه ووقع هذا غريب 01:27:49,590 --> 01:27:54,605 فى مخيلتى ,اننى لم اراك هناك اطلاقا 01:27:57,590 --> 01:27:59,605 لقد رأيت تيم. 834 01:28:08,882 --> 01:28:10,546 كارتر لم يكن مخمورا على الاطلاق 835 01:28:11,120 --> 01:28:16,034 بل فى الحقيقة, كان واعيا جدا وكان كريجى يحاول ان يوحى 836 01:28:16,562 --> 01:28:18,881 بأنه كان سكرانا وانه سقط بسبب كونه مخمورا 837 01:28:20,529 --> 01:28:25,081 لذا, كانت المحادثة بينك وبين الأنسة كاتل, وقالت لك: لم لا تترك الأمر ؟ 838 01:28:26,025 --> 01:28:28,383 قلت: لو قاموا بعمل تشريح ...؟ هل اكمل الجملة لك ؟ 839 01:28:29,913 --> 01:28:32,265 'فانهم لن يجدوا اى اثر للويسكى فى معدته 840 01:28:35,976 --> 01:28:39,337 لقد فعلنا هذا لنوفر على تيم عناء التحقيق والخوض فى هذا الأمر 841 01:28:41,201 --> 01:28:42,849 اذن, فقد كذبت 842 01:28:43,401 --> 01:28:44,549 نعم 843 01:28:47,958 --> 01:28:51,286 تيم, هناك أمر واحد آخر اريد معرفته منك 844 01:28:53,094 --> 01:28:54,951 فى ليلة العاصفة تلك, عندما سقطت الكرة 845 01:28:55,526 --> 01:28:57,358 هل كنت هناك على السطح ؟ 01:28:57,526 --> 01:29:01,358 لا تكن قاسيا يا سيدى ان تيم كان مرعوبا من العاصفة 846 01:29:02,492 --> 01:29:04,276 هيا معى, و أرنى اين كنت مختبئا 847 01:29:38,492 --> 01:29:40,420 و كنت هنا طول الوقت ؟ 848 01:29:41,316 --> 01:29:43,133 نعم هل هذه هى الحقيقة ؟ 849 01:29:44,172 --> 01:29:46,739 انه لا يكذب يا تروى انه لا يعرف كيف يكذب 850 01:29:50,056 --> 01:29:53,000 الشكر لله ان هناك من فعلها والاّ لكنا خارج وظائفنا 851 01:29:55,988 --> 01:29:57,499 سوف اعود يا سيد جيبس 852 01:29:58,090 --> 01:30:00,651 و اثناء ذلك, ضعوا اعينكم على تيم ولا تجعلوه يغيب عن انظاركم 853 01:30:06,259 --> 01:30:08,291 هل انت متأكد انك لا تتحدث اى اسبانية, يا تروى ؟ بالتأكيد 854 01:30:09,164 --> 01:30:11,029 أسم مثل تروى لابد وانه يعنى شيئا بالأسبانية 855 01:30:12,092 --> 01:30:13,371 ربما" حادثة" مثلا 856 01:30:13,565 --> 01:30:16,181 مثل" الم اقل لك يا بيل كارتر ان الموت واحد ؟ 857 01:30:21,444 --> 01:30:23,254 شكرا..الوداع 858 01:30:25,413 --> 01:30:28,054 نعم, شكرا جزيلا انا شاكر لك للغاية 859 01:30:29,050 --> 01:30:33,098 كان معتادا على الصياح بالأسبانية والآن اصبح يتقن الأنجليزية اكثر منا 860 01:30:33,926 --> 01:30:35,205 هل افادك يا سيدى ؟ 861 01:30:35,893 --> 01:30:38,191 جدا. " السحر " كانت الكلمة النى استخدمها تيم 862 01:30:38,933 --> 01:30:41,549 سحر, مثل, فجأة خرج من مكان ما, هناك..وكان الموت 863 01:30:42,085 --> 01:30:45,422 نعم, ولكن, هل رأى اى شئ ؟ انه لم يرى القاتل, ولكنه رأى من أشار اليه كريجى 864 01:30:45,981 --> 01:30:48,309 وللحظة, كنت افكر انه كان جاى جيملين 865 01:30:50,579 --> 01:30:52,306 هيا يا تروى 866 01:31:20,689 --> 01:31:23,120 كارتر ابتعد عنى 867 01:31:24,089 --> 01:31:25,968 ابتعد 868 01:31:30,393 --> 01:31:32,568 بسرعة, ادخلوا المنزل واصعدوا الى السطح 869 01:31:34,480 --> 01:31:35,744 ماذا حدث يا سيدى ؟ 870 01:31:36,305 --> 01:31:38,306 قلت لكم ضعوا اعينكم عليه لقد تركته يذهب لأحضار بعض الأعشاب 871 01:31:39,288 --> 01:31:40,753 872 01:31:54,018 --> 01:31:55,283 تيم 873 01:32:02,240 --> 01:32:03,401 ارجعوا هنا 874 01:32:05,423 --> 01:32:07,577 ارجعوا..اخرجهم من هناك 875 01:32:09,297 --> 01:32:10,680 تراجعوا 876 01:32:24,770 --> 01:32:26,361 تيم 877 01:32:29,964 --> 01:32:31,577 احضروا الأسعاف 878 01:32:31,877 --> 01:32:34,153 هل هو بخير ؟ 879 01:32:41,392 --> 01:32:42,968 تيم! تيم ! 880 01:32:43,944 --> 01:32:46,136 انه حى هل انت بخير ؟ 881 01:32:46,999 --> 01:32:49,776 نعم, نعم لا أكاد أصدق, لقد طار علىّ 882 01:32:50,480 --> 01:32:53,584 حسنا, اجلس انت تبدو فظيعا, خذ نفسا عميقا 883 01:32:53,982 --> 01:32:55,983 هل هو بخير ايها المفتش ؟ هذه ثالث مرة تسأل فيها 884 01:32:57,039 --> 01:32:59,654 لابد وان حالته تهمك بالطبع تهمنى 885 01:32:59,939 --> 01:33:02,904 انا سعيد ان اخبرك انه بخير, نعم 886 01:33:04,702 --> 01:33:06,926 و الذى لم تكن ترغب بسماعه اليس كذلك ؟ 887 01:33:08,863 --> 01:33:11,223 سيدى..لقد حاول تيم للتو ان يقتلنى 888 01:33:11,879 --> 01:33:14,174 لا, لا, لا انت الذى كنت للتو تحاول قتله 889 01:33:15,087 --> 01:33:16,367 تماما مثلما قتلت ايان كريجى 890 01:33:18,510 --> 01:33:20,239 هل تظن اننى قتلت الريس ؟ 891 01:33:20,814 --> 01:33:23,159 انا اعلم انك قتلته وكذلك يعلم تيم 892 01:33:26,558 --> 01:33:29,910 لقد رأى كريجى وهو يشير, ليس الى جاى جيملين, بل اليك انت 893 01:33:44,031 --> 01:33:45,994 'وقد بدأ تيم يتكلم ثانية' 894 01:33:46,406 --> 01:33:49,175 و كنت تخشى انه, فى اى يوم, قد يخبرنا عن كل هذا 895 01:33:49,967 --> 01:33:51,871 سيدى, لماذا قد يرغب كريس فى قتل الريس ؟ 896 01:33:52,534 --> 01:33:54,063 الأنتقام, والمال يا انسة جيملين 897 01:33:54,963 --> 01:33:56,938 الأنتقام لموت عمه والذى يعتبر كريجى مسئولا عنه 898 01:33:58,273 --> 01:34:00,641 و مالك, الذى ارادك ان تحتفظى به ولا تتبرعى به 899 01:34:01,705 --> 01:34:02,961 لا تنصتى اليه 900 01:34:03,602 --> 01:34:05,929 لو كنت مكانك لأنصت يا انسة جيملين 901 01:34:06,354 --> 01:34:08,797 لقد حاول ان يورط صبى لا حيلة له 902 01:34:09,113 --> 01:34:11,633 حتى سقوط الكرة يقول انها ارادة الله ببساطة 903 01:34:12,562 --> 01:34:15,505 و ماذا عساه سيفعل معك ؟ ان يمنحك وقتا 904 01:34:17,161 --> 01:34:18,497 ان بيل كارتر كان يعرف من انت 905 01:34:19,473 --> 01:34:22,365 ولا اشك انه اخبر ابن اخيه بذلك فى خطاباته 906 01:34:23,065 --> 01:34:26,065 وانت كنت تستغلها كفرصة لأعمالك اليس كذلك ؟ 907 01:34:27,049 --> 01:34:32,025 لأنه بينما اصبح كريجى رجلا محترما جدا فأن شريكه القديم كان مايزال على سلوكه 908 01:34:33,202 --> 01:34:34,969 ولهذا اختلفوا فيما بينهم 909 01:34:37,041 --> 01:34:39,178 هذا ليس صحيحا يا سوهامى 910 01:34:41,466 --> 01:34:45,882 كان هذا فى البداية, نعم ولكن,..بعد ان قابلتك 911 01:34:47,650 --> 01:34:51,410 ولكن عتلة الأطارات يا سيدى قد وجدها كريس على السطح ليلة العاصفة 912 01:34:52,610 --> 01:34:54,546 لم تكن على السطح اثناء العاصفة 913 01:34:55,161 --> 01:34:59,650 السيد بيفرز كان اطاره مثقوب تلك الليلة وقد استخدمها لأستبدال الأطار 914 01:35:01,777 --> 01:35:03,328 و ماذا عن مقتل الريس يا سيدى ؟ 915 01:35:04,401 --> 01:35:06,113 كريس لم يكن قريبا منه بأى حال عندما مات 01:35:06,401 --> 01:35:11,113 هذال صحيح, لقد كان معى كان يعتنى بماى, فكيف طعنه ؟ 916 01:35:15,812 --> 01:35:17,044 انه لم يطعنه 917 01:35:17,717 --> 01:35:19,045 لا تكن بهذا الغباء يا ارنو 918 01:35:19,381 --> 01:35:22,164 وبالفعل, هو لم يترك جانب ماى اثناء نوبة الوحى لها 919 01:35:27,340 --> 01:35:28,916 ولكنه بالفعل قتل ايان كريجى 920 01:35:33,229 --> 01:35:37,485 لقد جرت دردشة صباح اليوم, بينى وبين مدير السيرك الوطنى فى مدريد 921 01:35:38,740 --> 01:35:42,829 انه يفتقدك بالمناسبة, ويفتقد كل شئ كان يطلبه منك وتفعله 922 01:35:43,661 --> 01:35:47,173 ترويض الأسود, العاب الترابيز القاء السكاكين 923 01:35:48,933 --> 01:35:51,525 قال انك كنت" ماهر جدا(بالأسبانية) بالطبع 924 01:35:54,180 --> 01:35:56,150 ماهر للغاية فى هذه الأعمال 925 01:35:56,024 --> 01:36:00,224 هل قتلت زوجى ايضا يا سيد كارتر ؟ اعتقد ان ابنتك هى التى قامت بهذا 926 01:36:02,983 --> 01:36:05,688 اعتقد انها ذهبت الى غرفة المعيشة لتتحدث الى والدها 927 01:36:07,024 --> 01:36:10,239 وهذه المحادثة تحولت الى شجار وانتابته وقتها ازمة قلبية 928 01:36:11,335 --> 01:36:13,392 ثم سقط, وربما استغاث طلبا لأقراصه 929 01:36:14,856 --> 01:36:16,504 و اخذت الزجاجة بعيدا عنه لا 930 01:36:18,177 --> 01:36:22,609 ليس الأمر سار هكذا اوه..