1
00:00:01,501 --> 00:00:03,697
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#008000>سابقــاً فى الــ(البعث) .</font>

2
00:00:03,735 --> 00:00:05,788
 هل أنت مغادر ؟ -
. لقد أستقلتُ هذا الصباح -

3
00:00:06,043 --> 00:00:07,978
أنت تعلم ، ربما عليك 
. أن تبدأ بكنيستك الخاصة

4
00:00:08,045 --> 00:00:09,212
. شيئاً ما صغيرِ

5
00:00:09,280 --> 00:00:11,114
راقب العائدينِ 
(فى (أركيديا

6
00:00:11,182 --> 00:00:12,449
. أكتب لى تقاريرِ عنهم

7
00:00:12,517 --> 00:00:13,850
. كارل

8
00:00:13,968 --> 00:00:15,302
. أهدئ ، انه أنا 

9
00:00:15,369 --> 00:00:17,370
لم أنعم بنُوم هنيئاً
. فى الفتره الأخيره

10
00:00:17,438 --> 00:00:19,673
، هذا العمل الذيِ تخليتُ عنهُ

11
00:00:19,740 --> 00:00:20,707
، هذا المصنَع

12
00:00:20,775 --> 00:00:22,609
، كان جزئاً من عائلتك ، أيضاً

13
00:00:22,677 --> 00:00:24,444
. وأنت تركته يموُت

14
00:00:24,572 --> 00:00:27,340
هل لديك أى فكرة 
عما ضحيناَ به من أجل ذلك َ؟

15
00:00:30,745 --> 00:00:32,712
. ( أمك تُحبك يا (جاكوُب

16
00:00:32,780 --> 00:00:33,914
. كذلك أبيك

17
00:00:34,558 --> 00:00:36,559
. ولكنهم لا يفهموك كما أفهمك انا

18
00:00:36,627 --> 00:00:38,495
. لانهم ليسوا مثلنا

19
00:00:38,862 --> 00:00:40,897
. اياً كان ما قالته هذا الامرأة - 
"هذه الامرأة" - 

20
00:00:40,964 --> 00:00:42,498
أنها أمي ، و 
جاكوب هو أبن أخيك ؟

21
00:00:42,566 --> 00:00:44,467
! لا ، انهم ليسوا كذلك ، أنهم

22
00:00:44,535 --> 00:00:45,735
. لا يمكن أفعل ذلك بعد الأن

23
00:00:47,671 --> 00:00:48,571
. لقد أنتهي ، فرد

24
00:01:00,463 --> 00:01:03,398
مثل هذهِ المياه
، التى تتدفق عبرُ النهر

25
00:01:03,466 --> 00:01:07,402
للروح البشرية منبعُ
. لا نهائي

26
00:01:07,470 --> 00:01:09,905
، أنها تخلُق أجسام جديدة

27
00:01:09,972 --> 00:01:13,875
. لا تقل مباركة وابدعاً عن القديمة

28
00:01:13,943 --> 00:01:16,411
العديد منكم أتيِ ليطلب مساعدتيِ

29
00:01:16,479 --> 00:01:19,481
. فى فهمُ و تقديِر هذه المعجزة

30
00:01:19,548 --> 00:01:21,716
، يوحنا عَمد المسيح فى الماء

31
00:01:21,784 --> 00:01:24,653
... واذا كانت جيده بما يكفي للمسيح

32
00:01:25,955 --> 00:01:29,958
. أن تُولد من جديد وتتخلي عن القديم

33
00:01:30,026 --> 00:01:34,062
نحن نحزن علىِ القديم 
. ونحن نفرحُ على الجديد

34
00:01:39,902 --> 00:01:42,370
فى هذه المياه بالتحديد
، التي تجري فى أركيديا

35
00:01:42,438 --> 00:01:45,106
أسأل الله لرعاية وحماية لك

36
00:01:45,174 --> 00:01:46,775
. وأعمدك بنعمته

37
00:01:54,684 --> 00:01:56,685
.(مبارك لكي ، (باربرا

38
00:02:00,589 --> 00:02:03,258
أسأل الله لرعاية وحماية لك

39
00:02:03,325 --> 00:02:05,760
. وأعمدك بنعمته

40
00:02:26,446 --> 00:02:31,000
{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#FF0000>(البعث) 
الموُسم الثانِ : الحلقه الثالثة 
""بعنوان ""التعَدُد
</font>

{\b1}{\fs33}<font color=#FFFF00>
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي 
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font></font>

