1
00:00:06,795 --> 00:00:09,496
."أبانا الذي فالسماء"

2
00:00:09,798 --> 00:00:11,398
."فليتقدس إسمكَ الأعلى"

3
00:00:11,433 --> 00:00:15,135
."يا خالق الجناتِ، و الكون"

4
00:00:15,470 --> 00:00:18,138
."يا من توجدُ في السماءِ و الأرض"

5
00:00:18,173 --> 00:00:21,075
."أطعمنا من رزقكَ"

6
00:00:21,342 --> 00:00:23,410
."و إعفر لنا ذنوبنا"

7
00:00:23,445 --> 00:00:26,547
."كما سامحنا أولائكَ الذين ظلمونا"

8
00:00:26,847 --> 00:00:29,249
."و لا تؤدي بنا إلى المعصيّة"

9
00:00:29,517 --> 00:00:32,368
."و لكن أنجِنا من الشيطان"

10
00:00:32,444 --> 00:00:34,800
."آميــن"

11
00:00:56,042 --> 00:00:59,845
سأحزرُ : عانيتَ من يوم سيء، و تريد شراب "ويسكي" صافي؟

12
00:01:03,517 --> 00:01:04,850
أأنتَ قادمٌ أم ذاهب؟

13
00:01:07,520 --> 00:01:09,187
.لا أزال أحاول معرفة ذلك

14
00:01:12,492 --> 00:01:14,526
هل المكان دائماً فارغ، بهذا الشكل؟

15
00:01:14,861 --> 00:01:16,729
.إني أحاول محاكاتَ الوضع الإقتصادي الجاري

16
00:01:17,030 --> 00:01:18,631
.الجولة القادمة على حسابي -
.حسناً -

17
00:01:18,665 --> 00:01:21,366
.جميعكم أيها السياحُ قررتم إبتياع الشراب من عندي، اليوم

18
00:01:21,700 --> 00:01:23,768
.(أنا لستُ بسائح، إسمي (لوكاس هوود

19
00:01:24,203 --> 00:01:26,704
.بدأ من يوم الإثنين، سأعينُ في منصبِ المأمور الجديد

20
00:01:28,541 --> 00:01:30,275
.تهانيّ

21
00:01:34,213 --> 00:01:36,314
هل رئيسكما يعلمُ بأنكما هنا؟

22
00:01:36,582 --> 00:01:40,885
.لا تقلق بشأنهِ، أنتَ تعرفُ المطلوب منكَ

23
00:01:42,387 --> 00:01:45,723
.هلا نظرتَ لهذا الشخص -
معذرة، هل نحنُ نزعجكَ؟ -

24
00:01:45,758 --> 00:01:48,259
.كلا، إطلاقاً، هذه مجردُ شريحة لحم شهيّة

25
00:01:48,293 --> 00:01:50,394
،و أعلمُ أنهُ بمجرد وقوفي للإهتمام بكما يا رفاق

26
00:01:50,896 --> 00:01:53,865
لربما ستأتيّ معي طواعيّة، أو سوف
.أضطرُ لقتلكما

27
00:01:54,232 --> 00:01:55,633
.و لكن في كلتا الحالتيّن، شريح اللحمِ هذه ستبردْ

28
00:01:55,667 --> 00:01:58,302
و طبعا يمكنكَ دائماً تسخينُ شريحة اللحم، و لكن
.طعمها سيتغير

29
00:01:58,736 --> 00:02:02,173
.إنكَ تمتلكُ بعض الجرأة، أيها اللعين

30
00:02:05,043 --> 00:02:08,512
!مأمور المقاطعة، سوفَ أصادر هذه المسدسات الآن

31
00:02:08,746 --> 00:02:10,747
.ألقي مسدسكَ اللعين

32
00:02:12,950 --> 00:02:15,251
لما لا تقوموا جميعاً بإلقاء مسدساتكمُ اللعينة؟

33
00:02:19,423 --> 00:02:23,493
بالنظر لأن مالدينا هنا، عبارة عن وضعية
.خاسرة للجميع

34
00:02:25,262 --> 00:02:27,064
.لا تزال هنالكَ خياراتُ مطروحة

35
00:02:27,431 --> 00:02:31,167
،يمكنكما أن تكونا أذكياء، و تأخذانِ مبلغاً من المال

36
00:02:31,202 --> 00:02:36,306
و قنينة من الشراب، و تذهبانِ للمنزل
.لتجلسا في الشرفة، و تثملا

