﻿1
00:00:52,832 --> 00:00:53,633
تفضلي

2
00:00:53,663 --> 00:00:55,905
آه، شكرا لك، عزيزي

3
00:00:57,377 --> 00:01:01,011
مممممم لاشيء مثل الكأس الأولى

4
00:01:04,685 --> 00:01:07,127
سوف أرى الفيكودين خاصتك

5
00:01:07,157 --> 00:01:09,130
وأرفع لك واحٌد من التتراسيكلين

6
00:01:09,961 --> 00:01:10,902
نداء

7
00:01:12,603 --> 00:01:14,205
ثلاثة من نفس النوع

8
00:01:14,445 --> 00:01:15,577
منزل كامل

9
00:01:15,607 --> 00:01:17,078
واحدٌ ساحق

10
00:01:17,118 --> 00:01:18,049
!!يا رجل

11
00:01:18,079 --> 00:01:20,152
هاذه خامس يد على التوالي

12
00:01:20,182 --> 00:01:22,794
إذا كنت تريد مواصلة إستخدام طاولتي

13
00:01:22,824 --> 00:01:24,897
عليك أن تكف عن سحب البطاقات من مؤخرتك

14
00:01:24,927 --> 00:01:25,998
أووه! بووهوو

15
00:01:26,028 --> 00:01:28,841
أنت شششش. إنتظر، لقد عاد

16
00:01:28,871 --> 00:01:31,774
ياأصدقاء، أنا أتحدث حول الأجواء القادمة بسرعه

17
00:01:31,814 --> 00:01:33,246
بعض التقارير عن الأعاصير

18
00:01:33,276 --> 00:01:34,817
لتعثروا على مأوى وتحتموا

19
00:01:34,848 --> 00:01:37,390
أنه أمر خطير هناك. أكثر من ذلك المعتاد

20
00:01:37,420 --> 00:01:41,565
... الآن مرة أخرى نعود إلى
الأصوات المهدئه في نهاية العالم

21
00:01:45,940 --> 00:01:48,282
كما تعرف بعد أن كان مخطئا
.. جدا حول تلك المروحية

22
00:01:48,312 --> 00:01:52,016
الارصاد الجوية هي عملٌ جميلٌ جدا لهذا المهووس

23
00:01:52,046 --> 00:01:52,747
أنتم مستيقظون

24
00:01:52,777 --> 00:01:53,748
أكل شيء بخير؟

25
00:01:53,778 --> 00:01:54,849
ليلة هانئه

26
00:01:54,879 --> 00:01:56,751
مطاردك يقول بأنه هناك أمام العاصفة القادمة.

27
00:01:56,791 --> 00:01:58,653
كيف هي الأمور بالخارج؟

28
00:01:58,693 --> 00:02:00,495
غائم مع فرصة من الزومبي

29
00:02:00,525 --> 00:02:02,698
حسنا، أنتما الأث على قسط من الراحة.

30
00:02:02,738 --> 00:02:04,770
لك ذلك

31
00:02:15,261 --> 00:02:17,464
كان لدينا أيامٌ سيئه

32
00:02:17,494 --> 00:02:19,496
إنها ليست تجهيزاتٍ سيئه

33
00:02:19,536 --> 00:02:21,608
ممم-هممم

34
00:02:27,515 --> 00:02:28,816
أتعلم

35
00:02:28,856 --> 00:02:31,459
أنا بدأت حقا بالشعور بالمنزل هنا

36
00:02:31,489 --> 00:02:33,231
أفكر في وضع الشواء هنا

37
00:02:35,764 --> 00:02:38,677
هذا الواحد يحتاج إلى أن يقلب

38
00:02:49,268 --> 00:02:52,001
حقا أحب ما فعلوه بالمناظر الطبيعية، الزهور

39
00:02:52,031 --> 00:02:54,204
كل شيء. منزليٌ جداً

40
00:02:54,244 --> 00:02:57,517
نعم. من السيء جداً أنهم أموات

41
00:02:57,547 --> 00:02:58,618
نـعـم

42
00:03:03,724 --> 00:03:04,695
حسناً

43
00:03:07,068 --> 00:03:08,970
آسف. الغرفة الخاطئة

44
00:03:09,000 --> 00:03:11,773
حسناً

45
00:03:11,813 --> 00:03:16,818
يا إلهي. سرير. متى كانت
آخر مرة فعلناها في السرير؟

46
00:03:18,090 --> 00:03:20,122
ما رأيك؟

47
00:03:20,162 --> 00:03:21,593
عاريٍ؟

48
00:03:21,633 --> 00:03:23,295
بدون ملابس؟

49
00:03:25,508 --> 00:03:26,709
المجموعة الكاملة، وطفل رضيع.

50
00:03:26,739 --> 00:03:28,781
يا إلهي، أنت رومانسيٌ جداً

51
00:03:47,552 --> 00:03:48,152
... الـ

52
00:03:48,322 --> 00:03:49,283
بطانية ...

53
00:03:49,524 --> 00:03:50,725
... كنت فقط

54
00:03:51,856 --> 00:03:53,458
آسف

55
00:03:57,442 --> 00:03:58,944
خائفة من هاذا أيضاً

56
00:03:58,974 --> 00:04:01,176
من الأفضل عدم العبث

57
00:04:01,216 --> 00:04:05,491
أتعرف مالذي سيخلفه هاذان الأثنان
سيملئون الأرجاء بصغار الزومبي

58
00:04:11,097 --> 00:04:14,911
لا أتذكر آخر مرة تسللت برفقةِ شخصٍ ما

59
00:04:14,941 --> 00:04:17,915
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة أردت ذلك

60
00:04:30,909 --> 00:04:33,181
ألازلتي تفكرين به؟

61
00:04:33,211 --> 00:04:34,753
أنطوان؟

62
00:04:35,784 --> 00:04:37,286
أحاول ألا أفعل

63
00:04:37,326 --> 00:04:42,001
وأنا لم أسمع ما حدث, لذلك
ليس هناك الكثير للتفكير

