1
00:00:00,100 --> 00:00:03,430
،)سابقًا على قناة (إيه.إم.سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,550 --> 00:00:04,927
!لا

3
00:00:05,047 --> 00:00:08,832
،عائلات كاملة مُزّقت أشلاءً"
"وقد كانوا يتوسلونني أن أرحمهم

4
00:00:08,952 --> 00:00:10,865
.ربّما لأنّنا ما زلنا على سجيّتنا

5
00:00:10,985 --> 00:00:13,474
...أستبعد أن يكون بإمكاني ذلك
.ليس بعد الآن

6
00:00:13,594 --> 00:00:14,881
.وصلنا

7
00:00:15,153 --> 00:00:16,496
.اُجتيحَ المكان

8
00:00:16,604 --> 00:00:19,212
(تفكّر فأدرك أن (واشنطن
.هي المكان الذي تتوافر فيه فرصة

9
00:00:19,665 --> 00:00:22,066
،يجب أن نذهب
.(يجب أن نذهب لـ (وشنطن

10
00:00:23,298 --> 00:00:25,231
!تماسك يا صاح، تماسك

11
00:03:57,693 --> 00:03:59,226
!ويلاه، سحقًا

12
00:04:00,213 --> 00:04:02,196
.لقد مرّ يوم ونصف

13
00:04:04,566 --> 00:04:07,802
.لم يجدوا أيّة مياه هم الآخرون

14
00:04:08,457 --> 00:04:11,102
وما أدراك؟ -
.أوقن بذلك -

15
00:04:17,015 --> 00:04:23,013
كم تبقّى أمامنا؟ -
.نحو 60 ميل -

16
00:04:24,758 --> 00:04:27,179
.ذلك لم يكُن سؤالي

17
00:04:35,696 --> 00:05:01,144
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

18
00:05:05,453 --> 00:05:10,487
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)"
"(( الحلـ10ـقة - (( هُم"

19
00:05:16,998 --> 00:05:21,303
{\pos(190,230)}
"نفذ وقودنا مثل ذي قبل" -
"إذن نسير" -

20
00:05:48,546 --> 00:05:50,930
{\pos(190,220)}
.لسنا في أقوى حالاتنا

21
00:05:52,183 --> 00:05:54,853
{\pos(190,230)}
سنقضي عليهم حالما
.نكون في أفضل حالنا

22
00:05:54,855 --> 00:05:57,858
حين نكون في أرض مرتفعة
.أو شيء من هذا القبيل

23
00:05:58,354 --> 00:06:00,393
.بوسعهم الانتظار

24
00:06:04,691 --> 00:06:07,665
.(مرّت 3 أسابيع منذ غادرنا (أتلانتا

25
00:06:09,193 --> 00:06:11,947
{\pos(190,230)}
.أعلم أنّك فقدت شيئًا هناك

26
00:06:16,397 --> 00:06:18,466
.إنّها جائعة

27
00:06:20,334 --> 00:06:21,856
{\pos(190,230)}
.إنّها كما يرام

28
00:06:23,204 --> 00:06:25,396
.إنّها ستكون كما يرام

29
00:06:26,809 --> 00:06:30,676
{\pos(190,230)}
.نحتاج لإيجاد ماء وطعام

30
00:06:31,808 --> 00:06:34,539
.حتمًا سنعثر على ضالّتنا خلال الطريق

31
00:06:36,416 --> 00:06:39,186
{\pos(190,230)}
.السماء ستمطر عاجلًا أم آجلًا

32
00:06:40,451 --> 00:06:44,514
{\pos(190,230)}
،سأخرج للغابة
.سأبحث عما يفيد

33
00:06:44,719 --> 00:06:47,331
{\pos(190,230)}
.انظر، لا تغب طويلًا

34
00:06:47,722 --> 00:06:50,227
{\pos(190,230)}
.سأرافقك -
.لستُ بحاجة لذلك -

35
00:06:51,253 --> 00:06:53,118
{\pos(190,230)}
هل ستمنعني؟

36
00:06:58,486 --> 00:07:01,412
{\pos(190,230)}
.وجدت هذا أثناء بحثنا عن الماء

37
00:07:01,447 --> 00:07:05,686
{\pos(190,230)}
ما هذا؟ -
.أظنّه كان يعزف الموسيقى -

38
00:07:06,868 --> 00:07:08,667
.إنّه معطوب

39
00:07:10,657 --> 00:07:14,882
.(شكرًا لك يا (كارل -
.تراءى لي أنّه قد يروقك -

40
00:07:25,768 --> 00:07:27,907
اعتدت السخرية من آثار بقايا

41
00:07:27,908 --> 00:07:29,937
تلك الأيّام التي ارتديت خلالها
.القمصان المصنوعة الشعر

