﻿1
00:00:02,170 --> 00:00:04,700
هذا التحذير هو على نطاقٍ عالمي

2
00:00:04,710 --> 00:00:06,570
إستعدوا للحصول على معلومات مهمة

3
00:00:06,580 --> 00:00:08,700
<font color=#e796af>الحجر الصحي

4
00:00:08,710 --> 00:00:10,710
مات الرئيس

5
00:00:10,720 --> 00:00:13,960
هاذا الحدث على نطاق الإنقراض

6
00:00:13,970 --> 00:00:17,550
لا داعي للذعر

7
00:00:17,560 --> 00:00:19,630
بعد ثلاث سنوات من الإصابة الأولى

8
00:00:19,640 --> 00:00:21,890
الحكومات الوطنية قد سقطت

9
00:00:21,900 --> 00:00:25,290
لا يوجد علاج

10
00:00:25,300 --> 00:00:29,840
<font color=#e796af>سجن بورتسموث نافال
معمل مكافحة العدوى

11
00:00:29,850 --> 00:00:39,700
<font color=#FFFF00>
<font color=#0000FF> Fb.co/Hams.eOo

12
00:00:39,710 --> 00:00:40,620
اذهب

13
00:00:40,630 --> 00:00:44,000
اذهب

14
00:00:57,760 --> 00:00:59,560
أوقف اطلاق النار
حافظ على ذخيرتك يا فالديز

15
00:00:59,570 --> 00:01:02,430
حافظ على ذخيرتك

16
00:01:02,440 --> 00:01:05,100
دلتا إكس راي دلتا
هنا معسكر ضوء الشمال

17
00:01:05,110 --> 00:01:06,430
أجب

18
00:01:06,440 --> 00:01:08,430
دلتا إكس راي دلتا
هنا معسكر ضوء الشمال

19
00:01:08,440 --> 00:01:09,260
أجب

20
00:01:09,270 --> 00:01:10,730
لماذا لم يتم الاجلاء؟

21
00:01:10,740 --> 00:01:12,270
فريق الاستخراج لايزال في الطريق

22
00:01:12,280 --> 00:01:13,740
لقد تجاوزوا موقع الهبوط الأولي

23
00:01:13,750 --> 00:01:16,770
و لا أستطيع الوصول إلى أي شخص
 من دلتا إكس راي على الراديو

24
00:01:16,780 --> 00:01:17,660
حسناً، إستمر في المحاولة

25
00:01:17,670 --> 00:01:18,990
هاذه هي الإحداثيات للوجهة الجديدة

26
00:01:19,000 --> 00:01:20,410
دقيقتان لاأكثر أو سيكونون لوحدهم

27
00:01:20,420 --> 00:01:22,490
سنقلع بمجرد أن يتم تحميل الطائرة

28
00:01:22,500 --> 00:01:23,580
إبقي كل شيءٍ نشطاً

29
00:01:23,590 --> 00:01:24,160
من يدري

30
00:01:24,170 --> 00:01:25,110
ربما قد نعود يوما ما

31
00:01:25,120 --> 00:01:26,580
دقيقتين .. تحركوا أيها الناس

32
00:01:26,590 --> 00:01:30,950
هيا، هيرنانديز
من هناك , دعنا نذهب

33
00:01:30,960 --> 00:01:32,420
أجب

34
00:01:32,430 --> 00:01:33,790
دلتا إكس راي دلتا

35
00:01:33,800 --> 00:01:35,170
أجب

36
00:01:35,180 --> 00:01:37,960
هنا دلتا إكس راي دلتا
من أنت بحق الجحيم؟

37
00:01:37,970 --> 00:01:39,040
هذا هو سيمون كرولر يا سيدي

38
00:01:39,050 --> 00:01:40,710
أنا تقني الإتصال أعمل لوكالة الأمن القومي

39
00:01:40,720 --> 00:01:42,210
مخيم ضوء الشمال

40
00:01:42,220 --> 00:01:43,800
لدي أوامر جديدة لك من سنت كوم

41
00:01:43,810 --> 00:01:45,300
نحن منشغلون قليلا الآن

42
00:01:45,310 --> 00:01:46,440
نعم، يا سيدي

43
00:01:46,450 --> 00:01:48,770
نحن على وشك إبعاد أنفسنا عن الحشرات
ولذا فإنني سوف أقوم بالشيء الصحيح

44
00:01:48,780 --> 00:01:51,220
لدي الإحداثيات عن الوجهة الجديدة

45
00:01:51,230 --> 00:01:55,360
إنه مختبر سي دي سي
للسيطرة على الأمراض فى جبل ويلسون

46
00:01:55,370 --> 00:01:57,230
سترافق الطبيب ميرش وأي ناجين آخرين

47
00:01:57,240 --> 00:02:00,370
إلى هذا الموقع
إن مستوى الأولوية واحد

48
00:02:00,380 --> 00:02:01,570
مهلا! مهلا! هل أنت متأكد؟

49
00:02:01,580 --> 00:02:03,240
هذه الإحداثيات في ولاية كاليفورنيا

50
00:02:03,250 --> 00:02:05,120
هاذه ماتلقيناه ياسيدي

51
00:02:05,130 --> 00:02:06,540
أين مروحيتي؟

52
00:02:06,550 --> 00:02:08,320
مايظهر لي أن ذلك غير واردٍ ياسيدي

53
00:02:08,330 --> 00:02:10,830
ولكن لا تقلقوا  دلتا إكس راي
أنا لا أذهب إلى أي مكان

54
00:02:10,840 --> 00:02:15,550
بحق الجحيم عليك إخراجنا من هنا .. أتسمعني؟

55
00:02:17,060 --> 00:02:18,840
هذه البوابة لن تمنعهم

56
00:02:18,850 --> 00:02:20,670
عليك إبعادهم  بقدر ماتستطيع

57
00:02:20,680 --> 00:02:22,670
ثم يمكنك العودة إلى المختبر , حسنا؟

58
00:02:22,680 --> 00:02:27,150
أنا سأقوم بإجلاء الآخرين
يمكنك القيام بذلك

59
00:02:53,710 --> 00:02:54,790
ليس لدينا وقت لهذا

60
00:02:54,800 --> 00:02:56,420
لايمكننا التوقف بعد

61
00:02:56,430 --> 00:03:00,380
هذه فرصتنا الأخيرة لاختبار سلالات جديدة

62
00:03:00,390 --> 00:03:01,590
لا

63
00:03:01,600 --> 00:03:03,100
لايبدو وكأنهم تطوعوا من أجلي

64
00:03:03,110 --> 00:03:04,710
الملايين من الناس يموتون من دون سبب

65
00:03:04,720 --> 00:03:07,300
هؤلاء الرجال يموتون لمساعدتنا على إيجاد لقاح يعمل

66
00:03:07,310 --> 00:03:08,970
اذا كان يعمل، واحد منهم قد يجعلنا نعيش جميعا

67
00:03:08,980 --> 00:03:10,600
نعم، حسنا لماذا لا تأخذ ذلك الأن، هاه؟

68
00:03:10,610 --> 00:03:11,850
لا تقلق

69
00:03:11,860 --> 00:03:14,390
إذا كان لا يعمل، سوف أتأكد من أنك لاتعود

70
00:03:14,400 --> 00:03:15,810
رائع

71
00:03:15,820 --> 00:03:18,360
وفقا لقسم الطوارئ الفصل السابع النظام التنفيذي

72
00:03:18,370 --> 00:03:20,060
يتم إعلامك بهذا لأنه تم إختيارك

73
00:03:20,070 --> 00:03:22,560
للحقن بالمادة التجريبية

74
00:03:22,570 --> 00:03:23,200
لدينا حقوق

75
00:03:23,210 --> 00:03:24,150
تعلم أننا ما زلنا بشر

76
00:03:24,160 --> 00:03:25,700
أن فشلت التجربة ستضبع جميع الجهود

77
00:03:25,710 --> 00:03:26,870
للاتصال باقاربهم

78
00:03:26,880 --> 00:03:28,070
وقعت الرئيسه ليندساي بارتون

79
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
كنت أعتقد أن العاهرة ماتت