64
00:04:42,031 --> 00:04:43,973
ماذا عنك؟

65
00:04:44,003 --> 00:04:47,407
إعتدت أن أفكر بايمي والاطفال كل يوم

66
00:04:47,447 --> 00:04:51,621
في كل مرة أغمض عيني
أرى النهاية كلها مرةً أخرى

67
00:04:51,651 --> 00:04:54,654
وصلت الى نقطة معينة حيث إستسلمت

68
00:04:54,694 --> 00:04:57,497
لا يهمني إذا كُ نت حياً أو مِت

69
00:04:57,528 --> 00:05:00,000
وحدث شيء مضحك

70
00:05:00,671 --> 00:05:02,473
أنا لم أمت

71
00:05:04,175 --> 00:05:07,518
ومع كل ما حدث

72
00:05:07,548 --> 00:05:11,463
أصبح أصعب فأصعب تذكر الماضي

73
00:05:11,493 --> 00:05:13,525
اعتقد ان هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

74
00:05:14,966 --> 00:05:16,798
أعتقد ذلك

75
00:05:18,841 --> 00:05:21,714
هل إقتربنا من بلدتك؟

76
00:05:22,715 --> 00:05:25,358
أعرف ماتفكر به، والجواب هو لا

77
00:05:25,388 --> 00:05:27,090
فقط جولةٌ على طريقنا للغرب

78
00:05:27,130 --> 00:05:30,033
لماذا؟ لقد رحل بعيداً

79
00:05:30,063 --> 00:05:31,665
لقد رحل

80
00:05:34,408 --> 00:05:39,113
وأتمنى فقط لو كنت قد انتظرته

81
00:05:39,153 --> 00:05:43,688
وأقول له وداعا قبل أن آخر مرة حصلت شحنها خارج.

82
00:05:43,728 --> 00:05:46,501
ألاتريدين أن تعرفي على وجه اليقين؟

83
00:05:46,531 --> 00:05:50,535
لا يمكنك البدء بنسيان ما لاتعرفين

84
00:05:54,519 --> 00:05:56,982
ذلك فقط لايبدو جيداً

85
00:05:57,022 --> 00:05:58,394
انه طقس الاعصار

86
00:06:14,891 --> 00:06:16,723
كان ذلك قريباً

87
00:06:25,984 --> 00:06:27,485
مهلا

88
00:06:27,515 --> 00:06:29,017
مهلا

89
00:06:29,057 --> 00:06:30,388
هل أنتي بخير؟

90
00:06:30,959 --> 00:06:32,761
اه، نعم

91
00:06:33,231 --> 00:06:34,102
لا

92
00:06:35,133 --> 00:06:36,735
لا، أنا لا أعرف

93
00:06:57,378 --> 00:06:58,579
قادمون

94
00:07:04,425 --> 00:07:06,698
الجراء والقطط! الوقت للرحيل

95
00:07:07,669 --> 00:07:10,672
ليخرج الجميع من الخلف

96
00:07:20,743 --> 00:07:23,506
< font color="Silver" size=15> Mr.Wael
< font color="Silver" size=15> sAM☯o

97
00:07:23,506 --> 00:07:25,268
أمنحك الرحمه
< font color="Silver" size=15> Mr.Wael
< font color="Silver" size=15> sAM☯o

98
00:07:25,268 --> 00:07:31,755
< font color="Silver" size=15> Mr.Wael
< font color="Silver" size=15> sAM☯o

99
00:07:31,755 --> 00:07:40,965
منزلٌ لطيف
< font color="Silver" size=15> Mr.Wael
< font color="Silver" size=15> sAM☯o
 S01 E05

100
00:07:40,965 --> 00:07:41,966
< font color="Silver" size=15> Mr.Wael
< font color="Silver" size=15> sAM☯o

101
00:07:42,286 --> 00:07:45,390
< font color="Silver" size=26>ضـــــوء الــشــمــال
مركز قيادة الأمن القومي

102
00:07:55,771 --> 00:07:58,404
يافتى أنا أكره النقاط العمياء

103
00:07:58,444 --> 00:07:59,805
تجعلني قلقاً

104
00:07:59,845 --> 00:08:01,617
تعبث بقناتي الهضميه

105
00:08:05,051 --> 00:08:07,494
كان ذلك طريفاً

106
00:08:20,918 --> 00:08:22,890
آسف، لقد نسيتك

107
00:08:30,539 --> 00:08:32,841
أوه هذا صحيح، أنت على عربة

108
00:08:32,881 --> 00:08:35,054
آسف، لقد نسيت

109
00:08:35,084 --> 00:08:39,528
.. الشيء الوحيد الأسوأ من
الشرب وحيداً هو أن لاتشرب

110
00:08:45,535 --> 00:08:48,278
مرحبا، ياجميله

111
00:08:48,308 --> 00:08:49,549
مالذي ننظر إليه هناك؟

112
00:09:02,073 --> 00:09:03,274
واااو

113
00:09:03,304 --> 00:09:05,677
يا للعنة! انهم لايسمونه بإعصار الزقاق للا شيء

114
00:09:06,147 --> 00:09:08,150
أنا لست سكراناً

115
00:09:08,190 --> 00:09:08,850
أنت السكران

116
00:09:08,890 --> 00:09:11,994
لا، أمك السكرانه

117
00:09:26,119 --> 00:09:29,162
في جهودنا المتواصلة لإطلاعكم على

118
00:09:29,192 --> 00:09:31,705
ما يصل إلينا من معلومات دقيقة
نحن في قناة "زي" حصلنا على

119
00:09:31,735 --> 00:09:33,707
قمر الارصاد الجوية الوطنية

120
00:09:33,737 --> 00:09:35,379
أنهم لا يستخدمونه بعد الآن

121
00:09:35,409 --> 00:09:36,911
ولكن هذا ليس مهماً

122
00:09:36,951 --> 00:09:39,714
نحن سنذهب الآن إلى جون سميث
.... مراسل الطقس الجنوبي

123
00:09:39,754 --> 00:09:42,727
للحصول على رأيه حول القصة

124
00:09:42,757 --> 00:09:46,131
هاذه أسوء عاصفةٍ رأها رجل الطقس على الاطلاق.