41
00:04:06,870 --> 00:04:09,972
. هذا يشعرني بالرُعب

42
00:04:10,040 --> 00:04:13,809
لقد كُنت أصطاد هنا 
. منُذ عدة أيام

43
00:04:13,877 --> 00:04:15,878
. تبدو شاحباً

44
00:04:17,748 --> 00:04:19,815
. بعض المشاكل فى النوم

45
00:04:19,883 --> 00:04:21,383
من وُجد هذه العظام ؟

46
00:04:21,451 --> 00:04:22,718
. القَس

47
00:04:22,876 --> 00:04:24,510
. سأذهب للتحدُث معه الأن

48
00:04:24,578 --> 00:04:25,911
أريدك أن تصل للطبيبة الشرعيه

49
00:04:25,979 --> 00:04:27,286
لنري ما الذى تحتاجه منا ، حسناً ؟

50
00:04:27,289 --> 00:04:28,289
. حسناً

51
00:04:32,895 --> 00:04:36,296
. يا قَس

52
00:04:36,331 --> 00:04:39,266
ما الذي كُنت تفعله هنُا ؟

53
00:04:39,300 --> 00:04:41,502
. كُنت أقوم بالتعميِد

54
00:04:41,536 --> 00:04:42,936
فى النهر ؟

55
00:04:42,971 --> 00:04:45,272
هذه تقاليد قديمة ، اليست كذلك ؟

56
00:04:45,306 --> 00:04:47,307
الا يوجد مكانً فى الكنسية ؟

57
00:04:48,710 --> 00:04:50,344
حقا ، أنا أستقلت من الكنسية

58
00:04:50,379 --> 00:04:52,545
. وبدأت تبشيِريِ الخاص

59
00:04:52,580 --> 00:04:54,882
أستقلت من وظيفه بمرتب ؟

60
00:04:54,916 --> 00:04:56,850
 اليس لديك طفل قادم بالطريق ؟

61
00:05:01,189 --> 00:05:03,623
الناس الذي كُنت أُعمدهم 
ليسوا قابلين 

62
00:05:03,657 --> 00:05:05,325
. للتعامل مع الأشياء التقليديه

63
00:05:07,195 --> 00:05:08,595
(ليس كل شخص فى (أركيديا

64
00:05:08,629 --> 00:05:10,830
.صدقنيِ ، يجب أن نعيش سوياً 

65
00:05:37,624 --> 00:05:38,624
يا زعيم ؟

66
00:05:41,060 --> 00:05:43,595
. حذائك يبتل

67
00:05:47,216 --> 00:05:48,917
ماذا قالت الطبيبه الشرعية ؟

68
00:05:48,952 --> 00:05:52,187
أنها تعتقد أننا أمام 
. نصف دسته من الهياكل

69
00:05:52,221 --> 00:05:55,023
وأنها لن تعرف شيئاً أخر 
. حتى تُكمل جمعهم 

70
00:05:55,057 --> 00:05:56,391
كم من الوقت سيأخذ ؟

71
00:05:56,425 --> 00:05:58,426
. بالنسبه لها ، يمكن أن يكون أيام

72
00:05:58,461 --> 00:05:59,594
. هذا وقتاً طويلاً

73
00:05:59,628 --> 00:06:01,696
. (أنظر أتصل بـ(ماجي

74
00:06:01,730 --> 00:06:03,865
اذا يُمكنها أن تأتى 
. وتُساعد

75
00:06:03,899 --> 00:06:06,301
<i>أليس من الأفضل 
أن تتصل أنت ؟</i>

76
00:06:07,503 --> 00:06:09,537
. أخبر الطبيبة الشرعية لتتصل بها

77
00:06:09,571 --> 00:06:11,272
. حسناً ، سيدي

78
00:06:14,743 --> 00:06:17,277
. لا تنسِ التنفس بين اللقم

79
00:06:17,312 --> 00:06:18,546
. أنا أتضور جوعاً

80
00:06:18,580 --> 00:06:20,815
لم يَكن هناك شيئاً
. بالمنزل هذا الصباح

81
00:06:20,849 --> 00:06:22,517
. نعم ، أسف . خطئي

82
00:06:22,611 --> 00:06:24,545
. سأحضر بعض الطعام وقتاً ما

83
00:06:30,285 --> 00:06:32,052
 (مازلت تفكر حول (أرثر 

84
00:06:34,522 --> 00:06:37,691
أحاول أن أفهم 
. ماذا يعنى كل هذا 

85
00:06:37,725 --> 00:06:41,462
هو ثم (كاليب) ... أختفوا

86
00:06:41,496 --> 00:06:42,729
لماذا ؟

87
00:06:42,763 --> 00:06:44,664
لماذا لم يعودوا ؟

88
00:06:44,699 --> 00:06:47,233
... حسناً

89
00:06:47,267 --> 00:06:51,170
أنت تعلم ، اذا أنت 
أختفيت ، هكذا 

90
00:06:51,205 --> 00:06:56,409
... لكن أذا مُت ستترك جُثه

91
00:06:56,443 --> 00:06:58,078
. ( مثل ( رايتشل

92
00:06:58,112 --> 00:07:00,680
. أنت ستعود ...

93
00:07:04,284 --> 00:07:05,585
. أعذريني

94
00:07:05,619 --> 00:07:07,620
أتركي لى الحساب ، 
. أنا مدين لكي

95
00:07:07,654 --> 00:07:09,222
. حسناً ، شكراً لك -
. حسناً -

96
00:07:09,256 --> 00:07:10,656
. ( معك الدكتورة ( لانغستون

97
00:07:14,361 --> 00:07:15,961
كيف الأحوال بمنزل ماجي ؟

98
00:07:15,996 --> 00:07:17,096
. على ما يُرام

99
00:07:17,131 --> 00:07:18,364
. جيد

100
00:07:18,398 --> 00:07:20,065
هل لاحظت أمر السكين بعد ؟

101
00:07:20,100 --> 00:07:22,968
كل مرة أستعمل سكيناً
، ثم أضعها بالحوض

102
00:07:23,003 --> 00:07:24,937
. يجب عليها أن تغسلها فى نفس اللحظه

103
00:07:24,971 --> 00:07:27,506
ولكنها لا تفعل ذلك 
... مع الشُوك أو الملاعق أو اى شي أخر

104
00:07:27,540 --> 00:07:29,108
. فقط السكاكين 

105
00:07:29,142 --> 00:07:30,609
. هذا غريب

106
00:07:30,644 --> 00:07:32,077
 ألم تفعل ذلك معك ؟

107
00:07:32,112 --> 00:07:33,145
. لا لم ألحظ ذلك 

108
00:07:34,347 --> 00:07:37,516
. ربما تحاول أن تُبهرك 

109
00:07:41,754 --> 00:07:43,155
. أنها الطبيب الشرعي

110
00:07:43,189 --> 00:07:45,823
... لقد وجدوا بقايا بشر فى النهر

111
00:07:45,858 --> 00:07:47,325
. عظام ، عظام متعددة

112
00:07:47,360 --> 00:07:48,593
حديثه ؟

113
00:07:48,628 --> 00:07:49,994
. هذا كل ما أعرفه 

114
00:07:50,029 --> 00:07:52,197
الأمر مُرهق ، تُريد
، مساعدتيِ فى فحص العظام

115
00:07:52,231 --> 00:07:53,430
. لذا سأتجه الى هناك الأن

116
00:07:53,465 --> 00:07:55,767
هل ستعوُد الى الشقه ؟

117
00:07:55,801 --> 00:07:57,902
أسفه لم أعطيك 
. المفاتيح حتى الأن

118
00:07:57,936 --> 00:08:00,237
لا عليك ، لدي
شيئاً أخر لأهتم به 

119
00:08:00,272 --> 00:08:01,238
سأتصل بك لاحقاً ؟

120
00:08:01,273 --> 00:08:02,239
. نعم 

121
00:08:02,274 --> 00:08:04,575
. شكراً على الفطور

122
00:08:09,214 --> 00:08:10,481
أى لعبة هذه ، الأن ؟

123
00:08:10,515 --> 00:08:12,149
". هجوم نينجا الزومبي "

124
00:08:12,184 --> 00:08:14,785
. أيمكنك أن تهاجم بهدوء

125
00:08:15,953 --> 00:08:17,454
أنهم نينجا ، أليسوا كذلك ؟

126
00:08:17,489 --> 00:08:21,192
خمنوا ماذا سنفعل اليوُم 
. أنه قطف التفاح

127
00:08:21,226 --> 00:08:23,327
. أن هذا هو وقته من كُل عام

128
00:08:23,361 --> 00:08:26,063
نعم ، أنا ... أفترض أننا 
.يُمكن أن نفعل ذلك 

129
00:08:26,097 --> 00:08:27,964
. أنا لا أُريد

130
00:08:31,235 --> 00:08:33,570
هل تبحثيِن عن شيئاً ؟

131
00:08:33,604 --> 00:08:36,707
. فقط أُنظم 

132
00:08:36,741 --> 00:08:39,676
<i>لا أتسطيع أن أجد 
اى ِ شيئاً فى هذا المطبخ</i>

133
00:08:41,846 --> 00:08:43,680
حسنا ، جاكوب

134
00:08:43,714 --> 00:08:46,982
أنت تجلس بالداخل
. طوال اليوم تلعب العاب الفيديو

135
00:08:47,017 --> 00:08:48,017
لما لا ؟

136
00:08:48,051 --> 00:08:51,187
. أحترس من لغتك

137
00:08:51,222 --> 00:08:54,724
ما الذي لا أفهمه 
. لماذا لا يذهب هذا الولد للمدرسه 

138
00:08:54,758 --> 00:08:58,695
. لا يمكنه أن يهذب للجامعه بالتقاط التفاح

139
00:08:58,729 --> 00:09:02,331
. نحنُ لن نُرسله للعالم بالخارج

140
00:09:02,365 --> 00:09:05,201
حسنا ، ولكن كل الأولاد فى سنه 
يذهبوا للتعلم ، أكتساب الأصدقاء

141
00:09:05,235 --> 00:09:07,870
وما يشبه ، ولكنه هنا 
. يجلس بجوار بعض العجائز

142
00:09:07,904 --> 00:09:09,739
. لا

143
00:09:09,773 --> 00:09:11,240
.هذا ليس وقتاً مناسباً 

144
00:09:11,274 --> 00:09:13,876
. أنا مستعد للذهاب للمدرسة

145
00:09:14,945 --> 00:09:18,012
<i>أنا أريد الذهاب ، حقاً</i>

146
00:09:19,115 --> 00:09:20,215
أيمكن هذا يا أبي ؟

147
00:09:30,126 --> 00:09:31,993
أتريد المساعدة ؟

148
00:09:33,662 --> 00:09:35,764
حقا، نعم

149
00:09:35,798 --> 00:09:37,799
اذهب وأفتح المفتاح 
من هناك ، أيمكنك ؟

150
00:09:46,075 --> 00:09:47,475
. حسناً

151
00:09:47,509 --> 00:09:50,311
للأمانه ، كنت أتوقع 
. حدُوث معجزة هُنا

152
00:09:51,513 --> 00:09:52,613
. لقد ذهب بمنزلك

153
00:09:52,648 --> 00:09:54,782
(جنين) قالت أنى سأجدك هُنا 

154
00:09:54,816 --> 00:09:56,917
أأنت متأكد من أنك 
. ستعمل بمثل هذا المكان

155
00:09:57,031 --> 00:09:58,165
. نعم

156
00:09:58,199 --> 00:09:59,633
.لكن ، الأيجار قليل 

157
00:09:59,668 --> 00:10:02,336
وأامل أن الرُسوم على الحائط بالخارج

158
00:10:02,371 --> 00:10:04,405
. تُعطي بعض الزخم الشعبي بالشارع

159
00:10:04,519 --> 00:10:08,155
أسمعت عما حدث بالنهر هذا الصباح ؟

160
00:10:08,189 --> 00:10:10,123
.ماجي) قال أنهم وجدوا بقايا)

161
00:10:10,158 --> 00:10:13,060
. فى أول تعمِيد لي

162
00:10:13,094 --> 00:10:15,562
ليس فأل خير.

