1
00:00:01,746 --> 00:00:03,567
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#008000>سابقــاً فى الــ(البعث) .</font>

2
00:00:03,770 --> 00:00:06,127
أين كُنت ؟ - 
لا أعلمُ بالتحديد - .

3
00:00:06,193 --> 00:00:07,388
ماذا حدث معك ؟ 

4
00:00:07,414 --> 00:00:09,374
.لقد مُت ، ثم عُدت للحياه

5
00:00:09,751 --> 00:00:11,054
.مثلكِ تماماً ، يا جدتيِ

6
00:00:11,201 --> 00:00:13,063
. لقد عبرنـا (كاليب) للتوُ

7
00:00:13,089 --> 00:00:14,423
(جاكوب) ، كيف لك أن تعرف ذلك ؟

8
00:00:14,449 --> 00:00:15,649
.يمكنني الأحساس به

9
00:00:15,767 --> 00:00:16,967
أهذا طبيعي ؟

10
00:00:16,993 --> 00:00:18,379
.على حدُ علميِ ، نعم

11
00:00:18,405 --> 00:00:21,000
لقد أخبرتها أنى سأفعل 
.الخير لهذا الطفل

12
00:00:21,026 --> 00:00:23,065
. يا (جنين) ، لقد تعهدت بذلك

13
00:00:23,091 --> 00:00:24,904
. أنا أعتقد أننا مراقبون

14
00:00:26,800 --> 00:00:27,507
. أنا أسفُ

15
00:00:27,533 --> 00:00:31,072
أنت سوف تضع عينك عليهم ،و
. وتقدم تقريراً من وقت لأخر 

16
00:00:31,098 --> 00:00:32,231
ماذا فعلتِ بي ؟

17
00:00:32,343 --> 00:00:33,396
.أنت لا تعلم 

18
00:01:16,685 --> 00:01:18,126
(جاكوب) !

19
00:01:18,192 --> 00:01:19,397
ماذا تفعل ؟

20
00:01:20,039 --> 00:01:21,127
! لا شي

21
00:01:21,360 --> 00:01:24,137
تعال وساعدني في
. المسح تحت الأثاث

22
00:01:24,309 --> 00:01:25,312
. أنها قذره

23
00:01:33,497 --> 00:01:34,754
. أمي وأبي

24
00:01:35,473 --> 00:01:36,912
أنهم عجائز الأن ، اليس كذلك ؟

25
00:01:38,201 --> 00:01:40,220
. أنهم أكبر سنناً مما تتذكرهم

26
00:01:40,472 --> 00:01:42,188
. أنهم أكبر سنناً مما أتذكرهم أنا

27
00:01:43,408 --> 00:01:45,431
اهذا يعنى أنهم سيموتا قريباً ؟

28
00:01:47,119 --> 00:01:48,390
. ليس حتمياً

29
00:01:48,991 --> 00:01:51,032
. الموت... مفاجئ

30
00:01:51,999 --> 00:01:53,795
. يأتى وقتما يأتى

31
00:01:54,333 --> 00:01:55,808
ولكن حتى اذا ماتا ،

32
00:01:56,407 --> 00:01:57,451
ربما يعودون

33
00:01:57,477 --> 00:01:58,268
. مثلنا

34
00:02:03,859 --> 00:02:05,686
. سأذهب للمصنع اليوم

35
00:02:06,418 --> 00:02:07,687
. يجب أن تاتى معي

36
00:02:08,232 --> 00:02:09,956
. جدتي ، المصنع مغلق

37
00:02:10,982 --> 00:02:13,046
 مغلق ؟ ماذا تعنى ؟

38
00:02:13,374 --> 00:02:15,203
. لا أحد يعمل هناك الأن 

39
00:02:18,244 --> 00:02:19,631
ما الذى حدث ؟

40
00:02:20,114 --> 00:02:21,734
أبي قال ذلك منذ فتره

41
00:02:26,454 --> 00:02:27,363
. أمي استيقظت

42
00:02:27,473 --> 00:02:28,943
. سأذهب لأحضر بعض الفطور

43
00:03:18,999 --> 00:03:20,832
. مرحباً - 
. مرحباً - 

44
00:03:20,858 --> 00:03:21,766
أكل شي على ما يُرام ؟

45
00:03:24,434 --> 00:03:25,215
. نعم

46
00:03:25,686 --> 00:03:26,611
اذا ، ماذا يحدث ؟

47
00:03:26,851 --> 00:03:29,103
. يبدو أنى سأبقى فى الجوار لفترة

48
00:03:29,129 --> 00:03:31,273
حقاً ، لماذا ؟

49
00:03:32,196 --> 00:03:33,483
 . عقد عمل جديد

50
00:03:34,950 --> 00:03:36,762
ما هذا بالظبط ؟

51
00:03:37,254 --> 00:03:40,781
جل ما أعرفه ان هناك مدير جديد 
. وأنا من المفترض مسؤلاً عن العائدين

52
00:03:43,682 --> 00:03:45,055
دعنى أساعدك فى ادخال هذه الأغراض ؟

53
00:03:45,367 --> 00:03:47,846
اوه ، لا ،لا 
. سوف أجد مكان خاص بي

54
00:03:47,872 --> 00:03:49,300
... أنا فقد عدت لكــ

55
00:03:50,141 --> 00:03:52,530
لكي أخبرك أنى سأكون جزئاً 
. من الموقف لفترة 

56
00:03:54,430 --> 00:03:55,250
. حسناً

57
00:03:59,382 --> 00:04:00,316
. أعذرنيِ للحظه

58
00:04:00,881 --> 00:04:01,615
 مرحباً ؟

59
00:04:01,641 --> 00:04:02,953
صباح الخير ، عميل ( بيلامي ) ؟

60
00:04:03,481 --> 00:04:04,706
أكل شي بخير ؟

61
00:04:04,978 --> 00:04:05,663
.نعم 

62
00:04:05,962 --> 00:04:06,662
. عظيم

63
00:04:08,015 --> 00:04:09,460
 مازلت تقيم مع الدكتوره (لانغستون) ؟

64
00:04:10,550 --> 00:04:11,903
أتراقبينى ؟

65
00:04:12,157 --> 00:04:15,706
أردت فقط أن أتاكد أنك 
. تفهم دورك الجديد بوضوح

66
00:04:16,398 --> 00:04:18,566
. تعقب العائدون فى (اريكيدا) 