37
00:02:37,525 --> 00:02:39,125
.و تتمتعا بيوم جميل

38
00:02:39,160 --> 00:02:43,496
.أو يمكنكما التصرفُ بغباء

39
00:02:43,797 --> 00:02:45,698
.بمحاولة تبادل إطلاقِ النار مع المأمور هنا

40
00:02:45,732 --> 00:02:49,068
.في أفضل الحالات، أحدكما سوف يتعرض للقتل

41
00:02:49,302 --> 00:02:51,303
.فكر فالأمر مليّاً

42
00:02:52,472 --> 00:02:54,807
.يبدوا تصرفاً غبياً بالنسبة لي

43
00:02:57,644 --> 00:02:59,378
ولكن، مالذي أعرفهُ بحق الجحيّم؟

44
00:03:01,681 --> 00:03:04,015
.خذا المال، أيها الأحمقان

45
00:03:08,788 --> 00:03:13,358
.سنأخذ النقود، و الشراب

46
00:03:14,527 --> 00:03:16,195
حضرة المأمور؟

47
00:03:38,783 --> 00:03:40,351
.شكراً

48
00:03:51,362 --> 00:03:53,263
.مافعلتهُ يتطلب أن أبتاع لك شرابً أخر

49
00:04:05,376 --> 00:04:07,910
.آسفٌ بشأن أموالكَ

50
00:04:09,380 --> 00:04:11,281
.لا داعي لذكر الأمر

51
00:04:12,550 --> 00:04:16,119
.شكراً لإنقاذكَ حياتي

52
00:04:17,221 --> 00:04:18,955
.العفو

53
00:04:24,561 --> 00:04:26,729
.يبدوا أنهُ في عجلة من أمره

54
00:05:23,085 --> 00:05:24,619
.لربما يمكنني أن أثقبُ أنفي

55
00:05:24,953 --> 00:05:26,221
.إياكِ حتى التفكير فالأمر

56
00:05:26,622 --> 00:05:29,456
.والدةُ (بيتي) سمحت لها بذلك

57
00:06:14,668 --> 00:06:16,935
لم تستطع الخروجَ من السيارة، أليسَ كذلك؟

58
00:06:20,507 --> 00:06:22,742
.لا ألومك

59
00:06:24,210 --> 00:06:27,880
...أعلمُ أن كل شيء متداعي، و لكن

60
00:06:30,850 --> 00:06:33,734
.(هذه البلدةُ بحاجة لمأمور؛ (هوود

61
00:06:35,221 --> 00:06:39,191
.هل تسمعني؟ (هوود)؟

62
00:06:55,708 --> 00:06:59,744
.و ما أنا بحاجتهِ، هو أن نقومَ سويّاً بالعثور على ذلك الوغد

63
00:07:00,078 --> 00:07:02,738
.و جَعلُه يدفعُ ثمن فعلتهِ بها

64
00:08:21,495 --> 00:08:24,779
|| .بـانـشــي" : الموسم 03؛ الحلقة 06" ||
" .(بعنوان : (لقد كنا جميعاً أشخاصاُ أخرينَ، البارحة "

65
00:08:30,667 --> 00:08:33,437
~".(تــرجـمــة : (طـــارق عمـــر" ~

66
00:08:35,104 --> 00:08:37,706
."هنالكَ وقتٌ لكل حدث"

67
00:08:37,740 --> 00:08:41,410
."وقت معين لكل معجزة فالجنة"

68
00:08:41,644 --> 00:08:43,978
."وقت معين للولادة"

69
00:08:44,146 --> 00:08:46,180
."وقت معينٌ للموت"

70
00:08:46,215 --> 00:08:48,849
."وقتُ للغرس"

71
00:08:49,184 --> 00:08:52,220
."و وقتٌ لحصادِ ما غرسناه"

72
00:08:52,254 --> 00:08:54,322
."وقتٌ للقتل"

73
00:09:02,664 --> 00:09:04,665
."وقتٌ للشفاء"

74
00:09:07,502 --> 00:09:11,305
."هنالكَ وقتٌ للبناء، و وقتٌ لهدمِ ما بنيناه"

75
00:09:11,540 --> 00:09:16,877
."(اليوم آن الوقتُ الذي ننعي فيهِ رحيلَ أختنا العزيزة (لايها"

76
00:09:16,912 --> 00:09:21,248
."و نبكي لإنتهاءِ رحلتها الدنيويّة"

77
00:09:21,549 --> 00:09:25,819
."و غداً سيأتي وقتُ المضي قدماً"

78
00:09:26,187 --> 00:09:27,988
."لكي نحتفلَ بحياتها الصالحة"

79
00:09:28,356 --> 00:09:31,691
."و نزف (لايها) للدارِ الآخرة"

80
00:09:56,616 --> 00:09:59,151
كيفَ حالكِ؟

81
00:10:00,053 --> 00:10:02,921
.كاي) و (لايها) لم يتحدثا لمدةِ 20 سنة)

82
00:10:04,924 --> 00:10:09,962
.لا نريدُ ذلك، أرجوكِ عودي للمنزل

83
00:10:13,733 --> 00:10:15,634
.نحنُ نسامحكِ

84
00:10:26,078 --> 00:10:28,646
.أنا لا أسامحكما

85
00:10:28,914 --> 00:10:31,021
.و لن أفعل ذلك، قطّ

86
00:10:32,951 --> 00:10:35,653
.(أرجوكِ (ريبيكا -
...وداعاً يا أمي -

87
00:10:47,098 --> 00:10:51,769
."علاقتنا، أكان أي شيء منها حقيقي؟"