42
00:07:31,039 --> 00:07:33,957
...الكنيسة صنعت فعليًّا

43
00:07:35,010 --> 00:07:38,400
.قمصان من الشعر

44
00:07:38,515 --> 00:07:43,753
،لذا إن ارتديتها
.تكفّرين القليل من خطاياك

45
00:07:43,755 --> 00:07:46,523
.أعلم بماهية القمصان المصنوعة من الشعر

46
00:07:46,525 --> 00:07:51,829
،أبي كان متدينًا
.وقد كنت مثله

47
00:07:55,498 --> 00:08:01,709
إن وددت التحدث عن
...أبيك أو (بيث) في أيّ وقت

48
00:08:01,711 --> 00:08:03,762
.رجاءً توقف

49
00:08:07,114 --> 00:08:11,952
.حين تكونين مستعدة، سأكون مصغيًا -
.إنّك حتّى لم تلقاهما -

50
00:08:13,855 --> 00:08:16,669
.أعلم أنّك تكابدين الإيلام -
.إنّك لا تعلم شيئًا -

51
00:08:17,662 --> 00:08:21,967
،كنتَ مكلّفًا بوظيفة
كنت حاضرًا لإنقاذ قومك، صحيح؟

52
00:08:21,969 --> 00:08:23,905
.إلّا أنّك لم تنقذهم

53
00:08:25,409 --> 00:08:27,574
.بل تواريت

54
00:08:29,114 --> 00:08:32,337
.فلا تتصرّف وكأن ذلك لم يحدث

55
00:09:02,111 --> 00:09:04,110
.يمكننا القضاء عليهم

56
00:09:06,415 --> 00:09:08,582
.ريك) محق)

57
00:09:08,584 --> 00:09:13,288
،بالكاد تبقّت معنا ذخيرة
.ولا فائدة من استنفاذها الآن

58
00:09:15,591 --> 00:09:17,558
.يمكنني القضاء عليهم

59
00:09:19,483 --> 00:09:24,766
أخوك أيضًا تميّز حنقًا
.بعد ما خسره

60
00:09:26,467 --> 00:09:29,569
.الحنق دبَّ الطيش في عقله -
.لسنا سيان -

61
00:09:32,141 --> 00:09:36,064
.ولم نكُن سيانًا في أيّ وقت -
.لكن الوضع ما يزال سيانًا -

62
00:09:38,518 --> 00:09:41,192
.تلك هي طبيعة الوضع

63
00:10:01,010 --> 00:10:04,991
هل اهتديت لشيء؟ -
.كلّا، المنطقة جافّة جدًّا -

64
00:10:05,084 --> 00:10:08,180
.لا وجود لماء هنا -
.ربّما علينا العودة -

65
00:10:08,687 --> 00:10:10,487
.اذهبي أنت

66
00:10:11,956 --> 00:10:14,189
.أظنّها أنقذت حياتي

67
00:10:17,829 --> 00:10:20,197
وأنقذت حياتك أيضًا، صحيح؟

68
00:10:32,770 --> 00:10:34,834
.هذه كانت لها

69
00:10:44,244 --> 00:10:46,680
.إنّنا لسنا موتى

70
00:10:48,718 --> 00:10:51,085
.هذا ما قلته بنفسك

71
00:10:54,192 --> 00:10:56,797
.إنّك لست ميتًا

72
00:11:00,299 --> 00:11:05,985
،إنّي عليمة بك، إنّنا مختلفين
...لا يمكنني السماح لنفسي

73
00:11:07,077 --> 00:11:09,733
...لكن أنت

74
00:11:10,546 --> 00:11:12,081
.إنّي عليمة بك

75
00:11:14,753 --> 00:11:17,967
عليك أن تسمح
.لنفسك بقبول هذا الشعور

76
00:11:33,147 --> 00:11:34,847
.سوف تفعل

77
00:12:55,927 --> 00:12:57,293
.(ساشا)

78
00:13:01,097 --> 00:13:05,569
،حافظوا على الاصطفاف وحاوطوها
.أبقوا الوضع تحت السيطرة

79
00:13:05,571 --> 00:13:07,605
.خربت الخطّة

80
00:13:11,610 --> 00:13:14,513
.توقّفي، انسحبي من هنا فحسب

81
00:13:37,407 --> 00:13:39,808
.قلت لك أن تتوقفي

82
00:14:14,591 --> 00:14:17,384
.انظر يا أبي

83
00:14:26,704 --> 00:14:30,174
.سأذهب للغابة لمعاودة البحث

84
00:14:30,176 --> 00:14:34,062
أتسمح لي بمرافقتك؟ -
.كلّا، سأذهب بمفردي -

85
00:16:33,203 --> 00:16:35,305
.(ماجي)

