﻿1
00:00:38,867 --> 00:00:42,540
هنا المواطن "زي" في مقدمة
المنصتين من ضوء الشمال

2
00:00:42,574 --> 00:00:44,223
ضوء الشمال  لجبل ويلسون

3
00:00:45,019 --> 00:00:46,655
أي شخص من مختبر جبل ويلسون

4
00:00:46,690 --> 00:00:49,912
لدي معلومات هامة تتعلق بدلتا إكس راي دلتا

5
00:00:49,946 --> 00:00:52,199
"وعملية "بيت مارك

6
00:00:52,250 --> 00:00:54,454
هيا ياكاليفورنيا. حزمتك على الطريق

7
00:00:54,505 --> 00:00:57,627
كل ما عليك فعله هو التواجد
هناك والتوقيع من أجله

8
00:01:07,481 --> 00:01:08,649
!اللعنه

9
00:01:10,153 --> 00:01:13,458
هنا جبل ويلسون
هنا الطبيب هاستينغز في جبل ويلسون

10
00:01:13,493 --> 00:01:16,882
نعم! جبل ويلسون، معك ضوء الشمال

11
00:01:16,916 --> 00:01:19,838
لقد تعرضنا لهجومٍ من قبل سربٍ
في المستوى الرابع من الأصابه

12
00:01:19,889 --> 00:01:21,725
تم اختراق دفاعاتنا

13
00:01:21,760 --> 00:01:24,731
طريق هروبنا أغلق بواسطة سور الظغط العالي

14
00:01:24,766 --> 00:01:27,620
أيمكنك الوصول إلى شبكة الكهرباء من موقعك؟

15
00:01:27,655 --> 00:01:30,192
.. سلبي هناك الكثير من الزومبي
بـيـنـنـا وبين الكسارات

16
00:01:30,194 --> 00:01:33,081
حسناً. قد أكون قادراً على
القيام بشيء من مكاني هنا

17
00:01:33,115 --> 00:01:36,537
إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء
على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد

18
00:01:36,588 --> 00:01:38,091
قد أكون قادرا على الإثقال عليه

19
00:01:38,125 --> 00:01:39,543
وتوجيه القوة نحو السياج

20
00:01:39,594 --> 00:01:40,757
أنا لا أعرف كلمة المرور

21
00:01:40,921 --> 00:01:41,882
لا داعي للقلق

22
00:01:41,884 --> 00:01:44,520
نحن وكالة الامن القومي ,, نعرفها كلها

23
00:01:44,554 --> 00:01:45,973
أرجوك إستعجل

24
00:01:46,025 --> 00:01:46,809
... حسناً. حسناً. أنا

25
00:01:46,860 --> 00:01:49,063
لقد بدأت بالفعل

26
00:01:49,114 --> 00:01:50,399
أوووه، جبل ويلسون

27
00:01:50,450 --> 00:01:52,069
نحن مستعدون لتحميل الزياده

28
00:01:52,120 --> 00:01:53,038
... لكن

29
00:01:53,072 --> 00:01:56,327
أنا أرى الحاسوب المركزي ومنظم الجينات على نفس الشبكة

30
00:01:56,378 --> 00:01:59,683
وهذا يعني أن أي ملفات للقاح لديك على هذا الحاسوب

31
00:01:59,718 --> 00:02:01,254
من المحتمل أن يتم تدميرها

32
00:02:01,256 --> 00:02:03,675
رجاءاً تقديم المشورة لي

33
00:02:03,726 --> 00:02:07,433
جبل ويلسون
أنا مستعد لتحميل الزياده رجاءاً قدم المشوره

34
00:02:07,435 --> 00:02:10,021
إذا فعلت هاذا , سأقوم بحرق أعمالك

35
00:02:10,073 --> 00:02:11,324
هل لديك نسخة احتياطية؟

36
00:02:11,358 --> 00:02:12,276
جبل ويلسون؟

37
00:02:12,327 --> 00:02:12,994
!هناك الكثير جداً

38
00:02:13,028 --> 00:02:14,547
يجب عليك إخراجنا

39
00:02:15,032 --> 00:02:16,534
!من هنا الآن

40
00:02:17,922 --> 00:02:18,956
اللعنة

41
00:02:20,460 --> 00:02:23,098
هذا كل شيء
إذهب ,, إذهب ,, إذهب

42
00:02:23,132 --> 00:02:26,521
هيا، ياجبل ويلسون. تماسكوا هناك

43
00:02:35,740 --> 00:02:37,075
مهما فعلت، لا تتوقف

44
00:02:37,127 --> 00:02:38,661
هاها، أتعتقد

45
00:02:45,849 --> 00:02:47,479
!إلتفي من حوله

46
00:02:47,514 --> 00:02:48,063
!هاها

47
00:02:48,098 --> 00:02:49,266
! متأخرٌ جداً

48
00:02:57,450 --> 00:02:58,368
قيادةٌ رائعه

49
00:03:09,808 --> 00:03:10,976
أوه لا. لا لا. لا

50
00:03:11,027 --> 00:03:12,279
ماذا؟

51
00:03:12,313 --> 00:03:13,815
أوه، نفذ منا الوقود

52
00:03:23,719 --> 00:03:24,503
حسناً ذلك كان ممتعاً

53
00:03:24,554 --> 00:03:26,674
هاها. من الغاز

54
00:03:26,725 --> 00:03:27,893
الأخنة تعمل

55
00:03:32,069 --> 00:03:32,769
حسناً

56
00:03:32,771 --> 00:03:35,742
يبدو وكأنه لديك ثقبٌ بالأطار

57
00:03:39,701 --> 00:03:40,702
أرفعوا رؤوسكم

58
00:03:40,753 --> 00:03:41,767
لدينا صحبه

59
00:03:58,404 --> 00:03:59,455
هذا صحيح

60
00:03:59,490 --> 00:04:03,497
إستمروا بالمشي وسنعيش جميعاً لنرى يوماً أخر

61
00:04:12,065 --> 00:04:14,485
حسناً. دعونا نفعل ذلك بسرعه

62
00:04:15,906 --> 00:04:16,523
حسناً

63
00:04:16,574 --> 00:04:17,743
لا تبدو مثقوبه

64
00:04:17,777 --> 00:04:20,280
لكنه لن ... يدور

65
00:04:20,332 --> 00:04:22,368
لقد سرنا على بعض الأشياء الممتعه

66
00:04:22,370 --> 00:04:25,792
حسناً ساعدني على إخراجه ولنرى ماذا يحدث

67
00:04:31,938 --> 00:04:34,392
إذاً هذا يفسر إنحرافها إلى اليسار

68
00:04:34,394 --> 00:04:34,893
ماذا تنتظرون؟

69
00:04:34,895 --> 00:04:36,781
أقتلوا ذلك! أقتلوه

70
00:04:39,988 --> 00:04:42,792
حسناً، أنت.حان وقت العودة للمنزل

71
00:04:53,765 --> 00:04:56,770
حتى بعد كل هذا

72
00:04:56,772 --> 00:04:59,442
هي لا تزال جميلة

73
00:04:59,444 --> 00:05:01,746
ألقوا نظرةً جيده

74
00:05:01,781 --> 00:05:03,784
ربما لن نعود لفترةٍ من الزمن

75
00:05:04,453 --> 00:05:09,842
الشامخة نيويورك
نراكِ في الحياة القادمة

76
00:05:07,342 --> 00:05:29,582
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an9}< font color="Silver" size=18>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM☯o <font>