67
00:04:18,745 --> 00:04:21,167
. اذا ظهر المزيد ، أخبرني بهم 

68
00:04:21,522 --> 00:04:22,778
أتتوقعين ظهور المزيد ؟

69
00:04:23,319 --> 00:04:24,498
. ليس بالضروره

70
00:04:24,682 --> 00:04:27,451
ماذا سيحدث اذا أخبرتك 
عن العائدون الجدد ؟

71
00:04:28,239 --> 00:04:29,215
ستأخذيهم بعيداً ؟

72
00:04:29,241 --> 00:04:30,769
. ليس اذا طلبهم أحداً ما

73
00:04:31,396 --> 00:04:33,791
المأمور (لانغستون) يعلم 
. بترتيبنُا

74
00:04:33,817 --> 00:04:35,935
أنه حريص على المساعده 
. بأى شكل ممكن 

75
00:04:36,347 --> 00:04:37,807
هل ستخُبرني من أنتِ ؟

76
00:04:38,361 --> 00:04:39,636
من أى منظمة أنتِ ؟

77
00:04:40,779 --> 00:04:43,454
أنا الشخص الذي عُيِن 
. للتعامل مع هذا الأمر

78
00:04:48,540 --> 00:04:57,542
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#FF0000>(البعث) 
الموُسم الثانِ : الحلقه الثانية 
""بعنوان ""الصدي
</font>

{\b1}{\fs33}<font color=#FFFF00>
 
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي 
Twitter@ahmed.j22
</font>

79
00:05:16,936 --> 00:05:17,682
توم ؟

80
00:05:20,624 --> 00:05:21,228
. مرحباً

81
00:05:23,853 --> 00:05:25,303
. أنا سأبحث عن شقه خاصه بي

82
00:05:28,109 --> 00:05:31,250
... أعتقد أننا قررنا -
لا يمكنني العيش فى منزل -

83
00:05:31,276 --> 00:05:32,800
. ملئ بأغراض زوجتك 

84
00:05:33,814 --> 00:05:36,275
. كل مكان أنظر اليه ، أري (جينين) 

85
00:05:41,271 --> 00:05:43,232
. أنظري ، انا أعرف انه ليس صحيحاً

86
00:05:43,596 --> 00:05:46,067
. ولكنك لستِ بأمان بمفردك 

87
00:05:46,672 --> 00:05:48,570
اذا حدث شي أخر لك
.... لا أستيطع

88
00:05:48,597 --> 00:05:49,292
... توم

89
00:05:50,814 --> 00:05:52,282
. أنت لديك زوجه 

90
00:05:52,308 --> 00:05:53,892
. لم نرتكب أى شي خاطئ

91
00:05:53,918 --> 00:05:54,895
هل تحدث اليها ؟

92
00:05:54,921 --> 00:05:57,183
لقد أوضحت موقفها 
. أنها لا تريد التحدث معي

93
00:06:03,174 --> 00:06:04,972
أهم شي الأن 

94
00:06:04,998 --> 00:06:07,317
. هو أن أبقيك أنتِ والطفل بأمان

95
00:06:09,965 --> 00:06:11,869
اى شي أخر 
سيتم حله فى وقت أخر

96
00:06:35,069 --> 00:06:36,048
يا ( مأمور)

97
00:06:36,674 --> 00:06:37,733
. العميل (بيلامي)

98
00:06:38,155 --> 00:06:39,772
قيل لي أنك تعلم ؟

99
00:06:41,375 --> 00:06:43,186
أنا أعلم لماذا انت هنا ، أتبعنى

100
00:06:44,548 --> 00:06:45,649
من الذى تحدثت أليه ؟

101
00:06:46,105 --> 00:06:47,094
. أمراءه من منظمه حكوميه

102
00:06:47,543 --> 00:06:48,992
وماذا قالت بالتحديد ؟

103
00:06:49,433 --> 00:06:52,310
لقد قالت ، " أفعل ما تؤمر به 
وألا سنحول المدينه الى مركز شرطي "

104
00:06:52,591 --> 00:06:54,993
كنت أميل الى تصديقها 
. بعد ما حدث الأسبوع الماضي

105
00:06:56,197 --> 00:06:58,796
انت المسئول عن 
كل ما يخص العادئون 

106
00:06:59,291 --> 00:07:01,833
. وأنا مُطالب بتوفير كل الموارد والدعم

107
00:07:04,023 --> 00:07:05,635
. وها هي الموُارد والدعَم

108
00:07:12,616 --> 00:07:15,058
حسـناً . شكراً لك ، سأتدبر أمري

109
00:07:21,569 --> 00:07:22,501
كيف تشعر ؟

110
00:07:23,779 --> 00:07:25,267
أن تكون جاسوساً 
لصالح الحكومـه ؟

111
00:07:26,801 --> 00:07:29,944
هل أنا وحدي ام هناك شخص 
أخر ليس مهتماً بما يجري حوله

112
00:07:30,554 --> 00:07:31,499
مأمور ؟

113
00:07:32,956 --> 00:07:34,847
لقد وصلت لنا مكامله من رجل قديم ( ميلر)

114
00:07:34,873 --> 00:07:37,106
يقول أن بعض أغطيه الأحصنه 
سُرقت من حظيرته

115
00:07:37,376 --> 00:07:40,886
ويبدو ان شخصاً ما يعيش 
. فى كوخ الصيد هناك فى الغابه

116
00:07:42,952 --> 00:07:44,662
. هذا هو كوخ ( كاليب) 

117
00:07:45,983 --> 00:07:47,029
هل تظنُ أنه عاَد ؟

118
00:07:47,978 --> 00:07:49,519
. ربما لم ينتهي من القتَل

119
00:08:06,632 --> 00:08:08,208
.أنظر ، انه ليس كما نعتقد 

120
00:08:09,212 --> 00:08:11,484
 .... أنا ، (ماجي) - 
لنجعل الأمر واضحاً - 

121
00:08:11,510 --> 00:08:13,711
لا أريدك أن تنطق بكلمة 
عن أبنتى

122
00:08:14,470 --> 00:08:15,767
لا أريدك أن تقول أسمها 

123
00:08:15,793 --> 00:08:17,678
لا أريدك حتى أن تفكر بها 
. وأنت معي

124
00:08:20,314 --> 00:08:20,986
. أسف

125
00:08:22,431 --> 00:08:23,583
. لقد كنتُ أفُكر بها

126
00:08:33,024 --> 00:08:34,636
هل مازالت ( لوسي) تعزف ؟

127
00:08:34,662 --> 00:08:36,027
ليس كثيراً كما سبق

128
00:08:36,157 --> 00:08:37,637
. كما كان قبل عوده (جاكوب)