80
00:03:29,050 --> 00:03:30,490
ليس عندما وقعت هذا النظام

81
00:03:30,500 --> 00:03:31,740
لا  لا  لا

82
00:03:31,750 --> 00:03:32,910
الآن! إفعل ذلك الآن

83
00:03:32,920 --> 00:03:37,920
لا لا

84
00:03:58,360 --> 00:03:59,600
خمس دقائق

85
00:03:59,610 --> 00:04:03,160
وسنغادر من هنا

86
00:04:05,950 --> 00:04:11,120
من الأفضل أن تخرجونا من هنا قريباً

87
00:04:37,450 --> 00:04:40,650
أمنحك الرحمه

88
00:04:41,490 --> 00:04:42,980
حان وقت الذهاب

89
00:04:42,990 --> 00:04:43,810
إنه محق

90
00:04:43,820 --> 00:04:45,200
إنتهى الوقت لا مزيد من الإختبارات اليوم

91
00:04:45,210 --> 00:04:46,060
لا! لا! لا! لا

92
00:04:46,070 --> 00:04:50,960
لا! لا! لا! لا! لا! لا! لا! لا! لا

93
00:04:56,720 --> 00:04:58,580
انه فالديز

94
00:04:58,590 --> 00:05:01,590
مرحباً

95
00:05:18,320 --> 00:05:20,770
بث ويسكي برافو ستة
هنا معسكر ضوء الشمال

96
00:05:20,780 --> 00:05:22,400
لدي مراقبه على إجتماعكم

97
00:05:22,410 --> 00:05:24,400
أنت بالضبط تحلق فوق الرجال , قيادةٌ رائعه

98
00:05:24,410 --> 00:05:26,660
دلتا إكس ري إحضر الناجين الآن للخارج

99
00:05:26,670 --> 00:05:28,740
حظا سعيدا، ويسكي برافو
نحن سنخرج من الباب بأنفسنا

100
00:05:28,750 --> 00:05:30,190
ألاقيك في الحياة القادمة، يا سيدي

101
00:05:30,200 --> 00:05:34,920
معسكر ضوء الشمال ينهي الإتصال

102
00:05:35,460 --> 00:05:37,030
أنتي ستأتين معي

103
00:05:37,040 --> 00:05:39,030
إنتظر , إلى أين أنت ذاهب؟

104
00:05:39,040 --> 00:05:40,700
لاتتركني للزومبيين

105
00:05:40,710 --> 00:05:43,540
لا تتركني
لا تجعلني أتحول أيها الوغد

106
00:05:43,550 --> 00:05:44,590
حررني

107
00:05:44,600 --> 00:05:51,300
حررني وإلا سأطاردك وأقضي عليك وأكل دماغك

108
00:06:02,280 --> 00:06:05,060
لقد كان آخر أمل لدينا في إيجاد لقاح

109
00:06:05,070 --> 00:06:07,200
الآن أنتي

110
00:06:07,210 --> 00:06:08,610
هيا

111
00:06:08,620 --> 00:06:10,320
يادكتوره

112
00:06:10,330 --> 00:06:13,820
إذا لم أعود خلال دقيقتين، أخبريهم أن يغادروا من دوني

113
00:06:13,830 --> 00:06:14,570
لا

114
00:06:14,580 --> 00:06:19,450
نعم! إمضي قدما! إذهبي

115
00:06:47,180 --> 00:07:05,290
< font color="Silver" size=24><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=25> sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>

116
00:07:05,300 --> 00:07:08,090
<font color=#e796af>بعد عامٍ واحد
<font color=#FFFF00>ثلاث سنوات من ظهور الفايروس

117
00:07:08,100 --> 00:07:12,130
♪ beautiful, beautiful river ♪

118
00:07:12,140 --> 00:07:15,960
♪ Gather with the saints at the river ♪

119
00:07:15,970 --> 00:07:22,980
♪ that flows by the thrown of God. ♪

120
00:07:23,980 --> 00:07:25,770
إلى نانا جريسوولد

121
00:07:25,780 --> 00:07:29,230
الناجية الحقيقيه

122
00:07:29,240 --> 00:07:31,310
لم يبق الكثير من الجدات في هذه الأيام

123
00:07:31,320 --> 00:07:34,150
خصوصا من كانوا بمثل عمر نانا

124
00:07:34,160 --> 00:07:35,870
كم كان عمرها على أية حال؟

125
00:07:35,880 --> 00:07:37,120
ثلاث وستين

126
00:07:37,130 --> 00:07:38,290
واااااو فعلاً قديم

127
00:07:38,300 --> 00:07:39,370
أربعة وستون

128
00:07:39,380 --> 00:07:43,490
وأنا لم أمت بعد

129
00:07:43,500 --> 00:07:48,300
ولكن أعتقد أنه حان الوقت

130
00:07:52,980 --> 00:07:57,350
يمكنكم الذهاب جميعا الآن

131
00:08:00,070 --> 00:08:03,850
هل لديك شيءٌ خاصٌ لها؟

132
00:08:03,860 --> 00:08:09,320
سوف أخذها من هنا

133
00:08:09,330 --> 00:08:10,490
مستعده يانانا؟

134
00:08:10,500 --> 00:08:12,190
للجحيم نعم أنا مستعده

135
00:08:12,200 --> 00:08:16,190
لقد إكتفيت من هاذا العالم البائس

136
00:08:16,200 --> 00:08:19,110
صوفيا كريستينا جريسوولد

137
00:08:19,120 --> 00:08:21,530
مع هذا سر ثمانية

138
00:08:21,540 --> 00:08:25,580
أستودع روحك إلى السلام الأبدي

139
00:08:25,590 --> 00:08:30,710
أنا أمنحك ... الرحمة

140
00:08:30,720 --> 00:08:35,630
♪ The beautiful beautiful river ♪

141
00:08:35,640 --> 00:08:38,850
♪ Gather with the saints at the river  ♪

142
00:08:38,860 --> 00:08:44,940
♪ that flows by the thrown of God ♪

143
00:08:44,950 --> 00:08:46,060
هاذا غارنيت إلى وارن

144
00:08:46,070 --> 00:08:48,860
غارنيت إلى وارن لارن، حول

145
00:08:48,870 --> 00:08:50,610
تتحدث مع وارن. ما الأمر تشارلي؟

146
00:08:50,620 --> 00:08:53,650
أنا عند حافة المياه
هل يمكنك تأمين القليل من الدعم

147
00:08:53,660 --> 00:08:57,410
خلال دقيقتين

148
00:09:05,420 --> 00:09:06,910
ماذا هناك؟

149
00:09:06,920 --> 00:09:09,740
أعتقد اشارة استغاثة؟

150
00:09:09,750 --> 00:09:11,130
كيف تريدين التعامل معها؟

151
00:09:11,140 --> 00:09:12,420
ظللت أراقبهم لبعض الوقت

152
00:09:12,430 --> 00:09:14,250
أقصى ما استطيع قوله انهم فقط اثنين من الذكور

153
00:09:14,260 --> 00:09:15,420
دعنا نرى ما يريدون

154
00:09:15,430 --> 00:09:20,600
يمكن تحويلها دائما إلى الوراء حولها.

155
00:09:20,600 --> 00:09:23,340
كيف جرت أمور الثامن مع نانا؟

156
00:09:23,350 --> 00:09:27,150
جيدةٌ جداً أناسٌ طيبون

157
00:09:27,160 --> 00:09:33,600
شكرا لفعل ذلك
... أنا فقط ... لا يمكنني ذلك بعد الآن , هاذا كثيرٌ جداً

158
00:09:33,610 --> 00:09:36,940
الأمور على مايرام
لقد كانت مستعدةً للرحيل

159
00:09:36,950 --> 00:09:39,240
هممم. ألسنا جميعاً كذلك

160
00:09:39,250 --> 00:09:42,610
هاهم يأتون

161
00:09:42,620 --> 00:09:44,950
حسناً. أنا سأتعامل مع الاستقبال والترحيب

162
00:09:44,960 --> 00:09:46,160
يمكنك تأمين حمايتي من هنا

163
00:09:46,170 --> 00:09:48,170
أي مشاكل،إضرب الأرض

164
00:09:48,180 --> 00:09:51,840
وأنا سوف أهتم بالباقي

165
00:09:53,430 --> 00:09:54,710
هاذا الحد يكفي أيها السادة

166
00:09:54,720 --> 00:09:57,040
عرفوا عن أنفسكم والولاية اللتي تعملون فيها

167
00:09:57,050 --> 00:09:58,130
فريق من القناصة يصوبون عليكم

168
00:09:58,140 --> 00:09:59,850
لذا دون خطوات مفاجئه

169
00:09:59,860 --> 00:10:03,180
الملازم مارك هاموند من قوة الدلتا

170
00:10:03,190 --> 00:10:05,550
أو على الأقل كنت كذلك
حين كانت لاتزال قوة الدلتا

171
00:10:05,560 --> 00:10:07,100
أنا في مهمة من ما تبقى من الحكومة

172
00:10:07,110 --> 00:10:08,970
وأنا بحاجة لمساعدتكم

173
00:10:08,980 --> 00:10:11,690
ماهي المهمة؟ ولأجل أي حكومة؟

174
00:10:11,700 --> 00:10:13,020
انظر، لنكون صريحين أنا لا أعرف

175
00:10:13,030 --> 00:10:15,110
إذا كان هناك أي شخص أعطاني تلك الأوامر على قيد الحياة

176
00:10:15,120 --> 00:10:17,150
ماأعرفه أنه من الضروري أن أحضر هذا الشخص

177
00:10:17,160 --> 00:10:19,360
إلى مختبر طبي في ولاية كاليفورنيا

178
00:10:19,370 --> 00:10:20,650
على قيد الحياة

179
00:10:20,660 --> 00:10:25,820
حسنا أعتقد أنني لن اطلق النار عليه .. بـعـد

180
00:10:25,830 --> 00:10:26,790
من هو؟

181
00:10:26,800 --> 00:10:28,660
نوع من الأطباء؟

182
00:10:28,670 --> 00:10:31,830
ليس تماماً

183
00:10:31,840 --> 00:10:34,130
اسمه مورفي

184
00:10:34,140 --> 00:10:39,440
وقد يكون فقط أخر فرصةٍ جيده لإنقاذ البشرية

185
00:10:48,450 --> 00:10:49,740
مرحبا، ياحبيبي انه أنا

186
00:10:49,750 --> 00:10:50,960
ألديك وقت للحديث؟

187
00:10:50,970 --> 00:10:52,010
هيا، ياعزيزتي

188
00:10:52,020 --> 00:10:54,010
أنا دائماً لدي وقت من أجلك. كنت تعرف ذلك.

