﻿1
00:00:22,414 --> 00:01:02,547
إعداد وترجمة : سامر جعتول
 
1
00:01:06,528 --> 00:01:07,429
منحرف 

2
00:01:07,529 --> 00:01:09,164
ماذا؟

3
00:01:09,264 --> 00:01:12,034
إنني أجرب الرقص النقري على أثدائك 

4
00:01:12,134 --> 00:01:15,337
إنه يشبه الرقص على الجليد 

5
00:01:17,873 --> 00:01:21,410
إنني بحالة مقرفة 

6
00:01:21,510 --> 00:01:24,346
أريد ذلك 

7
00:01:24,446 --> 00:01:28,283
أنت المقرف 

9
00:01:33,622 --> 00:01:35,457
دعونا نستعد للذهاب للمدرسة 

10
00:01:35,557 --> 00:01:38,293
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة 

11
00:01:38,393 --> 00:01:39,729
دعونا نستعد للذهاب للمدرسة 

12
00:01:39,762 --> 00:01:42,397
واحدو اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة 

13
00:01:42,497 --> 00:01:44,399
سيلفيا"؟
نعم؟

14
00:01:44,499 --> 00:01:46,235
لقد أعددت الخبز المحمص

15
00:01:46,335 --> 00:01:47,903
أيمكنك وضعها في الثلاجة؟

16
00:01:48,003 --> 00:01:49,939
نعم 
ومن ثم 350 عند الساعة الرابعة؟

17
00:01:50,039 --> 00:01:51,774
نعم
أظن أن ذلك سيجدي نفعاً 

18
00:01:51,874 --> 00:01:53,776
ضع ذلك جانباً 

19
00:01:53,876 --> 00:01:55,177
هيا بنا 

20
00:01:55,277 --> 00:01:56,578
هيا بنا 

21
00:01:56,746 --> 00:01:58,513
هيا بنا 

22
00:01:58,613 --> 00:02:00,349
لين"؟

23
00:02:00,449 --> 00:02:01,817
أكان ذلك والدك؟

24
00:02:01,917 --> 00:02:03,853
هل رحل والدك بدون أن يودعنا؟

25
00:02:03,953 --> 00:02:06,188
أظن أن والدك قد ذهب إلى العمل

26
00:02:06,288 --> 00:02:07,757
أين مفاتيحي؟

27
00:02:15,430 --> 00:02:16,999
لدي فكرة 

28
00:02:17,099 --> 00:02:19,101
فكرة رائعة جداً 

29
00:02:19,201 --> 00:02:21,785
أتذكرين كتاب الأطفال الذي اسمه 
هل أنت أمي"؟

30
00:02:22,070 --> 00:02:23,668
نعم, لقد أحببت ذلك الطائر الصغير 

31
00:02:23,809 --> 00:02:26,452
أريد القيام بمحاكاة ساخرة لذلك 
حسناً 

32
00:02:26,572 --> 00:02:31,109
مجموعة من الرياضيين المحليين 

33
00:02:31,540 --> 00:02:33,520
سيدعى...

34
00:02:33,529 --> 00:02:36,600
هل أنت توأم روحي؟

35
00:02:36,720 --> 00:02:38,562
و...

36
00:02:47,152 --> 00:02:50,031
وسيكون...

37
00:02:50,388 --> 00:02:53,926
عبارة عن قصة تحذيرية حول...

38
00:02:53,962 --> 00:02:56,520
التسكع و...

39
00:02:56,539 --> 00:02:59,353
وأشياء تشبهني 

40
00:02:59,977 --> 00:03:02,782
إنه لأمر غريب
أبي لا يتصل بي على الإطلاق

41
00:03:03,048 --> 00:03:05,138
أبعد رجلك عن حقيبتي 
ايلا", اجلسي في مقعدك 

42
00:03:05,175 --> 00:03:06,495
إنني لا ألمسها 

43
00:03:06,513 --> 00:03:08,466
توقف
حسناً

44
00:03:08,502 --> 00:03:10,849
إنه يضع قدمه على علبة طعامي 

45
00:03:14,133 --> 00:03:16,002
أبعدوا أيديكم 

46
00:03:16,002 --> 00:03:17,937
لم تصدقها دائماً؟

47
00:03:18,057 --> 00:03:20,448
أمي؟
إنه جدكم 

48
00:03:20,696 --> 00:03:23,556
مرحباً أبي, ما الأمر؟ 
إنني في السيارة برفقة الأطفال 

49
00:03:23,602 --> 00:03:25,628
إنه مناسب جداً للنشر على موقع "تويتر 

50
00:03:25,628 --> 00:03:27,177
الفتيات في الفرقة تغدون ماكرات 

51
00:03:27,223 --> 00:03:28,570
ممتاز 
أيمكنك إيقاف التصوير؟

52
00:03:28,616 --> 00:03:30,147
أيمكنكم رفعها قليلاً؟

53
00:03:30,184 --> 00:03:31,412
كلا 
أتمزح؟

54
00:03:31,440 --> 00:03:33,851
كلا, إنني جاد...
هكذا؟

55
00:03:33,896 --> 00:03:35,133
كلا
هكذا...

56
00:03:35,134 --> 00:03:37,289
لأنني أريد الاستمرار بالحياكة 

57
00:03:37,307 --> 00:03:39,076
أهذه نبتة "الساتيفا" أم "انديكا"؟
"أعشاب الماريغوانا 

58
00:03:39,095 --> 00:03:40,782
ساتيفا"
أخبر "باري...

59
00:03:40,902 --> 00:03:41,781
أأنت جاد؟

60
00:03:41,781 --> 00:03:42,972
إننا بحاجة إلى...
اصمتوا قليلاً

61
00:03:42,972 --> 00:03:44,659
يجب أن نعيد تسجيل غنائي   

62
00:03:44,705 --> 00:03:46,292
نبتة "الساتيفا" تصيبني بنوبة قلق 

63
00:03:46,319 --> 00:03:47,236
لا بأس 
مرحباً 

64
00:03:47,282 --> 00:03:48,804
أحدهم هنا 
أهنالك من لديه المفتاح؟

65
00:03:48,831 --> 00:03:50,848
هل علي أن أخفي الحشيش؟
إنها أختي 

66
00:03:50,968 --> 00:03:53,048
لديها المفاتيح 
أخفي الحشيش

67
00:03:53,076 --> 00:03:55,597
وإلا قامت بتناوله 
مرحباً  

68
00:03:55,624 --> 00:03:57,182
مرحباً 

69
00:03:57,219 --> 00:03:59,501
مرحباً 
ها أنتم كلاكما 

70
00:03:59,501 --> 00:04:01,252
اسمي "آلي 

71
00:04:10,621 --> 00:04:12,620
مرحباً 
أهلاً 

72
00:04:12,876 --> 00:04:14,306
مرحباً 
أهلاً 

73
00:04:14,306 --> 00:04:16,121
كيف حالك؟
إنني...