129
00:08:38,298 --> 00:08:40,497
. ليدها الأن طفل صغير لتهتم به 

130
00:08:42,032 --> 00:08:44,338
. لقد أخبرني أن المصنع قد أغُلق

131
00:08:48,072 --> 00:08:48,954
. صَحيح

132
00:08:49,611 --> 00:08:50,480
ماذا حدث ؟

133
00:08:50,583 --> 00:08:52,220
بعد وفاه (جاكوب) ،

134
00:08:52,615 --> 00:08:53,695
. تركته 

135
00:08:54,449 --> 00:08:56,104
هل بعته ؟ - 
.لا -

136
00:08:57,222 --> 00:09:00,206
لقد بتادلت العمل يوماً بعد يوم 
. مع (جاك تانر)

137
00:09:02,355 --> 00:09:03,278
. (تانر)

138
00:09:04,120 --> 00:09:06,009
... لقد كان الأفضل ، لقد كُنت

139
00:09:06,035 --> 00:09:08,908
. لستُ فى حاله مناسبه لأداره الأشياء

140
00:09:09,097 --> 00:09:12,003
أنا دائما أعتقدت أنى 
سأعود لفتحه ، كما تعلمين ؟

141
00:09:16,066 --> 00:09:17,427
ولكنه لم يحدث قط 

142
00:09:18,502 --> 00:09:19,454
 أنا أري

143
00:09:22,623 --> 00:09:25,990
حسناً ، يجب انا أُحدث العميل (بلامي(
أنه الرجل الذى اخبرتك عنه ؟

144
00:09:26,394 --> 00:09:27,829
أنه سيفضل أن يفحصك

145
00:09:28,080 --> 00:09:30,746
يجب أن نتأكد 
أنك لست مريضه حتى الأن 

146
00:09:30,834 --> 00:09:32,516
. تريدنى أن اذهب لطبيب

147
00:09:32,949 --> 00:09:34,531
. لا ، ليس أى طبيب

148
00:09:35,058 --> 00:09:35,961
. (ماجي)

149
00:09:37,850 --> 00:09:39,079
. فرد لم يخبرك

150
00:09:39,980 --> 00:09:42,345
عندما كنتى مريضه ، (بابرا) كانت حامل

151
00:09:42,792 --> 00:09:44,490
(ماجي) هى حفيدتك

152
00:09:59,774 --> 00:10:00,428
. واض

153
00:10:03,620 --> 00:10:06,837
الرجل يجب ان يُفكر قبل أن ياتى هنا 
بعدما فعله 

154
00:10:08,116 --> 00:10:09,992
أنت تعتقد أنه ربما يعود مرتين ،
أليس كذلك ؟

155
00:10:10,725 --> 00:10:13,074
حســناً ، (راتشيل) عادت مرتين 

156
00:10:13,488 --> 00:10:15,883
لكن جسد ( راتشيل) لم يختفي
. من خلف قضبان سجن

157
00:10:17,498 --> 00:10:18,369
ماذا الأن ؟

158
00:10:20,094 --> 00:10:22,207
سوف أستدعي (كارل) لياتى
ويجلس هنا فى الخفاء

159
00:10:22,233 --> 00:10:23,993
اى شخصاً يأتى ، 
سوف يعرف

160
00:10:33,710 --> 00:10:34,749
ألديك دقيقه ؟

161
00:10:38,069 --> 00:10:38,987
. بالطبع

162
00:10:39,517 --> 00:10:41,365
. أحتاج للذهاب للمنزل لجمع بعض الأغراض

163
00:10:42,751 --> 00:10:43,743
 أهذا مقبول ؟

164
00:10:45,408 --> 00:10:46,332
أنه منزلك ، ايضاً

165
00:10:48,165 --> 00:10:49,412
هل أنت مغادر ؟

166
00:10:56,530 --> 00:10:57,959
لقد أستقلت هذا الصباح 

167
00:10:58,665 --> 00:10:59,944
هل يمكن أعرف لماذا ؟

168
00:11:00,245 --> 00:11:04,730
هذه الكنيسة تريد القس الذي يبشر
رسالة المسيحية التقليدية.

169
00:11:05,272 --> 00:11:07,074
لا أعرف هل أنا هذا القس أم لا 

170
00:11:08,100 --> 00:11:09,187
هل فقدتَ أيِمانك ؟

171
00:11:09,213 --> 00:11:10,702
أنا أخبر الناس طوال الوقت ، 

172
00:11:10,728 --> 00:11:13,107
أتركوا الحزن و الأسف على الله

173
00:11:13,314 --> 00:11:14,870
أترك الأمور لله

174
00:11:14,951 --> 00:11:18,109
ماذا اذا كنت أقول ذلك ، 
لان هذا ما أريد أن أسمعه ؟

175
00:11:18,162 --> 00:11:20,520
هذا يعنى أن عليك أن تفعل ما تُبشر به 

176
00:11:22,045 --> 00:11:24,207
أنه شي يحب أن 
. أكتشفه بنفسي

177
00:11:26,993 --> 00:11:28,955
أتعلم ، ربما يجب عليكَ
أن تبدأ كنيستك الخاصه

178
00:11:30,438 --> 00:11:33,008
شي صغيراً ، بدون كل هذه السياسية

179
00:11:33,458 --> 00:11:36,190
 أنك لم تكن تحب التبشير
.لعدد كبير على أى جال

180
00:11:39,705 --> 00:11:41,837
حسنا ، أعتقد أن ذلك يعجبنى

181
00:11:46,377 --> 00:11:48,295
أنا ، .... سوف أعود بعد بعض ساعات

182
00:11:49,430 --> 00:11:50,014
... أن

183
00:11:50,735 --> 00:11:53,703
سأقدر أذا أستعطت 
ان تدبر ألا تكون موجوده هناك

184
00:12:03,595 --> 00:12:06,051
مرحباً . أنا العميل ( بيلامي) 

185
00:12:06,106 --> 00:12:07,611
أنا هنا للتحدث مع (جاكوب)

186
00:12:07,910 --> 00:12:09,925
أنت (مارتي )اليس كذلك ؟

187
00:12:10,435 --> 00:12:11,900
لابد أنى والده (هنري)

188
00:12:13,052 --> 00:12:13,931
أهلاً بكِ

189
00:12:14,616 --> 00:12:16,992
... اذا هناك شيئاً يمكنني فعله - 
... شكراً لك ، لكن هذا ليس - 