189
00:10:54,020 --> 00:10:54,960
أنا فقط أريد أن أعرف

190
00:10:54,970 --> 00:10:57,020
إذا كنت ستنجح في الوصول للمنزل لعيد الميلاد

191
00:10:57,030 --> 00:10:58,450
كما وعدت؟

192
00:10:58,460 --> 00:11:00,050
ديزي، أنا فقط لا أعرف

193
00:11:00,060 --> 00:11:02,050
الأمور مشتعلةُ جدا هنا

194
00:11:02,060 --> 00:11:04,360
أنت وكل أسرارك العليا

195
00:11:04,370 --> 00:11:06,390
ألا يمكن أن تتركها لبعض الوقت؟

196
00:11:06,400 --> 00:11:08,810
سيصاب الجميع  بخيبة أملٍ من ذلك

197
00:11:08,820 --> 00:11:10,400
أعلم ذلك

198
00:11:10,410 --> 00:11:14,030
ولكنني سأصل إلى المنزل قريبا، أعدك

199
00:11:14,040 --> 00:11:15,480
كيف حال راعي البقر؟

200
00:11:15,490 --> 00:11:17,200
انه بخير

201
00:11:17,210 --> 00:11:19,200
انه يمضغ  فردةً آخرى من حذائك

202
00:11:19,210 --> 00:11:21,910
أحيانا أعتقد أنه يفتقدك أكثر مما أفعل

203
00:11:21,920 --> 00:11:24,240
إذا كان ذلك ممكناً

204
00:11:24,250 --> 00:11:27,750
مهلا، هل رأيت تلك الأشياء على الأخبار عن واشنطن؟

205
00:11:27,760 --> 00:11:28,960
هذا جنون، هاه؟

206
00:11:28,970 --> 00:11:29,800
ضـوء الشـمـال

207
00:11:29,810 --> 00:11:31,080
هنا سي دي سي جبل ويلسون

208
00:11:31,090 --> 00:11:31,920
ضـوء الشـمـال

209
00:11:31,930 --> 00:11:33,920
هنا سي دي سي جبل ويلسون .. حول

210
00:11:33,930 --> 00:11:36,140
جبل ويلسون هنا ضوء الشمال .. حول

211
00:11:36,150 --> 00:11:37,260
لقد تم تجاوز المختبر

212
00:11:37,270 --> 00:11:40,090
مركز العمليات تخلي عن الموقع

213
00:11:40,100 --> 00:11:42,680
ما هو وضع دلتا إكس راي دلتا؟ حول

214
00:11:42,690 --> 00:11:44,930
دلتا إكس راي موقعهم غير معروف حالياً

215
00:11:44,940 --> 00:11:47,100
فقدنا الاتصال معهم قبل ثلاثة أسابيع. حول

216
00:11:47,110 --> 00:11:48,230
أنا بحاجة إلى حالة من

217
00:11:48,240 --> 00:11:50,270
دلتا إكس راي دلتا
... نحن بحاجة إلى

218
00:11:50,280 --> 00:11:51,570
... إحداثيات جديدة

219
00:11:51,580 --> 00:11:57,410
جبل ويلسون  لم نستلم
أكرر لم نستلم .. حول

220
00:11:57,420 --> 00:12:02,540
جبل ويلسون

221
00:12:35,960 --> 00:12:37,070
كل ما نحتاج إليه بعض اللوازم الأساسية

222
00:12:37,080 --> 00:12:40,070
والإنتقال للجنوب بعيداً حتى جسر تابان زي

223
00:12:40,080 --> 00:12:41,070
قابلنا فريقاً جديداً هناك، ويستطيعون أن يقلونا

224
00:12:41,080 --> 00:12:42,990
بقية الطريق حتى كاليفورنيا

225
00:12:43,000 --> 00:12:45,320
كاليفورنيا بالتأكيد هي طريقٌ طويل من الجحيم

226
00:12:45,330 --> 00:12:47,660
الطريق نحو جسر تابان زي طويل

227
00:12:47,670 --> 00:12:50,250
لا أريد أن أسأل، ولكن من الضروري

228
00:12:50,260 --> 00:12:51,830
وأنا قد نفذت مني الخيارات

229
00:12:51,840 --> 00:12:53,330
كيف يمكنك معرفة المزيد عن هذا المكان؟

230
00:12:53,340 --> 00:12:55,380
من شرطيٌ سابق وبعض الآخرين أتخذوا مأوى في السجن

231
00:12:55,390 --> 00:12:58,140
على بعد عشرين أعلى الطريق
قالوا أنه هناك البعض من الحرس الوطني

232
00:12:58,150 --> 00:13:00,810
أقاموا مخيماً
قد يكونون قادرين على مساعدتنا على الخروج

233
00:13:00,820 --> 00:13:02,220
"الحرس الوطني"السابقين

234
00:13:02,230 --> 00:13:04,010
نعم، كنت بالحرس الوطني في جورجيا

235
00:13:04,020 --> 00:13:05,510
تم تفعيل التحذير هنا من ولاية ميسوري

236
00:13:05,520 --> 00:13:08,650
لكن بقدر ما أعرفه نحن الوحيدين المتبقين من وحدتنا

237
00:13:08,660 --> 00:13:10,770
أنظر أنا أعرف أنه ليس هناك المزيد من سلسلة القيادة

238
00:13:10,780 --> 00:13:13,230
لا مزيد من الحرس ولا مزيد من الحكومه

239
00:13:13,240 --> 00:13:14,690
فقط عدد قليل مماتبقى منا يتبعون الأوامر

240
00:13:14,700 --> 00:13:17,020
لأن ذلك مانفعله

241
00:13:17,030 --> 00:13:19,660
فقدت ثمانية من أفضل الرجال في حياتي خدم معهم

242
00:13:19,670 --> 00:13:21,580
للوصول إلى هاذا الحد

243
00:13:21,590 --> 00:13:24,360
أوامري تنص على أن أخذ هذا الرجل إلى مختبر في كاليفورنيا