77
00:05:26,997 --> 00:05:35,174
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}<font color=#FFFF00><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=10>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} S01 E02 </font>
< font color="Silver" size=13><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}<font color=#FFFF00><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=13>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}المخربون</font>

78
00:05:26,997 --> 00:05:32,204
جبل ويلسون، هنا ضوء الشمال
جبل ويلسون، هنا ضوء الشمال

79
00:05:32,225 --> 00:05:34,679
أجب

80
00:05:34,681 --> 00:05:36,566
"جبل ويلسون، هنا المواطن "زي

81
00:05:36,600 --> 00:05:39,689
أتأكد من أنكم جميعاً أحياء

82
00:05:39,907 --> 00:05:43,330
دلتا إكس راي دلتا

83
00:05:43,498 --> 00:05:45,918
دلتا إكس راي دلتا

84
00:05:45,952 --> 00:05:48,088
هل تسمعني؟

85
00:05:48,591 --> 00:05:51,044
ألا يسمعني أي شخص؟

86
00:05:52,549 --> 00:05:55,136
ألا يسمعني أي شخص؟

87
00:05:55,187 --> 00:06:00,614
"عملية "بيت مارك
"عملية "بيت مارك

88
00:06:00,648 --> 00:06:02,535
هنا المواطن "زي" من مخيم ضوء الشمال

89
00:06:02,569 --> 00:06:05,239
أبث مباشرة على جميع الترددات المعروفة

90
00:06:05,290 --> 00:06:06,910
حتى اللتي يعرفها قلةٍ من الأشخاص

91
00:06:06,912 --> 00:06:09,415
إذا كان لديك أي طريقة كانت
للتواصل بأي شكلٍ من الأشكال

92
00:06:09,466 --> 00:06:11,753
إن كان لديك موجة قصيرة
موجةٌ طويله  ,, الموجة المظلمه

93
00:06:11,755 --> 00:06:13,305
النطاق العريض .. النطاق الأعرض

94
00:06:13,340 --> 00:06:15,594
موجات الشرطة و السلسلة

95
00:06:16,346 --> 00:06:17,598
إشارات الدخان

96
00:06:17,913 --> 00:06:19,427
أي شيء. فقط عُد إلي

97
00:06:19,427 --> 00:06:20,915
لدي إتصالٌ بالأقمار الصناعية. سأرى ذلك

98
00:06:23,123 --> 00:06:24,866
حسناً

99
00:06:25,447 --> 00:06:26,783
"أي شخص من عملية "بيت مارك

100
00:06:26,785 --> 00:06:29,120
هنا المواطن "زي" من مخيم ضوء الشمال

101
00:06:29,122 --> 00:06:31,793
لدي تحديثات لكم عن حالة كاليفورنيا

102
00:06:31,844 --> 00:06:34,297
نحن بحاجة لمناقشة بعض وقائع العمليه

103
00:06:34,348 --> 00:06:36,970
جبل ويلسون، هل تسمعني؟

104
00:06:37,021 --> 00:06:41,613
دلتا إكس راي دلتا ,, هل تسمعني؟

105
00:06:43,533 --> 00:06:45,486
لا أستطيع أن أصدق أنني فقدت الجميع

106
00:06:50,832 --> 00:06:52,467
أهاذه كلاب الزلاجات؟

107
00:06:55,140 --> 00:06:56,341
أهاذا من الناس؟

108
00:06:58,096 --> 00:06:58,847
أنا ... أعتقد أنه من الناس

109
00:06:58,898 --> 00:07:00,316
أووه الشكر لله! شخص ما هنا

110
00:07:00,350 --> 00:07:00,734
أخيراً

111
00:07:01,937 --> 00:07:03,155
الوجبات الخفيفة! سوف يحتاج للوجبات الخفيفة

112
00:07:03,239 --> 00:07:04,190
انه ... أنه سيكون جائعاً

113
00:07:04,275 --> 00:07:05,242
علي تنظيف الحمام

114
00:07:05,360 --> 00:07:06,361
أناس

115
00:07:09,669 --> 00:07:14,127
... إنتظر.أناسٌ أو

116
00:07:22,434 --> 00:07:23,500
جميع هذه السيارات

117
00:07:24,148 --> 00:07:26,234
وليس بها قطرة من الوقود

118
00:07:26,285 --> 00:07:28,789
فقط عندما تعتقد أنك رأيت أسوأ مافي الأمر، هاه؟

119
00:07:28,823 --> 00:07:30,459
هم لن يتوقفوا لفرصه

120
00:07:30,494 --> 00:07:31,963
الجمعة السوداء بيعت؟

121
00:07:32,581 --> 00:07:34,050
أوجدت أي غاز؟

122
00:07:34,085 --> 00:07:36,421
لا هاذه المنطقه تم إنتشالها خاليه

123
00:07:39,762 --> 00:07:40,346
ماذا؟

124
00:07:40,397 --> 00:07:41,565
أأنتي في اجازة؟

125
00:07:42,601 --> 00:07:44,270
شخصٌ ما عليه أن يواصل التوثيق

126
00:07:44,321 --> 00:07:47,443
أتعلمين أننا ربما  نكون أخر
أجيال البشر على وجه الأرض

127
00:07:47,694 --> 00:07:51,618
بالنسبةِ لنا نهاية العالم
أما بالنسبةِ لها ذكريات