74
00:04:16,634 --> 00:04:19,460
إنني بخير
آسفة لأنني لم أتمكن من الوصول أبكر من ذلك

75
00:04:19,485 --> 00:04:20,448
كان علي ذلك 
كلا 

76
00:04:20,457 --> 00:04:22,712
عندما اكتشفت أنك انتقلت إلى "لوس أنجلوس 
كان علي...

77
00:04:22,758 --> 00:04:24,976
ومن ثم رأيتك في التوجيه...

78
00:04:25,013 --> 00:04:27,149
لقد كان اليوم... 
لقد كان الأمر جنونياً للغاية... لذا

79
00:04:27,159 --> 00:04:30,165
كان هنالك الكثير من الحشود... إنه أمر جميل  
نعم

80
00:04:31,980 --> 00:04:36,005
ظننت أنه يمكننا أن نجتمع مجدداً 
ليلعب الأطفال سوية ولكنني...

81
00:04:36,426 --> 00:04:40,883
لم أراك في التسليم أو الاستلام...
جين" كانت تقوم بالاستلام والتسليم

82
00:04:40,910 --> 00:04:42,808
لقد كنت أعمل في "البحرين

83
00:04:43,752 --> 00:04:46,273
البحرين"؟ 
البحرين 

84
00:04:46,393 --> 00:04:48,464
بكل الأحوال, شكراً لك 
ومن ثم رأيتك في تجمع جمع التبرعات 

85
00:04:48,510 --> 00:04:49,655
ظننت أنه علي الذهاب إلى هنالك 

86
00:04:49,665 --> 00:04:50,829
كلا, لا تذهبي 
إنه رهيب 

87
00:04:50,829 --> 00:04:53,011
الوضع هنالك أسوأ من البحرين 
إذا لم تحصلي 

88
00:04:53,131 --> 00:04:56,741
على خمسة آلاف دولار ليوم "التوبيشفات
فإن "دانا جودمان" ستنفجر غضباً  
يوم يهودي يشبه يوم بداية الربيع أو نمو الأشجار"

89
00:04:56,778 --> 00:04:59,950
مستعدة للانفجار في أية لحظة 
إذا لم تحصل على النقود 

90
00:05:01,599 --> 00:05:03,368
شكراً لك لأنك سلمت علي  
نعم

91
00:05:03,396 --> 00:05:05,046
و...

92
00:05:06,027 --> 00:05:07,696
لقد كسرنا الجليد بيننا 

93
00:05:08,438 --> 00:05:11,353
إنه مكسور
أراك في الجوار 
 
94
00:05:16,542 --> 00:05:19,109
رجاء لا تقل لي أنك نمت مع الاثنتين 

95
00:05:19,136 --> 00:05:22,290
في نفس الوقت 
كلا 

96
00:05:22,299 --> 00:05:25,269
لأن واحدة منهم في السابعة عشر من عمرها 
لذا فإنني لن أضاجعها 

97
00:05:25,315 --> 00:05:27,717
الأخرى شخص مرح للغاية 

98
00:05:27,717 --> 00:05:29,248
لذا فإنني لا أضاجعها هي الأخرى 

99
00:05:29,284 --> 00:05:32,237
بل أقوم بتقديم حب جميل لها 

100
00:05:32,255 --> 00:05:34,162
مثل ذلك الحب التواصلي 

101
00:05:34,171 --> 00:05:35,977
روحاني وذا معنى 

102
00:05:36,097 --> 00:05:37,535
ومزدوج...
لا تكلمني بهذه الطريقة 

103
00:05:37,562 --> 00:05:38,902
أي واحدة تقوم بتلك الأشياء معها؟

104
00:05:38,920 --> 00:05:40,873
تلك التي على اليسار صاحبة الشعر 

105
00:05:40,993 --> 00:05:42,843
الرابطة بينهم قوية 

106
00:05:42,889 --> 00:05:44,256
ستحبينهم 
حقاً؟

107
00:05:44,274 --> 00:05:45,952
نعم
ما اسم الأغنية؟

108
00:05:46,291 --> 00:05:47,473
جليتيرش"

109
00:05:47,492 --> 00:05:49,270
جليتيرش"
نعم

110
00:05:49,390 --> 00:05:51,754
يبدو مثل "كليتورس" 
كلا 

111
00:05:51,874 --> 00:05:53,725
إنه مثل وقوف امرأة في الخلف 

112
00:05:53,734 --> 00:05:55,714
تقوم بالعزف على المثلث الموسيقي؟ 

113
00:05:55,915 --> 00:05:57,638
هذا صحيح...
نعم

114
00:05:57,639 --> 00:05:59,115
ولكنه مهم جداً للصوت 

115
00:05:59,160 --> 00:06:00,132
بالفعل

116
00:06:00,151 --> 00:06:02,433
مهم جداً للصوت؟
يا إلهي 

117
00:06:02,782 --> 00:06:04,303
لماذا تتحاملين على المثلث؟

118
00:06:04,321 --> 00:06:06,320
ماذا تطعم هؤلاء الأطفال الذين يقيمون في المنزل؟

119
00:06:06,366 --> 00:06:07,493
ليس هنالك شيء في الثلاجة 

120
00:06:07,530 --> 00:06:09,363
يجب عليك إحضار ما يحبونه؟

121
00:06:09,400 --> 00:06:12,132
علب العصير وجبنة الدهن
كالأطفال 

122
00:06:12,159 --> 00:06:14,323
هل انتهيت؟
هل كلمت والدك؟

123
00:06:14,443 --> 00:06:17,193
نعم
و؟

124
00:06:17,513 --> 00:06:20,108
أتظنين أنه مصاب بالسرطان؟
شيء من هذا القبيل

125
00:06:20,823 --> 00:06:22,252
إنه مريض جداً 

126
00:06:22,289 --> 00:06:24,590
يجب أن يبدأ بإعطائنا القليل من النقود التي لديه 