88
00:10:52,638 --> 00:10:54,271
."كلها"

89
00:11:13,958 --> 00:11:15,492
."لا أريدُ أن أموتَ هذه الليلة"

90
00:11:23,800 --> 00:11:26,169
."أرجوكَ، أرجوكَ"

91
00:11:33,877 --> 00:11:36,479
."هل كنتَ حقاً، سترحل بهذهِ البساطة؟"

92
00:11:36,513 --> 00:11:39,415
."إذا كانَ ذلك ما تريدينهُ"

93
00:11:39,649 --> 00:11:41,784
."ماذا لو لم يكن؟"

94
00:11:42,018 --> 00:11:43,652
."إذن، سنرحلُ سويّاً"

95
00:11:48,158 --> 00:11:50,158
أتريدُ مني الإجابة على ذلك؟

96
00:12:28,196 --> 00:12:30,331
.أردتُ أن أودعكَ

97
00:12:30,699 --> 00:12:33,534
.شكراً لإهتمامكِ بوالدتي

98
00:12:35,570 --> 00:12:37,105
.(إيملي)

99
00:12:40,375 --> 00:12:43,110
.وجبَ علي أن أكونَ حاضراً لتوديعها

100
00:12:43,145 --> 00:12:45,912
."لقد كانت متأثرة ب"المورفين

101
00:12:46,214 --> 00:12:48,849
،و لكني أعلمُ أنه في لحظاتها الأخيرة

102
00:12:49,083 --> 00:12:51,685
.كانت تفكرُ بكَ

103
00:12:51,886 --> 00:12:53,587
.كم كانت تحبكَ

104
00:12:53,755 --> 00:12:56,256
.وكم كانت فخورة بكَ

105
00:12:56,557 --> 00:13:00,727
،والدتكَ كانت إنسانة قوية و صادقة

106
00:13:03,465 --> 00:13:05,732
.لقد رأت الخير بكَ

107
00:13:11,572 --> 00:13:13,105
.مثلي كذلك

108
00:14:35,519 --> 00:14:37,287
أنتَ بخير؟

109
00:14:37,321 --> 00:14:40,257
أجل، بماذا يمكنني خدمتكَ؟

110
00:14:40,291 --> 00:14:43,326
.(لقد أجريتُ دردشة مع محامي (براكتر

111
00:14:43,661 --> 00:14:45,829
.تلك الواقعة مع (هوود) ستكون لها أثارٌ سيئة

112
00:14:46,197 --> 00:14:48,165
.براكتر) قاوم أمر الإعتقال و أهان المأمور)

113
00:14:48,499 --> 00:14:51,401
.يبدوا الأمر بالغ البساطة بالنسبة لي -
.لو كان ذلك ماحدث فعلاً -

114
00:14:51,702 --> 00:14:53,136
.أجل، ذلك ماحدثَ بالفعل -
.حسناً -

115
00:14:53,170 --> 00:14:56,339
من الجيدِ أنكَ مقتنعٌ بذلك، مادمت أنت
.من سيشهدُ في جلسة المحكمة

116
00:14:56,707 --> 00:14:58,742
لماذا أنا؟ -
.لأنكَ الظابط الذي قام بالإعتقال -

117
00:14:59,176 --> 00:15:01,544
.هوود) كان هو الضحية) -
.(لدي شهودٌ يقولونَ عكس ذلك، (براكتر -

118
00:15:01,845 --> 00:15:05,382
.ذلك الوضعُ ليس بتلك البساطة، إنهُ معقد -
أوتعلمُ يا (جوردن)؟ -

119
00:15:05,416 --> 00:15:08,684
.(سأفعل ما تريدهُ لإدانة (كاي براكتر

120
00:15:12,722 --> 00:15:14,423
.يبدوا الأمر شخصيّاً

121
00:15:16,894 --> 00:15:18,527
.إنهُ كذلك

122
00:15:22,833 --> 00:15:27,202
أتأذنُ لي؟ -
.أجل، تفضل - 

123
00:15:27,236 --> 00:15:29,705
...إحرص على أن تحكمَ قبضتكَ على المقبض، لأنهُ

124
00:15:33,209 --> 00:15:38,046
أمعتادٌ على إطلاق النار؟ -
.أجل، بينَ الفينة و الأخرى -

125
00:15:51,393 --> 00:15:54,662
.سيكونُ على مايرام، أنتَ تعلم ذلك -
.أجل، أعلم -

126
00:15:55,064 --> 00:15:57,398
.ليس و كأن قلبهُ قد إنفطر من قبل

127
00:15:58,767 --> 00:16:00,335
.و لكن ليست جميعُ العملياتِ متشابهة

128
00:16:00,369 --> 00:16:02,169
.أي خطأ في هذه العملية، قد يتسببُ في مقتلنا جميعاً

129
00:16:02,204 --> 00:16:05,906
إذن ماذا، أترغبُ في الإنسحاب؟ -
.لا يهمُ ما أريده -