244
00:13:24,370 --> 00:13:26,380
وهذا ما أنوي القيام به

245
00:13:26,390 --> 00:13:28,080
... الآن

246
00:13:28,090 --> 00:13:30,590
أيها الناس هل ستساعدوني أم لا؟

247
00:13:30,600 --> 00:13:33,090
اللعنة لماذا هو مهم جداً؟

248
00:13:33,100 --> 00:13:35,760
لديه معلومات حيوية لتطوير لقاح

249
00:13:35,770 --> 00:13:37,890
ضد فيروس الزومبي

250
00:13:37,900 --> 00:13:40,230
وهذا كل ما استطيع ان اقوله لكم

251
00:13:40,240 --> 00:13:45,100
كم القدر الذي تحتاج إلى معرفته؟

252
00:13:45,110 --> 00:13:46,770
وارن وأنا يمكن أن نستقل شاحنة صغيرة

253
00:13:46,780 --> 00:13:47,690
لإيصالك إلى تابان زي

254
00:13:47,700 --> 00:13:50,240
ولكن سوف تكون لوحدك بعد ذلك

255
00:13:50,250 --> 00:13:51,820
هذا كل ما اطلبه

256
00:13:51,830 --> 00:13:52,780
حسنا إذا حافظنا على المسير

257
00:13:52,790 --> 00:13:56,780
يمكننا الوصول إلى هناك والعودة قبل حلول الظلام

258
00:13:56,790 --> 00:13:58,950
لست متأكدا هل نخاطر بالشاحنة

259
00:13:58,960 --> 00:14:04,500
أو بكما الإثنين

260
00:14:04,510 --> 00:14:08,260
ربما لم أكن واضحاً

261
00:14:08,270 --> 00:14:10,590
هاذا أكثر أهمية من شاحنتك

262
00:14:10,600 --> 00:14:11,710
أو حياة أي إنسان

263
00:14:11,720 --> 00:14:14,800
بما في ذلك حياتي

264
00:14:14,810 --> 00:14:18,600
أنا لا أريد أن أصر

265
00:14:18,610 --> 00:14:21,720
كان من المفترض أن نجتمع بالموعد قبل يومين

266
00:14:21,730 --> 00:14:22,810
هذا يجب أن يحدث

267
00:14:22,820 --> 00:14:27,230
الأن

268
00:14:31,990 --> 00:14:33,030
اسمعي

269
00:14:33,040 --> 00:14:35,120
لو انهم حاولوا سرقة الشاحنة

270
00:14:35,130 --> 00:14:36,030
إفعلي مايتوجب عليك فعله

271
00:14:36,040 --> 00:14:39,960
دائماً

272
00:14:40,330 --> 00:14:42,490
إبقى على اتصال بالراديو

273
00:14:42,500 --> 00:14:44,740
إذا لم نسمع منك قبل صباح الغد

274
00:14:44,750 --> 00:14:45,740
سنأتي للبحث عنكم

275
00:14:45,750 --> 00:14:51,670
سيكونون عندك قبل غروب الشمس

276
00:15:01,850 --> 00:15:04,100
حسنا إذا توفرت الذخيرة هاذا كل ما يهمني

277
00:15:04,110 --> 00:15:05,560
ربما الإثنان والعشرون تمهد الطريق للرحيل

278
00:15:05,570 --> 00:15:07,350
ولكن ... إن كنتي تريدين حقا أن تتركي انطباعاً

279
00:15:07,360 --> 00:15:10,900
تحققي من مركبة الدخان هاذه

280
00:15:10,910 --> 00:15:13,020
يمكنك حقيقةً إنهاء يوم الزومبي بهاذا

281
00:15:13,030 --> 00:15:14,360
الآن. الإثنان والعشرون التي سوف تقتل الزومبي

282
00:15:14,370 --> 00:15:15,860
لكن سيتبقى حوالي طلقتين أو ثلاثه

283
00:15:15,870 --> 00:15:17,280
قبل أن تسقط تلكك الأشياء وتموت

284
00:15:17,290 --> 00:15:18,440
هذا الصغير؟

285
00:15:18,450 --> 00:15:20,280
ستوقفين سيارة بهاذا

286
00:15:20,290 --> 00:15:23,030
كنت أفكر في شيء أكثر هدوءاً

287
00:15:23,040 --> 00:15:24,200
مثل النادي

288
00:15:24,210 --> 00:15:25,450
وحاد

289
00:15:25,460 --> 00:15:27,000
نعم. نعم. نعم

290
00:15:27,010 --> 00:15:29,250
نعم، أنا أحب طريقة تفكيرك صامت ولكنه فعال

291
00:15:29,260 --> 00:15:33,210
هاه؟ حسناً

292
00:15:33,220 --> 00:15:36,540
تحققي من ذلك

293
00:15:36,550 --> 00:15:37,460
هممم

294
00:15:37,470 --> 00:15:38,510
صنعته بنفسي

295
00:15:38,520 --> 00:15:40,010
أنا أسميه  "وZ الضارب".

296
00:15:40,020 --> 00:15:41,180
ستبدأين مع خفافيش الألومنيوم

297
00:15:41,190 --> 00:15:43,720
إنه متخصصٌ للقيام بهذه المهمة في متناول اليد

298
00:15:43,730 --> 00:15:45,050
واااو انه خفيف

299
00:15:45,060 --> 00:15:47,520
نعم، المسامير مصنوعةٌ يدوياً من علب البيره

300
00:15:47,530 --> 00:15:48,860
حتى انها طويلة بما يكفي للوصول لعمق الدماغ

301
00:15:48,870 --> 00:15:52,110
ولكن لا يزال بإمكانك خلعها
... بسبب أنه لا شيء أسوأ من

302
00:15:52,120 --> 00:15:54,400
أن يعلق رمحك بجمجمة زومبي

303
00:15:54,410 --> 00:15:55,860
لأنه عليك جره إلى الأرض

304
00:15:55,870 --> 00:15:57,070
ووضع قدمك على صدورهم

305
00:15:57,080 --> 00:15:57,950
ثم عليك أخراج تلك الأشياء إلى الخارج

306
00:15:57,960 --> 00:15:59,150
وبحلول ذلك الوقت ستكونين ميته

307
00:15:59,160 --> 00:16:00,200
أنت تعرفين ماذا أقصد؟

308
00:16:00,210 --> 00:16:02,790
أكره فعل ذلك بالتأكيد

309
00:16:02,800 --> 00:16:04,740
ماهو رأيك بالمبادله؟

310
00:16:04,750 --> 00:16:06,120
درزنٌ من الأسبرين

311
00:16:06,130 --> 00:16:08,380
مقابل درزينةٍ من هاذه الطلقات المئتين وثلاث وعشرين

312
00:16:08,390 --> 00:16:10,250
لا يمكنك قتل زومبي بالأسبرين

313
00:16:10,260 --> 00:16:12,050
كذلك لا يمكنك أن تقتل الحمى برصاصة

314
00:16:12,060 --> 00:16:13,920
وهم لايصنعون المزيد من الأسبرين

315
00:16:13,930 --> 00:16:15,580
إجعله درزنٌ من الأوكسيكونتين وستتم الصفقه

316
00:16:15,590 --> 00:16:17,920
قد أحتاج لدرزنٍ من الأوكسيكونتين

317
00:16:17,930 --> 00:16:19,590
قبل أن أتم هاذه الصفقه

318
00:16:19,600 --> 00:16:20,810
مارأيك ببعض الميث؟

319
00:16:20,820 --> 00:16:22,640
هاه؟ تريد بعض الكريستال؟

320
00:16:22,650 --> 00:16:24,730
نعم، أنا أصنعها بنفسي

321
00:16:24,740 --> 00:16:26,010
في نفس الجليد الوردي الذي فعلته من قبل؟

322
00:16:26,020 --> 00:16:28,150
لا، هاذه الاشياء التي بالفأس تسبب لي صداع بالجمجمة

323
00:16:28,160 --> 00:16:29,810
لا، هذا ماتحتاج الاسبرين له

324
00:16:29,820 --> 00:16:32,930
كم حقنة مورفين تبقت في ذلك؟

325
00:16:32,940 --> 00:16:36,110
خلفك

326
00:16:38,370 --> 00:16:41,940
لطيف أنت محق؟
لق كان ذلك قريباً قليلاً

327
00:16:41,950 --> 00:16:45,160
نعم، هذا ... كان واحداً سريعاً

328
00:16:45,170 --> 00:16:46,160
وحشياً

329
00:16:46,170 --> 00:16:48,000
أخبرتك

330
00:16:48,010 --> 00:16:49,580
مهلا، اليس هاذا ريد هانسون؟

331
00:16:49,590 --> 00:16:51,090
الزومبي حصلوا على ريد؟

332
00:16:51,100 --> 00:16:52,790
اللعنة، كان واحداً من أفضل عملائنا

333
00:16:52,800 --> 00:16:54,120
قاسٍ كالرصاص

334
00:16:54,130 --> 00:16:56,370
أتساءل عما إذا كان إخوته يعلمون

335
00:16:56,380 --> 00:17:00,800
نعم، أعتقد ذلك لأنهم هاهم قادمون

336
00:17:18,820 --> 00:17:22,910
وقت الإغلاق

337
00:17:32,670 --> 00:17:34,050
الطريقة اللتي يتحرك بها ذلك الضخم

338
00:17:34,060 --> 00:17:37,500
لا بد أنه تحول قبل بضع ساعات

339
00:17:37,510 --> 00:17:39,000
أربعة أشقاء، تحولوا في الآونة الأخيرة

340
00:17:39,010 --> 00:17:41,840
وجدناهم على طريق ميلر نحو مزرعة سوتر

341
00:17:41,850 --> 00:17:44,890
منحناهم الرحمة .. الثالث عشر من مايو
السنة الثالثه من ظهور الزومبي