163
00:10:15,596 --> 00:10:19,066
لقد أخبرت المأمور 
. بكل شي أنا اعتقد به

164
00:10:19,100 --> 00:10:20,300
. حسناً

165
00:10:23,403 --> 00:10:25,271
حسناً ، انا فقط كنت أمر بالجوار

166
00:10:27,775 --> 00:10:30,577
أهناك شيئاً أخر ؟

167
00:10:30,611 --> 00:10:33,112
. لقد أتيت كل هذا الطريق

168
00:10:34,949 --> 00:10:37,784
ما أقوله يظل بيننا ، أيها قس ؟

169
00:10:37,818 --> 00:10:39,385
. بالطبع

170
00:10:39,419 --> 00:10:41,954
و أنس أمر "القس" ؟

171
00:10:41,989 --> 00:10:43,456
. أنا صديق

172
00:10:47,227 --> 00:10:49,095
. أنا مُت

173
00:10:55,548 --> 00:10:57,282
.مرحباً ، يا فتاه 

174
00:10:57,316 --> 00:10:58,717
. مرحباً

175
00:11:00,920 --> 00:11:03,021
كارل قال أنك احرزت تقدماً ؟ 

176
00:11:05,758 --> 00:11:08,961
. أثنان من هذه هي عظام الفخد 

177
00:11:08,995 --> 00:11:10,729
. حتى الأن ، أستعادنا 8 منهم 

178
00:11:10,763 --> 00:11:12,930
هناك على الأقل 6 جُثث 
جميعهم رجال ، أتري اللون ؟

179
00:11:12,965 --> 00:11:15,366
، الطبيب يقول
، العظام تُصفر على مر الزمن 

180
00:11:15,401 --> 00:11:17,268
. واللون الأحمر هو طين (مايزوري)

181
00:11:17,303 --> 00:11:19,937
 . اذا كانوا مدفونين - 
. على ما يبدو -

182
00:11:19,972 --> 00:11:22,340
ولكن اذا كانت العظام 
، فى الماء لفتره ما 

183
00:11:22,374 --> 00:11:24,242
كانت ستُغطي بالطحالب 
. ولكن لا توجد

184
00:11:24,276 --> 00:11:26,444
. تم تحريكها

185
00:11:26,479 --> 00:11:29,546
هذه العظام أخوذت مؤخراً 
. والقي بها فى الماء

186
00:11:29,581 --> 00:11:31,515
أين كانت قبلما تكون فى النهر ؟

187
00:11:31,549 --> 00:11:32,950
. نحنُ لا نعرف

188
00:11:32,985 --> 00:11:35,185
مازلنا نعمل لنعرف 
. اذا يمكننا التعرف على احد ما

189
00:11:35,220 --> 00:11:38,388
. جيد . عظيم

190
00:11:40,425 --> 00:11:41,759
. شكراً على المساعدة

191
00:11:45,296 --> 00:11:48,265
... والدتك كانت هنا مؤخراً

192
00:11:48,299 --> 00:11:49,566
. تقوم بالتعمد

193
00:11:49,601 --> 00:11:50,800
. مجدداً

194
00:11:50,835 --> 00:11:53,870
أعتقد أنها ظنُت 
 . أن التعميد الأول كان باطلاً

195
00:11:56,707 --> 00:11:58,509
. الطبيب يريدوني 

196
00:12:01,512 --> 00:12:03,980
. هذا لا يبدو واقيعاً

197
00:12:04,015 --> 00:12:06,750
.( ربما أنا وُلدت فى ( أركيديا

198
00:12:06,784 --> 00:12:09,819
لقد كنُت أعرف أنى مُتبنَي

199
00:12:09,854 --> 00:12:13,723
<i>لذا كنت هذا الولد</i>

200
00:12:13,758 --> 00:12:17,860
الذى يخلق القصص 
. ليملأ الفراغات

201
00:12:17,894 --> 00:12:19,495
... أشياء غبيه

202
00:12:19,530 --> 00:12:23,132
أبي لاعب كره ، 
. وأمي راقصه مشهوره

203
00:12:23,167 --> 00:12:26,235
. ماتا فى تحطيم طائرة

204
00:12:26,270 --> 00:12:29,772
، أى شي لأخفاء الحقيقيه 
. أنهم فقد لا يُريدونني 

205
00:12:29,806 --> 00:12:32,508
لهذا ... ليس هو الحال مع معظم ...

206
00:12:32,543 --> 00:12:34,342
. لا

207
00:12:34,377 --> 00:12:36,244
. لكن هذا ما تقوله لنفسك

208
00:12:37,981 --> 00:12:41,016
... هكذا تعِشُ حياتك 

209
00:12:41,051 --> 00:12:42,818
. مع هذا الأعتقاد

210
00:12:45,655 --> 00:12:48,356
. لكن هذا ليس سبب وجدك هُنا

211
00:12:50,226 --> 00:12:52,694
. رأيت حلماً الليله الماضيه

212
00:12:54,763 --> 00:12:57,499
. أنظر الى جثه

213
00:12:57,533 --> 00:13:00,468
. أنا اعلم أنه ميت

214
00:13:00,503 --> 00:13:04,005
و ظللت أحدق ...

215
00:13:04,039 --> 00:13:06,575
ثم تنفس فجأة.

216
00:13:06,609 --> 00:13:08,475
. أنه كان أنا

217
00:13:09,812 --> 00:13:12,113
 ماذا يعنى ذلك ؟

218
00:13:12,147 --> 00:13:15,149
... هناك نسختين مني

219
00:13:15,184 --> 00:13:16,483
واحد مين ، واحد حي ؟

220
00:13:16,518 --> 00:13:21,022
... بمعنى أكثر حرفية

221
00:13:21,056 --> 00:13:22,489
. نعم 

222
00:13:26,661 --> 00:13:28,562
. لديِ جثة

223
00:13:31,799 --> 00:13:35,369
. لقد عُدت ، لابد أن هناك جثة

224
00:13:35,403 --> 00:13:37,471
...أنظر 

225
00:13:37,505 --> 00:13:42,142
أنا لن أقل لك 
، هذا الشعور

226
00:13:42,176 --> 00:13:44,010
...لكن 

227
00:13:44,045 --> 00:13:46,747
، عندما عادت راتشيل

228
00:13:46,781 --> 00:13:50,183
... عندما أردات أن تري ...جثتها

229
00:13:50,218 --> 00:13:53,519
. لقد كانت مرعوبه

230
00:13:53,554 --> 00:13:55,555
. لكنها كانت تعرف أهميه ذلك

231
00:13:55,589 --> 00:13:57,257
... كانت تعلم أنه يجب أن ترها

232
00:13:59,526 --> 00:14:00,893
... ليمكنها الحزن

233
00:14:04,231 --> 00:14:07,199
<i> كيف يمكنك أن تحزن على نفسك ؟</i>

234
00:14:09,236 --> 00:14:11,638
... حسناً ، الناس يفعلون ذلك طوال الوقت

235
00:14:11,672 --> 00:14:13,272
، تحزن على الطفل الذى كنته أنت 

236
00:14:13,306 --> 00:14:17,476
.تحزن... على الحياه التى مرَت

237
00:14:19,212 --> 00:14:22,748
هناك حتى الحزن في المعمودية.