125
00:09:46,161 --> 00:09:49,374
من خليج المكسيك الحق حتى وادي المسيسيبي

126
00:09:49,404 --> 00:09:50,676
الكارثة قادمة لا محاله

127
00:09:50,706 --> 00:09:54,350
أنا لا أعرف إذا كانوا يسمون هذا
الشيء "أرهابٌ عاصف" أو اعصار

128
00:09:54,380 --> 00:09:56,582
أو ماذا. ولكن إذا كنت في
أي مكان جنوب شيكاغو

129
00:09:56,622 --> 00:09:57,853
أو إلى الشرق من جبال روكي

130
00:09:57,894 --> 00:10:02,198
أنا أنصحك أن تضع أطرافك
بغرفةٍ محصنةٍ تحت الأرض

131
00:10:02,569 --> 00:10:05,171
مهلا، أمل يارفاق أنكم تتلقون هاذا

132
00:10:05,201 --> 00:10:06,603
آدي والأصدقاء

133
00:10:06,643 --> 00:10:09,016
عليكم يارفاق البحث عن مأوى على الفور لأن

134
00:10:09,046 --> 00:10:12,049
.. هذا أمرٌ سيء. و

135
00:10:12,089 --> 00:10:13,951
عند عثوركم على ملجأ قريباً

136
00:10:13,991 --> 00:10:15,022
وبعد أن تفعلون ذلك

137
00:10:15,062 --> 00:10:17,695
تحتاجون للإتصال بي وأخباري عن مكانكم

138
00:10:17,735 --> 00:10:21,870
وسوف أطلعكم على مزيد من التعليمات. حسنا؟

139
00:10:21,910 --> 00:10:25,714
حسنا، حسنا هنا المواطن "زي" أقوم ب

140
00:10:26,645 --> 00:10:29,418
من هي آدي؟

141
00:10:30,289 --> 00:10:31,460
إذاًمن أي طريقٍ سوف نذهب؟

142
00:10:31,490 --> 00:10:33,062
العاصفة تندفع شمالا من الخليج

143
00:10:33,092 --> 00:10:34,804
إذا وصلنا إلى "أي-70" يمكننا أن نتفوق عليها

144
00:10:34,834 --> 00:10:37,436
أن العاصفة تسير أسرع من تلك
الشاحنة الخرده على الأطلاق

145
00:10:37,476 --> 00:10:40,209
"نعم، علينا الخروج من الطريق. هل سمعت المواطن "زي

146
00:10:40,249 --> 00:10:41,211
علينا البحث عن ملجأ

147
00:10:41,251 --> 00:10:42,812
ما نحتاج إليه هو الخروج من هنا

148
00:10:42,852 --> 00:10:45,785
أنا لن أتوقف فقط لأن ذاك الداعر
مع قمر صناعي يقول ذلك

149
00:10:45,826 --> 00:10:48,759
حسنا، أنتظروا. هل فاتني شيء؟

150
00:10:48,799 --> 00:10:50,971
لم تقم بسحب مؤخرتي لهذا الحد

151
00:10:51,071 --> 00:10:53,884
حتى يكون أمل البشر ممتص بواسطة اعصار،

152
00:10:53,984 --> 00:10:54,655
أليس كذلك؟

153
00:10:57,398 --> 00:10:59,060
مهلا، آدي

154
00:10:59,100 --> 00:11:00,231
كما تعلمين لقد كنت هادئةً

155
00:11:00,261 --> 00:11:02,804
فقط أريد أن أتأكد من أنك بخير

156
00:11:03,174 --> 00:11:04,706
نعم، أنا بخير

157
00:11:04,746 --> 00:11:06,047
فقط

158
00:11:06,078 --> 00:11:08,010
كما تعلم، الزومبي

159
00:11:15,828 --> 00:11:17,400
هل لدى أي شخصٍ نعناع؟

160
00:11:33,908 --> 00:11:37,241
نقطة كاسيل" هذه بلدتك أليس كذلك؟"

161
00:11:45,490 --> 00:11:47,993
قف. إنظر إلى العاصفة إنها قادمه

162
00:11:48,033 --> 00:11:51,607
نعم، حسناً. أنت تفوز

163
00:12:16,594 --> 00:12:19,427
مرحبا بك في بيتك، روبرتا

164
00:12:21,670 --> 00:12:23,672
إذاً أتعرفين هذه المدينة؟

165
00:12:23,702 --> 00:12:25,914
ولدت ونشأت هنا

166
00:12:48,929 --> 00:12:50,561
نحن بحاجة إلى الإختباء

167
00:12:50,591 --> 00:12:52,363
أهناك مكان آمن في مكان قريب؟

168
00:12:52,403 --> 00:12:54,866
نعم، هناك قبو عاصفة في بيتي

169
00:12:54,906 --> 00:12:56,337
كم هي المسافة إلى منزلك؟

170
00:12:56,377 --> 00:12:57,909
ليست بعيدة.

171
00:12:59,551 --> 00:13:01,553
أعرف هؤلاء الناس

172
00:13:01,583 --> 00:13:03,825
جيراني

173
00:13:03,855 --> 00:13:06,528
رئيسي

174
00:13:06,558 --> 00:13:08,570
... حـ

175
00:13:13,306 --> 00:13:15,248
أهذا هو؟

176
00:13:18,952 --> 00:13:20,453
من هو؟

177
00:13:21,725 --> 00:13:23,427
أوه، لا

178
00:13:23,467 --> 00:13:28,272
لانحن هنا لا تبحث عن زوجٍ ميت، صحيح؟

179
00:13:28,973 --> 00:13:29,874
لنذهب

180
00:13:29,914 --> 00:13:31,816
المأوى بهذا الطريق

181
00:13:35,660 --> 00:13:38,093
واصل المسير

182
00:13:38,493 --> 00:13:39,995
انه أخضرٌ للغايه

183
00:13:40,035 --> 00:13:42,007
أنا لم أرى أبداً السماء بهاذا الشكل

184
00:13:42,037 --> 00:13:44,169
رأيت فقط الأعاصير على التلفاز

185
00:13:44,209 --> 00:13:45,781
لا أحب الأعاصير

186
00:13:45,811 --> 00:13:48,684
وأنا متأكد من أنهم لا يحبونني أيضاً

187
00:14:22,050 --> 00:14:23,191
أهاذا هو؟

188
00:14:24,263 --> 00:14:26,095
هذا هو

189
00:14:27,326 --> 00:14:29,969
تن كي"، هيا"