127
00:06:25,131 --> 00:06:26,267
لماذا؟

128
00:06:26,285 --> 00:06:27,981
لغايات ضرائبية 

129
00:06:28,339 --> 00:06:30,300
لا تقلقي بهذا الشأن 

130
00:06:41,989 --> 00:06:44,437
مرحباً 
ما هذا؟

131
00:06:44,703 --> 00:06:46,206
شوت جن ويلي"
لحمة مع بهارات وفلفل حار"

132
00:06:46,326 --> 00:06:48,553
لقد استثارت معدتي للتو  

133
00:06:49,736 --> 00:06:52,669
إنها متأكدة من أن والدي مصاب بالسرطان
ماذا؟

134
00:06:52,688 --> 00:06:54,695
بجد؟
بجد 

135
00:06:54,714 --> 00:06:55,942
ظننت أننا هنا لأجل 

136
00:06:56,062 --> 00:06:58,555
ارتباطه "بمارسي

137
00:06:58,573 --> 00:06:59,958
لم يرتبط والدي بأحد 

138
00:06:59,967 --> 00:07:01,834
إنه جبان 

139
00:07:02,231 --> 00:07:03,652
إنه مولع بالنساء الذين يحملون اسم "مارسي

140
00:07:03,689 --> 00:07:05,724
ألم تكن أخر ستة نساء تعرف إليهن
يدعين "بمارسي"؟

141
00:07:05,752 --> 00:07:07,603
نعم, "جولدبرج و"كابلان 
واثنتان "مارسي

142
00:07:07,622 --> 00:07:08,694
جولدبرج" و"كابلان 

143
00:07:08,722 --> 00:07:11,894
مارسي فيتزلفينرهاينستاين"

144
00:07:13,150 --> 00:07:16,661
روبن شتاين" أو ما كان اسمها؟

145
00:07:16,781 --> 00:07:18,962
روبنشيتزشيفزليتز"

146
00:07:18,981 --> 00:07:21,162
ريدينكل"
مارسي كريستاناخت"

147
00:07:21,282 --> 00:07:23,124
بلسنبرجر"
كريستاناخت" 

148
00:07:25,224 --> 00:07:28,102
أتظنون حقاً أنه مصاب بالسرطان؟

149
00:07:28,222 --> 00:07:29,348
هل "شوت جن ويلي

150
00:07:29,385 --> 00:07:30,889
يقوم بوضع سلطة "الكول سلو" مع زبدة الفول السوداني؟
تباً للسرطان 

151
00:07:30,907 --> 00:07:32,557
نعم
تباً 

152
00:07:32,594 --> 00:07:34,023
من يضع زبدة الفول السوداني مع سلطة "الكول سلو"؟

153
00:07:34,051 --> 00:07:37,910
أعزائي الأحباء 

154
00:07:38,222 --> 00:07:39,533
مرحباً أبي 

155
00:07:39,560 --> 00:07:40,908
مرحباً أيتها الجميلة 
أهلاً 

156
00:07:41,028 --> 00:07:42,695
إنك نحيفة 

157
00:07:43,181 --> 00:07:46,088
تامي كاشمان" اللعينة؟

158
00:07:46,418 --> 00:07:48,737
هل يعلم "لين" أن الأطفال في مدرسة واحدة؟

159
00:07:48,857 --> 00:07:50,296
لم يكترث "لين" بذلك؟

160
00:07:50,416 --> 00:07:53,339
ربما لأنكم أمضيتم كل سنين الدراسة في الجامعة 

161
00:07:53,340 --> 00:07:56,673
وأنتم مقربون جداً من بعضكم البعض؟
من لم يكن لديه تجربة في الجامعة؟

162
00:07:56,793 --> 00:07:58,714
أتمازحينني؟ 
إنها ليست مجرد تجربة 

163
00:07:58,744 --> 00:08:00,387
لقد كنتم على وشك تبني طفل

164
00:08:00,434 --> 00:08:01,807
لم يحدث ذلك 

165
00:08:01,927 --> 00:08:04,254
يا إلهي, إنني أتذكر تماماً قيامك بالاتصال بها 

166
00:08:04,283 --> 00:08:05,937
قائلة بأنك حظيت بصبيين مكسيكيين...

167
00:08:05,961 --> 00:08:07,076
إنهم...
سلفادوريون"

168
00:08:07,105 --> 00:08:09,745
آلي", تعالي إلى هنا أيتها الماكرة الصغيرة 

169
00:08:10,373 --> 00:08:12,989
لطالما قمت بعمل رائع في جلب الطعام 

170
00:08:13,012 --> 00:08:15,324
شكراً, يمكنك كتابة ذلك على شاهدة قبري

171
00:08:15,365 --> 00:08:17,219
دائماً عرفت ماذا تطلب"

172
00:08:17,266 --> 00:08:18,334
كم عددنا؟

173
00:08:18,387 --> 00:08:20,546
هل ستأتي "مارسي"؟

174
00:08:20,552 --> 00:08:23,386
كلا
لقد انفصلنا

175
00:08:23,867 --> 00:08:26,525
إنني بخير
في الواقع, إنني بأفضل حال

176
00:08:27,722 --> 00:08:29,253
ها هي 

177
00:08:29,294 --> 00:08:32,258
انظري إلى الوجه

178
00:08:32,378 --> 00:08:34,019
انظري لهذا 

179
00:08:34,406 --> 00:08:37,357
إنهم لن يدعوني أوقع مع هذا الشخص في الوقت الحالي 

180
00:08:37,586 --> 00:08:39,516
انظري لهذا الأنف 

181
00:08:39,528 --> 00:08:43,038
لا يمكنك رؤية مثل هذا الأنف 
على التلفاز في أيامنا هذه 

182
00:08:43,061 --> 00:08:45,296
لقد أحببته كثيراً 

183
00:08:45,416 --> 00:08:46,939
لقد تزوجته في الواقع 

184
00:08:46,986 --> 00:08:48,769
قمت بذلك 
عندما كنت في الرابعة من عمري 

185
00:08:48,798 --> 00:08:50,265
لقد قمنا بمراسم زواج 

186
00:08:51,057 --> 00:08:53,468
لن أغدو سعيدة أبداً 

190
00:09:11,475 --> 00:09:12,793
عمل رائع 
حسناً 

191
00:09:12,816 --> 00:09:14,201
إنهم أعمال رائعة للغاية 

192
00:09:14,212 --> 00:09:15,515
تقودين إلى المكان 
آلي", ليس لديك واحدة من هذه 

193
00:09:15,532 --> 00:09:16,383
أتمازحينني؟

194
00:09:17,017 --> 00:09:18,378
ماذا؟
إنني محمية من الغلوكوز

195
00:09:18,419 --> 00:09:19,534
ألديك مشاكل مع الغلوكوز؟

196
00:09:19,557 --> 00:09:20,549
نعم, أبي... لدي
نعم, لديها مشاكل 

197
00:09:20,614 --> 00:09:22,486
مشاكل مع "الغلوكوز
لديها العديد من المشاكل مع "الغلوكوز