238
00:14:22,783 --> 00:14:24,349
الشخص القديم يجب أن يموت

239
00:14:24,384 --> 00:14:27,086
. حتى يمكننا أن نُولد من جديد

240
00:14:30,355 --> 00:14:33,825
من أجل أن تمنو ، يجب أن 
تترك الماضي خلفك

241
00:14:37,562 --> 00:14:40,098
. أنا حتى لا أعرف من أنا فى الماضي

242
00:14:47,739 --> 00:14:49,840
. ربما يجب عليك أن تجده

243
00:15:04,849 --> 00:15:06,816
<i>رجاء أترك الرساله 
، بعد سماع الرنين</i>

244
00:15:06,851 --> 00:15:08,652
.( أنا ( بيلامي

245
00:15:08,686 --> 00:15:10,653
. هناك أحد العائدون هنا

246
00:15:10,687 --> 00:15:12,989
. أستيقذ فى الغابه ، ومشي للمدينه

247
00:15:13,023 --> 00:15:14,858
، لا عائله ، ولا أحداً ليهتم به

248
00:15:14,892 --> 00:15:17,493
<i>لذا أنا أعتقد 
. أنه مسؤليتكم </i>

249
00:15:17,527 --> 00:15:20,329
أخبريني أين تريدين 
. أن أوصله

250
00:15:25,335 --> 00:15:26,636
. كان هذا سريعاً

251
00:15:26,670 --> 00:15:28,471
ماذا ؟ -
. أسف -

252
00:15:28,505 --> 00:15:30,373
أعتقدتِ شخصاً أخر ، ماذا يحدُث ؟

253
00:15:30,407 --> 00:15:33,643
مارتي) ، انت لن تصدق ذلك)

254
00:15:33,677 --> 00:15:35,478
. أعتقد أنهم عائدون

255
00:15:35,592 --> 00:15:37,059
 من هم ؟

256
00:15:37,093 --> 00:15:38,994
. العظام ...من النهر

257
00:15:39,028 --> 00:15:41,063
. حسنا ، فقط أسمعنى

258
00:15:41,097 --> 00:15:42,731
. هناك على الأقل 6 جثث

259
00:15:42,765 --> 00:15:44,666
. ثلاثة منهم بكسور فى عظام الخد

260
00:15:44,765 --> 00:15:45,966
... لا كثور مماثلة

261
00:15:46,000 --> 00:15:47,567
. متطابقة

262
00:15:47,601 --> 00:15:49,036
والثلاثه الأخرون

263
00:15:49,070 --> 00:15:50,938
لديهم بالضبط نفس
الخلع الخلقي في الركبة.

264
00:15:50,972 --> 00:15:53,606
لذلك نحن لا تبحث في
. ستة أشخاص الفردي

265
00:15:53,641 --> 00:15:55,943
هذه هي مجموعتين من
 . ثلاثة هياكل عظمية متطابقة

266
00:15:55,977 --> 00:15:57,244
ثلاثه ؟

267
00:15:57,278 --> 00:16:01,481
نعم ، لابد أنهم ماتوا 
وعادوا ، مثل (راتشيل)

268
00:16:01,515 --> 00:16:04,551
. فى كل مرة ، تركوا الجثه

269
00:16:04,585 --> 00:16:05,785
هل أنتِ متأكدة من ذلك ؟

270
00:16:05,820 --> 00:16:08,287
 . ذلك هو التفسير الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه

271
00:16:08,322 --> 00:16:11,257
<i>. ولكن هذه العظام ، انها قديمة ، ... قديمة جداً</i>

272
00:16:11,291 --> 00:16:13,259
من فحص الأسنان ، الطبيب الشرعي يظُن

273
00:16:13,293 --> 00:16:15,127
. أنهم قد يكونا من عقد 1930

274
00:16:15,162 --> 00:16:16,195
الثلاثنيات ؟

275
00:16:16,229 --> 00:16:18,965
. لو أنى علي حق ، فـ (جاكوب) لم يكن الأول

276
00:16:18,999 --> 00:16:22,034
. لقد حدثت من قبل

277
00:16:22,069 --> 00:16:24,536
. هذا يغير كل شي ، (مارتي)

278
00:16:29,109 --> 00:16:31,010
أين أنتِ الأن ؟

279
00:16:31,044 --> 00:16:32,644
. مازلت عند النهر

280
00:16:32,679 --> 00:16:36,114
ألديك مكان بالعيادة 
حيث يمكنك أن تضعي البقايا ؟

281
00:16:36,148 --> 00:16:38,183
نعم ، أعتقد ذلك ، لماذا ؟

282
00:16:38,217 --> 00:16:39,852
. لا تسمحي للطبيب الشرعي بأخذهم 

283
00:16:39,886 --> 00:16:41,419
. قلي لها هذا شيئاً يخصنى 

284
00:16:41,454 --> 00:16:43,121
. سأصل بأقصي ما يمكنني

285
00:16:43,155 --> 00:16:45,156
مارتي) ، ماذا يحدث ، أكل شي على ما يرام ؟)

286
00:16:45,191 --> 00:16:47,325
أخبري الطبيب أن يُجهز 
تقريراً

287
00:16:47,360 --> 00:16:48,626
. حتى أشعار أخر

288
00:16:48,660 --> 00:16:49,961
حسناً ؟

289
00:17:17,255 --> 00:17:18,422
كارل ؟

290
00:17:18,456 --> 00:17:19,790
. يا أخي

291
00:17:19,825 --> 00:17:21,191
أسف ، هل أيقظتك ؟

292
00:17:21,226 --> 00:17:24,261
لا. أنا جالس هنا 
. وعيناى مفتوحتان

293
00:17:24,375 --> 00:17:27,377
. حسناً ، انا أسف بشدة

294
00:17:27,412 --> 00:17:29,279
ماذا ؟

295
00:17:30,881 --> 00:17:32,449
". أسف بشدة "

296
00:17:32,484 --> 00:17:35,051
من يتحدث هكذا ؟ 
ماذا أنت ، بريطانى ؟

297
00:17:35,086 --> 00:17:37,254
حسنا ، انا لم احاول 
أن أكون بريطانى

298
00:17:37,288 --> 00:17:39,723
 هل تريد دفقة من الشاى ؟

299
00:17:40,758 --> 00:17:42,959
والفطيرة الصغيرة مع المربي؟

300
00:17:42,994 --> 00:17:44,828
. هذا يبدو ظريفاً حقاً

301
00:17:44,862 --> 00:17:47,931
حسناً،أنظر....لقد كُنت
. عند النهر طوال النهار

302
00:17:47,965 --> 00:17:50,533
أريد أن أغير ملابسي 
. أيمكنك أن تُغلق عينيك

303
00:17:53,871 --> 00:17:56,105
" أريد أن أغير ملابسيِ ! "

304
00:17:56,140 --> 00:17:59,875
صوتَك يبدُو كامرأة 
. عجوز غبيه

305
00:18:05,382 --> 00:18:07,650
. يارجل ، أسمع

306
00:18:07,684 --> 00:18:10,119
، أعتقد أننا يجب أن نحتفل

307
00:18:10,154 --> 00:18:11,586
. القليل من المشاويِ

308
00:18:11,621 --> 00:18:14,489
أريدك فقط أن تُحضر 
. بعض قطع اللحم وأشياء أخريِ

309
00:18:14,524 --> 00:18:16,258
... حسناً

310
00:18:16,292 --> 00:18:18,803
هناك فى درج المطبخَ
. خذ المفاتيـح 

311
00:18:18,804 --> 00:18:19,204
ماذا ؟

312
00:18:19,262 --> 00:18:22,539
... حسناً ، أعتقدت أنك يمُكن -
وأخاطر بنفسي عند بعض المجانين بالخارج ؟ -