190
00:14:37,117 --> 00:14:39,789
هيا

191
00:14:52,083 --> 00:14:53,715
...اذا كان هناك وكان

192
00:14:53,755 --> 00:14:55,557
لن أتردد

193
00:15:39,915 --> 00:15:43,058
منزل زومبي لطيف

194
00:15:43,789 --> 00:15:45,461
قم من هذا الكرسي

195
00:15:45,491 --> 00:15:47,193
أمضي قدما وأخرج من

196
00:15:47,233 --> 00:15:50,036
هذا الكرسي  المفضل

197
00:15:50,066 --> 00:15:52,308
حسناً

198
00:15:54,951 --> 00:15:57,083
اه، في الطابق العلوي كل شيء جيد

199
00:16:02,830 --> 00:16:04,001
أسيطر على هاذا

200
00:16:16,194 --> 00:16:17,556
من فضلك لا تطلقي النار علينا

201
00:16:17,596 --> 00:16:19,097
زوجي مصاب

202
00:16:20,469 --> 00:16:22,501
لم دخلت منزلي؟

203
00:16:22,771 --> 00:16:26,245
رجل الاطفاء قال سنكون بـ أمان هنا

204
00:16:35,244 --> 00:16:36,943
... هانحن ذا

205
00:16:36,973 --> 00:16:38,303
مثل نباح الكلب بالنسبة لي

206
00:16:39,412 --> 00:16:42,511
حسنا لم أكن أتحدث معك، ولكنني منبهر

207
00:16:43,911 --> 00:16:46,709
يا الهي

208
00:16:46,749 --> 00:16:49,718
من الفئة الثالثة إلى الدائرة السابع تحت الجحيم

209
00:16:49,748 --> 00:16:53,387
دلتا إكس راي دلتا، آمل أن
الرفاق ليسوا تحت ذلك

210
00:16:53,417 --> 00:16:55,855
هيا. ألقوا علي ملاحظة

211
00:16:55,885 --> 00:16:58,314
إقذفوا بإشارة مضيئة. أعطوني علامه

212
00:16:58,354 --> 00:17:00,653
لا أستطيع مساعدتكم إذا لم أستطع إيجادكم

213
00:17:03,452 --> 00:17:05,052
سوف تكون بخير

214
00:17:05,092 --> 00:17:06,921
انه طبيب

215
00:17:06,961 --> 00:17:07,960
أووه

216
00:17:07,990 --> 00:17:10,489
حسناً فقط يدعونني دوك

217
00:17:10,529 --> 00:17:11,929
لا

218
00:17:11,959 --> 00:17:15,057
لا للطبيب. أنا فقط ... بحاجة إلى غفوه

219
00:17:15,097 --> 00:17:17,526
أوه هاذا، لا لن يكون ذلك جيدا، ياصاح

220
00:17:17,566 --> 00:17:19,565
لا غفوات

221
00:17:19,595 --> 00:17:23,564
لا تدعيه يغفو. لديه ارتجاج سيء على الأقل

222
00:17:23,604 --> 00:17:25,973
ريك؟ ريك؟

223
00:17:26,003 --> 00:17:27,532
ساعده

224
00:17:30,641 --> 00:17:31,900
الطابق السفلي خالٍ

225
00:17:32,910 --> 00:17:34,709
هل سيكون بخير؟

226
00:17:36,838 --> 00:17:37,978
أهاذا هو رجل الأطفاء؟

227
00:17:38,008 --> 00:17:38,807
ماذا؟

228
00:17:40,277 --> 00:17:42,716
هل هذا هو رجل الاطفاء الذي أحضركم لهنا؟

229
00:17:42,746 --> 00:17:44,275
لا أعرف

230
00:17:44,315 --> 00:17:46,584
ربما. كان يرتدي خوذةً

231
00:17:48,483 --> 00:17:50,452
ربما يكون هو

232
00:17:50,482 --> 00:17:51,812
أعتقد أنه هو

233
00:17:54,551 --> 00:17:55,820
شكرًا

234
00:18:11,194 --> 00:18:14,292
نحن بحاجة إلى الخروج من هنا
قبل أن تضرب هذه العاصفة

235
00:18:14,732 --> 00:18:19,050
ونذهب إلى أين، هاه؟

236
00:18:19,080 --> 00:18:20,050
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
فقط نجلس القرفصاء العلاجيه

237
00:18:20,090 --> 00:18:21,549
يمكننا أن نصل بها الى هناك

238
00:18:21,589 --> 00:18:24,488
دعونا فقط نجمع بعض الإمدادات قبل أن يضرب

239
00:18:24,518 --> 00:18:26,287
المطبخ كان منظماً بشكلٍ جميل

240
00:18:26,327 --> 00:18:27,627
هناك المياه والأغذية المعلبة

241
00:18:27,657 --> 00:18:29,626
لا إمدادات طبية، لا بطاريات بالرغم من ذلك

242
00:18:29,656 --> 00:18:31,295
نحن بحاجة للحصول على شيءٍ لنقوم باتصالاتنا

243
00:18:31,325 --> 00:18:32,894
أنتما الإثنان، أخر في الحي.

244
00:18:32,924 --> 00:18:34,893
وأنظروا إذا ما أمكنك أن تجد. ولكن لا تذهب بعيدا.

245
00:18:34,923 --> 00:18:36,993
تأكدوا من أن تعودوا قبل أن تضرب العاصفه

246
00:18:37,332 --> 00:18:41,131
جيني ماذا يفعل كل هؤلاء الناس هنا؟

247
00:18:41,161 --> 00:18:43,800
والديّ سوف يكونون بالمنزل لتناول العشاء في أي لحظه

248
00:18:45,099 --> 00:18:46,129
هل سينجو؟

249
00:18:46,599 --> 00:18:48,798
هل هذا سؤال خطير؟

250
00:18:48,838 --> 00:18:49,537
لا أعرف

251
00:18:49,567 --> 00:18:51,267
تلقى ضربة على مقدمة رأسه

252
00:18:51,307 --> 00:18:52,406
حسنا، أنا أولاً

253
00:18:52,436 --> 00:18:54,535
لا أريد أن أكون محاصرا في
الطابق السفلي مع هذا الرجل

254
00:18:54,575 --> 00:18:56,404
عندما يبدأ بأكل العقول

255
00:18:57,704 --> 00:18:59,073
لاتهتمي له

256
00:18:59,103 --> 00:19:01,372
أمه لم تربيه جيداً

257
00:19:01,412 --> 00:19:04,581
حسنا إذا كان لدي الإسعافات الطبيه المناسبة أو الإسعافات الأولية ...