342
00:17:44,900 --> 00:17:48,570
حان وقت الانصراف

343
00:17:51,190 --> 00:17:55,440
لقد حصلت على شيءٍ ما هنا

344
00:17:58,530 --> 00:18:01,910
انظر حصلت على واحد أخر هنا

345
00:18:01,920 --> 00:18:06,620
هذا الأخر يبدو ميتا أيضاً

346
00:18:07,370 --> 00:18:09,030
دونر

347
00:18:09,040 --> 00:18:11,370
انظر

348
00:18:11,380 --> 00:18:15,620
من الواضح أنه هناك المئات منهم

349
00:18:15,630 --> 00:18:20,260
حادث العبارة؟

350
00:18:31,980 --> 00:18:33,770
مخيم السماء الزرقاء، هنا الموبايل واحد

351
00:18:33,780 --> 00:18:36,860
السماء الزرقاء ، هنا الموبايل واحد .. حول

352
00:18:36,870 --> 00:18:38,980
يا رفاق، أحتاج منكم أن تعيدونا

353
00:18:38,990 --> 00:18:41,230
حان وقتنا الثامنة مساءاً إختبار الأشاره

354
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
على ماذا تضيعون الوقت؟

355
00:18:42,570 --> 00:18:43,810
قلتها بنفسك أن الأمور ستكون على مايرام

356
00:18:43,820 --> 00:18:45,730
أنظر، يجب أن يكون هناك شيئا خاطئاً

357
00:18:45,740 --> 00:18:48,150
إذا لم نسمع منهم قريبا، يجب علينا العودة

358
00:18:48,160 --> 00:18:50,410
لا أعتقد أنه يمكنني أن أسمح لك بفعل ذلك

359
00:18:50,420 --> 00:18:52,210
إذا كان هناك شيء خاطئ مع أناسي

360
00:18:52,220 --> 00:18:53,910
أنا لا أهتم إطلاقاً بمهمتك

361
00:18:53,920 --> 00:18:55,160
أو بكــ

362
00:18:55,170 --> 00:18:56,160
نحن سوف نعوود

363
00:18:56,170 --> 00:18:58,800
انظر

364
00:18:58,810 --> 00:19:02,000
وأنا أقدر ولائك لهؤلاء الناس. حقاً

365
00:19:02,010 --> 00:19:04,090
ولكن أنت لا تعرف ما أعرفه عن هذا الرجل

366
00:19:04,100 --> 00:19:08,090
لماذا يجب أن نصدق أي كلمة تقولها؟

367
00:19:08,100 --> 00:19:12,570
أخرج من السيارة

368
00:19:12,740 --> 00:19:14,260
أطهر لهم

369
00:19:14,270 --> 00:19:16,400
اللعنة أظهر لهم لماذا أنت مهم جداً

370
00:19:16,410 --> 00:19:17,350
لا تلمسني

371
00:19:17,360 --> 00:19:19,070
أظهر لهم لماذا قتل هذا العدد الكبير من الرجال الصالحين

372
00:19:19,080 --> 00:19:20,070
للوصول بك إلى هاذا الحد

373
00:19:20,080 --> 00:19:23,610
أريهم

374
00:19:33,710 --> 00:19:36,950
ماذا حدث؟

375
00:19:36,960 --> 00:19:38,790
هاذه هي عضات الزومبي

376
00:19:38,800 --> 00:19:40,840
ثمانية منهم

377
00:19:40,850 --> 00:19:41,920
لماذا لا يزال على قيد الحياة؟

378
00:19:41,930 --> 00:19:43,870
وليس من الزومبي؟

379
00:19:43,880 --> 00:19:45,540
على رسلك

380
00:19:45,550 --> 00:19:47,760
لقد أعطوه الجرعة الوحيدة من لقاح تجريبي

381
00:19:47,770 --> 00:19:49,880
تماماً قبل أن يتعرض للعض

382
00:19:49,890 --> 00:19:52,970
هؤلاء الأوباش الغير ميتين
حصلوا على اثنين من أضلعي هناك

383
00:19:52,980 --> 00:19:53,630
أصمممت

384
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
على الأقل أنت لا تزال على قيد الحياة

385
00:19:54,810 --> 00:19:56,970
أكثر مماأستطيع أن أقول عن رجالي

386
00:19:56,980 --> 00:19:59,110
أنت تنظر إلى الإنسان الوحيد المعروف أنه نجا

387
00:19:59,120 --> 00:20:00,980
بعد تعرضه لعضات الزومبي

388
00:20:00,990 --> 00:20:03,980
دمه يحمل الأجسام المضادة لفيروس زي إن ون

389
00:20:03,990 --> 00:20:06,060
إذا إستطعنا إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا

390
00:20:06,070 --> 00:20:09,150
يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح

391
00:20:09,160 --> 00:20:11,070
إستغاثة .. إستغاثة
هاذا الإتصال من مخيم السماء الزرقاء

392
00:20:11,080 --> 00:20:12,990
هنا دوك. مع طومسون وكارفر

393
00:20:13,000 --> 00:20:14,210
ما هو موقفك؟ حول

394
00:20:14,220 --> 00:20:16,830
يادوك ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث؟

395
00:20:16,840 --> 00:20:18,240
غارنيت؟ الحمد لله أنت على قيد الحياة

396
00:20:18,250 --> 00:20:19,710
كنا نظن أن الجميع قد ماتوا

397
00:20:19,720 --> 00:20:21,660
أنا لست في مخيم السماء الزرقاء. ما الذي يحدث؟

398
00:20:21,670 --> 00:20:23,000
البطاريات ... تنفذ منا

399
00:20:23,010 --> 00:20:26,420
إنتظر كرر مرةً أخرى

400
00:20:26,980 --> 00:20:29,300
مخيم السماء الزرقاء قد سقط

401
00:20:29,310 --> 00:20:31,510
المكان كله ... يشتعل

402
00:20:31,520 --> 00:20:32,810
أي ناجين؟

403
00:20:32,820 --> 00:20:37,180
حسناً كان هناك طن من إطلاق النار منذ فترة
ولكن لا شيء منذ ذلك الحين

404
00:20:37,190 --> 00:20:40,910
هيا. دعونا نذهب

405
00:20:52,540 --> 00:20:56,700
أوه ... هاذه هي حافلة الهروب

406
00:20:56,710 --> 00:21:02,590
أوه، لقد أخرجوا الأطفال .. حسناً

407
00:21:04,380 --> 00:21:08,430
هيا

408
00:21:47,060 --> 00:21:50,510
إصعدوا

409
00:21:54,680 --> 00:21:58,770
إذهب إذهب إذهب إذهب

410
00:22:02,610 --> 00:22:03,600
كم بقي أيضاً؟

411
00:22:03,610 --> 00:22:04,320
لا أحد

412
00:22:04,330 --> 00:22:04,980
لا أحد؟

413
00:22:04,990 --> 00:22:05,900
لا أحد! أنا متأكد

414
00:22:05,910 --> 00:22:06,730
دونا؟ ماريون؟

415
00:22:06,740 --> 00:22:08,270
لا ... لم يكن هناك أحد

416
00:22:08,280 --> 00:22:10,350
ولاحتى الوقت لأمنح أي أحدٍ منهم الرحمة

417
00:22:10,360 --> 00:22:13,690
لا يوجد أحد هناك سوى الزومبيين
أسف يارفاق لقد حاولنا

418
00:22:13,700 --> 00:22:16,240
لم يتبقى لهم شيءٌ سوى رحمة الله

419
00:22:16,250 --> 00:22:20,420
حان الوقت للذهاب إذاً .. هيا

420
00:22:28,100 --> 00:22:30,350
أنا لا أعرف لماذا جئنا لهم على طول

421
00:22:30,360 --> 00:22:31,650
أووه ... لأنهم بشر

422
00:22:31,660 --> 00:22:33,600
وهم يستحقون الحياة

423
00:22:33,610 --> 00:22:35,320
مهلا ... كم بقي حتى نصل إلى هاذا الموعد؟

424
00:22:35,330 --> 00:22:36,940
فقط بضعة ساعات

425
00:22:36,950 --> 00:22:39,020
حصلنا على بعض المركبات وفريق من القتلة بالانتظار

426
00:22:39,030 --> 00:22:41,360
أتمنى لو كان لدي عشرة أضعاف ذلك

427
00:22:41,370 --> 00:22:42,610
يجب يكونوا في الأعلى على اليسار

428
00:22:42,620 --> 00:22:45,360
بالمدرسة الثانوية القديمة مع ملجأ للمقاومة المدنية في القبو