128
00:07:52,121 --> 00:07:54,841
أيضر الأجسام المحصنه
إذا قمت بركله على خصيتيه؟

129
00:08:08,286 --> 00:08:09,571
إذن ما هو اسمك، ياصغيره؟

130
00:08:10,824 --> 00:08:12,125
عشرة آلاف

131
00:08:12,161 --> 00:08:15,499
هذا ليس اسما. انه عدد

132
00:08:15,550 --> 00:08:18,255
انه اسمي. أطلقته على نفسي

133
00:08:18,306 --> 00:08:21,010
حسنا أفترض أنك مضطرا لذلك

134
00:08:21,061 --> 00:08:24,016
أيعني أي شيء؟

135
00:08:24,067 --> 00:08:26,020
يعني عدد الزومبي الذي سأقتلهم

136
00:08:26,071 --> 00:08:28,157
حسنا تلك مجموعة كبيرة من الزومبي

137
00:08:28,192 --> 00:08:31,247
وصلت بالفعل لـ 1،055

138
00:08:31,282 --> 00:08:33,335
اللعنة

139
00:08:33,369 --> 00:08:35,756
إذاً مالذي سيحدث عندما تصلُ لـِ 10،000

140
00:08:35,790 --> 00:08:37,710
أغير أسمي

141
00:08:37,712 --> 00:08:40,466
إلى ماذا؟ عشرين ألف؟

142
00:08:40,517 --> 00:08:42,185
جيف

143
00:08:45,727 --> 00:08:47,730
أنا أحب اسم جيف

144
00:08:48,566 --> 00:08:50,619
آه، اسكت

145
00:08:54,244 --> 00:08:55,378
أين ذهب الجميع؟

146
00:08:55,412 --> 00:08:58,251
لم أرى أيُ ناجين باستثناء أولئك السائقين

147
00:08:58,253 --> 00:09:00,806
الصيف الأسود. الجميع يجوع حتى الموت

148
00:09:00,840 --> 00:09:03,144
لقد كنت في فيلي بالصيف الأسود

149
00:09:03,178 --> 00:09:06,483
كان سيئا. لقد فقدت 30 رطلاً

150
00:09:06,519 --> 00:09:07,937
أعتقدت بأنني ميته

151
00:09:07,939 --> 00:09:10,325
كيف إستطعتي البقاء على قيد الحياة؟

152
00:09:10,359 --> 00:09:12,112
لقد فعلت ما كان علي القيام به

153
00:09:12,114 --> 00:09:13,247
قف قف، قف، قف، قف، قف

154
00:09:13,282 --> 00:09:14,784
مرحباً -
قف قف، قف، قف، قف -

155
00:09:14,786 --> 00:09:16,120
توقفوا. ليس زومبي

156
00:09:16,171 --> 00:09:19,126
سلام. لاعضاتٍ هنا

157
00:09:19,177 --> 00:09:20,349
أنا حيٌ بشكلٍ كامل

158
00:09:20,349 --> 00:09:22,318
ماذا حدث لصديقك؟

159
00:09:22,352 --> 00:09:25,742
"تبين ان لديه أصدقاء آخرين من "لو مورال

160
00:09:25,776 --> 00:09:27,278
أخذوا دراجتي

161
00:09:27,329 --> 00:09:29,415
الخيول السارقه يجب أن تقتل

162
00:09:29,450 --> 00:09:31,119
يجب عليك إختيار أصدقاءاً أفضل

163
00:09:31,170 --> 00:09:33,040
نصيحة جيدة

164
00:09:33,042 --> 00:09:34,760
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

165
00:09:34,794 --> 00:09:37,933
مجموعة سلمية واحدة من البشر تسافر طويلاً؟

166
00:09:37,967 --> 00:09:39,635
أقلوني معكم

167
00:09:39,687 --> 00:09:41,473
بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي

168
00:09:41,524 --> 00:09:42,191
آسف

169
00:09:42,225 --> 00:09:43,895
نحن لم نشغل خدمة سيارات الأجرة

170
00:09:43,897 --> 00:09:45,064
أي طريقٍ ستسلكون؟

171
00:09:45,066 --> 00:09:47,786
أيُ أتجاه ماعدا الخلف

172
00:09:47,820 --> 00:09:52,328
هناك حديثٌ عن وجود حشدٍ يتحرك
نحو الجانب بإتجاه نيويورك ...

173
00:09:52,379 --> 00:09:55,000
أرى أنكم تبحثون عن الغاز

174
00:09:55,051 --> 00:09:58,925
تعلم كما أعتدنا أن نقول
مؤخره , غاز أو عشب

175
00:09:58,927 --> 00:10:01,596
لا أحد يركب مجاناً

176
00:10:02,265 --> 00:10:03,734
أنا أعلم أين يمكنكم تعبئتها

177
00:10:03,768 --> 00:10:05,771
الآن حان الوقتت لتبادل هذه المعلومات

178
00:10:05,773 --> 00:10:09,862
مكان يدعى مصفاة شيطان جيرسي
ربما خمسة أميال إلى الأمام

179
00:10:09,914 --> 00:10:10,999
قبالة الطريق الرئيسي

180
00:10:11,033 --> 00:10:12,668
كيف تعرف أنه يوجد غازٌ هناك؟

181
00:10:12,702 --> 00:10:15,207
لقد مررت بها في اليوم الأول

182
00:10:15,258 --> 00:10:16,459
جميع الصهاريج لا تزال ممتلئه

183
00:10:16,461 --> 00:10:18,513
فقط صدئةٌ

184
00:10:23,391 --> 00:10:25,194
حسناً، خذنا إلى هذه المصفاة

185
00:10:25,228 --> 00:10:26,780
وإذا كان هناك غاز هناك مثلما تقول

186
00:10:26,814 --> 00:10:29,368
يمكنك الركوب معنا إلى المحطة القادمه

187
00:10:29,736 --> 00:10:31,489
لن تكون آسفاً

188
00:10:32,876 --> 00:10:35,046
ستحصل على ذلك حالاً

189
00:10:35,081 --> 00:10:36,382
دعونا نخرج من هنا

190
00:10:36,417 --> 00:10:38,303
الرجل الجديد سيركب معنا أنا و وارن

191
00:10:38,337 --> 00:10:41,426
أي شخص آخر ليصعد إلى الشاحنه

192
00:10:43,981 --> 00:10:47,238
إذاً نحن فقط سنلتقط كل أحمقٍ
غامض في كل مكان نتوقف به؟

193
00:10:47,272 --> 00:10:50,026
كذلك نحن أقللناك طويلاً، ألم نفعل؟

194
00:10:50,028 --> 00:10:53,165
الى جانب ذلك، لا أحد إستشارني

195
00:10:53,201 --> 00:10:56,171
نحن لن نذهب إلى كاليفورنيا حقاً
مع هذا الرجل، أليس كذلك؟

196
00:10:57,709 --> 00:11:01,215
نهاية العالم عبارةٌ عن الكثير
من مثلُ اعادة التأهيل، يافتى

197
00:11:01,217 --> 00:11:03,887
تأخذ فقط يوم واحد من كل وقت

198
00:11:03,889 --> 00:11:06,191
ثم تفعل الشيء المشار إليه المقبل

199
00:11:06,226 --> 00:11:08,563
في هذه الحالة، يعني الحصول على المزيد من الغاز

200
00:11:08,614 --> 00:11:11,819
بعد ذلك، من يدري؟

201
00:11:12,822 --> 00:11:14,375
نحن هالكون

202
00:12:52,938 --> 00:12:53,772
حسناً هل وصلنا

203
00:12:53,823 --> 00:12:55,659
"نحن رسميا على "إي
< font color="Silver" size=18>تعني نفاد الوقود

204
00:12:55,694 --> 00:12:57,613
كم المسافة المتبقيه؟

205
00:12:57,615 --> 00:12:59,451
مسافةٌ قصيره

206
00:13:36,275 --> 00:13:38,027
هاذه ليست مصفاة

207
00:13:38,029 --> 00:13:39,581
هذا مصنع زومبي

208
00:13:52,392 --> 00:13:54,276
الزومبي المجانين

209
00:14:04,734 --> 00:14:06,871
يبدو أنهم يريدون شيئا هناك في غاية السوء

210
00:14:06,905 --> 00:14:08,156
هل هذا الصوت

211
00:14:08,158 --> 00:14:09,292
مثل النحل على العسل

212
00:14:09,326 --> 00:14:10,829
أو الزومبي إلى القذاره

213
00:14:10,831 --> 00:14:12,331
مهلا، أتعرف عن هذا؟

214
00:14:12,382 --> 00:14:14,770
مهلا، كل الغاز سهل الحصول قد ذهب

215
00:14:14,804 --> 00:14:17,258
إذاً ماهي الخطة الرائعة؟

216
00:14:17,309 --> 00:14:20,064
نموت، نـؤكل، نعود للوطن مبكراً؟

217
00:14:20,098 --> 00:14:21,483
ما هذه الرائحة؟

218
00:14:21,518 --> 00:14:23,186
الزومبي والبنزين

219
00:14:23,237 --> 00:14:24,072
كلاهما قابلٌ للإشتعال

220
00:14:24,106 --> 00:14:26,409
لذلك لا أسلحة نارية من أي نوع

221
00:14:26,444 --> 00:14:27,996
إذاً كيف تريد التعامل مع هذا؟

222
00:14:29,283 --> 00:14:31,704
حسنا أولا سنغلق مهما كان ذلك الذي يحدث الضجيج

223
00:14:31,706 --> 00:14:33,173
حسنا، على الارجح انها نوعا من المضخات

224
00:14:33,207 --> 00:14:34,292
ولكن أين؟

225
00:14:34,343 --> 00:14:35,377
إتبع الزومبي

226
00:14:35,379 --> 00:14:37,381
يبدو أنهم جميعاً متوجهون نحو ذلك الخزان

227
00:14:40,055 --> 00:14:41,439
سنصل الى هناك ونتحقق من ذلكـ

228
00:14:41,474 --> 00:14:44,062
إذاً علينا أن نحدث صوتاً يقود الزومبي بعيداً عن المضخة