130
00:16:08,243 --> 00:16:10,411
.سأعلمكَ عندما أنتهي

131
00:16:27,128 --> 00:16:28,495
مالذي تحتاجهُ؟

132
00:16:33,434 --> 00:16:35,001
.لا شيء

133
00:16:39,040 --> 00:16:41,241
،ياعزيزي، لم يسبق لي أن ثنيتك عن فعل شيئما

134
00:16:41,275 --> 00:16:45,812
،منذُ الآزل، لذلك سأسلكَ مجدداً

135
00:16:48,115 --> 00:16:50,616
مالذي تحتاجهُ؟

136
00:17:03,630 --> 00:17:08,934
.سيدي، لدينا حالة طارئة -
من هذا الطويل، الغامض، النازيّ؟ -

137
00:17:09,168 --> 00:17:11,803
ماذا هناكَ يا (بانكر)؟ -
،المكتبُ الفيدراليّ"، جلبت فرقة تدخل سريع" -

138
00:17:11,898 --> 00:17:15,933
.(داخل مقرنا، لقد عثروا على (شيتون

139
00:17:16,343 --> 00:17:18,010
.بروك) إرتآى، أنكَ تريدُ معرفة ذلك)

140
00:17:22,681 --> 00:17:25,550
.أنا متأكدُ بأنك سعيدُ بما حدث، مثلي

141
00:17:25,818 --> 00:17:27,752
من المسؤول؟

142
00:17:28,154 --> 00:17:30,122
.أي أحدِ لا يرتدي شارةً، فليخرج من هنا الآن

143
00:17:30,323 --> 00:17:31,823
.سأعطيكَ تخميناً واحداً

144
00:17:37,296 --> 00:17:39,898
.هوود)، هلا عذرتمنا يا رفاق للحظة)

145
00:17:47,673 --> 00:17:50,308
تريدُ مني أن أتحلى باللطف؟ -
.لا يهمُ مالذي أريدهُ -

146
00:17:50,709 --> 00:17:53,277
شيتون ليتلستون) أضحى مشكلة مكتب التحقيقاتِ الجنائيّ، الآن)

147
00:17:53,312 --> 00:17:56,080
.المباحث الفيدراليّة" أصدر أمراً بإعتقالهِ"

148
00:17:56,114 --> 00:17:59,183
.لا تجعل من الأمر أصعب، مما هو عليه

149
00:18:03,422 --> 00:18:07,391
. (القائدُ (فيريلو) هذا المأمورُ (هوود

150
00:18:07,859 --> 00:18:09,893
.هو و طاقمهُ هنا لمساعدتكَ بالطريقة التي تناسبك

151
00:18:10,227 --> 00:18:11,862
.شكراً لك سيدي العمدة، لقد أتيت في الوقت المناسب

152
00:18:12,196 --> 00:18:13,597
،لقد كنتُ على وشك إطلاعي رجالي

153
00:18:15,640 --> 00:18:18,609
.هدفنا الرئيسي، يعتبرُ خطرا من الدرجة الأولى

154
00:18:19,076 --> 00:18:21,712
لقد صرحَ لنا مدير المكتبِ إستعمال القوة
.اللازمة، لكي نضمن إعتقاله

155
00:18:22,246 --> 00:18:25,548
كاميراتُ المراقبة في الجو، قد إكتشفت مجموعة 
.(مخيماتِ ل"ريدبونز" بداخل إحدى الغاباتِ الموجودة في منطقة (كانهو

156
00:18:25,883 --> 00:18:28,785
المنطقة مليئة بالأشجار، مع نقص
.في الطرق السيارة

157
00:18:29,086 --> 00:18:30,353
.و نقص في الإضائة اللازمة للرؤية ليلاً

158
00:18:30,721 --> 00:18:32,755
فرقة التدخل سوف تتمركزُ
.في إحدى مداخلِ الغابة

159
00:18:33,057 --> 00:18:34,157
.و سنواصل نحنُ تحركنا على الأقدام

160
00:18:34,558 --> 00:18:36,193
.سنبدأ حملة الإعتقالات مع مطلعِ الفجر

161
00:18:36,227 --> 00:18:38,929
أي أسئلة؟ -
ماذا عنا؟ -

162
00:18:39,430 --> 00:18:42,298
رجال الشرطة المحليون، و دائرة شرطة "كانهو" سوف
.يراقبون العملية عن كثب

163
00:18:43,900 --> 00:18:45,067
نراقب؟

164
00:18:47,538 --> 00:18:49,572
أيها المأمور، أنا أعلم أن هذا الشخص
.قد قتل أحد عناصركَ

165
00:18:49,906 --> 00:18:53,343
.و أنا متعاطف معكَ، و هذا هو السبب في مجئيكَ معنا

166
00:18:53,777 --> 00:18:55,911
.و لكن لا تنسى بأن هذه العملية من تخصص الإتحادِ الفديراليّ 