198
00:09:22,509 --> 00:09:25,438
مع اضطراب في الأرجل...
إنه متلازمة اضطراب الأرجل 

199
00:09:25,449 --> 00:09:27,397
وأيضاً "ايبستين بار
تسمم الزئبق

200
00:09:27,409 --> 00:09:28,829
تعب مزمن و داء "لايم" داء ناتج عن طريق  حشرة القرادة
متلازمة الألم العضلي المتفشي 

201
00:09:28,834 --> 00:09:30,314
إنها مصابة بداء "لايم 
كلا 

202
00:09:30,325 --> 00:09:31,229
إنه موثق 

203
00:09:31,252 --> 00:09:33,241
أربع أشخاص من "لوس أنجلوس" مصابون بداء "لايم 

204
00:09:33,259 --> 00:09:34,403
هناك إصابة في ابطي 

205
00:09:34,426 --> 00:09:35,887
و"آلي" واحدة منهم 
أبي 

206
00:09:35,911 --> 00:09:37,553
ولكنه مؤقت 
هنالك صلصة على وجهك 

207
00:09:37,588 --> 00:09:40,041
دعيه وشأنه
إنه يتناول وجبته

208
00:09:40,046 --> 00:09:42,381
هذه هي القاعدة الذهبية 
دعيه يعبث كيفما يشاء 

209
00:09:42,428 --> 00:09:43,660
سيقوم بمسح البقعة عندما ينتهي 

210
00:09:43,707 --> 00:09:45,637
نظفه بينما أنت تأكل 

211
00:09:45,673 --> 00:09:47,362
إنكم لم تعلمونا كيف نتناول الطعام

212
00:09:47,380 --> 00:09:48,319
لقد أدركت ذلك 
أليس كذلك؟

213
00:09:48,319 --> 00:09:50,314
لأننا قوم متخلفون 

214
00:09:50,824 --> 00:09:54,004
جدتكم نشأت على أكل الخس بيديها العارتيين 

215
00:09:54,022 --> 00:09:55,641
بربك "جوش"؟

216
00:09:55,688 --> 00:09:58,199
رجاء, قم بشيء حيال ذلك 

217
00:09:58,223 --> 00:09:59,894
في الواقع, إنني لن أقوم بذلك مبدئياً 

218
00:09:59,924 --> 00:10:02,382
إنني أتناول اللحم المشوي وهنالك بقع على وجهي 

219
00:10:02,399 --> 00:10:03,916
إنني لست مثالياً مثلك 
هنالك قطع لحم على وجهك 

220
00:10:03,942 --> 00:10:04,875
عل شاربك 
حسناً 

221
00:10:04,898 --> 00:10:06,412
إنك يا سارة ملكة جمال النظافة عام 1992 

222
00:10:06,426 --> 00:10:07,492
أتعلم شيئاً؟
إنه ليس بالأمر الصعب 

223
00:10:07,539 --> 00:10:08,683
تمسح...
لم لا تقومين بتنظيف 

224
00:10:08,694 --> 00:10:10,214
صلصة الشواء في فرجك؟  

225
00:10:10,243 --> 00:10:11,851
يا رفاق 
آسفة 

226
00:10:13,405 --> 00:10:16,937
أنصتوا, إنني أريد أن أكلمكم حيال أمر ما

227
00:10:17,617 --> 00:10:19,336
هنالك تغيير قادم في الأفق 

228
00:10:20,375 --> 00:10:21,325
و...

229
00:10:23,186 --> 00:10:24,524
يا إلهي 

230
00:10:25,245 --> 00:10:27,082
إنني أحبكم 

231
00:10:27,129 --> 00:10:28,291
إنني أحبكم 

232
00:10:28,490 --> 00:10:31,930
إنني أحبكم, إنني أحبكم  

233
00:10:32,030 --> 00:10:33,600
إنه السرطان, يا إلهي 
هل أنت تحتضر يا أبي؟

234
00:10:33,604 --> 00:10:34,988
قل لنا إن كنت تحتضر 
لقد كنت محقة 

235
00:10:35,000 --> 00:10:36,608
لقد عرفت أنه السرطان
أبي, هل أنت تحتضر؟

236
00:10:36,631 --> 00:10:38,069
لا أظن أنه مصاب بالسرطان 

237
00:10:38,121 --> 00:10:39,811
قل لنا فيما إذا كنت تحتضر 
قل لنا فيما إذا كنت مصاباً بالسرطان 

238
00:10:39,846 --> 00:10:41,055
يبدو لي بصحة جيدة 
شكراً 

239
00:10:41,119 --> 00:10:42,744
لا يهم كيف يبدو شكله 

240
00:10:43,249 --> 00:10:44,645
أتذكرون "جيل جولدبرج"؟

241
00:10:44,765 --> 00:10:46,499
نعم
لقد كانت مصابة بسرطان الجلد لثلاث سنوات 

242
00:10:46,505 --> 00:10:47,665
لم يشعروا بذلك 

243
00:10:47,667 --> 00:10:48,676
ومن ثم توفيت فجأة 

244
00:10:48,687 --> 00:10:50,072
هل توفيت حقاً؟
نعم 

245
00:10:50,078 --> 00:10:51,779
وإذا كان والدي مصاباً بالمرض 
سيكون من ذلك النوع 

246
00:10:51,809 --> 00:10:54,056
الذي توفي جميع أصدقائه من جراء ذلك المرض 

247
00:10:54,091 --> 00:10:55,300
بروستات"
سرطان البروستات 

248
00:10:55,318 --> 00:10:57,195
هذا هو نوع السرطان الذي أصبت به
أليس كذلك؟

249
00:10:57,213 --> 00:10:59,405
سرطان القولون, إنه خطير جداً 
يا إلهي 

250
00:10:59,430 --> 00:11:00,615
لا يمكنك معرفته 
ليس هنالك مجال للمزاح في هذه الأمور 

251
00:11:00,615 --> 00:11:02,006
إضافة إلى ذلك 
كم عدد أصدقائك...