229
00:14:44,113 --> 00:14:45,314
حتى نتمكن من الحصول على الغاز

230
00:14:45,365 --> 00:14:48,403
آسف، تركت قيتاري في مخيم السماء الزرقاء

231
00:14:48,405 --> 00:14:49,740
أبواق السيارات؟

232
00:14:49,742 --> 00:14:51,744
لا، إنها ستجذب فقط من بهاذا الطريق

233
00:14:51,795 --> 00:14:52,746
وكذلك كل من

234
00:14:52,748 --> 00:14:54,917
كان من الزومبي الآخرين على مقربة

235
00:14:54,919 --> 00:14:56,086
لدي شيء

236
00:14:56,088 --> 00:14:57,671
الزومبي يحب الأصوات عالية النبرة

237
00:14:57,723 --> 00:15:00,060
الأقرب للموسيقى هي الأفضل

238
00:15:19,683 --> 00:15:21,604
وااااو، تتعلمين شيئا كل يوم

239
00:15:21,604 --> 00:15:22,541
هذا عظيم

240
00:15:22,541 --> 00:15:23,470
أنتي منفذة مصيدتنا

241
00:15:23,470 --> 00:15:24,295
سأذهب معها

242
00:15:24,295 --> 00:15:25,326
لست بحاجة إلى مساعدته

243
00:15:25,326 --> 00:15:26,295
لا، أنت بحاجة إلى  حمايه

244
00:15:26,295 --> 00:15:27,087
خذيه

245
00:15:27,087 --> 00:15:29,619
وأبدأي الموسيقى عندما تصلين إلى الجزء العلوي من تلك المنصة

246
00:15:29,653 --> 00:15:31,372
أنتما الأثنان، إذهبوا إلى أعلى الجهة الأخرى

247
00:15:31,407 --> 00:15:33,160
وانظروا إذا كان بإمكانكم أن تغلقوا
ذلك الضجيج  .. هل فهمتهم

248
00:15:33,211 --> 00:15:34,712
أين ذهب ذلك الفتى؟

249
00:15:34,746 --> 00:15:36,716
كان هنا قبل دقيقة

250
00:15:36,750 --> 00:15:39,305
أوووه واسمه عشرة آلاف

251
00:15:39,339 --> 00:15:41,559
حسناً أنه من الأفضل له العودة
على الوقت نحن مستعدون للرحيل

252
00:15:41,594 --> 00:15:44,188
مهلا، إذا حصلنا على تلك الشاحنه أولاً
يمكننا ملئها بـالـكـامـــل

253
00:15:44,870 --> 00:15:47,190
من الخزان الرئيسي
ذلك الكثير من الغاز سيوصلنا إلى كاليفورنيا

254
00:15:47,522 --> 00:15:48,907
تعجبني الطريقة اللتي تفكرين بها

255
00:15:48,941 --> 00:15:51,112
إذاً مالذي ينبغي أن أقوم به

256
00:15:51,163 --> 00:15:53,450
بعد أن تحترقون جميعاً حتى الموت؟

257
00:15:54,503 --> 00:15:56,956
حسنا، لماذا لا تأخذ السيد اللطيف هنا

258
00:15:57,007 --> 00:15:59,512
نحو الضواحي وتعيده إلى مسافة آمنه

259
00:15:59,546 --> 00:16:00,881
ليكون آمناً فقط

260
00:16:00,883 --> 00:16:03,720
ماذا لو ... تعلم ... الزومبي؟

261
00:16:04,773 --> 00:16:08,730
إذا إنتهى كل ذلك بالدموع
يجب عليك إيصاله إلى كاليفورنيا

262
00:16:08,732 --> 00:16:10,484
بالتأكيد

263
00:16:10,535 --> 00:16:12,821
لا توجد مشكلة

264
00:16:17,749 --> 00:16:21,138
انتظر ثانية يارفيقي انتظر ثانيةً ,,  أنا أحملك

265
00:16:21,172 --> 00:16:22,591
هانحن ذا

266
00:16:22,642 --> 00:16:24,979
حسنا، دعنا نقوم بتدفئتك

267
00:16:25,013 --> 00:16:28,770
أوه نعم، انها باردةٌ بالخارج، أليس كذلك؟

268
00:16:31,075 --> 00:16:33,496
نعم. فتى مطيع. فتى مطيع

269
00:17:00,500 --> 00:17:02,420
أنت مجنون

270
00:17:13,159 --> 00:17:14,912
يانور الشمس! توقفي

271
00:17:17,451 --> 00:17:18,670
مهلا! خففي من سرعتك

272
00:17:20,758 --> 00:17:22,711
ستجلبين الموت لكلانا

273
00:17:22,762 --> 00:17:24,214
في الواقع فقط واحدٌ منا

274
00:17:24,265 --> 00:17:25,633
أنا أعرف ماتحاولين القيام به

275
00:17:25,684 --> 00:17:26,936
إنها لن تنجح

276
00:17:26,970 --> 00:17:28,439
أنت لا تعرف أي شيء عني

277
00:17:28,473 --> 00:17:29,691
أنا أعرف توبايس

278
00:17:29,726 --> 00:17:32,397
وبقية أفراد الأسرة الذين لم يسمحوا لك أبداً بالمغادره

279
00:17:32,448 --> 00:17:33,565
يانور الشمس

280
00:17:33,567 --> 00:17:35,319
حسنا أنا لن أعود أبداً

281
00:17:35,370 --> 00:17:37,240
واسمي ليس نور الشمس

282
00:17:37,909 --> 00:17:39,795
تلك الفتاة توفيت منذ زمن طويل

283
00:17:39,830 --> 00:17:41,048
أنت لا تفهمين

284
00:17:41,082 --> 00:17:42,750
لا أستطيع أن أعود بدونك

285
00:17:51,652 --> 00:17:53,489
لاسبيل لعلاج الأسرة

286
00:17:55,502 --> 00:17:56,445
آدي

287
00:18:01,205 --> 00:18:02,119
أنظر، أنا فقط لا أثق بميرفي

288
00:18:02,119 --> 00:18:03,700
حسنا؟ هناك شيء خاطئ بهذا المتأنق

289
00:18:03,700 --> 00:18:05,012
انه أكثر من مجرد مجنونٌ قليلاً

290
00:18:06,182 --> 00:18:07,633
هذه المهمة برمتها هي جنون

291
00:18:07,684 --> 00:18:09,804
وارن وغارنيت لا أعتقد ذلك

292
00:18:09,855 --> 00:18:11,057
هاموند توفي وهو يحاول حمايته

293
00:18:11,109 --> 00:18:12,560
وكذلك فعل الكثير من الناس الآخرين

294
00:18:12,611 --> 00:18:13,645
أتريدين فعل الشيء نفسه؟

295
00:18:14,148 --> 00:18:15,316
لا

296
00:18:17,371 --> 00:18:18,372
ماذا لو كان هذا صحيحا؟

297
00:18:18,406 --> 00:18:20,126
ماذا لو أن مورفي كما يقولون

298
00:18:20,160 --> 00:18:21,294
وهناك فرصة للقاح؟

299
00:18:21,329 --> 00:18:22,830
أنت لاتحصل على الكثير للقيام به في نهاية العالم، آدي