190
00:12:17,207 --> 00:12:18,543
هذا ليس ضروريا

191
00:12:19,287 --> 00:12:21,842
. لدى كل ما أحتاجه هنا

192
00:12:23,357 --> 00:12:25,686
. (جاكوب) يلعب بالباحه الخلفيه

193
00:12:26,316 --> 00:12:27,234
. شكراً

194
00:12:28,155 --> 00:12:29,175
... غريب

195
00:12:30,391 --> 00:12:32,206
. أشعر وكأننى قابلتك من قبل

196
00:12:32,923 --> 00:12:34,402
. لكن هذا مستحيل بالطبع

197
00:12:34,428 --> 00:12:35,217
أليس كذلك ؟

198
00:12:38,102 --> 00:12:39,059
للأسف 

199
00:13:10,993 --> 00:13:11,809
كيف حالك ، يا رجل ؟

200
00:13:12,156 --> 00:13:12,801
. مرحباً

201
00:13:14,446 --> 00:13:16,263
. لقد قابلت جدتك للتو

202
00:13:16,675 --> 00:13:18,178
من الرائع عودتها ؟

203
00:13:18,292 --> 00:13:19,801
نعم ، أنها رائعه وراقيه

204
00:13:20,533 --> 00:13:21,895
. أريد فقط أن اسئلك شيئاً

205
00:13:23,196 --> 00:13:25,608
هل تتذكر عندكا كان (كاليب) هنا من قبل ؟

206
00:13:26,364 --> 00:13:27,420
عندما شعرت به ؟

207
00:13:28,376 --> 00:13:29,572
انا أعتقد أنه عاد 

208
00:13:30,774 --> 00:13:32,226
هل شعرت به مؤخراً ؟

209
00:13:32,848 --> 00:13:35,383
لا ، كيف عاد ؟

210
00:13:35,996 --> 00:13:37,486
. لست متأكداً اذا كان عاد بعد

211
00:13:38,775 --> 00:13:41,117
هل تعتقد أن اى شخص 
بأمكانه أن يعود ؟

212
00:13:42,915 --> 00:13:44,835
لا أعلم ، ماذا تقصد ؟

213
00:13:45,258 --> 00:13:46,123
. لاشي 

214
00:13:48,029 --> 00:13:50,808
ماذا عن .... الناس الأخرون ؟

215
00:13:52,633 --> 00:13:55,025
الأخرون الذى عادوا للتو

216
00:13:56,671 --> 00:13:58,042
هل تشعر بأحد أخر ؟

217
00:14:00,541 --> 00:14:01,384
. لا

218
00:14:01,945 --> 00:14:03,193
جدتي فقط 

219
00:14:05,713 --> 00:14:06,421
. حسنا ، 

220
00:14:06,665 --> 00:14:07,479
. شكراً ، يارجل

221
00:14:22,652 --> 00:14:23,543
توم ؟

222
00:15:57,887 --> 00:15:59,544
لديك عملاً مبكراً اليوم ؟

223
00:16:00,588 --> 00:16:01,627
مرحبا ، (مأمور) 

224
00:16:02,580 --> 00:16:04,450
...شخص ما مرَض ، لذا يجب 

225
00:16:06,831 --> 00:16:08,081
أتريد شيئاً تشربه ؟

226
00:16:08,279 --> 00:16:09,848
ماء ، شكراً لك 

227
00:16:20,109 --> 00:16:21,193
... أنظري ، أنا 

228
00:16:22,257 --> 00:16:23,512
لا أعلم كيف 
.أخبرك بذلك 

229
00:16:23,546 --> 00:16:25,261
. لا يجب عليك - 
. أنه ابيكِ -

230
00:16:26,854 --> 00:16:27,936
ربما يكون عاد

231
00:16:29,241 --> 00:16:30,013
ماذا ؟

232
00:16:31,687 --> 00:16:32,999
ما الذى يجعلك تقول ذلك ؟

233
00:16:33,025 --> 00:16:35,065
حسناً ، شخص ما يقيم فى كوخ الصيد

234
00:16:35,567 --> 00:16:38,307
وهنالك أشياء مفقوده 
. من مزرعه قريبه 

235
00:16:39,828 --> 00:16:40,990
هل توصل معكِ ؟

236
00:16:41,283 --> 00:16:42,218
.لا 

237
00:16:44,032 --> 00:16:45,307
لكنه ليس هو

238
00:16:46,790 --> 00:16:48,156
... لا تسألنى كيف ، أن

239
00:16:48,775 --> 00:16:50,411
لدي هذا الشعور ، أنا أعلم فحسب

240
00:16:52,741 --> 00:16:54,355
. أنه لم يعَدُ

241
00:17:02,884 --> 00:17:04,372
. أسفَ، لأزعاجك

242
00:17:06,220 --> 00:17:07,705
... أنظري (ايلين)

243
00:17:07,822 --> 00:17:09,239
هل تريد القهوه ؟

244
00:17:12,064 --> 00:17:13,044
. لا

245
00:17:15,397 --> 00:17:16,413
. شكراً

246
00:17:51,397 --> 00:17:52,647
! (جاكوب) 

247
00:17:53,047 --> 00:17:54,094
! الغداء

248
00:18:04,141 --> 00:18:06,119
كم كان عُمر جدتي عندما ماَتت ؟

249
00:18:07,413 --> 00:18:09,183
كانت بالــ 54

250
00:18:09,554 --> 00:18:12,393
كيف هى حُرقت و
لم تُدفن مثلي ؟

251
00:18:12,951 --> 00:18:14,149
من قال لك ذلك ؟

252
00:18:15,288 --> 00:18:16,077
جدتي

253
00:18:18,177 --> 00:18:20,165
. هذا أمر غريب للتحدث بشأنه

254
00:18:20,926 --> 00:18:22,446
. جدتي لا تظن ذلك 

255
00:18:24,918 --> 00:18:28,343
هي حُرقت لان 
. هذا ما كانت تُريده

256
00:18:30,083 --> 00:18:31,706
ما الذى تريدينه بعدما تموتي ؟

257
00:18:34,940 --> 00:18:35,956
أنت تقريباً انتهيت هنا ؟

258
00:18:35,982 --> 00:18:37,102
أتريد المزيد من الحساء ؟

259
00:18:37,570 --> 00:18:38,314
. لا

260
00:18:45,484 --> 00:18:48,536
هذا لي ذنب (توم) الأمر 
ليس كأنه خانكِ

261
00:18:48,987 --> 00:18:50,949
. لكان الأمر أسهل اذا فعل ذلك 

262
00:18:50,975 --> 00:18:53,113
. على الأقل سيكون شيئاً لأغضب بشأنه

263
00:18:54,859 --> 00:18:56,056
. أنتِ أنانيه

264
00:18:56,360 --> 00:18:58,925
. أنا تركتها تقُيم فى منزليِ

265
00:18:59,296 --> 00:19:00,567
. مع زوجي

266
00:19:00,765 --> 00:19:02,113
ماذا تريدين منِى أن أفعل ؟

267
00:19:02,516 --> 00:19:05,762
كوني سعيدة ، زوجي سيكون له 
طفل من امراءة أخري ؟

268
00:19:05,946 --> 00:19:06,821
. أنا أعرف

269
00:19:06,847 --> 00:19:10,017
هذه ظروف استثنائية.