167
00:18:55,946 --> 00:18:58,981
.لذا، رجاءً، أسدينا جميعا معروفاً و إبقى بعيداً عن الطريق

168
00:19:02,252 --> 00:19:04,086
.بطبيعة الحال

169
00:19:10,293 --> 00:19:11,927
هلا قمتَ برفع هذه الطاولة؟

170
00:19:13,930 --> 00:19:15,530
هلا قام أحدكم بإخراج هذه النفاياتِ من هنا؟

171
00:19:15,565 --> 00:19:17,366
.سنفتحُ خلال ساعتيّن، هيا

172
00:19:17,400 --> 00:19:20,034
ضع بعض الملمعِ على أعمدة الرقص تلك
.أريدها أن تلمع

173
00:19:20,302 --> 00:19:22,704
.بإمكانها أن تلمعَ عمودي

174
00:19:26,442 --> 00:19:28,109
هل توجدُ مشكلة هنا؟

175
00:19:29,445 --> 00:19:32,613
.كلا يا سيدتي - 
.يوجدُ صندوقي "فودكا" في الخلف -

176
00:19:32,948 --> 00:19:34,983
.أحضرهم للحانة -
،أتعلمين، كنتُ لأفعل ذلك، و لكن -

177
00:19:35,017 --> 00:19:37,151
.أنا لا أشتغل عندكِ

178
00:19:37,452 --> 00:19:39,453
.(أنا أشتغلُ لصالحِ السيد (براكتر

179
00:19:45,327 --> 00:19:47,928
.الأن، أصبحت لا تشتغل عند أي أحد

180
00:19:48,296 --> 00:19:51,298
.إحزم أشيائكَ، و أرحل -
.تباً لكِ -

181
00:19:51,633 --> 00:19:55,235
.رجاءً رافقا هذا الشخص لخارج المبنى، إنهُ يتعدى على ممتلكاتِ الغير 

182
00:19:55,504 --> 00:19:58,873
.ستقومُ بإخراجي من المبنى الأن -
.حاضر يا سيدتي -

183
00:20:05,513 --> 00:20:06,679
.فلنذهب

184
00:20:14,822 --> 00:20:16,489
.حسناً

185
00:20:19,127 --> 00:20:21,327
.لقد تعديتِ حدودكِ، أيتها العاهرة

186
00:20:31,171 --> 00:20:32,505
.أخرجاهُ من هنا

187
00:20:32,840 --> 00:20:35,575
ماذا هناك؟ -
،هنالكَ 3 رجالِ من -

188
00:20:35,576 --> 00:20:36,676
.(فيلاديلفيا" يرغبونَ برؤية السيدِ (براكتر"

189
00:20:37,010 --> 00:20:39,878
.رجالُ (فرايزر)؟ قم بإدخالهم

190
00:20:39,913 --> 00:20:41,880
.أيها السادة

191
00:20:43,183 --> 00:20:44,250
.(لابد أنكَ (لونيكس

192
00:20:44,284 --> 00:20:46,185
.(لقد سمعتُ عنك أشياء طيبة من خالي (كاي

193
00:20:50,057 --> 00:20:51,690
.أرجوك، تفضل بالجلوس

194
00:20:56,696 --> 00:20:58,864
أين هو السيد (براكتر)؟ -
.لديه أشغالٌ أخرى -

195
00:20:59,198 --> 00:21:00,432
.سأتحدثُ بالنيابة عنه

196
00:21:00,867 --> 00:21:02,734
.لقد إعتدنا على التعامل المباشرِ مع رئيسكِ

197
00:21:03,202 --> 00:21:05,036
.و لقد إعتدنا على التعامل المباشرِ مع رئيسكَ

198
00:21:05,237 --> 00:21:07,405
.(السيد (فرايزر

199
00:21:09,041 --> 00:21:11,638
."و لكن بما أنكَ قمت بالقدومِ من "فيلاديلفيا

200
00:21:11,710 --> 00:21:14,446
فأنا مستعدة للقيام ببعض الإستثنائات، ماذا عنكَ؟

201
00:21:16,882 --> 00:21:19,117
.(في ظل الظروف الحالية، السيد (فرايزر

202
00:21:19,151 --> 00:21:21,586
.(يرغبُ في إعادةِ شراكتهِ القديمة مع السيد (براكتر