258
00:19:04,611 --> 00:19:08,579
أتعلم محطة الإطفاء قد يكون لا تزال لديها إمدادات الإسعافات الأولية.

259
00:19:08,609 --> 00:19:10,678
مهلا

260
00:19:10,718 --> 00:19:11,748
أمن الطابق السفلي

261
00:19:11,778 --> 00:19:14,247
إذا تحول ذلك الفتى، أريدك أن تستخدم ذلك جيداً

262
00:19:14,287 --> 00:19:15,516
نعم، بالطبع

263
00:19:15,546 --> 00:19:18,885
إبقي عنك على ميرفي. سن مرة أخرى قبل أن يبدأ الحزب.

264
00:19:35,098 --> 00:19:36,997
آدي

265
00:19:41,335 --> 00:19:41,965
مهلاً

266
00:19:41,995 --> 00:19:45,104
ماذا؟

267
00:20:31,494 --> 00:20:35,762
هذا المكان يعيد ذكريات كثيرة

268
00:20:38,931 --> 00:20:40,160
ماذا؟

269
00:20:40,200 --> 00:20:41,670
قبلتي الأولى

270
00:20:41,700 --> 00:20:42,999
مع رجل الاطفاء؟

271
00:20:43,039 --> 00:20:44,139
أنطوان، نعم

272
00:20:44,169 --> 00:20:44,898
انتبهي

273
00:20:47,537 --> 00:20:50,136
لقد نسيت تماماً أمر تلك القبلة حتى الأن

274
00:20:51,576 --> 00:20:52,975
يجب أن تكون مجرد قبله

275
00:20:54,204 --> 00:20:55,774
كانت أكثر من مجرد قُبله

276
00:20:55,804 --> 00:20:57,673
كانت القبلة اللتي وضحت الأمور

277
00:20:58,543 --> 00:21:00,442
نحن لم نتمكن من قولها لبعضنا

278
00:21:01,911 --> 00:21:03,411
أنظروا من هي الرومانسية الكبيره

279
00:21:05,710 --> 00:21:07,979
أعتقد أن هذه أول قصة شخصية تحكينها لي على الأطلاق

280
00:21:08,019 --> 00:21:09,948
أنا أحب ذلك الفتى

281
00:21:11,647 --> 00:21:12,947
من هاذا الطريق

282
00:21:30,059 --> 00:21:33,328
لا يبدو أن أحداً ما كان هنا لفتره

283
00:21:33,368 --> 00:21:34,827
آسف

284
00:21:37,466 --> 00:21:40,195
دعنا نأخذ ما يمكننا ونخرج من هنا

285
00:21:40,965 --> 00:21:44,503
معدات للإسعافات الأولية تبدو جيده

286
00:21:48,601 --> 00:21:50,770
بالكاد لمست

287
00:21:50,810 --> 00:21:52,110
حتى أنه يوجد مورفين

288
00:21:52,140 --> 00:21:53,779
لا تخبر دوك

289
00:22:04,944 --> 00:22:07,683
أتعرفين ربما يكون لايزال هنا في مكان ما

290
00:22:08,383 --> 00:22:10,322
نـعـم

291
00:22:12,381 --> 00:22:16,919
أنا أرسلت هذا بعد معركة نيو جيرسي قبل عامين

292
00:22:16,959 --> 00:22:19,958
الأقرب لقول الوداع

293
00:22:20,988 --> 00:22:24,356
لقد هربت بينما كان يؤدي واجبه

294
00:22:25,396 --> 00:22:27,995
كان ينبغي علي إنتظاره لحين وصوله الى المنزل

295
00:22:28,025 --> 00:22:28,964
انظر

296
00:22:31,493 --> 00:22:34,932
بعض الأشخاص يعيشون في منزلك. مخزن في مخزنة.

297
00:22:34,962 --> 00:22:37,871
الزوجين قالوا أنهمالتقيا رجل اطفاء.