86
00:16:37,910 --> 00:16:42,414
...ثمّة واحدة
.ثمّة واحدة بالداخل

87
00:16:43,770 --> 00:16:46,425
وقد أغلقت الصندوق
.وهي ما تزال بالداخل

88
00:16:47,691 --> 00:16:49,591
.حسنٌ

89
00:17:31,290 --> 00:17:33,058
.هيّا بنا

90
00:18:48,741 --> 00:18:53,112
إذًا لم نجد إلّا الخمر؟ -
.أجل -

91
00:18:54,481 --> 00:18:58,482
.لن تفيدنا -
.إنّه يعلم ذلك -

92
00:18:58,517 --> 00:19:01,340
.بل ستزيد الوضع سوءًا -
.أجل، صدقت -

93
00:19:01,801 --> 00:19:03,307
.إنّه رجل راشد

94
00:19:03,925 --> 00:19:07,681
وإنّي حقًّا أشك في إمكانية
.زيادة الوضع سوءًا عما هو عليه

95
00:19:09,696 --> 00:19:12,125
.يمكن أن يزيد سوءًا

96
00:20:32,592 --> 00:20:38,685
.أخوك... لقد حاول مساعدتي

97
00:20:41,195 --> 00:20:44,531
.أشك أنّه ستتسنى لي النجاة

98
00:20:45,184 --> 00:20:47,780
.إذًا لن تنجو

99
00:20:56,050 --> 00:20:59,870
.لا تفكر، كُل فحسب

100
00:21:56,912 --> 00:21:59,776
.ماجي)، احتسي شَربة ماء) -
.كلًا -

101
00:22:03,881 --> 00:22:09,003
حسنٌ، ما رأيك أن تخاطبيني فحسب؟

102
00:22:12,094 --> 00:22:17,035
،لم أتوقع أن تكون حيّة
.ما توقّعت ذلك فحسب

103
00:22:18,272 --> 00:22:23,572
.بعد مصاب أبي فقدت الأمل

104
00:22:23,607 --> 00:22:28,301
،)وبعد ما قاله (داريل
.أملت أنّها حيّة في مكان ما

105
00:22:28,336 --> 00:22:33,992
،ثم اكتشفت أنّها حيّة
.فإذا بي في نفس اليوم أشهد موتها

106
00:22:37,374 --> 00:22:40,390
...رؤيتها ميتة على هذا النحو

107
00:22:41,946 --> 00:22:46,198
أشعرتني وكأن أملي
.في حياتها كان وهمًا

108
00:22:49,424 --> 00:22:54,161
من قبل كان علمي
...بمصيرها مُبهمًا، أما الآن

109
00:22:57,668 --> 00:23:01,055
أشك أنّي أرغب في النضال
.لأجل البقاء بعد الآن

110
00:23:01,090 --> 00:23:08,023
،بل ترغبين، ترغبين
.فتلك هي ماهيتك

111
00:23:08,620 --> 00:23:15,360
،لعلّها تكون بليّة الأيام الراهنة
.لكنّي أخالفك الرأي

112
00:23:15,395 --> 00:23:19,940
،لقد ناضلنا للوصول إلى هنا
.ويتحتم أن نواصل النضال

113
00:23:23,543 --> 00:23:24,711
.اشربي

114
00:23:37,756 --> 00:23:40,350
.تعلم أن الوضع سيزيد سوءًا

115
00:23:43,197 --> 00:23:48,477
أسلوب تصرفاتك
.هو ما سيزيد الوضع سوءًا

116
00:23:50,276 --> 00:23:55,044
.انظري، إنّك مع أصدقائك

117
00:23:57,564 --> 00:24:00,142
.لسنا أصدقاء

118
00:24:18,621 --> 00:24:20,296
.(داريل)

119
00:24:20,331 --> 00:24:23,760
.كلّا، لستُ أريد -
.(داريل) -

120
00:24:25,479 --> 00:24:27,167
.توقف

121
00:24:27,541 --> 00:24:31,659
.انظر، بوسعنا النجاة معًا

122
00:24:32,428 --> 00:24:35,663
.لكن لا تمكننا النجاة إلّا معًا

123
00:24:42,671 --> 00:24:45,911
.أخبرهم أنّي ذاهب للبحث عن الماء

124
00:27:05,662 --> 00:27:07,305
"من صديق"