علامة من النبل اخيرا 931 01:36:23,305 --> 01:36:25,321 لقد بدأت اعتقد انك تفتقده 932 01:36:27,073 --> 01:36:30,344 قال لى" ناولنى الدواء", كما لو كنت خادما له 933 01:36:35,097 --> 01:36:41,656 ثم فكّرت فيها, وكم جعلها بائسة كل هذه السنوات 934 01:36:43,192 --> 01:36:45,745 و كيف لفتاة مثلها, ان ينتهى بها الحال فى مكان كهذا 935 01:36:48,577 --> 01:36:51,408 افرغت الأقراص فى يدى ووضعتهم فى جيبى 936 01:36:52,936 --> 01:36:55,153 و شاهدته وهو يموت 937 01:37:13,105 --> 01:37:14,472 سحر 938 01:37:16,127 --> 01:37:17,999 سحر سحر 939 01:37:20,616 --> 01:37:22,233 لقد قمت ببعض الأكاذيب عليك يا سيدى المفتش 940 01:37:23,474 --> 01:37:25,570 هل سيتم ادانتى بأى شئ ؟ فقط بواسطتى 941 01:37:26,977 --> 01:37:28,609 اعتنى به 942 01:37:40,680 --> 01:37:44,680 هل وصل ؟ ختم البريد, بيرث 943 01:37:52,544 --> 01:37:54,289 نخبك يا كالى فى صحتك 944 01:37:55,279 --> 01:37:56,712 ثلاثة اشهر فى بيرث 945 01:37:57,264 --> 01:38:00,031 متى ستبدأين البروفات ؟ اولا: المجموعة الممتعة هناك 946 01:38:00,791 --> 01:38:03,151 منذ اسبوعين, كانت هناك صحبة قليلة 947 01:38:04,223 --> 01:38:05,783 حسنا, لقد تطوّروا بتقدم العمر 948 01:38:06,391 --> 01:38:08,471 هل ستأتون لتشاهدونى ؟ حاولى ابعادنا 949 01:38:08,827 --> 01:38:11,398 الا تقدمون هنا سمندل الماء او اصبع قدم الضفدع 950 01:38:11,572 --> 01:38:13,983 او صوف الخفاش, او لسان الكلب 951 01:38:14,138 --> 01:38:16,200 ليس فى القائمة يا سيدى لا تشجعيه 952 01:38:17,464 --> 01:38:19,953 سأتناول شريحة استيك, متوسطة الطهى من فضلك 953 01:38:21,128 --> 01:38:23,834 سيد برنابى ؟ انسة روكبى 954 01:38:25,842 --> 01:38:27,466 تفضلى بالجلوس 955 01:38:27,754 --> 01:38:30,914 لقد كنا نتحدث عنك للتو وصفة طعام جعلتك تأتين على ذاكرتى 956 01:38:31,293 --> 01:38:33,833 لقد قلت انك ستمنحنى شيئا خاصا بعد القاء القبض 957 01:38:34,277 --> 01:38:36,964 نعم قلت, ولكنى كنت اكذب هذا شئ فظيع 01:38:37,277 --> 01:38:40,964 وماذا كنت تتوقعين ؟ انه رجل بوليسى 01:38:41,277 --> 01:38:44,964 لقد حافظت على جانبى من الأتفاق وظللت صامتة حتى انتهى التحقيق 01:38:45,277 --> 01:38:48,564 نعم,لقد فعلتى..اخبرينى 01:38:49,277 --> 01:38:55,564 وسيطك فى المنتجع, ما أسمه ؟ غلق الشفاة..اخلاقيات 01:38:55,777 --> 01:39:01,564 ألم يكن كين بيفرز ؟ اعطيتيه رقم موبيل لكى يستطيع الوصول اليك 01:39:01,777 --> 01:39:04,564 كم دفعتى له ؟ مرة ثانية, اخلاقيات 01:39:04,777 --> 01:39:09,564 الوداع اذن يا انسة روكبى خمسون الف ...هيا يا برنابى, 01:39:09,777 --> 01:39:13,564 اعطنى شئ لطبعة الغد..اى شئ لقد وعدتنى 01:39:17,777 --> 01:39:21,564 محكمة هيل كراون, سبتمبر 1991 م 01:39:21,777 --> 01:39:29,564 كين وهيث بيفرز, مراقبين لبيت دعارة مجلتك سيعجبها ذلك, اعلم هذا 01:39:29,777 --> 01:39:59,564 مح تحيــــــــــــــــــات د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــونى ****************