429
00:22:45,370 --> 00:22:48,080
من المفترض أنه لاتزال هناك بعض المؤن

430
00:22:48,090 --> 00:22:50,370
متى كانت آخر مرة قمت بالأتصال معهم؟

431
00:22:50,380 --> 00:22:52,200
قبل نحو شهر

432
00:22:52,210 --> 00:22:53,620
قبل شهر؟

433
00:22:53,630 --> 00:23:00,220
هاذا يشبه العام في وقت نهاية العالم

434
00:23:11,310 --> 00:23:15,560
عد إلى الشاحنة

435
00:23:22,960 --> 00:23:25,070
هل هؤلاء هم؟

436
00:23:25,080 --> 00:23:25,980
هاموند؟

437
00:23:25,990 --> 00:23:29,830
هل هؤلاء هم؟

438
00:23:36,810 --> 00:23:40,310
نعم

439
00:23:41,260 --> 00:23:45,840
يجب أن أتبول

440
00:23:48,020 --> 00:23:49,390
لا تذهب بعيداً

441
00:23:49,400 --> 00:23:52,010
لا تقلق

442
00:23:52,020 --> 00:23:55,100
ياللهذا الرجل

443
00:23:55,110 --> 00:23:57,270
تعزيزاتي العسكرية ميتين

444
00:23:57,280 --> 00:24:01,190
نحن بحاجة للبحث السريع عن ناجين وأي إمدادات

445
00:24:01,200 --> 00:24:03,270
انت

446
00:24:03,280 --> 00:24:07,030
خزنه وإبقى على مقربة مني

447
00:24:07,040 --> 00:24:08,110
مهلا، أين ذهب كل الزومبي؟

448
00:24:08,120 --> 00:24:10,030
يتحركون مثل الجراد

449
00:24:10,040 --> 00:24:11,910
نعم، ولكنهم سيعودون

450
00:24:11,920 --> 00:24:15,000
غارنيت و وارن، أمنوا المبني

451
00:24:15,010 --> 00:24:20,880
وأنتم الثلاثه تحققوا من المركبات

452
00:24:23,470 --> 00:24:25,800
يبدو انهم لم تسنح لهم الفرصة

453
00:24:25,810 --> 00:24:27,930
مرحباً

454
00:24:27,940 --> 00:24:30,180
أتسمع ذلك؟

455
00:24:30,190 --> 00:24:31,220
أسمع ماذا؟

456
00:24:31,230 --> 00:24:34,140
هناك

457
00:24:34,150 --> 00:24:38,060
الصوت يبدو وكأنه ... طفل

458
00:24:38,070 --> 00:24:41,870
أوه اللعنة

459
00:24:51,660 --> 00:24:54,990
ها هي

460
00:24:55,000 --> 00:24:56,290
أهلا، الأمور بخير ياحلوتي

461
00:24:56,300 --> 00:24:57,910
نحن سنخرجك من هنا

462
00:24:57,920 --> 00:24:58,830
كيف حال السائقه؟

463
00:24:58,840 --> 00:24:59,630
ميته

464
00:24:59,640 --> 00:25:00,660
تحولت؟

465
00:25:00,670 --> 00:25:03,130
يبدو أنها أخذت ضربة على الجمجمه

466
00:25:03,140 --> 00:25:05,000
على أثره موت الدماغ

467
00:25:05,010 --> 00:25:09,250
هانحن ذا

468
00:25:09,260 --> 00:25:12,850
مهلا، ماك

469
00:25:14,490 --> 00:25:19,150
نعم , أعرف

470
00:25:19,360 --> 00:25:21,520
انها طفل حقيقي على قيد الحياة

471
00:25:21,530 --> 00:25:24,820
أنا لم أر واحداً من هؤلاء منذ سنوات

472
00:25:24,830 --> 00:25:25,690
وهي لن تتوقف عن البكاء

473
00:25:25,700 --> 00:25:26,690
هاك. ماذا أفعل؟

474
00:25:26,700 --> 00:25:27,240
ربما لا

475
00:25:27,250 --> 00:25:28,360
حسناً

476
00:25:28,370 --> 00:25:30,690
تمسكين بها كما لو كانت قنبلة حية. فقط هاتيها

477
00:25:30,700 --> 00:25:33,330
أنا والأطفال، ليس بالشيء الكثير

478
00:25:33,340 --> 00:25:35,330
مالذي تفعله هنا مع طفل رضيع على أية حال؟

479
00:25:35,340 --> 00:25:36,250
أنا لاأعرف

480
00:25:36,260 --> 00:25:37,000
يبدو أنها كانت متجهة إلى هذا المأوى

481
00:25:37,010 --> 00:25:40,670
حصلت على تجاوز

482
00:25:40,680 --> 00:25:43,420
بحق الجحيم ما الذي سنفعله مع طفل رضيع؟

483
00:25:43,430 --> 00:25:49,970
إضربيني. لقد توقفت عن تخطيط الدقيقتين قبل بضع سنوات

484
00:25:52,360 --> 00:25:53,220
كونوا على حذر

485
00:25:53,230 --> 00:25:54,600
ماذا يلاحقون؟

486
00:25:54,610 --> 00:25:59,230
شيء واحد فقط. هيا

487
00:26:14,960 --> 00:26:17,120
مرحباً

488
00:26:17,130 --> 00:26:18,040
مرحباً

489
00:26:18,050 --> 00:26:22,300
هل أنتي بخير؟

490
00:26:26,690 --> 00:26:27,300
إحذر

491
00:26:27,310 --> 00:26:31,560
ربما تكون ميته

492
00:26:35,980 --> 00:26:36,640
قفي قفي

493
00:26:36,650 --> 00:26:37,810
مهلا، مهلا، مهلا

494
00:26:37,820 --> 00:26:38,780
مهلا، مهلا

495
00:26:38,790 --> 00:26:39,810
حسنا انها ليست ميتة

496
00:26:39,820 --> 00:26:40,310
مهلاً

497
00:26:40,320 --> 00:26:41,060
مهلا. انك بخير

498
00:26:41,070 --> 00:26:41,810
مهلا. انك بخير. نحن أناس طيبون

499
00:26:41,820 --> 00:26:42,950
نحن فقط نقوم بإنقاذك

500
00:26:42,960 --> 00:26:47,080
حسنا، لا تؤذيه

501
00:26:52,220 --> 00:26:55,830
آسفه. لم أكن أعرف أين أنا

502
00:26:55,840 --> 00:26:57,660
لابد أنني خلدت إلى النوم

503
00:26:57,670 --> 00:26:59,330
النوم؟

504
00:26:59,340 --> 00:27:03,840
منذو متى وأنتي بهاذا القفص؟

505
00:27:03,900 --> 00:27:08,150
يومين

506
00:27:15,490 --> 00:27:16,490
من الأفضل لو أسكت أحدٌ ما هاذا الطفل

507
00:27:16,500 --> 00:27:18,150
قبل أن يجلب الزومبي مثل الذباب

508
00:27:18,160 --> 00:27:18,990
أنت

509
00:27:19,000 --> 00:27:20,940
انها طفلة. وهي تصدر ضجةً، حسنا؟

510
00:27:20,950 --> 00:27:22,940
أصمت. أنت إفعل ما تستطيع

511
00:27:22,950 --> 00:27:24,910
إنه محق حول الزومبي

512
00:27:24,920 --> 00:27:28,840
هاك

513
00:27:31,680 --> 00:27:33,750
مرحباً

514
00:27:33,760 --> 00:27:35,120
لماذا يقفل عليك شخص ما بالقفص

515
00:27:35,130 --> 00:27:36,370
ويتركك لتموتي؟

516
00:27:36,380 --> 00:27:38,210
ماذا فعلتي؟

517
00:27:38,220 --> 00:27:40,340
لم أفعل أي شيء

518
00:27:40,350 --> 00:27:42,380
أنا أغلقت على نفسي بالقفص للحمايه

519
00:27:42,390 --> 00:27:44,930
ألديك مفاتيح؟

520
00:27:44,940 --> 00:27:48,270
لقد فقدتها

521
00:27:48,280 --> 00:27:50,220
لماذا ترتدي مثل ذلك؟

522
00:27:50,230 --> 00:27:51,720
ليس لدي لتبرير نفسي

523
00:27:51,730 --> 00:27:55,360
ربما يكون لديك

524
00:27:55,370 --> 00:27:57,560
كان من المفترض أن يجتمع الرجال في تلك المركبات

525
00:27:57,570 --> 00:27:58,810
ماذا حدث هنا؟

526
00:27:58,820 --> 00:28:01,060
ظهر هؤلاء الرجال قبل نحو اسبوع

527
00:28:01,070 --> 00:28:03,400
لقد أمنوا المحيط الخارجي للمدرسة وأقاموا نوعاً من المخيمات

528
00:28:03,410 --> 00:28:05,370
لكن الكلمة اللتي خرجت أنه هناك طعام

529
00:28:05,380 --> 00:28:08,490
الكثير من ذلك موجودٌ بالملجأ

530
00:28:08,500 --> 00:28:11,460
نعم، لم يستغرق وقتا طويلا
حتى حضر هناك الكثير من الناس

531
00:28:11,470 --> 00:28:13,210
الجنود اطلقوا النار على بعض السكان المحليين

532
00:28:13,220 --> 00:28:16,080
وذلك جلب الزومبي هنا

533
00:28:16,090 --> 00:28:17,160
يمكنك تخمين البقية

534
00:28:17,170 --> 00:28:18,710
لماذا نضيع الوقت في الحديث معها؟

535
00:28:18,720 --> 00:28:21,080
أعطوها الطفله، ودعونا نذهب

536
00:28:21,090 --> 00:28:22,920
لا يمكنك أن تعطي هذه الفتاة طفلة وترحل

537
00:28:22,930 --> 00:28:24,590
كذلك لا يمكنها أن تأتي معنا

538
00:28:24,600 --> 00:28:25,500
اسمع

539
00:28:25,510 --> 00:28:28,720
بأي حال من الأحوال لن أترك الطفلة خلفي

540
00:28:28,730 --> 00:28:30,260
ذلك لن يحدث

541
00:28:30,270 --> 00:28:32,260
انها مجرد طفله

542
00:28:32,270 --> 00:28:35,230
الأمر ليس وكأنها ستكبر يوماً ما وستكون شابةً يافعه