298
00:22:41,099 --> 00:22:42,369
... هناك فرصة انه

299
00:22:44,968 --> 00:22:46,407
تلك الحياة ذهبت

300
00:22:47,436 --> 00:22:49,476
أعرف ذلك منذو فترة طويلة

301
00:23:01,181 --> 00:23:02,480
ليس لدينا الكثير من الوقت

302
00:23:04,219 --> 00:23:06,248
!المأوى! الآن

303
00:23:42,788 --> 00:23:43,518
أختاري موضعك

304
00:23:43,548 --> 00:23:45,189
انه أكثر أمانا هنا من الخارج هناك

305
00:23:45,219 --> 00:23:47,119
حسنا. هل ترينه؟

306
00:23:47,159 --> 00:23:48,929
الأحياء ضد الأموات الأن

307
00:23:48,959 --> 00:23:50,159
حسناً

308
00:23:50,189 --> 00:23:51,359
نفذت ذخيرتي

309
00:23:51,399 --> 00:23:52,129
أنا أيضاً

310
00:24:11,081 --> 00:24:12,552
خلفك

311
00:24:25,403 --> 00:24:26,133
أنطوان؟

312
00:24:26,163 --> 00:24:27,063
انتبهي

313
00:24:35,774 --> 00:24:37,074
أنطوان

314
00:24:37,114 --> 00:24:37,914
أهاذا هو؟

315
00:24:38,714 --> 00:24:39,214
لا

316
00:24:41,045 --> 00:24:42,785
لا، انه صديقه المقرب

317
00:24:43,285 --> 00:24:45,885
ديربورن

318
00:24:45,925 --> 00:24:47,585
مات ديربورن

319
00:24:48,625 --> 00:24:50,396
هاك

320
00:24:50,426 --> 00:24:51,196
شكراً

321
00:24:51,226 --> 00:24:52,196
نـعـم

322
00:25:12,418 --> 00:25:13,588
على مهلٍ الأن

323
00:25:13,618 --> 00:25:15,088
آسف

324
00:25:15,118 --> 00:25:17,518
أخبري هؤلاء الأولاد ليطفئوا الموت المعدني هناك

325
00:25:17,558 --> 00:25:18,789
سأتصل برجال الشرطة مرة أخرى

326
00:25:18,829 --> 00:25:19,659
سأخبرهم

327
00:25:20,729 --> 00:25:22,299
دماغ الرفيق يسحق بواسطة الورم

328
00:25:22,329 --> 00:25:24,259
نحن بحاجة إلى تخفيف الضغط

329
00:25:24,299 --> 00:25:25,629
عظيم. كيف سنفعل ذلك؟

330
00:25:25,669 --> 00:25:27,029
... اه، أنا لا أعرف بالضبط. ولكن

331
00:25:27,069 --> 00:25:29,140
"لكنني رأيت ذلك مرة في حلقة من "إي.أر

332
00:25:29,170 --> 00:25:31,800
نحن بحاجة إلى إخراج الدم على ما أعتقد

333
00:25:31,840 --> 00:25:34,170
... لذلك أنا بحاجة إلى شيء حاد ومدبب لـِ

334
00:25:34,210 --> 00:25:35,940
مثل المفتاح، و قاطع الجليد؟

335
00:25:35,980 --> 00:25:37,311
ميرفي

336
00:25:37,341 --> 00:25:39,551
ميرفي؟ القليل من المساعده

337
00:25:39,581 --> 00:25:40,451
اللعنة

338
00:25:41,481 --> 00:25:42,721
ميرفي

339
00:25:43,751 --> 00:25:45,551
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

340
00:25:45,591 --> 00:25:46,652
ميرفي

341
00:25:46,692 --> 00:25:48,592
العالم ينهار من حولنا، يارجل

342
00:25:48,622 --> 00:25:50,522
وأنت تقرر حان الوقت لحلاقة؟

343
00:25:50,562 --> 00:25:52,932
أبقه بعيداً عن ريك

344
00:25:52,962 --> 00:25:54,192
ميرفي، أحتاج لمساعدتك

345
00:25:54,232 --> 00:25:57,303
أعثر على شيء حاد لاختراق جمجمته

346
00:25:57,973 --> 00:26:00,773
حاد بما فيه الكفاية لاختراق جمجمته. فهمت

347
00:26:00,803 --> 00:26:02,133
حان الوقت لنتخلص منه

348
00:26:02,173 --> 00:26:03,643
مالذي يتحدث عنه؟

349
00:26:03,673 --> 00:26:04,844
طريقة لقراءة الغرفة

350
00:26:04,874 --> 00:26:06,414
مالذي يتحدث عنه؟

351
00:26:06,444 --> 00:26:09,584
لا، لا تقلقي. لا أحد سيتخلص من زوجك

352
00:26:10,144 --> 00:26:10,644
أين آدي؟

353
00:26:10,684 --> 00:26:11,514
آدي

354
00:26:26,136 --> 00:26:27,796
آدي؟ آدي؟

355
00:26:27,836 --> 00:26:29,566
ماذا، ماهذا؟

356
00:26:31,036 --> 00:26:35,507
لا أعرف

357
00:26:37,247 --> 00:26:40,077
ماك! أحتاجك يا رجل

358
00:26:40,117 --> 00:26:41,617
إذهب -
حسناً -

359
00:26:46,058 --> 00:26:48,618
كيف نبلي ياميرفي؟

360
00:26:53,029 --> 00:26:54,459
شكراً

361
00:26:54,499 --> 00:26:55,699
حسناً

362
00:26:55,729 --> 00:26:57,499
فقط ثبتوه بإحكام

363
00:26:58,269 --> 00:27:01,670
الآن إنظروا، إذا كان هذا يعمل حقاً
يمكن أن يكون هناك الكثير من الدم

364
00:27:01,710 --> 00:27:02,870
ولكن هذا امر جيد

365
00:27:02,910 --> 00:27:04,970
هذا شيء جيد لأننا نريد تخفيف الضغط

366
00:27:05,010 --> 00:27:08,380
... ومن ثم بهذه الطريقة سوف يكون للدماغ غرفة لـِ