300
00:18:22,832 --> 00:18:23,499
لقد فات الأوان

301
00:18:23,550 --> 00:18:24,384
إذا كان هناك أدنى فرصة

302
00:18:24,418 --> 00:18:25,636
... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره

303
00:18:28,843 --> 00:18:30,513
... حيث تبقى الأشياء الميتة  .. ميتةً

304
00:18:30,564 --> 00:18:32,015
هاذه الفرصة سأقوم بإقتناصها

305
00:18:32,317 --> 00:18:33,685
لأنه ذلك هو الأمل، ماك

306
00:18:35,191 --> 00:18:37,777
أتعرف منذو متى  لم أشعر بشيء من هذا القبيل؟

307
00:18:37,828 --> 00:18:38,996
إنه ليس الأمل ,, انها كذبه

308
00:18:39,030 --> 00:18:40,950
و سوف تنتهي بنا الإثنان مقتولين

309
00:18:41,001 --> 00:18:42,503
حسنا إذاً أنا أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة

310
00:18:42,538 --> 00:18:44,207
من الحياة دون الإيمان بشيء

311
00:18:47,631 --> 00:18:50,519
اللعنه، كم أنتي مثيره عندما تتفوهين بالامور الفلسفيه

312
00:18:51,889 --> 00:18:53,057
واصل الضخ

313
00:18:53,059 --> 00:18:55,946
ضخيت ما يكفي لإضاءة مدينة صغيرة

314
00:18:55,981 --> 00:18:57,065
هاك

315
00:18:58,620 --> 00:18:59,621
قومي بتجربته

316
00:19:01,459 --> 00:19:03,579
حسنا، عجل. انها تقريبا خاليةٌ من الوقود

317
00:19:03,630 --> 00:19:04,581
ليس لفترة طويلة

318
00:19:04,632 --> 00:19:06,918
إستعدي للذهاب في أقرب وقت
بمجرد توقف هاذا الضجيج

319
00:19:18,276 --> 00:19:19,159
كان ذلك رائعاً

320
00:19:19,193 --> 00:19:20,696
نعم. هذا الولد الشرير هو المشكلة بحق

321
00:19:20,747 --> 00:19:22,700
لاشيء يجذب الزومبي أكثر من النار والضوضاء

322
00:19:22,751 --> 00:19:23,452
نعم، باستثناء العقول

323
00:19:23,454 --> 00:19:24,787
كيف يمكننا إيقاف تشغيله؟

324
00:19:26,876 --> 00:19:28,962
حسناً زر التوقف لا يعمل

325
00:19:32,470 --> 00:19:33,471
ربما تعمل على الضغط

326
00:19:33,473 --> 00:19:35,526
مثل البعض من أنواع صمامات التخفيف أو شيء ما

327
00:19:35,560 --> 00:19:37,062
ربما يمكننا أن نعطلها

328
00:19:37,530 --> 00:19:39,701
حسنا ماذا عن الضغط أو كل ما هو متنفس؟

329
00:19:39,735 --> 00:19:40,780
نعم، نحن لن نتسكع في الأرجاء لمعرفة ذلك

330
00:19:40,780 --> 00:19:41,871
نحصل على الغاز ونخرج بمراوغه

331
00:19:41,906 --> 00:19:44,661
نحن فقط بحاجة الى شيء لتعطيل هذا الامر
بشيءٍ مثل العامود أو ماشابهه ....