203
00:21:21,887 --> 00:21:23,188
هل عائلة (كيج) توقفت عن إمدادكم بالبضاعة؟

204
00:21:23,555 --> 00:21:25,056
.نحنٍ على إستعداد لطلب ضِعف الكمية 


205
00:21:25,391 --> 00:21:28,025
.في مقابل سعر منخفض نسبيّاً

206
00:21:28,259 --> 00:21:29,594
تريدُ خصماً؟

207
00:21:29,895 --> 00:21:31,462
 ،بالإضافة لتأكيد من السيد (براكتر) نفسهِ

208
00:21:31,497 --> 00:21:34,031
.(بأنهُ سيتوقف عن البيع ل(سالفدور

209
00:21:34,232 --> 00:21:35,766
.بدأ من الآن

210
00:21:41,473 --> 00:21:45,376
.(السيد (براكتر) سيبدأ بالبيعِ لسيد (فريزر

211
00:21:45,743 --> 00:21:48,278
.و لكن سعرنا إرتفع، و لم ينخفض

212
00:21:48,579 --> 00:21:52,582
%في ظل الظروف الحالية، سنطلب زيادة بنسبة 10

213
00:21:55,253 --> 00:21:59,356
،و بالنسبة ل(سالفدور) فأخبر رئيسكَ

214
00:21:59,757 --> 00:22:03,760
.بأن (كاي براكتر) يبيعُ لمن يريد

215
00:22:08,599 --> 00:22:10,834
.شكراً لوقتكِ، سنبقى على إتصال

216
00:22:30,687 --> 00:22:34,590
.أبي كان يؤمن بإله غاضب و حاقد

217
00:22:34,958 --> 00:22:38,961
.إله يعاقبُ الذنب بالألمِ و المعانات

218
00:22:39,295 --> 00:22:42,064
.عندما كنتُ طفلاً، علمني أن أخشاه بشدة

219
00:22:42,298 --> 00:22:44,733
،و لكن كلما تقدم بي العمر

220
00:22:44,768 --> 00:22:49,137
...كلما أغضبتني عقيدتهُ، لذا

221
00:22:51,974 --> 00:22:54,909
.وشمتُ ذلك الصليب في ظهري، كتحدي لإلهه

222
00:22:55,311 --> 00:22:59,347
.لكي أرى أخيراً هل سينزل بي العذاب، كما أخبرني بأنه سيفعل

223
00:22:59,648 --> 00:23:01,550
و هل فعل؟ -
.كلا -

224
00:23:03,152 --> 00:23:05,353
.على الأقل، لا أعتقدُ ذلك

225
00:23:07,656 --> 00:23:10,424
،و لكن مؤخراً بدأت أتسائل، هل عقابهُ لي

226
00:23:10,659 --> 00:23:14,729
.كان أكثر دهاءً، و لم يكن واضحاً

227
00:23:14,997 --> 00:23:19,050
.أنتَ وحيد -
.أجل -

228
00:23:20,669 --> 00:23:23,837
.لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك

229
00:23:29,511 --> 00:23:32,012
.ستعرفينَ أشياء عني لن تعجبكِ

230
00:23:36,518 --> 00:23:38,119
.(لقد عشت في هذه المدينة طوال حياتي، يا (كاي

231
00:23:38,353 --> 00:23:41,221
.أعلمُ من تكون

232
00:23:41,555 --> 00:23:43,657
.لقد كنا جميعاً أشخاصاً أخرينَ، البارحة

233
00:23:43,891 --> 00:23:46,359
.و سنصبح أشخاص مختلفين، غداً

234
00:23:53,200 --> 00:23:57,604
.مرحباً، هذه مفاجآة سارة -
.إحتفظ بتلكَ الفكرة -

235
00:23:57,638 --> 00:23:59,339
.الآنسة (ميلر) ترغب بأن يقوم ولي أمري بتوقيع تلك الورقة

236
00:23:59,373 --> 00:24:02,542
.كنت فالجوار ففكرتُ بأنكَ لاتزالُ مؤهلاً

237
00:24:04,945 --> 00:24:06,812
.لم تقومي بتسليمِ واجباتكِ المنزلية التلاثة، الأخيرة

238
00:24:07,214 --> 00:24:09,482
،و يمكنكَ القول كذلك بأني لم أستطع فعل ذلك

239
00:24:09,517 --> 00:24:11,384
.و التي بالنظرِ لظروفي المنزليّة مؤخراً

240
00:24:11,752 --> 00:24:14,386
يعتبرُ إنجازاً مذهلاً، ألا توافني الرأيّ؟

241
00:24:18,759 --> 00:24:20,026
ديفا) أتعلمين مالصفات المشتركة التي تجمعنا؟)

242
00:24:20,393 --> 00:24:22,161
كلانا تم الكذبُ عليه لمدة 16 سنة؟

243
00:24:22,195 --> 00:24:25,197
.أجل، تلك طريقة لرؤية الوضع، و لكن هنالك هذا الرأي أيضاً

244
00:24:25,565 --> 00:24:27,599
.نحنُ نفس الأشخاص الذين كنا عليهم

245
00:24:29,902 --> 00:24:31,537
.أنا لاأزالُ والدكِ

246
00:24:31,771 --> 00:24:35,907
ذلك لن يتغير أبداً، إتفقنا؟

247
00:24:44,584 --> 00:24:48,753
.هيا بنا، سأوصلكِ للمنزل -
.كلا، لابأس، سأتمشى -

248
00:24:52,758 --> 00:24:54,425
.شكرا، أبي

249
00:25:02,767 --> 00:25:05,503
.في ميعادكَ المحدد -
.أنتِ تعرفيني، أنا إنسانٌ منظم -