313
00:18:22,564 --> 00:18:24,329
ماذا ، أتريد مني أن أصاب 
يا كارل ؟ أهذا ما تريده ؟

314
00:18:24,330 --> 00:18:25,817
لا ، لا ، لا ، هذا ليس -
أتريد أن يصاب أخيك بطلق ناري ؟ -

315
00:18:26,269 --> 00:18:29,327
. لا ! بالطبع لا 
. أنت... أنت أخي

316
00:18:30,604 --> 00:18:33,223
مهما أكلتُ
. لا يبدو عليِ زيادة الوزن

317
00:18:33,762 --> 00:18:36,297
. أعتقد أنِ كُنت ضائعً لفتره

318
00:18:36,331 --> 00:18:38,966
أنت تعلمَ ، أنه الأمر 
... حول كل هذا الطعام ، يا أخي

319
00:18:39,001 --> 00:18:42,036
. أنها ...أنها أصبحت غاليه

320
00:18:45,160 --> 00:18:47,394
ماذا ؟

321
00:18:49,531 --> 00:18:51,132
. لقُد لاحظت شيئاً للتو

322
00:18:51,166 --> 00:18:53,033
. نعم ، ها هي

323
00:18:53,067 --> 00:18:55,002
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر ؟

324
00:18:55,036 --> 00:18:56,570
أنت تتَذكر

325
00:18:56,605 --> 00:18:59,873
كيف كانا الاطفال
يضربوك فى المدرسة ؟

326
00:18:59,907 --> 00:19:03,877
أتتذكر ماذا كانا يقولوا لك ؟

327
00:19:03,911 --> 00:19:05,045
. نعم

328
00:19:05,079 --> 00:19:07,114
وأنا كُنت أضربهم لك ، صحيح ؟

329
00:19:07,148 --> 00:19:08,181
. كُنت أدافع عنك

330
00:19:09,517 --> 00:19:11,417
. أنا أسفُ

331
00:19:11,452 --> 00:19:14,721
. كُنت أعلم أنهم كانوا لؤماء

332
00:19:14,736 --> 00:19:18,138
... ولكن الأن انت اصبحت كبيراً

333
00:19:18,172 --> 00:19:20,106
... هذا واضح

334
00:19:20,141 --> 00:19:21,807
... لحيتك

335
00:19:21,842 --> 00:19:24,411
. حقيقاً تبدو كالحمار

336
00:19:25,812 --> 00:19:28,114
ماذا . ما هذا ؟

337
00:19:31,718 --> 00:19:32,985
مازلت كما أنت !

338
00:19:33,020 --> 00:19:34,554
. ألان ، أسمع

339
00:19:34,588 --> 00:19:37,890
أريد أن أتاكد أن هذه اللحوم 
مجمده ، حسنا ؟

340
00:19:37,925 --> 00:19:40,259
أنت تعلم كيف ، يكونا 

341
00:19:40,293 --> 00:19:43,563
بالثلاجه طوال اليوم ، 
تُصبح ملوثه

342
00:20:05,653 --> 00:20:07,119
. ضعيه هنا تمامًا

343
00:20:09,855 --> 00:20:12,423
. هنالك مكان للتخرين فى الطابق السفلي

344
00:20:12,458 --> 00:20:15,193
أيمكنك أن تذهبي وتضعيهم ؟
. سأعود فى لحظه

345
00:20:15,227 --> 00:20:17,295
شكراً ، شكراً لك

346
00:20:18,263 --> 00:20:20,531
أكل شي على ما يرام ؟ أتشعرين بخير ؟

347
00:20:20,566 --> 00:20:21,733
. بألف خير ، عزيزتي

348
00:20:21,767 --> 00:20:25,002
لقد قلتِ لي أن أمر 
بكل للمتابعه

349
00:20:25,036 --> 00:20:26,437
. لذا أنا هنا

350
00:20:26,472 --> 00:20:27,771
. حسناً ، حسناً

351
00:20:27,806 --> 00:20:30,074
... أتعلمين ، هذا ليس وقـ

352
00:20:31,143 --> 00:20:32,843
... فى الواقع

353
00:20:32,877 --> 00:20:34,579
. لن يطُول الأمر ، تعالِ

354
00:20:34,613 --> 00:20:36,247
.متأكده ، يمكنني أن اتي لاحقاً

355
00:20:36,281 --> 00:20:38,483
. لا ، لا ، الأمر بخير

356
00:20:38,517 --> 00:20:39,850
. بالطبع ، أرجوك

357
00:20:44,589 --> 00:20:46,189
. حسناً ، كل شي على ما يرام

358
00:20:46,224 --> 00:20:48,358
لذا ، ما لم تبدأ 
، أى مخاوف صحيه 

359
00:20:48,392 --> 00:20:50,728
. يمكننى القول بأنك بحال ممتاز

360
00:20:52,163 --> 00:20:55,432
أرأيت والدك هذا الصباح ؟

361
00:20:55,466 --> 00:20:56,600
. نعم

362
00:20:56,634 --> 00:20:58,868
أتحدثِ معه ؟

363
00:20:58,902 --> 00:21:00,237
. حول العمل فقط

364
00:21:00,271 --> 00:21:02,239
أنظري ، لا أريد حقاً
. أن أخوض بهذا الأمر الأن 

365
00:21:02,273 --> 00:21:03,607
أنه يتألم

366
00:21:03,641 --> 00:21:06,443
. وأنا أعلم أنكِ ترين ذلك

367
00:21:06,477 --> 00:21:08,445
... والدك

368
00:21:10,281 --> 00:21:14,851
. أنه يُبقى مشاعره بداخله...

369
00:21:14,885 --> 00:21:16,686
. دائماً ما يفعل

370
00:21:16,720 --> 00:21:20,489
... أنه يتظاهر بأن
، لا شي يمكن أن يضره

371
00:21:20,524 --> 00:21:24,727
. لا شي يمكن أن يلمسه

372
00:21:24,762 --> 00:21:27,363
. ولكن أ،ا اعلم أفضل من أى شخصُ

373
00:21:27,397 --> 00:21:30,132
... أنه يشعر بعمق أكثر من كل منا

374
00:21:30,167 --> 00:21:34,903
. الخوف ، الألم ، الخساره

375
00:21:34,937 --> 00:21:38,174
... ولكن الأسوء 

376
00:21:38,208 --> 00:21:40,876
. الحُب

377
00:21:40,910 --> 00:21:45,447
يُمكننى أن أقول لك شيئاً 
. أخر عن والدك 

378
00:21:45,482 --> 00:21:48,717
... أنه على حق بالا يثق بَنا

379
00:21:48,751 --> 00:21:52,045
...أنا ، أمك

380
00:21:53,022 --> 00:21:53,891
. حتى جاكوب

381
00:21:56,025 --> 00:21:58,326
. لا يجب أن نكُون هُنا

382
00:21:58,360 --> 00:22:01,697
ما ، ما الذى تقوليِه ؟

383
00:22:01,731 --> 00:22:06,267
لم نفعل شيئاً 
. لنستحق فرصه ثانيهِ

384
00:22:06,302 --> 00:22:07,569
. نحنُ لسناَ مُقدسين

385
00:22:10,539 --> 00:22:12,006
وهو الشخص الوحيد

386
00:22:12,040 --> 00:22:15,109
الذى أمتلك الشجاعه 
. ليقفُ ويقُول ذلك

387
00:22:34,930 --> 00:22:37,931
السيد والسيدة (لانغستون) ؟

388
00:22:37,965 --> 00:22:38,932
. مرحباً

389
00:22:38,966 --> 00:22:42,168
. شكراً على وقتك لروئيتنا

390
00:22:43,838 --> 00:22:46,540
. وهذا هو (جاكوب) ، بالطبع

391
00:22:46,574 --> 00:22:48,742
. قل مرحباً للمدير (هايس) ، يا جاكوب

392
00:22:48,776 --> 00:22:49,909
. مرحباً

393
00:22:49,944 --> 00:22:51,545
. أعتقد أنك حتى لا تتذكرنيِ

394
00:22:51,579 --> 00:22:55,481
كُنت بالصف الثانِ 
. عندما كان (جاكوب) هُنا من قبل