332
00:19:46,047 --> 00:19:48,084
لا! أنا أحب هذا الشيء

333
00:19:48,920 --> 00:19:50,088
فكر بشيءٍ أخر

334
00:19:54,097 --> 00:19:55,398
مهلا

335
00:19:55,432 --> 00:19:57,652
ماذا حدث لكل الزومبي الذين صعدوا إلى هنا؟ هاه؟

336
00:20:02,446 --> 00:20:03,197
حسناً

337
00:20:22,119 --> 00:20:22,987
لقد فعلوها

338
00:20:23,038 --> 00:20:24,656
حسناً. إستعدوا

339
00:20:25,793 --> 00:20:26,493
حسناً

340
00:20:26,912 --> 00:20:27,579
يجب أن نذهب

341
00:20:27,630 --> 00:20:28,581
نـعـم

342
00:20:30,219 --> 00:20:31,003
إنتبه

343
00:20:33,809 --> 00:20:35,812
كان ذلك قريباً

344
00:20:43,278 --> 00:20:45,031
الآن نعرف ماذا حدث للزومبيين

345
00:20:46,619 --> 00:20:48,454
حسنا، انه حقا وقت الذهاب

346
00:21:21,186 --> 00:21:22,689
أتساءل كيف يجري الأمر؟

347
00:21:22,740 --> 00:21:24,493
لم نسمع تفجير أي شيء

348
00:21:24,527 --> 00:21:25,495
حتى الان

349
00:21:26,498 --> 00:21:27,415
الثمانيات

350
00:21:28,535 --> 00:21:30,170
إذهب للصيد

351
00:21:43,566 --> 00:21:44,616
إفعليها

352
00:21:49,912 --> 00:21:51,663
حسناً

353
00:21:51,714 --> 00:21:54,636
الآن حقاً حان وقت الذهاب

354
00:21:58,816 --> 00:21:59,888
هنا، يافتى

355
00:22:02,675 --> 00:22:05,429
أين ذهبت ياصاح؟

356
00:22:08,020 --> 00:22:10,573
هنا، يافتى

357
00:22:11,660 --> 00:22:12,661
أين أنت؟

358
00:22:17,038 --> 00:22:18,538
تعال هنا، ياصغير

359
00:22:19,124 --> 00:22:20,610
هيا

360
00:22:34,037 --> 00:22:35,455
ها أنت هنا

361
00:22:37,293 --> 00:22:39,715
كيف حالك يا فتى؟ هل تريد بعض الماء؟

362
00:22:39,749 --> 00:22:42,336
هل أنت عطشان؟ نعم

363
00:22:42,387 --> 00:22:45,092
تعال إلى هنا. لنجلب لك بعض الماء

364
00:22:45,094 --> 00:22:47,814
نـعـم

365
00:22:47,848 --> 00:22:49,483
هل أنت عطشان؟

366
00:22:49,518 --> 00:22:51,571
أنت صبي عطشان؟

367
00:22:55,113 --> 00:22:57,032
هانحن ذا

368
00:22:57,083 --> 00:23:00,288
نعم، هذا صحيح. إشربه، يارفيقي

369
00:23:00,290 --> 00:23:01,541
إشربه

370
00:23:04,298 --> 00:23:05,132
أيه الكلب

371
00:23:07,687 --> 00:23:09,356
أيه الكلب عد إلى هنا

372
00:23:10,476 --> 00:23:11,444
أيه الكلب

373
00:23:16,321 --> 00:23:17,873
عملٌ لطيف. ماذا كان هناك؟

374
00:23:17,907 --> 00:23:19,794
نوع ما من صمامات الضغط

375
00:23:19,828 --> 00:23:22,216
ولكن هذا الخزان مليء بالزومبيين ، حتى أعلاه

376
00:23:22,250 --> 00:23:23,501
جميل .. لن يتماسك .. يارفاق

377
00:23:23,552 --> 00:23:24,887
إبدأو الموسيقى

378
00:23:25,923 --> 00:23:27,226
دعونا نرقص

379
00:23:47,383 --> 00:23:49,386
سأكون ملعونه

380
00:24:03,549 --> 00:24:04,833
حصلت على الخرطوم

381
00:24:10,145 --> 00:24:12,181
هنا. أعطني ذلك

382
00:24:13,602 --> 00:24:14,770
أنت مستعد؟

383
00:24:17,443 --> 00:24:19,112
شغله

384
00:24:27,597 --> 00:24:30,969
أول مرة على الأطلاق أرى أي شخص يغش في لعبة الصيد

385
00:24:31,020 --> 00:24:32,355
انها هدية

386
00:24:32,389 --> 00:24:34,610
لماذا بحق الجحيم أخذوا وقتا طويلا؟

387
00:24:34,644 --> 00:24:37,532
الخدمة الكاملة هي فقط ليست كما إعتدت عليها

388
00:24:37,567 --> 00:24:38,901
استرخي

389
00:24:38,953 --> 00:24:40,705
غارنيت و وارن يعرفون مايفعلونه

390
00:24:40,740 --> 00:24:44,462
الكثير من الزومبي هنا. أنهم يفزعونني بشده

391
00:24:44,496 --> 00:24:45,632
لدي عقدهـ

392
00:24:45,666 --> 00:24:48,838
كما تعرف منذو أن حصلت على عضه

393
00:24:48,840 --> 00:24:53,096
لم يكن لدي أن أسألك عن ذلك
.... إذاً فان هذه العضات

394
00:24:53,147 --> 00:24:57,021
إنتظر. أي نوع من الأطباء أنت على أية حال؟

395
00:24:57,072 --> 00:25:01,529
لست طبيباً حقاً، أقرب إلى صيدلي من الهواة

396
00:25:02,667 --> 00:25:04,118
ماذا عنك؟

397
00:25:04,169 --> 00:25:07,876
كيف حصلت على كونك المنقذ للجنس البشري؟

398
00:25:07,878 --> 00:25:09,128
أحقا تريد أن تعرف؟

399
00:25:10,432 --> 00:25:14,188
الحقيقة من أجل الرجل الذي أدين خطأً

400
00:25:14,223 --> 00:25:16,142
أنا حقيقةً مدنيٌ مطيعٌ جداً

401
00:25:16,193 --> 00:25:17,896
تطوعت

402
00:25:18,899 --> 00:25:21,619
لقد قبضتم على الرجل الخطأ. لم أفعل شيء

403
00:25:21,654 --> 00:25:24,742
أنظر، أنا محرومٌ من حقوقي المدنيه يا رجل

404
00:25:24,794 --> 00:25:26,129
هيا. إسمحوا لي بالرحيل

405
00:25:26,163 --> 00:25:27,665
أنا بريء، يارجل

406
00:25:27,716 --> 00:25:29,168
إسمح لي بالذهاب

407
00:25:31,674 --> 00:25:34,095
لم يكن الأمر سهلا، ولكن كان على شخصٍ ما القيام بذلك

408
00:25:34,813 --> 00:25:35,849
تم اختيارك

409
00:25:35,900 --> 00:25:36,649
لـِ حقنك

410
00:25:36,684 --> 00:25:37,601
... بلقاحٍ تجريبي

411
00:25:40,075 --> 00:25:42,611
يارجل، يجب أن يضربوني بلا هواده

412
00:25:42,662 --> 00:25:43,530
يثبتوني للأسفل

413
00:25:43,581 --> 00:25:45,117
قبل أن أدع أي شخص في أي وقت كي يحقنني

414
00:25:45,168 --> 00:25:47,288
بفيروس حي للزومبي

415
00:25:47,339 --> 00:25:49,592
نعم، حسنا لم يكن بشأني

416
00:25:49,626 --> 00:25:52,848
كما تعلم تفعل ما يتوجب عليك فعله

417
00:25:52,883 --> 00:25:54,469
... للأطفال

418
00:25:54,520 --> 00:26:20,013
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=17>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM☯o <font>

419
00:25:57,977 --> 00:26:00,114
لذلك أنت ... أخذت اللقاح

420
00:26:00,148 --> 00:26:01,483
ثم حصلت على العضات؟

421
00:26:01,485 --> 00:26:02,618
ثماني مرات

422
00:26:02,652 --> 00:26:03,987
يإللهي الرحيم

423
00:26:04,039 --> 00:26:05,324
كما تقول

424
00:26:05,408 --> 00:26:06,993
ذلك يجب أن يكون رهيباً

425
00:26:06,995 --> 00:26:09,665
يجب أن يكون

426
00:26:09,716 --> 00:26:13,974
لحسن الحظ أنا داكنٌ جداً
لذلك لا أتذكر أي من ذلك