270
00:19:12,230 --> 00:19:14,720
ولكن كل هذا 
أختبارات من عند الله 

271
00:19:15,179 --> 00:19:16,789
. أنا اعلم هذا صعب 

272
00:19:17,430 --> 00:19:19,469
ويبدو أن كل شيء غير عادل.

273
00:19:20,451 --> 00:19:24,040
ولكن ربما هذا هو السبب في أنك
لم تكن قادرة على الحمل.

274
00:19:26,587 --> 00:19:29,499
لأن الله يعلم هذا الطفل يحتاج لك.

275
00:19:35,520 --> 00:19:37,607
لا تتخلى عن زواجك

276
00:19:55,303 --> 00:19:55,943
. كارل

277
00:19:58,351 --> 00:19:59,132
. كارل

278
00:19:59,574 --> 00:20:00,967
. أهدي ، أنه أنا 

279
00:20:03,593 --> 00:20:05,682
يجب الا تتسل على 
الناس هكذا

280
00:20:07,148 --> 00:20:08,425
... أنا أسف ، انا فقط

281
00:20:09,877 --> 00:20:11,896
لم أنام كثيراً فى الفتره الأخيره

282
00:20:12,702 --> 00:20:14,501
. أذهب للمنزل ، سأخذ مكانك

283
00:20:24,913 --> 00:20:29,117
أسمع ، انا سأقدر اذا لم 
تخبر المأمور بذلك 

284
00:20:30,069 --> 00:20:33,085
 هو وانا ليس لدينا طريق للحوار

285
00:21:18,565 --> 00:21:21,025
(كاليب). أنا العميل (بيلامي)

286
00:21:21,902 --> 00:21:23,411
. أخرج ويديك للأعليِ

287
00:21:24,074 --> 00:21:24,915
. كاليب

288
00:21:32,443 --> 00:21:33,309
من أنت ؟

289
00:21:34,521 --> 00:21:35,419
... ارجوك 

290
00:21:36,498 --> 00:21:37,659
. أنا مريض

291
00:21:38,271 --> 00:21:39,171
. ساعدنيَ

292
00:22:02,417 --> 00:22:03,106
. أماه

293
00:22:16,349 --> 00:22:18,564
. لقد رأيت العديد من صورك 

294
00:22:19,404 --> 00:22:21,509
. أعتقدت دائماً أنى أملك عيونك

295
00:22:22,238 --> 00:22:24,345
. أنها عيون أبي

296
00:22:35,986 --> 00:22:37,342
الأشعه السينيه خاليه

297
00:22:37,704 --> 00:22:39,160
. لا يوجد علامات لأي اورام

298
00:22:39,548 --> 00:22:40,561
هل ذهب حقاً ؟

299
00:22:40,587 --> 00:22:41,602
بأكمله ؟

300
00:22:44,442 --> 00:22:47,961
حسناً ، انا لا أتذكر كيف
كان الوضع قبل أن اصاب بالسرطان

301
00:22:49,606 --> 00:22:52,753
أنه النمط، 
الناس يعودون أصحاء

302
00:22:57,339 --> 00:22:59,832
أنتِ بالتأكيد صنعت
شأناً لنفسك ، اليس كذلك ؟

303
00:23:01,440 --> 00:23:04,503
أنه الوقت التى أصبح 
لعائله ( لانغستون) طبيب

304
00:23:04,697 --> 00:23:05,620
. وفتاه

305
00:23:06,871 --> 00:23:10,116
، أعدك أنى بنفس التدريب 
الذى تلقاه الرجال

306
00:23:10,482 --> 00:23:11,944
فى عصري ، 

307
00:23:12,527 --> 00:23:14,206
الأمور كانت نختلفه تماماً

308
00:23:14,629 --> 00:23:17,770
كان من الممكن أن أكون ممرضه
ولكن المستحيل هو الطبيبه

309
00:23:18,172 --> 00:23:19,738
كان بأمكانى أن اتجوز طبيب

310
00:23:22,006 --> 00:23:22,948
ألست متزوجه ؟

311
00:23:23,267 --> 00:23:24,560
لا ، لست كذلك 

312
00:23:25,174 --> 00:23:26,233
. ربما يوماً ما

313
00:23:26,945 --> 00:23:28,941
الأنجازات مهمه وجيده ، 

314
00:23:29,952 --> 00:23:32,754
ولكنها لا تنمو 
 . دون عائله حولك

315
00:23:34,502 --> 00:23:35,780
 اريد الدكتوره (لانغستون)! 

316
00:23:39,920 --> 00:23:40,715
. ساعدني

317
00:23:41,274 --> 00:23:42,108
. حصلت عليك

318
00:23:42,134 --> 00:23:43,308
. خذه الى الغرفه الثانية

319
00:23:48,432 --> 00:23:51,264
أسمه ( أرثر هولمز) . كان
يحتمى بكوخ (كاليب)

320
00:23:51,871 --> 00:23:52,707
 عائد ؟

321
00:23:53,303 --> 00:23:54,777
مات عام 1935

322
00:24:03,919 --> 00:24:05,597
هيا يا أماه ، دعينى أوصلك للمنزل 

323
00:24:05,939 --> 00:24:06,732
تعالِ 

324
00:24:11,483 --> 00:24:13,576
نعم ، (ماجي) فتاه رائعه

325
00:24:15,033 --> 00:24:17,417
كانت جيده مع (جاكوب) منذ
أن عاد

326
00:24:19,281 --> 00:24:20,889
. أريد أن أري المصنعَ

327
00:24:23,670 --> 00:24:25,301
. ليس هناك شي للروئيه ، أماه

328
00:24:27,116 --> 00:24:28,444
. خذنى الي هناك

329
00:24:41,810 --> 00:24:42,849
. يا ألهي

330
00:24:58,863 --> 00:24:59,893
. لقد أخبرتك ، أماه

331
00:25:00,426 --> 00:25:01,703
. لقد مرت عقود 

332
00:25:05,699 --> 00:25:07,421
كيف أمكنك أن تتركه يصبح خرابً ؟

333
00:25:08,889 --> 00:25:10,364
. لقد كان منذ فتره طويله

334
00:25:12,196 --> 00:25:13,560
. كنتُ حزيناً

335
00:25:15,505 --> 00:25:16,521
... أنت أولاً

336
00:25:18,024 --> 00:25:19,434
. ثم (جاكوب) ثم (باربرا)