125
00:27:11,657 --> 00:27:16,500
ماذا عسانا فعلين؟ -
.لن نشرب، نجهل من تركها -

126
00:27:16,535 --> 00:27:23,079
،إن كان هذا فخًّا، فقد دخلناه فعليًّا
.عن نفسي أحبّذ الظن أنّها من صديق

127
00:27:23,102 --> 00:27:26,233
وماذا إن لم تكُن كذلك وثمّة ما دُسَّ فيها؟

128
00:27:29,038 --> 00:27:30,939
.(يوجين) -
ماذا تفعل يا صاح؟ -

129
00:27:30,941 --> 00:27:33,073
.اختبار للجودة

130
00:27:42,788 --> 00:27:44,922
.لا يمكننا

131
00:28:21,751 --> 00:28:24,254
!ويلاه، يا إلهي

132
00:28:38,900 --> 00:28:40,855
.أستغفرك يا إلهي

133
00:28:40,890 --> 00:28:44,613
أحضروا جميعًا الحقائب
.وأيّ شيء يمكنكم إيجاده

134
00:28:44,875 --> 00:28:47,399
.أستغفرك -
.هيّا -

135
00:29:08,422 --> 00:29:10,121
.لنواصل التحرّك

136
00:29:14,892 --> 00:29:17,692
.توجد حظيرة -
أين؟ -

137
00:29:46,169 --> 00:29:48,484
"الإنجيل المقدّس"

138
00:30:30,391 --> 00:30:34,594
.كان لديها مسدس -
.كان بإمكانها الانتحار -

139
00:30:36,197 --> 00:30:39,143
.بعض الناس لا ييأسون

140
00:30:41,137 --> 00:30:43,172
.مثلنا

141
00:31:14,345 --> 00:31:16,712
.سأحاول -
.كلّا، إنّها رطبة للغاية -

142
00:31:22,984 --> 00:31:26,389
.سيكون كما يرام

143
00:31:26,391 --> 00:31:30,724
.إنّه يتعافى أفضل منّا جميعًا

144
00:31:30,726 --> 00:31:36,662
أشعر بالأسف على الأطفال الذين
.ينشأون في ظل الوضع الراهن

145
00:31:39,197 --> 00:31:41,230
.لكن أظنني أفكّر بشكل خاطئ

146
00:31:43,766 --> 00:31:47,467
النشأة في هذا الوضع
.تجعلهم يألفون العالم

147
00:31:49,369 --> 00:31:51,835
.هذا يهوّن الحياة عليهم

148
00:31:51,837 --> 00:31:54,957
.هذا ليس العالم

149
00:31:55,804 --> 00:31:57,407
.هذا ليس هو

150
00:32:05,449 --> 00:32:07,351
.ربّما يكون كذلك

151
00:32:09,422 --> 00:32:10,956
.ربّما

152
00:32:10,958 --> 00:32:13,658
.هذا استسلام -
.بل تسليم بالواقع -

153
00:32:13,660 --> 00:32:18,065
،ريثما نرى ما يخالف ذلك
.فهذا ما علينا معايشته

154
00:32:31,785 --> 00:32:35,188
حين كنت طفلًا

155
00:32:35,190 --> 00:32:39,473
سألت جدي ذات مرّة ما
.إن قتل أيّ ألمان في الحرب

156
00:32:42,790 --> 00:32:45,411
.لم يجِب

157
00:32:46,324 --> 00:32:49,113
...قال أن هذا أمر للكبار فقط، لذا

158
00:32:51,860 --> 00:32:55,734
.لذا سألته ما إن حاول الألمان قتله

159
00:32:58,100 --> 00:33:00,669
.لكن اعتراه صمت تام

160
00:33:08,578 --> 00:33:12,423
قال أنّه كان في حكم الميت
.لحظة دخوله منطقة العدوّ

161
00:33:15,456 --> 00:33:19,422
:إذ كان يستيقظ يوميًّا قائلًا لنفسه

162
00:33:19,457 --> 00:33:22,894
،ارقد بسلام"
"قُم الآن وخُض الحرب

163
00:33:26,234 --> 00:33:30,275
ثم بعد بضع سنين
من تظاهره بأنّه ميت

164
00:33:33,377 --> 00:33:36,211
.نجا من الحرب حيًّا

165
00:33:37,650 --> 00:33:40,834
.هنا تكمن الخدعة حسبما أظن

166
00:33:41,921 --> 00:33:47,243
،نقوم بما علينا
.ومن ثمَّ تتسنّى لنا الحياة

167
00:33:49,060 --> 00:33:53,865
لكن بغض النظر عما سنجده في
.العاصمة، فأوقن أنّنا سنكون بخير