427
00:26:14,008 --> 00:26:17,181
بطريقة أو بأخرى هاموند أنقذني

428
00:26:17,183 --> 00:26:19,352
متأخرٌ أفضل من ألا يأتي أبدا، أعتقد

429
00:26:19,403 --> 00:26:21,104
وكنا نهرب منذو ذلك الحين

430
00:26:21,157 --> 00:26:23,693
الآن هاموند ميتٌ أيضاً

431
00:26:24,580 --> 00:26:27,585
نعم. الأوقات الجيدة

432
00:26:27,619 --> 00:26:28,537
صهٍ

433
00:26:28,539 --> 00:26:31,124
لدينا بعض الجيران الفضوليين

434
00:26:31,176 --> 00:26:32,628
- إدعوا الآخرين -
أنت تجذب إنتباههم -

435
00:26:32,679 --> 00:26:34,047
أخرجنا من هنا -
اخرس -

436
00:26:38,441 --> 00:26:39,725
هذا عظيم

437
00:26:39,776 --> 00:26:41,111
أصدقاؤك يملئون الخزان

438
00:26:41,145 --> 00:26:43,450
ونحن نأخذه منهم

439
00:26:43,484 --> 00:26:44,819
لا يوجد نحن

440
00:26:44,870 --> 00:26:46,656
أنا لن أعود

441
00:26:46,707 --> 00:26:47,875
ليس على قيد الحياة

442
00:26:47,909 --> 00:26:50,797
لماذا تظلين تقاتلين هكذا؟

443
00:26:50,832 --> 00:26:53,837
تعلمين انه لن يسمح لكِ أبدا بالرحيل

444
00:26:53,888 --> 00:26:56,843
سأفعل كل ما يمكنني القيام به

445
00:26:56,894 --> 00:27:00,233
ستفعلين ماذا؟

446
00:27:00,267 --> 00:27:03,105
تخبرين أصدقائك الجدد من أنا؟

447
00:27:03,107 --> 00:27:10,253
ماذا سيحدث عندما أخبرهم بحقيقتك؟

448
00:27:10,838 --> 00:27:12,458
لا! ياإللهي

449
00:27:12,509 --> 00:27:13,927
هلعٌ جيد، أيه المتأنق

450
00:27:13,961 --> 00:27:14,762
ميرفي، على مايرام

451
00:27:14,796 --> 00:27:16,214
ميرفي. ميرفي

452
00:27:16,266 --> 00:27:17,635
انظر إلي

453
00:27:17,686 --> 00:27:18,770
في عيني

454
00:27:18,804 --> 00:27:20,356
أنت آمنٌ هنا بالداخل يارجل

455
00:27:20,390 --> 00:27:22,026
لايمكنهم الوصول إليك

456
00:27:22,061 --> 00:27:24,314
الآن فقط حاول التنفس من خلال ذلك، يارجل

457
00:27:24,316 --> 00:27:25,066
تنفس

458
00:27:25,117 --> 00:27:26,318
هناك تماماً  .. هناك تماماً

459
00:27:26,320 --> 00:27:29,659
حسناً، هاذا يكفي
انظر، هناك اثنان فقط منهما

460
00:27:29,661 --> 00:27:30,794
أنظر يارجل، سأذهب الى هناك

461
00:27:30,828 --> 00:27:32,547
وأقودهم بعيداً

462
00:27:32,582 --> 00:27:34,134
"وسأقوم بمنحهما الرحمه "القتل

463
00:27:34,168 --> 00:27:36,388
الآن عليك فقط ... فقط تهدئةُ أعصابك

464
00:27:42,267 --> 00:27:44,404
لماذا لايكون أي شيءٍ سهلا أبداً؟

465
00:27:53,707 --> 00:27:55,459
حسنا، اتبعوني يا أولاد

466
00:27:57,431 --> 00:27:57,881
هيا

467
00:27:57,883 --> 00:28:00,553
لحمٌ طازج

468
00:28:02,809 --> 00:28:04,227
أوه، رجل لطيف

469
00:28:15,667 --> 00:28:18,305
هل تشعر بذلك؟

470
00:28:18,339 --> 00:28:19,340
اسمع

471
00:28:30,414 --> 00:28:31,281
إصعد إلى الشاحنة

472
00:28:31,283 --> 00:28:32,700
هيا

473
00:29:20,829 --> 00:29:23,834
أوه. مهلا، يافتى! مهلاً

474
00:30:02,379 --> 00:30:03,748
اللعنة

475
00:30:35,728 --> 00:30:37,698
أنت، ياغبي

476
00:30:37,732 --> 00:30:38,984
أنت لا تريده

477
00:30:39,036 --> 00:30:41,322
لقد مضغ من كل مكان بالفعل

478
00:30:41,324 --> 00:30:44,495
هيا، ياصديقي .. هيا

479
00:30:44,497 --> 00:30:47,334
إرفع ذقنك لأجل ضربتك القاضيه

480
00:30:50,725 --> 00:30:53,096
تماسك هناك، ميرفي! لايستطيعون الوصول إليك

481
00:31:13,554 --> 00:31:14,772
1058

482
00:31:14,806 --> 00:31:16,109
أبعدوهم من هنا

483
00:31:16,143 --> 00:31:17,561
أبعدوهم من هنا

484
00:31:20,618 --> 00:31:22,321
1059

485
00:31:28,834 --> 00:31:32,674
1060
إصابةٌ رائعه يافتى

486
00:31:33,811 --> 00:31:35,730
ميرفي

487
00:31:39,104 --> 00:31:40,273
مهلا، روبرتا

488
00:31:40,275 --> 00:31:41,576
لا أستطيع إخراج هاذا الخرطوم اللعين

489
00:31:50,845 --> 00:31:52,598
يجب علينا الذهاب

490
00:32:00,698 --> 00:32:03,820
أبعدوهم أبعدوهم

491
00:32:10,718 --> 00:32:11,669
أبعدوهم

492
00:32:29,038 --> 00:32:30,039
هل هاذا ميرفي؟

493
00:32:30,041 --> 00:32:31,007
للأسف، نعم

494
00:32:46,790 --> 00:32:48,960
أخرجوا من هنا. أخرجوا من هنا! إذهبوا

495
00:32:48,994 --> 00:32:49,828
هيا!

496
00:32:49,879 --> 00:32:51,999
انتظر لحظة. ماذا ستفعل؟

497
00:32:52,050 --> 00:32:55,724
يجب علي إنقاذ ميرفي. هيا. أخرجي من هنا

498
00:33:13,626 --> 00:33:15,763
أبتعد عن طريقي، ترافيس

499
00:33:15,798 --> 00:33:18,101
لا أريد أن أضطر لقتلك

500
00:33:19,688 --> 00:33:22,360
ذلك لن يكون مشكلةً

501
00:33:26,152 --> 00:33:30,325
حان وقت الذهاب للمنزل، يانور الشمس

502
00:33:41,649 --> 00:33:42,650
لقد نسيت

503
00:33:45,023 --> 00:33:46,825
أنا معتادةٌ على ذلك

504
00:33:47,444 --> 00:33:49,197
!جبان

505
00:34:14,873 --> 00:34:16,040
!اللعنه

506
00:34:18,095 --> 00:34:19,714
لا

507
00:34:19,716 --> 00:34:21,435
لا

508
00:34:31,372 --> 00:34:32,573
لا

509
00:34:33,428 --> 00:34:35,348
إبتعد عنه أيها الوغد

510
00:34:35,382 --> 00:34:36,383
مهلاً

511
00:34:45,201 --> 00:34:46,202
!توقف

512
00:34:48,645 --> 00:34:51,867
أنت لن تقتل الشيءٍ الوحيد الحي

513
00:34:51,901 --> 00:34:54,623
الذي رأيته خلال عام

514
00:35:05,215 --> 00:35:08,016
هيا! يجب أن نخرج من هنا

515
00:35:08,067 --> 00:35:09,268
لا! هناك الكثير! لا أستطيع

516
00:35:09,319 --> 00:35:09,987
هيا!

517
00:35:10,021 --> 00:35:10,822
!أنت لا تفهم

518
00:35:10,856 --> 00:35:11,774
لا أستطيع. لا أستطيع

519
00:35:11,776 --> 00:35:12,324
لا أستطيع

520
00:35:12,359 --> 00:35:13,443
نعم! أنه ليس الوقت المناسب

521
00:35:13,494 --> 00:35:14,161
لا! لا! لا أستطيع

522
00:35:14,196 --> 00:35:14,863
هاذه سوف تنفجر

523
00:35:14,914 --> 00:35:15,915
أنت لا تفهم

524
00:35:15,949 --> 00:35:17,167
لا أستطيع

525
00:35:20,459 --> 00:35:22,294
هذا يعمل أسهل في الأفلام

526
00:35:33,284 --> 00:35:34,870
1062

527
00:35:34,904 --> 00:35:36,406
هيا

528
00:36:08,053 --> 00:36:13,229
انا على قيد الحياة؟

529
00:36:18,992 --> 00:36:21,629
مرحباً

530
00:36:21,663 --> 00:36:24,668
أنت ... أنت لا تزال على قيد الحياة. مستحيل

531
00:36:24,719 --> 00:36:28,927
أنت لا تزال على قيد الحياة

532
00:36:29,813 --> 00:36:32,935
ما زلت على قيد الحياة

533
00:36:36,827 --> 00:36:40,283
نعم! نعم، خذ هاذا يامتحول

534
00:36:40,285 --> 00:36:42,120
هذا ما أتحدث عنه

535
00:36:43,591 --> 00:36:47,096
فعلنا ذلك، أيه الجرو. أنا وأنت فعلنا ذلك

536
00:36:47,131 --> 00:36:49,518
نحن أحياء

537
00:36:53,194 --> 00:36:54,812
نحن أحياء

538
00:37:10,846 --> 00:37:16,572
انه فقط أنت وأنا، أيه الجرو فقط أنت وأنا

539
00:37:22,034 --> 00:37:26,022
حسنا، وجدت فطيرة لحم البقر و الهامبورغر

540
00:37:28,689 --> 00:37:31,577
تبدو لي وكأنك آكلٌ للحوم البقر

541
00:37:31,611 --> 00:37:32,161
حسناً

542
00:37:32,195 --> 00:37:33,329
... هيا بنا

543
00:37:33,364 --> 00:37:36,670
هذا في الواقع واحد من أفضل
المواعيد الأولى اللتي حظيت بها