367
00:27:08,410 --> 00:27:09,510
لاتنظري

368
00:27:20,262 --> 00:27:21,692
ياللعنة

369
00:27:21,732 --> 00:27:23,332
كنت أعرف هذا كان سيحدث

370
00:27:23,362 --> 00:27:24,732
... أوه

371
00:27:24,762 --> 00:27:26,902
لاتنظر إلي ي ... كطبيب

372
00:27:30,603 --> 00:27:32,343
يإللهي، يافتى

373
00:27:32,373 --> 00:27:34,703
كالمطرقة. المطرقة

374
00:27:34,743 --> 00:27:35,403
اوه

375
00:27:35,443 --> 00:27:36,613
هذا جيد

376
00:27:44,984 --> 00:27:46,124
يا اللهي

377
00:27:48,125 --> 00:27:49,925
حسنا أعتقد أننا تخلصنا من الضغط

378
00:27:49,955 --> 00:27:50,655
هل سيعمل هاذا؟

379
00:27:50,695 --> 00:27:51,695
لا أعرف

380
00:27:51,725 --> 00:27:53,465
لم أرى النهاية في الحلقة

381
00:27:53,495 --> 00:27:56,265
سيكون بخير. أعرف ذلك. أعرف ذلك

382
00:27:56,295 --> 00:27:58,266
هنا.ضغط

383
00:27:58,306 --> 00:27:59,766
بهذه البساطة

384
00:28:07,487 --> 00:28:08,687
تروي

385
00:28:11,117 --> 00:28:12,617
فينس

386
00:28:16,288 --> 00:28:17,758
مايك

387
00:28:19,898 --> 00:28:21,528
وديربورن

388
00:28:21,968 --> 00:28:23,898
أمنحكم الرحمه

389
00:28:23,938 --> 00:28:27,099
ربما يعطيكم الرب السلام

390
00:28:30,479 --> 00:28:31,539
أأنتي مستعده؟

391
00:28:31,909 --> 00:28:34,080
لنأخذها إليهم

392
00:28:45,561 --> 00:28:47,261
أين ذهبوا جميعاً؟

393
00:28:55,002 --> 00:28:57,002
هيا. لنذهب

394
00:29:02,213 --> 00:29:03,673
هذا جيد

395
00:29:04,043 --> 00:29:05,383
هذا جيد

396
00:29:05,743 --> 00:29:07,313
ربما ينبغي على أن أسحب المثقاب

397
00:29:07,353 --> 00:29:09,453
بينما لايزال عالقاً بالخارج

398
00:29:35,676 --> 00:29:37,176
روبرتا

399
00:29:42,287 --> 00:29:43,857
ألا يبدو هذا الشيء جنوناً لك؟

400
00:29:45,527 --> 00:29:46,857
هل هذا ما أعتقد؟

401
00:29:49,898 --> 00:29:51,468
ليسوا أسماك القرش

402
00:30:09,720 --> 00:30:11,990
حقا، ياللهي؟ حقا؟

403
00:30:15,190 --> 00:30:17,061
الآن! علينا أن ن

404
00:30:24,531 --> 00:30:26,031
هيا! ليس هناك وقت

405
00:30:26,071 --> 00:30:27,872
!لنذهب

406
00:30:49,664 --> 00:30:51,294
ميرفي، أهتم بذلك الزومبي

407
00:30:51,934 --> 00:30:53,094
حصلت عليه, دوك

408
00:30:57,535 --> 00:30:58,035
كيف هو؟

409
00:30:58,075 --> 00:30:58,975
لا أعرف

410
00:30:59,005 --> 00:30:59,805
ماذا فعلت؟

411
00:30:59,835 --> 00:31:01,775
... فتحنا جمجمته لتخفيفّ الضغط

412
00:31:01,805 --> 00:31:02,845
.وضعت الحفار لفتح ثقب

413
00:31:02,875 --> 00:31:03,505
.أوه

414
00:31:03,545 --> 00:31:04,846
أين العشرة كيلو من الكاسندرا؟

415
00:31:04,876 --> 00:31:05,476
.لا أعلم

416
00:31:05,516 --> 00:31:06,476
(وارن)!

417
00:31:08,746 --> 00:31:09,946
ما الذي تفعله، (ميرفي)!

418
00:31:09,986 --> 00:31:11,686
!أنهي هذا الشيء الآن

419
00:31:17,357 --> 00:31:19,097
.لا يمكننا العودة. يجب أن نحتمي

420
00:31:19,127 --> 00:31:20,827
!لنهرب إلى تلك السيارة

421
00:32:05,242 --> 00:32:07,812
(روبرتا)

422
00:32:08,652 --> 00:32:10,353
(روبرتا)

423
00:32:11,053 --> 00:32:13,153
(روبرتا). ما الذي تفعليه؟

424
00:32:13,853 --> 00:32:16,323
!(روبرتا)
!أيمكنكِ سماعي

425
00:32:17,363 --> 00:32:19,054
!أرجوكِ لاتفعلي هذا؟

426
00:32:28,201 --> 00:32:29,200
ما الذي تفعليه؟

427
00:32:30,349 --> 00:32:31,778
!ستأتي العاصفة بأي لحظة

428
00:32:31,818 --> 00:32:33,147
.هيّا! أسرعي

429
00:32:34,016 --> 00:32:35,985
!أرجوك يا (روبرتا)

430
00:32:36,015 --> 00:32:39,382
!(روبرتا). ما الذي تفعلينه يا (روبرتا)
!افتحي الباب

431
00:32:48,985 --> 00:32:52,052
(ماك)، ساعدني بإنزاله تحت الطاولة

432
00:32:52,822 --> 00:32:53,381
.حسنٌ

433
00:32:53,421 --> 00:32:54,151
.عند عدي

434
00:32:54,181 --> 00:32:55,420
.اخرس، دكتور

435
00:32:56,619 --> 00:32:57,688
.أجلب البطانيّات

436
00:33:12,756 --> 00:33:14,655
!(روبرتا). أيمكنكِ سماعي؟

437
00:33:14,685 --> 00:33:17,822
.يجب علي انتظاره هذه المرة يا (تشارلي)

438
00:33:19,521 --> 00:33:22,019
.أدين لهُ بالكثير

439
00:33:22,059 --> 00:33:24,787
،!كلا !كلا! تبًا لذلك. تعالي للأسفل الآن

440
00:33:24,827 --> 00:33:27,325
!هنّا بالأعلى ليس بأمان

441
00:33:27,695 --> 00:33:29,993
.مثل ما تفوهت

442
00:33:30,023 --> 00:33:32,221
... لا يمكننّي نسيان البداية

443
00:33:33,091 --> 00:33:34,759
.حتّى أعلم

444
00:33:36,598 --> 00:33:38,597
.(روبرتا)، أرجوك ألّا تفعلي هذا

445
00:33:54,764 --> 00:33:57,332
!توليته، ذاك هو

446
00:34:03,667 --> 00:34:04,866
أين هي (وارن)

447
00:34:04,906 --> 00:34:06,135
.لن تأتي

448
00:34:06,165 --> 00:34:08,404
ماذا؟

449
00:34:08,434 --> 00:34:09,573
لن تأتي؟

450
00:34:09,603 --> 00:34:10,802
.إنها ستقتل بالخارج هناك

451
00:34:10,832 --> 00:34:12,031
.أجلبها إلى هنّا

452
00:34:12,071 --> 00:34:13,400
.لن تأتي

453
00:34:17,407 --> 00:34:18,806
.(ميرفي)

454
00:34:18,836 --> 00:34:20,075
أتمزح معي؟

455
00:34:20,105 --> 00:34:21,274
.انهي هذا الشيء هنّا

456
00:34:28,328 --> 00:34:29,627
.الرحمة

457
00:34:33,255 --> 00:34:33,694
10K.