543
00:28:35,240 --> 00:28:37,930
أتعلم ماذا .. إخرررس

544
00:28:37,940 --> 00:28:40,240
سنقوم بنقلهم الى القاعدة الآمنة التاليه

545
00:28:40,250 --> 00:28:41,820
ياللهي أنا أكره المعضلات الأخلاقية

546
00:28:41,830 --> 00:28:43,020
نعم ماهو التالي أيه الرئيس؟

547
00:28:43,030 --> 00:28:44,490
أتريد البدء بصندوق إيداعات للكلية لها؟

548
00:28:44,500 --> 00:28:45,110
الجراء والقطط

549
00:28:45,120 --> 00:28:48,410
ياردة 200 على بعد

550
00:28:48,420 --> 00:28:49,440
الزومبي

551
00:28:49,450 --> 00:28:51,950
أنت على حق، جميعاً حان وقت الرحيل

552
00:28:51,960 --> 00:28:53,120
أنتم الأربعه

553
00:28:53,130 --> 00:28:54,620
أريد منكم الاستيلاء على جميع الطعام
والأسلحة اللتي يمكنكم أن تجدوها

554
00:28:54,630 --> 00:28:56,620
وحملوها في تلك الشاحنة
المفاتيح لا تزال في الداخل

555
00:28:56,630 --> 00:28:59,120
مهلا! لم نتحدث عن هذا

556
00:28:59,130 --> 00:29:00,960
يمكننا التحدث عنه في وقت لاحق

557
00:29:00,970 --> 00:29:03,630
أما الآن ستفعل ما أقوله لك

558
00:29:03,640 --> 00:29:04,930
غارنيت

559
00:29:04,940 --> 00:29:07,460
ستبقى مع الطفلة وميرفي حتى نعود

560
00:29:07,470 --> 00:29:08,930
وارن

561
00:29:08,940 --> 00:29:11,680
أنا وأنت سنرى اذا كنا نستطيع
البدء في التركيبات أو نصفها