168
00:33:55,134 --> 00:33:59,394
.لأن هذه هي الطريقة التي سننجو بها

169
00:34:01,478 --> 00:34:09,310
.نقنع أنفسنا بأننا الموتى السائرين

170
00:34:23,035 --> 00:34:25,201
.إنّنا لسنا مثلهم

171
00:34:37,847 --> 00:34:41,715
.لسنا مثلهم، انظر

172
00:34:43,317 --> 00:34:44,920
.لسنا كذلك

173
00:34:50,923 --> 00:34:53,461
.لسنا مثلهم

174
00:37:53,916 --> 00:37:58,518
.عليك بنيل قسط من النوم -
.أجل -

175
00:38:01,556 --> 00:38:03,488
.لا بأس أن ترتاح الآن

176
00:38:09,064 --> 00:38:14,686
.كان جلِدًا -
.أجل -

177
00:38:18,239 --> 00:38:20,435
.وهي أيضًا

178
00:38:22,586 --> 00:38:27,426
،إنّها لم تعلم ذلك
.إلّا أنّها كانت جلِدة

179
00:38:43,649 --> 00:38:45,850
صندوق التروس كان فيه
.بعض الحصى الصغير

180
00:38:47,185 --> 00:38:48,753
.شكرًا لك

181
00:39:16,683 --> 00:39:18,350
.هيّا

182
00:39:50,078 --> 00:39:52,214
.انظري لهذا

183
00:39:57,084 --> 00:39:59,857
.لمزّقتنا العاصفة إربًا

184
00:40:02,522 --> 00:40:04,888
.إلّا أنّها لم تفعل

185
00:40:26,836 --> 00:40:32,210
لمَ جئنا لهنا؟ -
.لأجل هذا -

186
00:40:38,449 --> 00:40:40,892
.أعي ذلك

187
00:40:45,259 --> 00:40:50,335
...نوح)، ذلك الغلام)

188
00:40:51,868 --> 00:40:55,966
.أبدى تشككه في مقدرته على النجاة

189
00:41:02,339 --> 00:41:04,966
.هذا ما أشعره

190
00:41:07,838 --> 00:41:10,501
.ستنجين

191
00:41:13,981 --> 00:41:16,998
.كلتانا ستنجو

192
00:41:18,596 --> 00:41:20,754
.ذلك هو الجزء الصعب

193
00:41:33,066 --> 00:41:34,900
.دريل) أصلحه)

194
00:41:49,749 --> 00:41:52,349
.حتمًا تمازحني

195
00:41:55,658 --> 00:41:58,571
.مرحبًا

196
00:41:58,691 --> 00:42:02,957
،لم أقصد مقاطعتكما
.طاب صباحكما

197
00:42:04,681 --> 00:42:06,930
.(اسمي (أرون

198
00:42:08,387 --> 00:42:12,432
...أعلم أنّه في الغريب يكمن الخطر، لكن

199
00:42:14,300 --> 00:42:15,559
.إنّي صديق

200
00:42:18,809 --> 00:42:24,257
،أودّ محادثة قائدكم
ريك)، صحيح؟)

201
00:42:24,500 --> 00:42:26,488
وما أدراك؟ -
لماذا؟ -

202
00:42:27,500 --> 00:42:29,591
.لديّ أخبار طيبة

203
00:42:39,216 --> 00:42:41,066
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

204
00:42:41,067 --> 00:42:46,167
{\a11}خدمة (مايكروسوفت) تقدم مشاهد من"
"(الحلقة المقبلة من (الموتى السائرين

205
00:42:48,736 --> 00:42:51,026
{\a11}...إن رأى أيّكم أيّ شيء مريب

206
00:42:51,061 --> 00:42:53,003
{\a11}.ثمّة وفرة من الأماكن للاختباء

207
00:42:53,038 --> 00:42:55,264
{\a11}.يمكنكم الوثوق فيّ -
.لسنا نعرفك -

208
00:42:59,695 --> 00:43:02,180
{\a11}.هذا فخ، هذا ليس آمنًا

209
00:43:02,973 --> 00:43:09,244
{\a11}
،نحتاج لأعين تراقب كلّ اتّجاه
.فإنّنا نجهل كيف ومتى سيهاجموننا

210
00:43:09,245 --> 00:43:14,779
{\a11}
:لمزيد من المقاطع المصوّرة تفضّلوا يزيارة
"WWW.AMC.Com"