250
00:25:06,771 --> 00:25:08,072
.إجلسي معي

251
00:25:08,440 --> 00:25:11,442
.لا أستطيع -
.بربّك، المكان فارغ -

252
00:25:14,779 --> 00:25:15,946
.خمس دقائق

253
00:25:21,452 --> 00:25:23,453
.لقد إشتقتُ لما بيننا

254
00:25:24,622 --> 00:25:26,790
.و أعلم أنكِ إشتقتِ إليه كذلك

255
00:25:28,793 --> 00:25:32,796
هل أنا مخطأ؟ -
.كلا -

256
00:25:33,998 --> 00:25:36,347
.إذنْ قابليني في النزلِـ، الليلة

257
00:25:40,638 --> 00:25:42,500
.أشعرُ بالإطراء

258
00:25:44,141 --> 00:25:46,309
.و لكن عندما أخبرتكَ بأن علاقتنا إنتهت، فكنتُ أعني ذلك

259
00:25:52,249 --> 00:25:54,183
.حسناً

260
00:25:55,986 --> 00:25:58,187
أعتقد بأنه كان لابد لي
.أن أتأكدَ من قراركِ

261
00:25:58,488 --> 00:26:00,056
.صدقني، أتفهم موقفكَ

262
00:26:01,491 --> 00:26:04,526
ستأخذ نفس الطلب؟ -
.ليس اليوم -

263
00:26:04,828 --> 00:26:09,164
.كلا، لقد فقدت شهيتي، شكراً على القهوة

264
00:26:22,945 --> 00:26:25,546
ياإلهي! أنا جد أسف، هل أنتِ بخير؟

265
00:26:25,848 --> 00:26:27,515
.أجل، و لكني أشعر بالخجل ليس إلا

266
00:26:29,351 --> 00:26:31,519
.ذلك كان خطئي كلياً، يجب علي الإنتباه أكثر

267
00:26:33,055 --> 00:26:36,858
.يا إلهي، أنا مغفلة للغاية -
.كلا، كلا، لابأس بكِ - 

268
00:26:39,695 --> 00:26:41,629
.أتمنى لكِ يوما جيداً -
.أجل، أنتَ كذلك -

269
00:26:54,376 --> 00:26:56,477
.سرقة جميلة -
معذرة؟ -

270
00:26:56,745 --> 00:27:00,447
ذلك الشخص لم يعرف مالذي أصابه، كم الغنيمة؟

271
00:27:00,481 --> 00:27:02,683
.لا أعلم مالذي تتحدثُ عنه

272
00:27:02,918 --> 00:27:06,120
ماذا، هل أنتِ خائفة أن أكون شرطيّاً؟ -
.كلا، أنا أعرف جميع رجال الشرطة في هذه البلدة -

273
00:27:06,387 --> 00:27:08,789
.أنا أخشى أن تكونَ غريب الأطوار  -
إذن أنتِ من هذه الأنحاء؟ -

274
00:27:08,824 --> 00:27:10,691
أهنالكَ سببُ لإستمراركَ بالحديث معي؟

275
00:27:11,059 --> 00:27:13,493
.حسناً، ليس كل يومِ أقابل فتاة جميلة

276
00:27:13,761 --> 00:27:16,663
.تمتلك مهاراتِ سرقة مميزة

277
00:27:17,064 --> 00:27:20,794
.الأمر الذي يدفعني للتسائل، مالذي تجيدين فعله أيضاً

278
00:27:21,302 --> 00:27:25,806
.أراهنُ أنك تريد المعرفة -
.أترغبين بالذهاب من هنا؟ -

279
00:27:28,409 --> 00:27:29,943
.سأقيم حفلة صغيرة برفقة بعض الأصدقاء

280
00:27:30,244 --> 00:27:31,945
.سأضمن لكِ أوقات ممتعة

281
00:27:32,412 --> 00:27:35,081
أنتَ تعتقدُ حقاً بأني سأذهب لحفلة مع شخص غريب كليا؟

282
00:27:35,282 --> 00:27:36,649
.(أدعى (تشارلي

283
00:27:36,917 --> 00:27:38,117
. (تشارلي كنولز)

284
00:27:38,452 --> 00:27:40,320
.تقول ذلك و كأنه يفترض بي معرفتكَ

285
00:27:40,587 --> 00:27:42,889
.كلا، و لكن أريد منكِ التعرف علي

286
00:27:43,090 --> 00:27:47,159
.أنتَ مجنون -
أجل. هل ذلك يعني بأنكِ ستحضرين؟ -

287
00:27:51,097 --> 00:27:52,931
هل بإمكاني إصطحابُ صديقتي؟

288
00:27:54,468 --> 00:27:57,002
.كلما زاد العدد كثرت المتعة

289
00:28:10,149 --> 00:28:11,783
.ماذا عن الصوت؟

290
00:28:15,288 --> 00:28:18,847
.أينكان ما ستسمعهُ، لا أريد التحدث بشأنهِ

291
00:28:21,494 --> 00:28:25,196
."لقد إشتقتُ لما بيننا، و أعلمُ أنكِ كذلك"