395
00:22:57,885 --> 00:23:00,419
لدينا حائط تسلق جديد 
. بالكامل يا (جاكوب)

396
00:23:00,454 --> 00:23:02,488
. لم يصلُ احد للقمه بعد

397
00:23:02,522 --> 00:23:05,024
لماذا لا تذهب وتعطي نفسك فرصه
بينما أتحدث لأهلك ؟

398
00:23:05,059 --> 00:23:06,960
. أنه هناك مكان الأرجوحه 

399
00:23:06,994 --> 00:23:08,427
 أتتذكر أين كانت ؟

400
00:23:08,462 --> 00:23:09,762
. نعم

401
00:23:09,796 --> 00:23:12,097
. أذهب يا رجل 

402
00:23:12,132 --> 00:23:14,367
. من فضلكم ، تفضلوا

403
00:23:14,401 --> 00:23:19,037
هنري) وأنا قلقون )
، كيف سيكون ردة الفعل للاطفال الأخرون

404
00:23:19,072 --> 00:23:20,205
. بالنظر لما هو

405
00:23:20,240 --> 00:23:22,808
حسناً ، أنا لن أدعي 
. أن الأمر سيكون سهلاً له

406
00:23:22,842 --> 00:23:25,778
العديد من الناس مازالوا 
. يعتقدون أن هذا مستحيل

407
00:23:25,812 --> 00:23:28,613
<i>ولكن أنا أُصدق... لاني أعرف 
جاكوب ، وهذا هو</i>

408
00:23:28,648 --> 00:23:30,215
نحنُ جميعاً نعرفُ كيف يتعامل الناس

409
00:23:30,250 --> 00:23:32,417
. عندما يتعلق الأمر بشخص مُختلف 

410
00:23:32,451 --> 00:23:35,720
أريد أن أعرف أنك 
. يُمكن أن تضمن سلامته

411
00:23:35,755 --> 00:23:39,424
<i>حسناً ، السلامه لكُل الطلُاب 
هى أولولياتنا</i>

412
00:23:39,458 --> 00:23:43,094
ولكن أنا أتفق ... أنه ليس
. سهلاً أن تكوُن مختلفاً

413
00:23:43,128 --> 00:23:44,362
أنا أعتقد أنه من المهم

414
00:23:44,397 --> 00:23:46,598
أن نُكون أمُناء مع بعض
. من البدايه

415
00:23:46,632 --> 00:23:48,733
أذا تريد أن يحصل 
، جاكوب على حياه طبيعيه

416
00:23:48,768 --> 00:23:50,402
، سنفعل كل ما بوسعنا لفعل ذلك

417
00:23:50,436 --> 00:23:54,472
. ولكن... لا يمُكن لأحد أن يعطي الضمانات

418
00:23:54,507 --> 00:23:58,810
فى الواقع ، انا أشارككم 
. قلقكم على سلامته

419
00:24:00,212 --> 00:24:02,980
هذه الأنسه (لينش) جاكوب
. سيكون بفصُلها 

420
00:24:03,015 --> 00:24:04,481
. هؤلاء ال (لانغستون)

421
00:24:04,516 --> 00:24:07,952
مرحباً . من الرائع مقابلتكم 
هل أنتم أجداد (جاكوب) ؟

422
00:24:07,986 --> 00:24:12,256
لا... حقاً ، هذا 
. هو الولد الذى أخبرتك عنُه

423
00:24:12,291 --> 00:24:14,958
.. أنا .. أنا أسفه للغايه

424
00:24:17,295 --> 00:24:19,296
لا عليك ، الأمر بخير

425
00:24:21,800 --> 00:24:23,467
لَوُ ؟

426
00:24:23,501 --> 00:24:25,168
. من الرائع مقابلتك

427
00:24:25,203 --> 00:24:27,103
. من الرائع مقابلتك

428
00:24:27,138 --> 00:24:28,539
. لقد قُلت أن هذه العظام عمرها 80 عاماً

429
00:24:29,641 --> 00:24:31,975
 كيف يُمكن أن يكونا عائدين ؟

430
00:24:32,009 --> 00:24:34,077
. أعتقد أن ذلك حدث من قبل

431
00:24:34,111 --> 00:24:35,979
ماذا ؟ كيف يُمكن هذا ؟

432
00:24:36,013 --> 00:24:38,882
. أنا لا أعلم ، انها مُجرد نظريه

433
00:24:38,916 --> 00:24:41,384
حسناً ، انا ... أنا يجب أن أكتشف

434
00:24:41,418 --> 00:24:43,653
. من نقل هذه العظام ولماذا ؟

435
00:24:43,687 --> 00:24:45,455
حسناً ، حظاً سعيداً مع ذلك ؟

436
00:24:45,489 --> 00:24:47,857
. حسناً ، كنُا نستخدم مقياس التدفق

437
00:24:47,891 --> 00:24:50,059
اكتشفنا أنهم تم رميهم 
. عكس تيار المياه

438
00:24:50,093 --> 00:24:52,928
سأذهب لتفقد بعض 
الأماكن المشكوك بها .

439
00:24:52,963 --> 00:24:53,996
. أبي

440
00:24:57,167 --> 00:24:58,868
... أنا أعلم

441
00:24:58,902 --> 00:25:00,936
... أنه لم يكُن سهلاً عليك اليُوم

442
00:25:00,971 --> 00:25:04,006
... أن تكُون هناك عند النهر

443
00:25:04,040 --> 00:25:05,674
. هذا المكان

444
00:25:05,708 --> 00:25:08,944
أعاد الي بعض الأشياء
. التى كُنت أحاول نسيانها

445
00:26:11,739 --> 00:26:12,872
. للخلف

446
00:26:15,508 --> 00:26:17,310
. ترتكب خطأ جسيم 

447
00:26:17,344 --> 00:26:19,412
. يبدو أنى أفعل الكثير فى الفتره الأخيره

448
00:26:19,446 --> 00:26:20,779
. أُضيف هذا للقائمة

449
00:26:24,017 --> 00:26:25,217
الى أين ستذهب ؟

450
00:26:25,252 --> 00:26:27,586
. ستأخذنى اليها

451
00:26:59,694 --> 00:27:01,762
. أهذا أقصي ما يمكنك فعله

452
00:27:01,796 --> 00:27:03,363
. أردت أن أراك

453
00:27:04,998 --> 00:27:07,467
. مُقيد حول القضبان

454
00:27:09,336 --> 00:27:11,204
. فُك قيده

455
00:27:13,407 --> 00:27:15,475
، اياً كان ما تريده منيِ

456
00:27:15,509 --> 00:27:17,743
. كان يمكنك أن تطلبه عبر الهاتف

457
00:27:17,778 --> 00:27:20,229
. وكُنا سنوفر كل هذه الضجه 

458
00:27:20,233 --> 00:27:23,302
. لكنتِ تقولينِ لا

459
00:27:23,336 --> 00:27:25,437
هل تُظن أنك تملك السحر الجذاب ؟

460
00:27:25,472 --> 00:27:29,008
... عندما مُت ، جثتى 

461
00:27:29,042 --> 00:27:31,711
 ماذا فعلتِ بها ؟

462
00:27:31,745 --> 00:27:32,745
لماذا ؟

463
00:27:32,779 --> 00:27:34,814
. أرُيدها

464
00:27:36,092 --> 00:27:37,893
. أخشي أن هذا مستحيلاً

465
00:27:37,927 --> 00:27:41,930
تجاهلت المخاطر 
، التيِ يمكن أن تحدُث لنا

466
00:27:41,964 --> 00:27:43,598
وأرستلك مجدداً الى (أركيديا) 