252
00:11:02,030 --> 00:11:03,261
يا إلهي 

253
00:11:03,854 --> 00:11:04,992
توقفوا 

254
00:11:06,641 --> 00:11:08,090
إنني لست مصاباً بالسرطان 

255
00:11:08,119 --> 00:11:09,698
أتريدونني أن أصاب بالسرطان؟

256
00:11:14,316 --> 00:11:15,572
حسناً 

257
00:11:21,797 --> 00:11:23,222
إذاً...

258
00:11:26,220 --> 00:11:27,447
سأقوم ببيع المنزل 

259
00:11:27,799 --> 00:11:28,996
لقد اكتفيت من هذا المنزل 

260
00:11:29,799 --> 00:11:31,302
سأشتريه 
كلا

261
00:11:31,355 --> 00:11:32,810
لم لا؟ 
لن تنتقل للجهة الغربية  

262
00:11:32,833 --> 00:11:34,306
لن أعيش فيه 
سأقوم بتحويله 

263
00:11:34,426 --> 00:11:36,025
إنني لا أطيق هذا المنزل 

264
00:11:36,036 --> 00:11:37,438
أتعلمون كم يساوي هذا المنزل الآن؟

265
00:11:37,650 --> 00:11:39,991
إنها باردة 
آسفة 

266
00:11:39,991 --> 00:11:42,015
لقد انتهيت تقريباً, علي أن...
رجاء؟

267
00:11:42,015 --> 00:11:42,942
آسفة 

268
00:11:42,995 --> 00:11:45,236
كنت أظن أنك ستكونين سعيدة بالعيش في هذا المنزل 
برفقة "لين 

269
00:11:45,254 --> 00:11:46,498
يا إلهي 

270
00:11:46,510 --> 00:11:47,995
مستحيل 

271
00:11:48,059 --> 00:11:51,010
يا إلهي 
لم تريد إعطاء المنزل إلي؟

272
00:11:51,028 --> 00:11:53,680
لأنني أريد ذلك 
هذا جنون 

273
00:11:53,709 --> 00:11:55,428
ستحصل على منزلين إذاً؟

274
00:11:55,475 --> 00:11:56,362
لديها واحد في الأصل 

275
00:11:56,373 --> 00:11:58,755
أريد زوجاً يشتري لي منزلاً 
ولا يتواجد في المنزل كثيراً 

276
00:11:58,755 --> 00:12:01,513
حتى يصبح بإمكاني الذهاب إلى اليوغا 
والنوم طوال اليوم 

277
00:12:01,633 --> 00:12:03,226
أحببت ذلك 
لم عليكم أنتم أن تقرروا 

278
00:12:03,273 --> 00:12:05,015
كلاكما تملكون منزلاً

279
00:12:05,135 --> 00:12:07,122
ليس لدي منزل 
لا يمكنك الحصول على منزل 

280
00:12:07,242 --> 00:12:09,752
لأنك لا يمكنك أن تكسبي نقوداً 
مما يؤدي لحقيقة 

281
00:12:09,794 --> 00:12:10,766
أنك لا تملكين منزلاً 

282
00:12:10,803 --> 00:12:12,301
تقول له أن الجملة التي قالها خاطئة 

283
00:12:12,568 --> 00:12:14,460
وتحاول تصحيحها له  

285
00:12:17,248 --> 00:12:18,431
لهذا عليك أن تقوم بمواعدة الأطفال 

286
00:12:18,445 --> 00:12:19,675
لأنهم لا يقومون بتصحيح أخطائك اللغوية 

287
00:12:19,750 --> 00:12:21,581
إنني لا أواعد أطفالاً 
بلى 

288
00:12:21,640 --> 00:12:23,083
أنت الطفلة 

289
00:12:23,130 --> 00:12:25,199
أنصت أبي
كان سيكون تصرفاً جميلاً 

290
00:12:25,223 --> 00:12:26,847
فيما لو قمت بالتكلم معي 
حول الموضوع بشكل خاص 

291
00:12:26,885 --> 00:12:28,687
قبل أن تجعل الموضوع متاحاً للجميع  

292
00:12:28,701 --> 00:12:29,523
أتعلم شيئاً؟

293
00:12:29,767 --> 00:12:32,617
لدي عرض علي القيام به 
إنني أحبكم جداً 

294
00:12:33,091 --> 00:12:35,081
سأكلمكم لاحقاً 

295
00:12:35,201 --> 00:12:36,129
وداعاً 

296
00:12:37,565 --> 00:12:40,412
أتريدين أخذ ذلك معك إلى المنزل؟ 
نعم

297
00:12:40,429 --> 00:12:42,119
أبي, إنك لست بحاجة لكل هذا الطعام 
أليس كذلك؟

298
00:12:44,284 --> 00:12:47,288
أبي, سأقوم بوضع هذه الدجاجة في الحافظة لأجلك  

299
00:12:50,017 --> 00:12:51,659
أين ستعيش أبي؟ 

300
00:12:59,962 --> 00:13:01,652
ها قد وصلنا 

301
00:13:06,293 --> 00:13:08,276
إنه مجرد قرض 

302
00:13:08,320 --> 00:13:09,861
مكتب التشغيل أخطأوا   

303
00:13:09,889 --> 00:13:11,537
في رقم شقتي 

304
00:13:11,557 --> 00:13:12,766
لا بأس 
لذا فإن شخص آخر 

305
00:13:12,790 --> 00:13:13,875
سيحصل على نقودي 

306
00:13:14,058 --> 00:13:15,972
ماذا حصل للسعر هو المال الصحيح؟ 

307
00:13:16,019 --> 00:13:17,394
لقد كان ذلك منذ ست سنوات 

308
00:13:18,089 --> 00:13:19,731
ست سنوات؟ 

309
00:13:19,851 --> 00:13:21,181
هل صرفت جميع النقود؟ 

310
00:13:21,654 --> 00:13:23,682
نعم
لم يكن مبلغاً كبيراً 

311
00:13:26,235 --> 00:13:27,540
إنني دائماً... 

312
00:13:28,160 --> 00:13:29,155
دائماً... 

313
00:13:30,300 --> 00:13:32,384
سعيد بمساعدتك عندما تقعين في المشاكل

314
00:13:33,163 --> 00:13:35,275
إنني لست في مشلكة 
إنني... 

315
00:13:37,215 --> 00:13:38,555
كما تعلمين... 