458
00:34:33,724 --> 00:34:34,354
.حسنٌ

459
00:34:34,394 --> 00:34:35,723
.تمسك

460
00:34:41,328 --> 00:34:43,557
كلّا! كلّا

461
00:34:57,096 --> 00:34:58,965
.يا إلهي

462
00:35:54,942 --> 00:35:56,141
.كنت بانتظارك

463
00:36:43,855 --> 00:36:45,863
.ذلك كان مسليًا

464
00:36:47,162 --> 00:36:48,361
.(وارن)

465
00:36:54,626 --> 00:36:56,625
.لا تبدو جيدًا للغاية، يا زعيم

466
00:36:57,264 --> 00:36:59,393
.أحتاج للخروج من هنّا

467
00:37:01,101 --> 00:37:03,799
.أحتاج للخروج من هنّا الآن

468
00:37:15,071 --> 00:37:17,968
.(روبرتا)

469
00:37:19,997 --> 00:37:20,666
.مهلاً

470
00:37:20,996 --> 00:37:21,666
.مهلاً

471
00:37:22,435 --> 00:37:23,105
.مهلاً

472
00:37:24,104 --> 00:37:25,403
.مرحبًا، (تشارلي)

473
00:37:26,432 --> 00:37:27,831
... لم فعلتي

474
00:37:29,669 --> 00:37:31,638
... كيف أمكنكٍ

475
00:37:32,767 --> 00:37:34,536
.جربت العودة للمنزل

476
00:37:35,275 --> 00:37:36,674
.فعلتها

477
00:37:38,802 --> 00:37:40,641
.ولكن لا أزال هنّا

478
00:37:41,371 --> 00:37:43,109
.حمدًا لله بأنكِ بخير

479
00:37:44,638 --> 00:37:46,137
.لا أزال هنّا

480
00:38:02,175 --> 00:38:02,974
.أنتٍ مجنونة

481
00:38:03,014 --> 00:38:03,843
.بلى

482
00:38:03,873 --> 00:38:04,843
أنتِ مجنونة. تعلمين ذلك، صحيح؟

483
00:38:04,882 --> 00:38:06,641
.قليلاً جدًا، أجل

484
00:38:21,879 --> 00:38:23,948
.(وارن)

485
00:38:23,978 --> 00:38:27,845
.شكرًا لكَ

486
00:38:30,683 --> 00:38:32,152
.شكرًا لكَ

487
00:38:47,090 --> 00:38:51,017
.يا رجل... إن رأيت " المانشكن"، أصبح مهووس بالذهاب

488
00:38:55,054 --> 00:38:57,053
!أريد أن اذهب

489
00:38:57,092 --> 00:38:59,890
.لست متأكد إن ألقيت بالاً لذاك المظهر

490
00:38:59,910 --> 00:39:01,649
.لا أحد سألك

491
00:39:02,049 --> 00:39:02,978
.حلاقة جديدة

492
00:39:03,018 --> 00:39:04,976
.ذات (ميرفي)

493
00:39:06,915 --> 00:39:08,883
.(دوك)، شكرًا لك

494
00:39:09,253 --> 00:39:11,711
...شكرًا لك

495
00:39:14,419 --> 00:39:16,717
أتملك أيّ شيء لهذا الألم؟

496
00:39:17,087 --> 00:39:18,286
... أجل

497
00:39:19,585 --> 00:39:21,684
.أنا آسف

498
00:39:22,623 --> 00:39:24,252
.أتمنى لو فعلت

499
00:39:27,119 --> 00:39:28,888
.تبًا

500
00:39:29,288 --> 00:39:29,658
.خذ

501
00:39:32,755 --> 00:39:37,621
.تمهل بشأن تلك، تلك الأشياء جيدة

502
00:39:37,791 --> 00:39:40,179
أستكونان بخير؟

503
00:39:40,279 --> 00:39:42,348
.(ريك)، يملك عائلة قريبة

504
00:39:42,378 --> 00:39:44,676
.سنستمر بالبحث عنهم

505
00:39:44,716 --> 00:39:45,985
.ولكن شكرًا

506
00:39:46,015 --> 00:39:47,284
.شكرًا على كلّ شيء

507
00:39:55,418 --> 00:39:56,087
ماذا؟

508
00:39:58,016 --> 00:40:01,053
.أنت على حق. أنّي كنت بحاجة للعودة

509
00:40:01,083 --> 00:40:04,721
حتى إن لم أتأكد أبدًا
،ما الذي حصل ل(أنطوان)

510
00:40:04,751 --> 00:40:07,389
.لقد قلت وداعًا

511
00:40:07,419 --> 00:40:11,156
.أعلم بأنّي بخير، كوني هنّا معكم الآن

512
00:40:11,186 --> 00:40:12,285
.معكَ

513
00:40:15,023 --> 00:40:17,691
.وأنا جيد مع ذلك أيضًا

514
00:40:24,286 --> 00:40:25,795
.دائمًا، كنت أريد فعل ذلك

515
00:40:25,824 --> 00:40:27,623
.أستطيع القول

516
00:40:37,925 --> 00:40:40,893
الناجون من هذا العالم
.مرحبًا

517
00:40:40,923 --> 00:40:44,630
.إن كنت تسمع ذلك، فمبروك
.أنك لا تزال على قيد الحياة

518
00:40:45,000 --> 00:40:48,157
أنتم أكثر الأشرار شراً

519
00:40:48,197 --> 00:40:51,835
الخوف، إضافة إلى ذلك
.الإعصار والأحياء الموتى

520
00:40:51,835 --> 00:40:52,394
< font color="Silver" size=12>  تـــرجــمــة و مـزامـنـه
< font color="Silver" size=18> sAM0o ☯ Mr.Wael
الخوف، إضافة إلى ذلك
.الإعصار والأحياء الموتى

521
00:40:52,394 --> 00:40:54,732
< font color="Silver" size=12>  تـــرجــمــة و مـزامـنـه
< font color="Silver" size=18> sAM0o ☯ Mr.Wael

522
00:40:54,732 --> 00:40:57,300
.سماعة رأسي بجانبك أيضًا
< font color="Silver" size=12>  تـــرجــمــة و مـزامـنـه
< font color="Silver" size=18> sAM0o ☯ Mr.Wael

523
00:41:05,750 --> 00:41:38,750
< font color="Silver" size=12>  تـــرجــمــة و مـزامـنـه
< font color="Silver" size=18> sAM0o ☯ Mr.Wael