337
00:25:19,686 --> 00:25:20,863
. الموت يحدَث

338
00:25:21,796 --> 00:25:23,804
أنت تنساه ، وتستكمل الحياه 

339
00:25:24,579 --> 00:25:25,922
. لم يكن بهذه البساطه

340
00:25:25,948 --> 00:25:27,039
. أنت أستسلمت

341
00:25:27,963 --> 00:25:30,133
. ألامر لا يهم بعد الأن 

342
00:25:30,232 --> 00:25:32,608
... لقد كان طوب و أجهزه ، أنا 

343
00:25:33,507 --> 00:25:35,359
أولوياتي تغيرت.

344
00:25:35,447 --> 00:25:37,296
كان هذا تراثنا!

345
00:25:37,322 --> 00:25:38,782
. تراثك أنتَ

346
00:25:38,948 --> 00:25:40,593
. هذا كام أسم أل (لانغستون)

347
00:25:41,108 --> 00:25:42,553
. هذا ليس مقصدي

348
00:25:42,579 --> 00:25:45,374
هل لديك فكره عما ضحينا به لاجل ذلك ؟

349
00:25:45,780 --> 00:25:48,480
... هذا العمل الذى تخليت عنه ، هذا 

350
00:25:49,114 --> 00:25:50,288
. المصنع 

351
00:25:51,471 --> 00:25:54,641
كان عضواً فى عائلتك ، أيضا 
. وأنت تركته يموت

352
00:25:59,792 --> 00:26:01,137
. انا فعلت كل ما بوسعي

353
00:26:06,483 --> 00:26:07,848
... أنا أعلم أنك فعلت ، أنا

354
00:26:11,530 --> 00:26:13,411
أ،ا لم أقصد أن افقد أعصابي

355
00:26:14,475 --> 00:26:15,454
... أنا فقط

356
00:26:16,029 --> 00:26:19,101
أردت شيئاً مألوفاً
يمكنني أن أقف عليه

357
00:26:28,439 --> 00:26:29,562
. خذنى للمنزل

358
00:26:42,692 --> 00:26:44,440
لا ! لا. ّ

359
00:26:48,512 --> 00:26:49,028
. لا

360
00:26:50,466 --> 00:26:52,230
. لا. لا

361
00:26:52,266 --> 00:26:54,879
ريتشيل. ريتشيل.
ريتشيل. ريتشيل! إنه أنا!

362
00:26:54,905 --> 00:26:56,839
إنه أنا. إنه أنا.
انت في أمان.

363
00:26:59,818 --> 00:27:01,210
تعالِ هنا. تعالي
أنتِ معي

364
00:27:08,639 --> 00:27:09,823
. أنه مجرد حلم

365
00:27:10,733 --> 00:27:11,850
 ماذا كنتِ تحلمين ؟

366
00:27:15,081 --> 00:27:17,650
. كُنت عالقهَ فى النار

367
00:27:19,166 --> 00:27:22,252
... هناك الكثيِر من الدخان

368
00:27:23,094 --> 00:27:25,173
. أسمع أشخاص يصرخون 

369
00:27:27,866 --> 00:27:31,283
أنا كنت اعرف أنهم كانوا فى النار 
. وأنهم سيُحرقون ،أيضاً

370
00:27:39,945 --> 00:27:40,705
. لقد أنتهي الأن

371
00:27:42,314 --> 00:27:43,272
. مجرد حلم

372
00:28:14,645 --> 00:28:16,133
. رأحتك كالمنزل

373
00:28:31,798 --> 00:28:32,807
. يجب أن أذهب

374
00:28:58,785 --> 00:28:59,648
أأنت بخير ؟

375
00:29:01,848 --> 00:29:03,581
هل أبدو لك بخير ؟

376
00:29:04,826 --> 00:29:06,237
هل كنت مريضاً هكذا من قبل ؟

377
00:29:06,689 --> 00:29:09,197
لم أمرض ليوم طوال حياتى 

378
00:29:11,817 --> 00:29:14,024
اذا كنت تقبل ، أود أن أسئلك 
. بعض الأسئله

379
00:29:15,069 --> 00:29:15,985
. حسناً

380
00:29:21,755 --> 00:29:23,373
هل تتذكر كيف مُت ؟

381
00:29:23,866 --> 00:29:25,518
كان هناك... نار

382
00:29:26,139 --> 00:29:27,165
. دخُان

383
00:29:28,423 --> 00:29:29,874
. ثم اللاشيِ

384
00:29:31,361 --> 00:29:32,837
منذ أن عُدت ، 

385
00:29:34,187 --> 00:29:36,894
هل شعرت بنفس الشعور 
عندما كنت فى النار ؟

386
00:29:37,360 --> 00:29:38,484
أنك لا تستيطع التنفس ؟

387
00:29:38,599 --> 00:29:39,613
مثلما عندما مُت ؟

388
00:29:41,210 --> 00:29:42,328
. لا أعرف

389
00:29:43,098 --> 00:29:44,517
 لماذا عدُت ؟

390
00:29:44,561 --> 00:29:47,067
لان كل ما ينتظري هنا هو البؤس

391
00:29:48,232 --> 00:29:50,048
لماذا لم أبقِ ميتَ ؟

392
00:29:50,189 --> 00:29:52,736
أنا لا أعلم لماذا يعود 
بعض الناس والبعض الأخر لا