316
00:13:41,935 --> 00:13:43,277
من بين كل أولادي

317
00:13:43,338 --> 00:13:44,492
إنك الوحيدة القادرة ... 

318
00:13:45,774 --> 00:13:47,755
على رؤيتي بشكل واضح 

319
00:13:52,158 --> 00:13:55,192
لعلنا نتشارك جين الكآبة ذاته 

320
00:13:56,159 --> 00:13:58,264
إنني لست مكتئبة 

321
00:13:59,452 --> 00:14:02,005
إنه لأمر صعب للغاية... 

322
00:14:03,383 --> 00:14:05,202
عندما يرى أحدهم شيئاً  

323
00:14:05,239 --> 00:14:07,454
لا تريده أن يراه 

324
00:14:12,720 --> 00:14:14,553
شكراً 

325
00:14:15,639 --> 00:14:17,524
هيا بنا يا "آلي
 
326
00:14:18,132 --> 00:14:19,922
اذهبي إن أردت 

327
00:14:38,110 --> 00:14:39,188
مرحباً 

328
00:14:39,591 --> 00:14:43,016
كيف جرت الأمور؟ 
كلا, لا يمكنني القيام بذلك 

329
00:14:43,287 --> 00:14:47,149
يا إلهي, لم يخطر ببالي أن الأمر سيكون صعباً للغاية 

330
00:14:49,193 --> 00:14:51,402
أعلم ذلك 

331
00:14:51,522 --> 00:14:53,617
شكراً 
وأنا أيضاً أحبك 

332
00:14:53,844 --> 00:14:55,766
أراك في الغد 

333
00:14:55,886 --> 00:14:57,511
تصبحين على خير 

334
00:15:37,532 --> 00:15:40,186
مرحباً 

335
00:15:56,828 --> 00:16:00,856
تصرف وكأنك في منزلك 

336
00:17:10,941 --> 00:17:12,701
كل ما كان يريده...

337
00:17:12,737 --> 00:17:14,589
أن يعلن تقاعده 

338
00:17:14,974 --> 00:17:16,753
هذا كل ما في الأمر 
نعم

339
00:17:16,873 --> 00:17:18,817
كنت أظن أنكم تعرفون مسبقاً أنه قد تقاعد 

340
00:17:18,868 --> 00:17:21,435
نعم, ولكن ليس مثل...

341
00:17:21,927 --> 00:17:24,824
إنه يقوم بنوع من التأكيد 

342
00:17:24,944 --> 00:17:27,244
إنه يبدو كأمر يمكنه أن يخبرك به عبر الهاتف ولكن...

343
00:17:27,259 --> 00:17:28,608
نعم, لا أعلم 

344
00:17:28,623 --> 00:17:30,691
لعله أراد أن يجمعنا سوية 
لا أدري 

345
00:17:30,933 --> 00:17:33,706
أأنت واثقة أنه ليس مصاباً بالسرطان؟ 
كلا, لقد تكلمنا بهذا الشأن 

346
00:17:33,735 --> 00:17:36,999
ليس مصاباً بالسرطان 
وهذا أمر جيد 

347
00:17:39,569 --> 00:17:41,855
كنت أفكر حيال... 

348
00:17:42,544 --> 00:17:45,904
دعوة "تامي" و"جريس" هذا الأسبوع   

349
00:17:45,926 --> 00:17:47,136
هل يناسبك ذلك؟ 

350
00:17:47,385 --> 00:17:49,747
بالطبع لا مانع لدي 
لم يكون لدي مانع؟ 

351
00:17:51,558 --> 00:17:53,421
إنها 

352
00:17:54,301 --> 00:17:56,912
تلك السحاقية التي ذهبت برفقتها إلى "ماديسون 

353
00:17:58,320 --> 00:18:00,747
إنني أحب السحاقيات 

354
00:18:07,934 --> 00:18:10,750
إنني لم أتزوجك لأراك تقوم بترك أناس يهتمون  

355
00:18:10,765 --> 00:18:12,965
بالترفيه عن أنفسهم 

356
00:18:13,085 --> 00:18:15,877
من أجل مجموعة من المبتدئين 
لا يجلسون في شقة واحدة 