467
00:27:43,633 --> 00:27:45,800
... لانني ظننت أنك قد تكُون مفيداً

468
00:27:45,835 --> 00:27:49,671
تكون رجُلنا بالداخل 
. الذى يبق كُل شيئاً متساوِ

469
00:27:49,705 --> 00:27:51,373
، أنت متواجد هناك لـ 132 ساعة

470
00:27:51,408 --> 00:27:53,241
. والى الأن ، أنت لم تعطيني شيئاً

471
00:27:53,275 --> 00:27:54,576
.أنت تقصدين ... خمسً ايام 

472
00:27:54,610 --> 00:27:58,312
. خمسه ايام ونصف ، اذا أردت أن تكون دقيقاً

473
00:27:58,347 --> 00:28:01,650
مقصدي هو... ما الذى 
فعلته لنا ؟

474
00:28:01,684 --> 00:28:03,418
. لا يوجد شيئاً لأبلغك به

475
00:28:04,286 --> 00:28:05,620
. حتى الأن 

476
00:28:07,156 --> 00:28:10,791
... عندما تملُك شيئاً ، شيئاً حقيقياً

477
00:28:10,825 --> 00:28:12,693
. أتصل بيِ

478
00:28:12,727 --> 00:28:15,729
... اذا فعلتُ

479
00:28:15,764 --> 00:28:17,831
أتعطيني جثتى ؟

480
00:28:21,503 --> 00:28:22,970
. أنها مُجرد جثة

481
00:28:23,004 --> 00:28:25,239
<i> ربما بالنسبة لكِ</i>

482
00:28:25,274 --> 00:28:26,674
. لن يكون مسموحاً لك بأخذها 

483
00:28:32,080 --> 00:28:34,481
. ولكنني متعاطفة معك

484
00:28:34,515 --> 00:28:38,886
أنا أعلم أنه صعباً عليك 
... التبنى

485
00:28:38,920 --> 00:28:41,188
. وأنا لا أُعارض تبادل المنفعه

486
00:28:41,222 --> 00:28:46,159
... لذا أذا تملُك شيئاً قوياً لنا 

487
00:28:46,194 --> 00:28:48,195
. ساعطيك تصريحاً لروئيه جثتك 

488
00:28:53,234 --> 00:28:55,868
. راندي) سياخذك للعودة)

489
00:28:58,739 --> 00:29:00,506
. أسمك هو راندي

490
00:30:35,866 --> 00:30:39,302
. لقد طال بما يكفي

491
00:30:39,336 --> 00:30:41,237
لقد حرقُت الشي اللعين !

492
00:30:41,271 --> 00:30:44,007
لا ، أنها نصف مشويه 
. كما تحبذ دائماً

493
00:30:47,178 --> 00:30:48,778
... بعدما كل ما فعلته لك

494
00:30:51,215 --> 00:30:54,250
أهتممت بمشكلتنا الصغيره ، ألم أفعل ؟

495
00:30:54,284 --> 00:30:55,951
أم أنك نسيت؟

496
00:30:59,456 --> 00:31:02,625
أنت لا تريد التحدث حول ذلك ؟

497
00:31:02,659 --> 00:31:04,026
<i>حسناً ، ربنا أنا أريد</i>

498
00:31:04,060 --> 00:31:06,529
<i> ربما أريد أن أتحدث بصوت عالِ</i>

499
00:31:06,563 --> 00:31:09,398
حول ما حدث للعجائز 
الأم و الأب

500
00:31:09,433 --> 00:31:12,300
. الله يرحم ارواحهم 

501
00:31:12,335 --> 00:31:14,803
. لقد شرُبت بما يكفي (مايكي)

502
00:31:14,838 --> 00:31:16,705
<i> لا لم أكتفي</i>

503
00:31:16,740 --> 00:31:17,906
! تباً

504
00:31:17,941 --> 00:31:19,307
! الأن انظر بما جعلتنى أفعل

505
00:31:19,342 --> 00:31:20,609
. سأنظف هذا 

506
00:31:20,643 --> 00:31:21,910
. كُله

507
00:31:21,945 --> 00:31:22,978
ماذا ؟

508
00:31:23,012 --> 00:31:24,346
. لقد سمعتنيِ

509
00:31:24,380 --> 00:31:27,182
خذ السكين و الشوكة 
! وكله ، ايها الحُمار

510
00:31:28,684 --> 00:31:30,619
... ميكي

511
00:31:31,687 --> 00:31:33,087
. أفعل ذلك

512
00:31:40,296 --> 00:31:42,330
. افعل

513
00:31:45,100 --> 00:31:46,333
. هذا صحيح

514
00:31:46,368 --> 00:31:49,436
. قطعة كبيره 

515
00:31:58,046 --> 00:31:59,080
! يا رجُل

516
00:31:59,114 --> 00:32:00,681
! أنظر الى نفسك

517
00:32:00,715 --> 00:32:02,683
. كُنت علي وشك أن تفعلها حقاً

518
00:32:02,717 --> 00:32:04,418
يا رجل !

519
00:32:04,452 --> 00:32:06,520
<i> أنت غبي فعلاً كما تبدوُ</i>

520
00:32:06,554 --> 00:32:10,557
... الأن نظف هذه الفوضي

521
00:32:10,592 --> 00:32:12,559
. أطبخ لى قطعة أُخري

522
00:32:12,594 --> 00:32:14,861
حسناً ، يا أخي الصغير ؟

523
00:32:19,700 --> 00:32:23,069
بعد ذلك يمكنك أن تطلُب لي
. جعة أخري بينما أأكل

524
00:32:25,139 --> 00:32:26,739
. وجه الحمار 

525
00:33:04,441 --> 00:33:05,675
. مرحباً

526
00:33:05,710 --> 00:33:08,511
مرحباً ، لقد كُنت أترك 
. لك الرسائل طوال اليوم

527
00:33:08,545 --> 00:33:10,080
نعم ، انا أسف ، كُنت مشغولاً

528
00:33:10,114 --> 00:33:11,848
. لدي بعض الأشياء للاهتمام

529
00:33:11,882 --> 00:33:13,683
 أأحرزت تقدماً فى التعرف عليهم ؟

530
00:33:13,718 --> 00:33:15,085
. لا

531
00:33:15,119 --> 00:33:17,520
. ولكن وجدت شيئاً أخر 

532
00:33:17,554 --> 00:33:18,921
حسناً ، هناك 

533
00:33:18,955 --> 00:33:22,958
وجدتُ جرحً حاد على أحدي الجماجم 

534
00:33:22,992 --> 00:33:25,828
الطبيب الشرعي يظُن أنها سبب الوفاة

535
00:33:25,862 --> 00:33:27,663
... وهُنا

536
00:33:27,698 --> 00:33:30,165
. هذا المنحي العظمي هو اللاميِ
 

537
00:33:30,200 --> 00:33:31,500
، لقد كُسر قبل الموت

538
00:33:31,535 --> 00:33:34,502
. وهذا أمر معروف فى حالات الخنق

539
00:33:34,537 --> 00:33:36,571
. لقد كنتِ مشغوله

540
00:33:36,606 --> 00:33:38,273
نعم ، العظام تُحكي قصهً

541
00:33:38,307 --> 00:33:40,609
أريد أن افحصهم مجدداً
، والتحدث مع الطبيب الشرعيِ