393
00:29:53,316 --> 00:29:54,322
. أتمنى لو أعرف

394
00:29:55,837 --> 00:29:57,308
. العديد من الروائع تحدث لي

395
00:29:58,916 --> 00:30:01,189
. أنا عُدت ، مريضِ

396
00:30:01,857 --> 00:30:02,821
. ووحيِد

397
00:30:03,485 --> 00:30:04,651
. أنت لست وحيداً الأن

398
00:30:06,040 --> 00:30:08,094
. سوف أبقىِ معك -
. أنا لا أريدك -

399
00:30:09,551 --> 00:30:11,235
أنا أريد ... أريد زوجتى 

400
00:30:11,687 --> 00:30:12,701
. أطفالي

401
00:30:13,502 --> 00:30:15,925
أريد العالم أن 
. يكون كما كنت أتذكره

402
00:30:17,704 --> 00:30:19,128
هل يمنك أن تفُعل ذلك ؟

403
00:30:22,403 --> 00:30:23,602
. أتمنى لو أستطيع

404
00:30:24,221 --> 00:30:25,516
بدون العائله ، 

405
00:30:27,072 --> 00:30:28,738
. لا يوجد فائده من وجودي هنا

406
00:30:39,709 --> 00:30:41,085
. مرحباً - 
. مرحباً -

407
00:30:41,606 --> 00:30:42,665
كيف حاله ؟

408
00:30:43,614 --> 00:30:46,685
أنه غاضب ، مشتت و مريض

409
00:30:48,057 --> 00:30:49,738
يالهي ، هذا غير معقول

410
00:30:50,287 --> 00:30:52,284
تعلم ، كل العائدون 
...عادوا أصحاء

411
00:30:53,218 --> 00:30:55,597
قلب (كاليب) ، سرطان جدتي 

412
00:30:55,755 --> 00:30:56,950
(ارثر) مختلف

413
00:30:57,646 --> 00:31:00,934
اذا لم أستطيع معلاجته هنا ، سأضطر 
نقله الى المستشفي

414
00:31:02,207 --> 00:31:03,526
. لا أظن أنها فكره سديده

415
00:31:05,027 --> 00:31:05,819
لماذا ؟

416
00:31:08,863 --> 00:31:10,602
.... السبب لعودتي لــ(اركيديا)

417
00:31:11,238 --> 00:31:12,846
. ليست لمساعده العائدون

418
00:31:13,659 --> 00:31:15,321
. انا يجب أن اراقبهم

419
00:31:15,720 --> 00:31:16,804
. لصالح الحكومة

420
00:31:18,790 --> 00:31:21,376
يجب أن تراقب الناس ؟ - 
. أنا لا أريد ذلك -

421
00:31:21,402 --> 00:31:25,634
لكن اذا ذهب الى المستشفي ، مريض 
عائد ، سوف يكتشفون 

422
00:31:28,432 --> 00:31:30,062
سأفعل ما بوسعي ، 
. لأبقيهم هُنا

423
00:31:30,745 --> 00:31:32,509
... لكن اذا لم أستطع ، حينها - 
. أنا أفهم -

424
00:31:36,822 --> 00:31:38,201
عاجلاً او أجلاً

425
00:31:39,245 --> 00:31:41,622
تضطر لتفعل شيئاً بشأنهم 
. أنت لا تريد أن تفعله

426
00:31:43,739 --> 00:31:45,023
 أنت مدرك ذلك ، اليس كذلك ؟

427
00:31:54,212 --> 00:31:55,562
<u><b>**** مشهد غير لائق قادم ****</u></b>

428
00:32:17,645 --> 00:32:19,036
. أشتقت لك 

429
00:33:12,213 --> 00:33:13,453
هل نمتِ جيداً ؟

430
00:33:14,572 --> 00:33:17,516
اذا شعرتِ بالبرد ، هناك 
. بطاطين زائده هناك

431
00:33:35,926 --> 00:33:36,906
(مارغريت) . 

432
00:33:38,410 --> 00:33:39,730
ما الذى تفعليه هنا ؟

433
00:33:40,176 --> 00:33:42,085
انا هنا لزياره 
. السيد (هولمز)

434
00:33:42,111 --> 00:33:43,384
. على أمل انه بخير

435
00:33:44,164 --> 00:33:45,898
هل تعرفيه ؟ - 
. لا -

436
00:33:46,211 --> 00:33:47,680
. ولكنيِ أتذكره

437
00:33:48,334 --> 00:33:50,936
. لقد عمل بالمصنع لأعوام

438
00:33:50,970 --> 00:33:53,262
عندما كان جدك الأكبر 
. يدير المكان

439
00:33:53,843 --> 00:33:55,237
. لقد كنتُ طفله

440
00:33:57,148 --> 00:34:00,466
. العودة قد تكون مزعجه جداً

441
00:34:00,914 --> 00:34:02,995
لا أستطيع حتى تخيله.

442
00:34:03,281 --> 00:34:06,030
. شيئاً مألوفاَ يمكن أن يكون مريحاً جداً

443
00:34:06,437 --> 00:34:09,008
. حتى أذا كانت ذاكره أمراءة عجوز

444
00:34:10,872 --> 00:34:12,979
. هذه طيبه منكِ

445
00:34:14,606 --> 00:34:17,657
. أمل فقط أن أكون خففت معاناه هذا الرجل الفقير

446
00:34:26,001 --> 00:34:27,013
(جاكوب) ؟

447
00:34:28,892 --> 00:34:29,886
جاكوب !

448
00:34:30,993 --> 00:34:32,479
ما الذى تفعله ؟ - 
... أنا -

449
00:34:34,477 --> 00:34:36,408
هل أنت قتلت هذه الطيور ؟ - 
لا ! -

450
00:34:36,815 --> 00:34:39,179
هل فعلت ... لا تكذب عليِ

451
00:34:39,284 --> 00:34:40,773
أخبرني بالحقيقة

452
00:34:43,518 --> 00:34:45,266
. أذهب للداخل ، أغسل يداك

453
00:35:03,738 --> 00:35:06,465
لقد قلتى لي أنكِ ستخبريني 
بأى شي قبل أن تفعليه

454
00:35:07,121 --> 00:35:08,123
ما الذى تتحدث عنه ؟

455
00:35:08,149 --> 00:35:09,735
هل أرسلت ( أرثر هولمز ) للمستشفي ؟

456
00:35:09,874 --> 00:35:10,847
لا ، انه بغرفته

457
00:35:11,319 --> 00:35:12,533
. أنه ليس هناك ، انه أختفي

458
00:35:12,683 --> 00:35:13,523
ماذا ؟

459
00:35:29,781 --> 00:35:31,614
. العميل (بيلامي) - 
أنتِ أخذتِه ، اليس كذلك ؟ -

460
00:35:32,699 --> 00:35:34,301
 عذراً ؟ -
. ليس لديك الحق -

461
00:35:34,327 --> 00:35:35,770
. أنه كان مريضاً ، كان يحتاج للعلاج 

462
00:35:35,796 --> 00:35:37,602
أنا لا أعلم 
. ما الذى تتحدث عنه 

463
00:35:37,628 --> 00:35:40,240
(ارثر هولمز) . أنتِ أخضتيه 
. لانه أحد العائدين