357
00:18:15,914 --> 00:18:17,945
ولا يتعاملون مع التقييمات الخاصة 

358
00:18:18,065 --> 00:18:20,329
لم يتعاملوا مع أي شيء 

359
00:18:20,365 --> 00:18:22,535
مرحباً عزيزتي 
أهلاً أمي 

360
00:18:24,383 --> 00:18:26,188
كان يمكن أن أدخل السجن 

361
00:18:26,378 --> 00:18:28,930
إذا كنت ستجلسين هناك 
اخلعي حذائك 

362
00:18:29,050 --> 00:18:30,771
سأقوم بتقسيم بعض البطيخ 

363
00:18:31,798 --> 00:18:35,362
سيجني أرباحاً طائلة من جراء عملية البيع هذه 

364
00:18:35,794 --> 00:18:37,583
ألن تحصلي على أي مبلغ؟ 

365
00:18:39,167 --> 00:18:40,708
لقد دفع لي كل شيء  

366
00:18:40,964 --> 00:18:43,208
مواعدة النساء الأصغر سناً ليست بالمجان 

367
00:18:43,443 --> 00:18:44,917
إنه يقول أنه عازب في الوقت الحالي 

368
00:18:45,037 --> 00:18:48,973
إنني لا أصدق أياً من كلام والدك 

369
00:18:49,093 --> 00:18:51,350
ولا حتى كلمة 

370
00:18:51,364 --> 00:18:53,168
أبداً 

371
00:18:53,288 --> 00:18:55,842
كم دفعتم ثمناً لذلك المنزل عندما اشتريتموه؟

372
00:18:56,466 --> 00:19:00,178
ثلاثة وثمانون ألفاً في عام 1972 

373
00:19:00,200 --> 00:19:01,704
لقد كنت أنا و "جوش" نبحث في التسجيلات القديمة 

374
00:19:01,726 --> 00:19:04,623
الكثير منها جيد جداً 
لم تركتيه يحتفظ بهم؟ 

375
00:19:04,821 --> 00:19:06,897
تعلمين أنني لا أكترث للموسيقى

376
00:19:21,219 --> 00:19:22,671
أهو بخير؟ 

377
00:19:22,935 --> 00:19:25,113
ماذا؟ 
أهو بخير؟ 

378
00:19:26,052 --> 00:19:27,306
اسأليه 

379
00:19:27,426 --> 00:19:29,433
كل شخص ظن أن بداية نسيانه للحروف  

380
00:19:29,470 --> 00:19:32,800
ناتجة عن ضعف في سمعه 
ولكنه يسمع 

381
00:19:35,221 --> 00:19:36,687
مرحباً "ايد 

382
00:19:37,282 --> 00:19:38,836
مرحباً 

383
00:19:40,743 --> 00:19:42,291
كيف حالك؟ 

384
00:19:44,073 --> 00:19:45,488
أترين؟

385
00:19:49,969 --> 00:19:51,326
أين أنت؟ 

386
00:19:51,446 --> 00:19:53,460
لا أعرف لم طلبت مني النوم معك 

387
00:19:53,468 --> 00:19:56,284
بينما أنت ستتأخر كثيراً 

388
00:19:58,147 --> 00:20:00,119
لأنني غير قادر على النوم إن لم تكوني إلى جانبي 

389
00:20:00,163 --> 00:20:02,349
لديك حبوب منومة 

390
00:20:02,627 --> 00:20:04,578
أبي سيقوم ببيع منزلي 

391
00:20:05,245 --> 00:20:06,279
هذا المنزل؟ 

392
00:20:06,399 --> 00:20:08,150
كلا, منزل العائلة 

393
00:20:08,626 --> 00:20:10,799
أمي انتقلت من هناك منذ طلاقهم 

394
00:20:10,919 --> 00:20:12,362
أبي احتفظ بالمنزل 

395
00:20:13,798 --> 00:20:15,660
كنت في الخامسة عشرة من عمري

396
00:20:17,245 --> 00:20:19,455
لم تطلقوا؟ 

397
00:20:20,616 --> 00:20:22,692
قالوا أنهم لم يعودوا يحبون بعضهم 

398
00:20:30,000 --> 00:20:31,756
لقد حددت هدفاً 

399
00:20:32,909 --> 00:20:36,586
أخرجتها 
أتعلمون ما أقصد؟

400
00:20:36,608 --> 00:20:39,830
ومن ثم ذهبت إلى مكان الدفع  

401
00:20:40,090 --> 00:20:42,352
فقالت لي فتاة المحاسبة 

402
00:20:42,452 --> 00:20:44,675
إنني أريد رؤية بطاقة الهوية  

403
00:20:45,121 --> 00:20:47,093
مع بطاقتك الائتمانية 

404
00:20:47,123 --> 00:20:49,921
تعرفون كيف يكون الأمر
أليس كذلك؟

406
00:20:51,594 --> 00:20:54,290
فقلت لها 

407
00:20:54,410 --> 00:20:57,489
سيكون الأمر سيئاً
سيكون سيئاً للغاية 
 
408
00:20:57,609 --> 00:21:00,786
ومن ثم  

409
00:21:00,803 --> 00:21:02,453
ظلت تحدق بي 

410
00:21:05,430 --> 00:21:07,104
ومن ثم قالت 

412
00:21:12,560 --> 00:21:14,231
وهزت رأسها 

413
00:21:15,485 --> 00:21:17,568
قامت بطن الجرس... 

414
00:21:19,422 --> 00:21:21,340
أو البطارية 

415
00:21:22,024 --> 00:21:23,484
كان ذلك.. 

416
00:21:23,908 --> 00:21:25,589
لقد كان ذلك انتصاراً كبيراً 

417
00:21:26,996 --> 00:21:28,902
فقلت لنفسي... 

418
00:21:28,909 --> 00:21:30,412
لا تبكي أمام هذه المرأة 

419
00:21:30,420 --> 00:21:33,315
لا تبكي أمام هذه المرأة 

420
00:21:35,305 --> 00:21:36,827
شكراً لمشاركتك معنا 

421
00:21:36,857 --> 00:21:38,762
شكراً لكونك صريحاً معنا 

422
00:21:38,775 --> 00:21:40,109
هنالك شيء آخر أود إضافته 

423
00:21:40,610 --> 00:21:42,230
لقد التزمت في الأسبوع الماضي هنا 
  
424
00:21:42,237 --> 00:21:44,716
أنني سأعترف لأولادي بذلك 
ولكنني لم أقم بذلك  

425
00:21:47,183 --> 00:21:49,244
لأنه لم يكن الوقت المناسب 

426
00:21:49,286 --> 00:21:50,644
كما تعلمون؟ 

427
00:21:52,355 --> 00:21:53,486
ولكنني سأقوم بذلك 

428
00:21:53,606 --> 00:21:55,161
وسيكون ذلك عما قريب... 
نعم

429
00:21:55,191 --> 00:21:57,490
أعدكم بذلك 

430
00:21:58,621 --> 00:22:01,314
أعدكم بذلك 

431
00:22:07,036 --> 00:22:09,337
إنهم أنانيون للغاية 

432
00:22:13,576 --> 00:22:16,665
لا أعلم كيف ربيت ثلاثة أشخاص  

433
00:22:16,667 --> 00:22:18,853
غير قادرين على الرؤية أبعد من أنوفهم 

434
00:23:03,113 --> 00:23:05,606
أتذكرين المنزل؟ 
نعم

435
00:23:05,636 --> 00:23:07,980
لقد كنت هناك في عيد الشكر   

436
00:23:07,980 --> 00:23:10,131
في الأسبوع التالي لقيام أهلك... 

437
00:23:10,251 --> 00:23:11,829
بإخباركم أنهم سيتطلقون 

438
00:23:11,851 --> 00:23:14,113
نعم, لقد كان وقتاً جميلاً 

439
00:23:14,143 --> 00:23:15,691
لقد كان ظلامياً 

440
00:23:18,831 --> 00:23:20,178
أتريدين 

441
00:23:21,108 --> 00:23:23,891
الآن؟ 
نعم

442
00:23:24,472 --> 00:23:26,927
إنني... 