562
00:29:11,690 --> 00:29:17,200
سيعود الجميع إلى هنا بعد خمسه

563
00:29:24,160 --> 00:29:27,820
اذهبوا

564
00:29:27,830 --> 00:29:31,910
اذهبوا

565
00:29:36,720 --> 00:29:38,330
حسناً

566
00:29:38,340 --> 00:29:40,050
كيف تريدين التعامل مع هذا؟

567
00:29:40,060 --> 00:29:42,550
نحن عادةً نفضل أخذها لهم

568
00:29:42,560 --> 00:29:44,830
يا سيدي

569
00:29:44,840 --> 00:29:48,090
حسناً. دعينا نفعل ذلك

570
00:29:48,100 --> 00:29:53,060
بصمت

571
00:31:25,280 --> 00:31:29,940
أنت أيه السيد! الطفله

572
00:32:19,080 --> 00:32:20,990
الطفلة صمتت في النهاية

573
00:32:21,000 --> 00:32:23,040
إبتعد من هناك

574
00:32:23,050 --> 00:32:24,880
إبتعد من هناك

575
00:32:24,890 --> 00:32:27,080
لماذا بحق الجحيم تفعل ذلك؟

576
00:32:27,090 --> 00:32:31,310
أهلاً .. أهلاً

577
00:32:40,690 --> 00:32:41,760
ميرفي

578
00:32:41,770 --> 00:32:42,840
إخرج من هنا

579
00:32:42,850 --> 00:32:46,320
اذهب

580
00:32:46,690 --> 00:32:48,770
حسنا؟

581
00:32:48,780 --> 00:32:50,190
نعم، أنا بخير

582
00:32:50,200 --> 00:32:51,490
الطفله؟

583
00:32:51,500 --> 00:32:54,410
انها ضعيفه، لكن ستصمد هناك

584
00:32:54,420 --> 00:32:54,860
هاك

585
00:32:54,870 --> 00:32:58,530
شكراً

586
00:33:19,390 --> 00:33:23,300
يا اللهي

587
00:33:23,310 --> 00:33:24,550
إقتلها

588
00:33:24,560 --> 00:33:28,560
لا أستطيع

589
00:33:28,570 --> 00:33:29,610
لا أستطيع فعل ذلك

590
00:33:29,620 --> 00:33:30,110
بلى , تستطيع

591
00:33:30,120 --> 00:33:31,060
لا أفعليها أنتي

592
00:33:31,070 --> 00:33:36,040
لا،  لا أريد أن أفعل ذلك
يجب عليك القضاء عليها

593
00:33:50,040 --> 00:33:52,080
لماذا التعطيل؟

594
00:33:52,090 --> 00:33:53,030
أين الطفله؟

595
00:33:53,040 --> 00:33:53,950
تحولت

596
00:33:53,960 --> 00:33:58,100
مفاجأة .. مفاجأة

597
00:34:00,850 --> 00:34:02,040
أطلقه الأن

598
00:34:02,050 --> 00:34:07,970
أو سأرسلك للمشي بين الموتى

599
00:34:16,820 --> 00:34:19,730
لنصعد في الشاحنات

600
00:34:19,740 --> 00:34:20,980
نحن سنرحل

601
00:34:20,990 --> 00:34:21,730
... ماذا عن

602
00:34:21,740 --> 00:34:25,030
ذلك الشيء الطفله؟

603
00:34:25,040 --> 00:34:26,620
لا يمكننا تركها بهاذا الشكل

604
00:34:26,630 --> 00:34:27,290
نعم، انها على حق

605
00:34:27,300 --> 00:34:28,740
حتى لو أنها تحولت

606
00:34:28,750 --> 00:34:30,240
الصوت محزنٌ جداً

607
00:34:30,250 --> 00:34:32,460
إنها ليست محزنه إنها زومبي

608
00:34:32,470 --> 00:34:34,040
آمين أخي. دعنا نذهب

609
00:34:34,050 --> 00:34:36,380
لا يمكننا تركها بهاذا الشكل

610
00:34:36,390 --> 00:34:38,630
أنا سأفعلها

611
00:34:38,640 --> 00:34:41,420
أنا سأفعلها

612
00:34:41,430 --> 00:34:46,590
أنا بحاجة لك لسحبها معاً

613
00:34:46,600 --> 00:34:49,970
دقيقتين

614
00:34:49,980 --> 00:34:53,940
كونوا على استعداد للذهاب

615
00:35:24,300 --> 00:35:28,460
هنا أيه الطفله

616
00:35:28,470 --> 00:35:32,560
هنا أيه الطفله

617
00:35:35,980 --> 00:35:40,730
تعالي إلى أبيك

618
00:35:59,840 --> 00:36:01,500
إذا أردنا التخلي عن هذين الأثنين

619
00:36:01,510 --> 00:36:03,580
نأخذ الشاحنه ونهرب

620
00:36:03,590 --> 00:36:06,670
الآن سيكون الوقت المناسب

621
00:36:06,680 --> 00:36:10,930
أقول ذلك فقط

622
00:36:34,540 --> 00:36:40,010
أووه أنا أراك أيتها العاهرةُ الصغيره

623
00:37:06,620 --> 00:37:10,540
أوه لا

624
00:37:52,480 --> 00:37:54,250
أتعلمون، أنه لا شيء من هذا سيحدث

625
00:37:54,260 --> 00:37:57,600
لو أنكم فقط تركتم تلك الطفلة الملعونه

626
00:37:59,210 --> 00:38:02,030
أنا لم أقل لهاموند أن يذهب ويؤكل من طفله

627
00:38:02,040 --> 00:38:03,820
ذلك لايهم الآن

628
00:38:03,830 --> 00:38:04,950
نحتاج الى خطة

629
00:38:04,960 --> 00:38:08,160
خطتي أن أأخذ تلك الشاحنه

630
00:38:08,170 --> 00:38:10,880
وأنسى أمر اللقاحات والمختبرات

631
00:38:10,890 --> 00:38:12,790
وأنساكم جميعاً

632
00:38:12,800 --> 00:38:15,160
أردت الخروج من هاذا القطار من أول يوم

633
00:38:15,170 --> 00:38:16,380
والآن هي فرصتي

634
00:38:16,390 --> 00:38:18,580
إنتظر ... إنتظر ... إنتظر لا يمكنك الذهاب فقط

635
00:38:18,590 --> 00:38:21,000
ماذا عن ولاية كاليفورنيا؟ ماذا عن اللقاح؟

636
00:38:21,010 --> 00:38:23,890
ماذا لو انها حقيقية؟ ماذا لو كان هناك فرصة؟

637
00:38:23,900 --> 00:38:24,920
وماذا لو كان الحل أنت؟

638
00:38:24,930 --> 00:38:25,970
آدي

639
00:38:25,980 --> 00:38:27,760
كيف نعرف أن كل هذا ليس مجرد هراء؟

640
00:38:27,770 --> 00:38:31,010
كيف لا يعرف أي أحد أي شيء بعد الآن؟

641
00:38:31,020 --> 00:38:32,480
دلتا إكس راي دلتا

642
00:38:32,490 --> 00:38:34,820
ماهاذا بحق الجحيم ؟

643
00:38:34,830 --> 00:38:37,990
دلتا إكس راي دلتا .. هيا

644
00:38:38,000 --> 00:38:41,940
دلتا إكس راي دلتا. هنا ضوء الشمال

645
00:38:41,950 --> 00:38:44,440
عمليات بيك مارك . هل تسمعني؟

646
00:38:44,450 --> 00:38:46,690
دلتا إكس راي دلتا

647
00:38:46,700 --> 00:38:47,780
انها راديو هاموند

648
00:38:47,790 --> 00:38:50,530
دلتا إكس راي دلتا هنا ضوء الشمال

649
00:38:50,540 --> 00:38:52,200
مرحباً؟

650
00:38:52,210 --> 00:38:53,370
أنا أسمعك دلتا إكس راي دلتا

651
00:38:53,380 --> 00:38:55,450
هنا ... هنا ضوء الشمال

652
00:38:55,460 --> 00:38:57,500
من الذي تتحدث إليه؟

653
00:38:57,510 --> 00:38:59,370
أديسون كارفر

654
00:38:59,380 --> 00:39:03,210
حسنا. أنا بحاجة إلى التحدث مع الملازم هاموند

655
00:39:03,220 --> 00:39:04,550
لقد مات هاموند

656
00:39:04,560 --> 00:39:05,380
أنا ... أنا ... أنا آسف

657
00:39:05,390 --> 00:39:07,130
أنا ... لم أسمع ذلك، دلتا إكس راي دلتا

658
00:39:07,140 --> 00:39:08,930
هل قلت أن هاموند مات؟

659
00:39:08,940 --> 00:39:12,390
نعم

660
00:39:12,450 --> 00:39:14,520
والحزمة الآمنة؟

661
00:39:14,530 --> 00:39:16,190
حزمة؟ أي ... أي حزمة؟

662
00:39:16,200 --> 00:39:17,220
من هذا؟

663
00:39:17,230 --> 00:39:21,150
إسمعني أنا بحاجة إلى التحدث مع أي مسئولٍ كان

664
00:39:21,160 --> 00:39:21,810
من هو؟

665
00:39:21,820 --> 00:39:22,650
إنهم لايريدون القول

666
00:39:22,660 --> 00:39:25,450
أنهم يريدون أن يعرفوا من هو المسؤول

667
00:39:25,460 --> 00:39:29,240
أنت هو

668
00:39:31,170 --> 00:39:34,380
هنا الرقيب غارنيت من الحرس الوطني. من هذا؟

669
00:39:34,390 --> 00:39:36,410
رقيب غارنيت

670
00:39:36,420 --> 00:39:38,910
الملازم هاموند كان يقوم بنقل مدنيٍ

671
00:39:38,920 --> 00:39:40,970
اسمه مورفي إلى كاليفورنيا

672
00:39:40,980 --> 00:39:43,500
هل هو على قيد الحياة؟

673
00:39:43,510 --> 00:39:45,420
نعم. لا يزال على قيد الحياة

674
00:39:45,430 --> 00:39:46,590
جيد .. جيد

675
00:39:46,600 --> 00:39:49,220
هل ... هل أنت على علم بالعملية عضة مارك؟

676
00:39:49,230 --> 00:39:50,590
تقصد المختبر في ولاية كاليفورنيا؟

677
00:39:50,600 --> 00:39:52,890
نعم! نعم! إستمع إلي

678
00:39:52,900 --> 00:39:55,430
من المهم أن تنقل مورفي إلى كاليفورنيا

679
00:39:55,440 --> 00:39:56,680
أكرر

680
00:39:56,690 --> 00:39:59,570
من المهم أن تنقل مورفي إلى كاليفورنيا

681
00:39:59,580 --> 00:40:01,020
هل سمعتني؟

682
00:40:01,030 --> 00:40:03,850
... لكننا لا نعرف

683
00:40:03,860 --> 00:40:06,110
من أنت ؟

684
00:40:06,120 --> 00:40:08,860
غارنيت؟

685
00:40:08,870 --> 00:40:11,660
غارنيت، هل تسمعني؟

686
00:40:11,670 --> 00:40:13,500
غارنيت

687
00:40:13,510 --> 00:40:16,700
لقد إنتهى

688
00:40:16,710 --> 00:40:19,670
اللعنة

689
00:40:19,680 --> 00:40:23,210
إذن؟

690
00:40:23,430 --> 00:40:24,960
.... إذن

691
00:40:24,970 --> 00:40:30,350
يبدو أننا سنأخذ السيد اللطيف هنا إلى كاليفورنيا

692
00:40:30,360 --> 00:40:33,470
بأمر من؟

693
00:40:33,480 --> 00:40:37,690
بأمري أنا

694
00:40:46,990 --> 00:40:48,620
مرحباً

695
00:40:48,630 --> 00:40:49,900
مرحباً يامن هناك

696
00:40:49,910 --> 00:40:53,200
أنت مطلق النار الحاد الذي أنقذ مؤخرتي، أليس كذلك؟

697
00:40:53,210 --> 00:40:54,290
يا رجل

698
00:40:54,300 --> 00:40:56,910
أردت أن أشكرك

699
00:40:56,920 --> 00:41:00,750
هل تحتاج إلى من يقلك؟

700
00:41:10,310 --> 00:41:13,920
<font color=#FF0000>أعرف أنك هناك
أستطيع أن أراك

701
00:41:13,930 --> 00:41:17,930
<font color=#FF0000>تهرب. تختبئ. تقتل. تحاول النجاة

702
00:41:17,940 --> 00:41:19,480
<font color=#FF0000>رأيت كل شيء

703
00:41:19,490 --> 00:41:23,020
<font color=#FF0000> تحمل تذاكر الموسم في عالم الزومبي

704
00:41:23,030 --> 00:41:24,490
<font color=#FF0000>وأنا سوف أخبركم أيه البشر

705
00:41:24,500 --> 00:41:27,320
<font color=#FF0000>لقد تم ركل مؤخراتنا بشده

706
00:41:27,330 --> 00:41:32,030
<font color=#FF0000>حسنا اليوم هو اليوم الذي يتغير فيه كل ذلك

707
00:41:32,040 --> 00:41:34,450
<font color=#FF0000>هذا صحيح
أنا لن أكتفي بالمشاهدة فقط بعد الأن

708
00:41:34,460 --> 00:41:37,200
<font color=#FF0000> لقد حان الوقت لركل مؤخرات هؤلاء الزومبي

709
00:41:37,210 --> 00:41:42,450
<font color=#FF0000>هنا المواطن زي يبث على الهواء مباشرة عبر النطاق العريض والنطاق الضيق والترد العالي جداً والتردد فوق العالي والبث الفضائي

710
00:41:42,460 --> 00:41:44,120
<font color=#FF0000>إن أمكنك الحصول على إشارة
إذاً أنت تستطيع إيجادي

711
00:41:44,130 --> 00:41:46,620
<font color=#FF0000>بفضل أصدقائنا في وكالة الأمن القومي

712
00:41:46,630 --> 00:41:50,760
<font color=#FF0000>الآن كل ما تحتاجه هو شخص ما، أي شخص، الجميع لتعود إلي

713
00:41:50,770 --> 00:41:53,100
<font color=#FF0000>بسبب أنه هكذا سيبدأ
إذا كنت لا تزال على قيد الحياة

714
00:41:53,110 --> 00:41:56,720
<font color=#FF0000>وربما لديك نوع من ... نوع من الميل وراثياً لتكون شريراً

715
00:41:56,730 --> 00:42:02,190
<font color=#FF0000>كل ماعليك هو توحيد الصفوف والتجمع ولن يكون للزومبيين أي فرصه

716
00:42:02,200 --> 00:42:03,940
<font color=#FF0000>الآن هناك شيءٌ ما صغيرٌ من أجلكم هناك بالخارج

717
00:42:03,950 --> 00:42:08,530
<font color=#FF0000>مع 3،000 كيلومتر من الطرق السيئة بينك وبين الوطن

718
00:42:08,540 --> 00:42:11,650
<font color=#FF0000>آمل أن تتمكن من سماع ذلك

719
00:42:11,660 --> 00:43:48,640
< font color="Silver" size=24><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=25> sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>