464
00:35:40,575 --> 00:35:42,677
ما الذى تعرفه عن ذلك ؟
لماذا هو مريض ؟

465
00:35:42,703 --> 00:35:45,614
العميل (بيلامي) ، انا لا أدين 
لك بأى تفسير

466
00:35:46,283 --> 00:35:47,605
. مهمتك هى أن تبلغنى

467
00:35:47,649 --> 00:35:51,056
واذا كان هذا الرجل مفقود ، فأنت المسئول
عن أنك لم تخبرني عنه

468
00:35:53,389 --> 00:35:54,766
. يجب أن تجد ها الرُجل

469
00:35:55,514 --> 00:35:57,130
. ويجب أن تُخبرني عندما تجده

470
00:35:57,811 --> 00:35:59,738
. يجبأن يكون أهتمامك الأول والأخير

471
00:36:10,028 --> 00:36:10,932
. مرحباً ، ياولد

472
00:36:11,506 --> 00:36:13,331
ما الذى تفعله هنا بمفردك ؟

473
00:36:20,747 --> 00:36:24,039
هل أخبرك والدك عما حدث 
عندما كسرَ زَهريِتي المفضله ؟ 


474
00:36:24,809 --> 00:36:25,513
. لا

475
00:36:27,245 --> 00:36:30,181
. كانت تساوي ثروه

476
00:36:31,755 --> 00:36:33,368
. بعمر ثلاثه أجيال

477
00:36:33,394 --> 00:36:35,911
. كانت تقريباً 60 عاماً

478
00:36:36,720 --> 00:36:40,103
كان يحاول أن يعرف
.كم بنساً يمكن يوُضع بها 

479
00:36:40,746 --> 00:36:41,950
ماذا فعلتيِ ؟

480
00:36:43,293 --> 00:36:44,590
. عاقبته

481
00:36:45,566 --> 00:36:46,879
. لقد كان غاضباً منيِ

482
00:36:47,508 --> 00:36:48,658
، لكن سراً

483
00:36:48,771 --> 00:36:50,006
. أعُجبت به

484
00:36:51,068 --> 00:36:52,522
. كان يُجربِ

485
00:36:53,083 --> 00:36:55,592
. وأنا اعتقدت أنها علامه على ذكائه

486
00:37:00,284 --> 00:37:02,628
. أمك تحبك يا (جاكوب)

487
00:37:05,427 --> 00:37:07,782
. لكنهم لا يفهومنك مثلما أنا أفهمك

488
00:37:09,005 --> 00:37:12,417
. ولا يفهموني مثلما انت تفهمنيِ

489
00:37:15,492 --> 00:37:16,435
أتعرف لماذا ؟

490
00:37:20,078 --> 00:37:20,904
لماذا ؟

491
00:37:22,336 --> 00:37:23,981
. لانهم ليسوا مثلُنا

492
00:37:25,492 --> 00:37:26,510
. هذا صحيح

493
00:37:33,009 --> 00:37:33,914
. تعال

494
00:37:51,459 --> 00:37:52,345
. أأنت بخير

495
00:37:54,462 --> 00:37:55,253
. بخير

496
00:38:05,706 --> 00:38:07,389
. لقد أخبرني للتو عمل حدث

497
00:38:07,940 --> 00:38:09,077
. بعضاً منه

498
00:38:11,655 --> 00:38:12,802
. أنا صرخت فى وجهه

499
00:38:13,098 --> 00:38:14,076
... حسناً

500
00:38:14,882 --> 00:38:16,486
. لديك أسبابك

501
00:38:22,590 --> 00:38:27,056
اذا ظن الناس أن هنالك شي
... خاطئ به

502
00:38:28,728 --> 00:38:30,790
. لن يأخذه أحده بعيداً

503
00:38:32,066 --> 00:38:33,769
. هذا لن يحدث

504
00:38:38,539 --> 00:38:41,509
أحياناً أحبه كثيرا ، أنه 
.... شعور مثل

505
00:38:42,498 --> 00:38:43,640
. الحريق

506
00:38:46,245 --> 00:38:47,804
أشعر وكأنني أختنق.

507
00:38:51,323 --> 00:38:52,896
. أنه قاسَ

508
00:39:37,565 --> 00:39:39,532
نعم ، عينات ( ارثر) أختفت

509
00:39:40,798 --> 00:39:42,712
. هذا بالظبط ما حدث لدم (كاليب)

510
00:39:44,857 --> 00:39:46,101
. لم يأخذه أحداً

511
00:39:47,373 --> 00:39:49,289
. أنه أختفي

512
00:40:00,876 --> 00:40:01,805
كيف الحال ، يارجل ؟

513
00:40:02,140 --> 00:40:02,878
. مرحباً (مارتي)

514
00:40:03,215 --> 00:40:04,269
ما الذى تفعله هنا ؟

515
00:40:06,372 --> 00:40:08,002
فكرتُ بأن أتيِ وأقول لك " تصبح على خير"

516
00:40:09,731 --> 00:40:11,791
أمي طلبتك ، اليس كذلك ؟

517
00:40:13,098 --> 00:40:13,896
. لا

518
00:40:16,856 --> 00:40:18,640
. لقد أتيت لأسئلك شيئاً

519
00:40:18,666 --> 00:40:19,485
. ركز معيِ

520
00:40:21,703 --> 00:40:23,473
. هذا ما حاولت أن اسئلك اياه من قبل

521
00:40:29,046 --> 00:40:30,187
أنت تعلم ، أليس كذلك ؟

522
00:40:32,348 --> 00:40:33,486
. أنى عائد 

523
00:40:40,623 --> 00:40:41,465
. لا عليك

524
00:40:52,735 --> 00:40:53,798
. تعال هنا

525
00:41:00,209 --> 00:41:03,652
الأن ، جاكوب ، سأطلب منك 
أن تفعل شيئاً هاماً جداً

526
00:41:05,311 --> 00:41:08,626
أريد أن يبقى كل هذا 
بيننا ، حسناً ؟

527
00:41:09,024 --> 00:41:13,015
لماذا ؟ لماذا يجب أن 
نخفي الكثير من الأسرار ؟

528
00:41:14,106 --> 00:41:16,225
. أنا لستُ مستعدا ً لأخبر أحداً الأن

529
00:41:18,708 --> 00:41:20,069
. نحن بالفعل مختلفون

530
00:41:20,574 --> 00:41:21,472
أليس كذلك ؟

531
00:42:27,271 --> 00:42:30,498

{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#FFFF00>(البعث) 
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ، 
دعواتكم بالتوفيق والنجاح .. 
Twitter : @ahmed_j22
</font>