443
00:23:26,927 --> 00:23:28,989
لا أعرف فيما إذا كان بإمكاني إلغاء ذلك الشيء
الذي حصلت عليه هذا الصباح؟ 
 
444
00:23:29,034 --> 00:23:31,281
هذا الشي؟ 

445
00:23:31,861 --> 00:23:33,908
هيا, ليس لديك شيء 

446
00:23:39,095 --> 00:23:40,375
ما الذي تتطلعين إليه؟ 

447
00:23:40,390 --> 00:23:42,116
إنني أكره جسدي 

448
00:23:42,116 --> 00:23:43,270
أريد تغييره 

449
00:23:43,746 --> 00:23:45,108
ما الذي تريدين القيام به من أجل ذلك؟ 

450
00:23:45,324 --> 00:23:48,389
أريد الحصول على ساعدين منحوتين بعناية 

451
00:23:48,404 --> 00:23:49,870
مثل تلك  

452
00:23:50,257 --> 00:23:53,754
بدلاً من هذا الترهل 

453
00:23:53,874 --> 00:23:56,628
ومن ثم أريد الحصول على خصر جميل ونحيف ومتماسك 

454
00:23:56,665 --> 00:23:58,693
ومؤخرة جميلة ومستديرة 

455
00:24:00,433 --> 00:24:04,191
أريد أن أشعر بأنني متجذرة  

456
00:24:04,311 --> 00:24:07,309
مثل الشجرة المزروعة في الأرض 

457
00:24:07,429 --> 00:24:10,192
مثل الشجرة الراسخة في الأرض والتي لا تتزحزح 

458
00:24:10,676 --> 00:24:13,318
ما الطعام الذي تأكلينه؟ 

459
00:24:14,155 --> 00:24:16,239
طعام في الغالب 

460
00:24:16,490 --> 00:24:19,634
الكثير من الطعام 

461
00:24:19,867 --> 00:24:23,829
وأحياناً أتناول أشياء ليست شبيهة بالطعام 

462
00:24:24,239 --> 00:24:26,453
ومن ثم أحاول حرمان نفسي من الطعام

463
00:24:26,453 --> 00:24:28,443
إنني لست واثقاً من أن حرمان الجسد من الطعام يؤدي إلى نتيجة  

464
00:24:28,563 --> 00:24:30,574
حسناً 
إنني مؤمن 

465
00:24:30,574 --> 00:24:32,202
في الانضباط 

466
00:24:35,242 --> 00:24:37,296
يمكنني أن أكون منضبطة  

467
00:24:40,056 --> 00:24:42,683
غرفة نوم والدي 

468
00:24:43,130 --> 00:24:44,893
تباً 
نعم

469
00:24:44,901 --> 00:24:46,159
إنني أذكرها 

470
00:24:47,655 --> 00:24:51,391
أحاول إبعاد "لين" لأطول فترة ممكنة  
 
471
00:24:51,435 --> 00:24:53,177
لماذا؟ 
ألا يريد العيش هنا؟ 

472
00:24:53,297 --> 00:24:54,695
إنه تفادى الإجابة عن السؤال 

473
00:24:54,733 --> 00:24:56,519
كل ما يتكلم عنه هو الانتقال غرباً  

474
00:24:56,639 --> 00:24:58,900
إنه يكره الجهة الشرقية
إنه يتذمر بشأنها طوال الوقت 

475
00:24:59,652 --> 00:25:01,274
إنه يسميها "بالغيتو
"مكان تكثر فيه الجرائم ويعيش فيه الفقراء 

476
00:25:02,249 --> 00:25:03,901
غي تو"

477
00:25:05,940 --> 00:25:07,369
غيتو" 

478
00:25:07,607 --> 00:25:09,311
لا أعلم فيما إذا كنت جاهزة 

479
00:25:09,311 --> 00:25:11,752
صباحات يوم السبت 

480
00:25:12,733 --> 00:25:16,261
مخزن المزارع وسيدة "البوبوسا  
أكلة تقليدية سلفادورية مؤلفة من الجبن واللحم" 
 
481
00:25:16,276 --> 00:25:18,792
البوبوسا
البوبوسا"

482
00:25:19,216 --> 00:25:20,496
قوليها مرة أخرى 

483
00:25:21,784 --> 00:25:23,399
بوبو"...

484
00:25:24,485 --> 00:25:25,490
سا"

485
00:25:25,996 --> 00:25:28,407
إنك تقولينها بشكل مثير  

486
00:25:53,472 --> 00:25:54,521
ماذا؟ 

487
00:25:55,436 --> 00:25:56,642
ماذا؟ 

488
00:25:57,929 --> 00:25:59,373
ماذا؟ 

489
00:25:59,493 --> 00:26:00,705
ماذا؟ 

490
00:26:01,873 --> 00:26:03,123
ماذا؟ 

491
00:26:04,389 --> 00:26:05,944
إنني أحبك 

492
00:26:06,718 --> 00:26:08,846
إنك شخص فاشل  

493
00:26:08,882 --> 00:26:10,520
لا تقل ذلك 

494
00:26:12,038 --> 00:26:14,873
لدي أغنية أريد منكم تأديتها 

495
00:26:16,228 --> 00:26:18,498
أهذا ما تفكر به الآن؟

500
00:26:33,620 --> 00:26:34,892
جيد جداً 

501
00:26:35,956 --> 00:26:38,293
استمري في العمل 

502
00:26:38,762 --> 00:26:40,377
استمري بدون توقف 

504
00:26:44,604 --> 00:26:46,137
لم أعد أستطيع القيام بذلك 

505
00:26:46,257 --> 00:26:48,012
بالطبع بإمكانك القيام بذلك 

506
00:26:48,027 --> 00:26:49,605
قومي بجهد أكبر 

508
00:26:54,678 --> 00:26:56,777
لقد أعطيتك كل ما أنا قادرة عليه 

511
00:27:02,187 --> 00:27:04,427
حركي مؤخرتك الكبيرة 

513
00:27:12,242 --> 00:27:13,827
ها قد بدأنا 
جميل

514
00:27:14,899 --> 00:27:16,975
أريد محاولة أخرى 

516
00:27:20,571 --> 00:27:24,856
ستقومي الآن بعشر محاولات 

517
00:27:27,558 --> 00:27:28,949
عشر 

518
00:27:29,173 --> 00:27:30,572
تسعة...

521
00:27:41,903 --> 00:27:44,505
ثمانية...

522
00:27:44,625 --> 00:27:46,344
سبعة...

523
00:27:47,438 --> 00:27:49,139
ستة...

528
00:28:06,389 --> 00:28:08,780
خمسة...

530
00:28:11,879 --> 00:28:14,499
أربعة...

533
00:28:18,968 --> 00:28:20,835
ثلاثة...

536
00:28:25,985 --> 00:28:28,376
اثنان...

540
00:28:34,445 --> 00:28:36,826
واحد...

541
00:28:37,672 --> 00:28:38,977
أبي؟ 

542
00:28:41,387 --> 00:28:43,134
مرحباً يا فتيات 

543
00:28:43,649 --> 00:29:20,453
إعداد وترجمة : سامر جعتول 