542
00:33:40,643 --> 00:33:43,779
ولكن ... أعتقد أن كل 
. هؤلاء قد قتلوا

543
00:33:47,350 --> 00:33:50,051
أأنت معي ؟

544
00:33:50,085 --> 00:33:51,085
. نعم

545
00:33:51,120 --> 00:33:52,887
... لدق كُنت أفُكر ، 

546
00:33:52,921 --> 00:33:54,956
هل أخبرت والدك عن ذلك ؟

547
00:33:54,990 --> 00:33:56,090
. لا

548
00:33:56,125 --> 00:33:58,960
. أنت على حق ، سأذهب للأتصال به

549
00:34:17,345 --> 00:34:19,012
. أنه أنا 

550
00:34:19,046 --> 00:34:21,882
. لدي شيئاً لكِ

551
00:34:29,891 --> 00:34:31,391
. لأصعد للأعلي

552
00:34:36,430 --> 00:34:38,265
. المصنع

553
00:34:38,299 --> 00:34:41,901
. كما كنت أعتقد

554
00:34:41,935 --> 00:34:44,203
هل (مارجريت ) قالت شيئاً ؟

555
00:34:44,237 --> 00:34:45,571
. لا

556
00:34:47,441 --> 00:34:49,776
ما حدث فى المدرسه اليوم

557
00:34:51,278 --> 00:34:54,414
. لقد ظَنت اننا أجداده

558
00:34:56,549 --> 00:34:59,185
. لا . ليس هذا

559
00:34:59,219 --> 00:35:01,520
. ليس بالظبط

560
00:35:04,825 --> 00:35:07,293
. لقد كنا نعيش فى رويتن

561
00:35:09,429 --> 00:35:12,096
، أذهب بجاكوب للحافله

562
00:35:12,131 --> 00:35:14,599
. ثم أتجه للعمل

563
00:35:17,236 --> 00:35:20,372
... بعدما ماتَ

564
00:35:20,406 --> 00:35:22,040
. لم أستطع 

565
00:35:23,943 --> 00:35:26,745
. كُنت تُريد معاقبه نفسك

566
00:35:28,413 --> 00:35:30,614
. لذلك أنت تـوقفت

567
00:35:30,649 --> 00:35:32,951
. 32 عاماً

568
00:35:37,522 --> 00:35:41,192
. أعتقد أنه الوقت للتوقف عن معاقبة نفسي

569
00:35:46,365 --> 00:35:48,031
هل تظنِ أنِ مجنون ؟

570
00:35:52,637 --> 00:35:54,204
. لا

571
00:35:55,540 --> 00:35:57,608
. يجب أن تفعلها 

572
00:37:18,354 --> 00:37:19,988
<i> مرحباً يا أبي ، أنه أنا</i>

573
00:37:20,022 --> 00:37:22,690
<i> مازلتُ بالعياده ، 
. أنظر للعظام</i>

574
00:37:22,724 --> 00:37:24,525
<i>... لديهم جميعاً شيئاً مشتركاً</i>

575
00:37:24,560 --> 00:37:27,194
<i> أكثر من كونهم عائدون</i>

576
00:37:27,228 --> 00:37:30,832
<i> ... لا أستطيع التأكد بعد ، ولكن </i>

577
00:37:30,866 --> 00:37:33,133
<i> . أعتقد أنهم قد قُتلوا</i>

578
00:37:35,003 --> 00:37:37,738
<i> أعتقد أننا أمام قاتلاً</i>

579
00:38:24,815 --> 00:38:25,781
. مرحباً

580
00:38:25,816 --> 00:38:28,050
. أنه أنت

581
00:38:28,084 --> 00:38:30,052
نعم ، حصلتُ على رسالتك

582
00:38:30,086 --> 00:38:31,719
. تعال

583
00:38:31,754 --> 00:38:34,656
هل وجدتُ أى شيئاً بالنهر ؟

584
00:38:34,690 --> 00:38:35,958
. لا

585
00:38:35,992 --> 00:38:37,792
حسناً ، ربما نستطيع أن نعرف هوية الشخصيه 

586
00:38:37,827 --> 00:38:39,928
لقد حصلنا على مسحوق العظام
.DNA يجب أن يقودنا للـ 

587
00:38:39,963 --> 00:38:42,030
حسناً ، أنت قلتِ أن 
هذه العظان تعود للثلاثنيات 

588
00:38:42,065 --> 00:38:43,398
قتلي ، ربما مقتولين ، حسناً ؟

589
00:38:43,433 --> 00:38:45,400
...ربما ، لكن 

590
00:38:46,969 --> 00:38:48,402
أهناك شخصاً أخر هُنا ؟

591
00:38:48,437 --> 00:38:50,204
. لا

592
00:38:55,143 --> 00:38:56,377
. أنت تظُل هُنا

593
00:38:58,614 --> 00:38:59,514
! مستحيل

594
00:39:18,100 --> 00:39:21,034
أأنت متأكد من ذلك ؟

595
00:39:21,068 --> 00:39:23,203
. أريد أن أري ذلك

596
00:39:25,006 --> 00:39:27,440
أنت تفهم أنك لا تستطيع أن تأخذها ؟

597
00:39:29,577 --> 00:39:31,311
. أذهب

598
00:40:29,534 --> 00:40:34,171
. أنها لا تحمل علامات ، ولكن سنعرفُ أنها لك

599
00:40:35,740 --> 00:40:40,143
رِسَالَةُ بُولُسَ ?لرَّسُولِ ?لثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 4:16 كتاب الحياة

600
00:40:44,048 --> 00:40:48,552
لِهَذَا، لاَ تَخُورُ عَزِيمَتُنَا!

601
00:40:48,586 --> 00:40:51,455
مَادَامَ الإِنْسَانُ الظَّاهِرُ فِينَا يَفْنَى

602
00:40:53,191 --> 00:40:56,926
فَإِنَّ الإِنْسَانَ الْبَاطِنَ فِينَا يَتَجَدَّدُ يَوْماً فَيَوْماً

603
00:41:24,154 --> 00:41:27,756
ذَلِكَ لأَنَّ مَا يُضَايِقُنَا الآنَ مِنْ صُعُوبَاتٍ بَسِيطَةٍ عَابِرَةٍ

604
00:41:27,790 --> 00:41:31,160
يُنْتِجُ لَنَا الْمَجْدِ

605
00:41:41,604 --> 00:41:43,705
كارل ؟

606
00:41:43,740 --> 00:41:45,573
أأنت بالأسفل ؟

607
00:41:45,608 --> 00:41:46,975
تباً 

608
00:41:47,010 --> 00:41:48,776
لدي أسؤء ما يمكن من الصدُاع

609
00:41:48,810 --> 00:41:51,246
. أستيقظت على جانب الطريق

610
00:41:51,280 --> 00:41:53,248
كيف وصلت الى هُناك ؟

611
00:41:53,282 --> 00:41:54,349
كارل ؟

612
00:41:54,383 --> 00:41:56,317
<i>أنا أتضور جوعاً</i>

613
00:41:56,352 --> 00:41:59,420
<i> ستتطبخ لى العشاء أم ماذا ؟</i>

614
00:41:59,455 --> 00:42:01,256
أنا قادم ، ميكي

615
00:42:02,691 --> 00:42:06,627
بِمِقْدَارٍ لاَ يُحَدُّ وَزْنَةً أَبَدِيَّةً مِنَ المجد

616
00:42:06,662 --> 00:42:08,896
ماذا فعلت 
! فعلت بالكرسي الخاص بي ؟

617
00:42:08,930 --> 00:42:11,732
إِذْ نَرْفَعُ أَنْظَارَنَا عَنِ الأُمُورِ الْمَنْظُورَةِ

618
00:42:11,767 --> 00:42:14,035
نُثَبِّتُهَا عَلَى الأُمُورِ غَيْرِ الْمَنْظُورَةِ.

619
00:42:14,069 --> 00:42:16,937
فَإِنَّ الأُمُورَ الْمَنْظُورَةَ إِنَّمَا هِيَ إِلَى حِينٍ؛

620
00:42:16,972 --> 00:42:21,075
وَأَمَّا غَيْرُ الْمَنْظُورَةِ فَهِيَ أَبَدِيَّةٌ.

621
00:42:21,109 --> 00:42:24,378
... التراب للتراب

622
00:42:24,412 --> 00:42:26,846
. والغبار للغبار

623
00:42:27,500 --> 00:42:32,500

{\an8}{\b1}{\fs33}<font color=#FFFF00>(البعث) 
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ، 
دعواتكم بالتوفيق والنجاح .. 
Twitter : @ahmed_j22
</font>