544
00:37:36,705 --> 00:37:41,045
هيا بنا. أوه نعم
ألا تبدو تلك جيدة؟

545
00:37:41,765 --> 00:37:43,551
ببطء. على مهلك أيه المتأنق

546
00:37:43,602 --> 00:37:45,805
لاأملك سوى إمداداتٌ لعشر سنوات

547
00:37:47,392 --> 00:37:48,443
متأنق؟

548
00:37:48,477 --> 00:37:51,282
هممم. هذا ليس اسماً جيد جدا، أليس كذلك؟

549
00:37:51,316 --> 00:37:56,325
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك
ألسنا كذلك؟ ماذا عن "المتأنق؟

550
00:37:56,376 --> 00:37:58,213
أنا حقاً أحب هذا الفيلم

551
00:37:58,247 --> 00:38:01,637
لا؟ نعم، يمكننا أن نأتي بشيء أفضل من ذلك

552
00:38:01,671 --> 00:38:02,588
نعم. فتى مطيع

553
00:38:05,012 --> 00:38:07,598
ما هذا؟

554
00:38:10,605 --> 00:38:13,243
يبدو وكأنه هناك شخص يلعب بأعواد الثقاب

555
00:38:13,277 --> 00:38:15,447
ما هذا؟ أهاذه مصفاة؟

556
00:38:18,537 --> 00:38:20,674
إذاً هل حصلنا على الغاز؟

557
00:38:21,426 --> 00:38:24,548
عظيم. من أفشل ذلك؟

558
00:38:28,440 --> 00:38:32,648
أوه. آسف

559
00:38:32,699 --> 00:38:35,620
أين هو صديقك؟

560
00:38:36,991 --> 00:38:41,249
لم ينجو وهو لم يكن صديقي

561
00:38:55,828 --> 00:38:57,281
مرحباً؟

562
00:38:57,283 --> 00:38:59,585
مرحباً انه أنا المواطن "زي" من ضوء الشمال

563
00:38:59,619 --> 00:39:01,038
لمن أتحدث؟

564
00:39:01,089 --> 00:39:02,640
الرقيب تشارلي غارنيت

565
00:39:02,783 --> 00:39:03,793
ممتاز

566
00:39:03,844 --> 00:39:05,180
من الجيد التحدث إليك مرة أخرى يا سيدي

567
00:39:05,214 --> 00:39:06,465
كيف تسير الأمور؟

568
00:39:06,516 --> 00:39:07,768
بخير

569
00:39:07,802 --> 00:39:09,638
ممتاز. والحزمة؟

570
00:39:09,689 --> 00:39:10,857
لا يزال حياً

571
00:39:10,892 --> 00:39:13,313
من فضلك أخبرني إلى أين نقله

572
00:39:13,315 --> 00:39:14,615
كاليفورنيا

573
00:39:14,649 --> 00:39:16,903
كاليفورنيا؟ إنتظر .. لا

574
00:39:16,954 --> 00:39:18,373
توقف .. هذا لن يحدث

575
00:39:18,407 --> 00:39:20,627
نحتاج الذهاب إلى مكان أقرب

576
00:39:21,163 --> 00:39:23,583
... أقرب؟ اه

577
00:39:23,634 --> 00:39:26,555
آسف يا رقيب، ولكن ليس هناك ... أقرب

578
00:39:26,590 --> 00:39:28,259
أيمكنني التحدث إلى شخص المسؤول؟

579
00:39:28,310 --> 00:39:31,983
نعم، تلقيت ذلك.
أنا متأكد من أنه يرغب في التحدث معك أيضاً

580
00:39:32,017 --> 00:39:34,438
ولكن قد تكون هناك إشكاليةٌ صغيره

581
00:39:34,489 --> 00:39:35,824
ماذا تعني إشكالية؟

582
00:39:35,858 --> 00:39:37,911
المزيد من الجراء والقطط

583
00:39:37,946 --> 00:39:39,324
لماذا لا يمكنني التحدث مع شخص في المختبر؟

584
00:39:39,324 --> 00:39:40,500
حسنا، يا سيدي

585
00:39:40,534 --> 00:39:42,119
ماذا يجري؟

586
00:39:42,170 --> 00:39:45,125
فقدنا الاتصال

587
00:39:45,176 --> 00:39:46,295
هل هم حتى أحياء؟

588
00:39:46,346 --> 00:39:48,716
أنا أعمل على تأكيد ذلك، يا سيدي

589
00:39:50,554 --> 00:39:53,860
لدي رؤيةٌ على كامل الشاشه عن
مجموعةٍ من الزومبي يتجهون إليكم

590
00:39:53,894 --> 00:39:55,229
من الأفضل أن تتحركوا أيه الرقيب

591
00:39:55,280 --> 00:39:58,569
... سوف أجدك. لكن الآن
إتجه غرباً حتى تصل للمحيط

592
00:40:02,210 --> 00:40:03,496
مرحباً؟

593
00:40:03,547 --> 00:40:05,382
رقيب غارنيت؟

594
00:40:05,418 --> 00:40:07,554
رقيب؟

595
00:40:09,476 --> 00:40:10,392
أعلم ذلك

596
00:40:10,428 --> 00:40:14,350
أنا أعلم. ولكنهم الفرصة الوحيدة اللتي لدينا

597
00:40:16,322 --> 00:40:18,609
أحتاج بعض الموسيقى

598
00:40:24,539 --> 00:40:27,594
نعم، نستطيع. نعم
هاذا فتاي المطيع

599
00:40:33,724 --> 00:40:36,061
انظر

600
00:40:36,112 --> 00:40:38,565
رائع

601
00:40:38,617 --> 00:40:44,577
لم أعتقد أبدا أنني سأرى هاذا الشيء مرةً أخرى

602
00:40:44,628 --> 00:40:46,882
إنتظروا ,, هاقد أتى الفتى

603
00:40:46,917 --> 00:40:47,918
وجدت هذه

604
00:40:47,969 --> 00:40:49,003
فتى

605
00:40:49,005 --> 00:40:50,389
أنت "..."

606
00:40:50,423 --> 00:40:52,476
نعم علينا الإسراع

607
00:41:14,188 --> 00:41:20,616
.... معذرةً ياسيدتي
لديك اصبعٌ في شعرك

608
00:41:17,644 --> 00:42:15,001
{\an2}< font color="Silver" size=12><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>