292
00:28:25,498 --> 00:28:27,932
. "هل أنا مخطأ؟ -"
."كلا -"

293
00:28:28,133 --> 00:28:30,134
.لا يصدق

294
00:28:32,337 --> 00:28:33,938
.إجلبهُ إلى هنا

295
00:28:34,306 --> 00:28:36,840
.مخيمُ "الريدبونز" على بعد 3 أميال شمالاً

296
00:28:37,175 --> 00:28:38,709
.معلوماتُ مؤكدة تقول بأن (ليتلستون) موجودٌ هناك

297
00:28:39,011 --> 00:28:41,379
.لذا سنهجمُ عليه في مطلعِ الفجر، الساعة 6:30

298
00:28:41,646 --> 00:28:44,681
.أريدُ أن يتم إعتقال المتهمِ في تمامِ 6:33

299
00:28:44,983 --> 00:28:46,850
.مسيرة 3 أميال ناحية الشمال

300
00:28:47,185 --> 00:28:48,752
.عند إختراق المحيط، 3 عناصر من فرقة إطلاق النار

301
00:28:48,787 --> 00:28:51,322
.ستتأهب للمواجهة، من هنا، هنا، و هنا

302
00:28:51,656 --> 00:28:53,962
.سنهجم بسرعة، و بشدة، بينما هم نائمون

303
00:28:54,065 --> 00:28:56,794
.لانزال نتوقعُ المقاومة، خصوصاً من (ليتلستون) نفسه

304
00:28:57,161 --> 00:28:59,329
.هدفنا هو عدم وقوع أي ضحايا

305
00:28:59,831 --> 00:29:02,533
.و لكن إذا توجب أن يصاب أحدهم، فلابد أن يكون من طرفهم

306
00:29:02,834 --> 00:29:06,169
.حسنا أنتم تعرفون الإجرائات، إبقوا متيقظين، إبقوا أحياء

307
00:29:06,203 --> 00:29:08,238
.سنتحرك في غضون 30 دقيقة

308
00:29:08,272 --> 00:29:10,405
.أمركَ سيدي

309
00:29:10,674 --> 00:29:12,608
هل أنتَ موافق على مراقبة ما يحدث؟

310
00:29:13,010 --> 00:29:15,412
.لقد سمعت الرجل، إنها عمليتهُ الخاصة -
.(القائدُ (فيريلو -

311
00:29:15,712 --> 00:29:16,947
.أعلمُ أن لديك عمل لتأديه

312
00:29:17,348 --> 00:29:18,548
،أردت فقط التأكد بأن هذه عملية إعتقال

313
00:29:18,849 --> 00:29:23,186
.و ليس إعداماً -
معذرة، من أنتِ؟ -

314
00:29:23,220 --> 00:29:25,055
."إيمي كينغ) دائرة شرطة "كيناهو)

315
00:29:26,389 --> 00:29:32,194
(حسناً، حضرة الظابطة (كينغ
.قاتل الشرطة ذاك، سيأتي برفقتي

316
00:29:32,529 --> 00:29:34,697
.حيّاً أو ميّتاً، الإختيار له

317
00:29:35,065 --> 00:29:36,499
.لربما يجب عليك التفكير لأي صفِ تنتمين

318
00:29:36,867 --> 00:29:39,268
!...حضرة القائد -
.كينغ)، هذا يكفي) -

319
00:29:46,542 --> 00:29:49,177
.من الواضحِ أنكِ غير معجبة بذلك الوغد

320
00:29:49,211 --> 00:29:52,113
.كلانا يعلمُ بأن (شيتون) لن يغادر هذا الجبل، حيّاً

321
00:29:52,147 --> 00:29:54,616
.أجل، و لكن لا مشكلة لدي في ذلك

322
00:29:54,884 --> 00:29:56,250
لذا، لماذا أنتِ لديك مشكلة؟

323
00:29:56,552 --> 00:30:00,645
.أنظر، لقد كنتُ أعرف (شيبون) كذلك -
.لقد كسر عنقها، و كأنها غصن - 

324
00:30:01,757 --> 00:30:03,624
.و لقد إستمتعَ بالأمر

325
00:30:12,601 --> 00:30:14,835
ماهذا المكان؟

326
00:30:15,104 --> 00:30:16,804
.لقد كان منزل والديّ

327
00:30:16,838 --> 00:30:20,040
.و بعد وفاتهما، أصبحَ ملكي

328
00:30:20,408 --> 00:30:23,143
.رائع -
.الآن، بات كل ما أرغبهُ أن يكون -

329
00:30:23,411 --> 00:30:27,080
.يبدوا مذهلاً -
.هيا سأريكما مرافقه -

330
00:30:41,295 --> 00:30:42,896
هل تعيشون جميعكم، سويّاً؟

331
00:30:43,264 --> 00:30:44,664
.حسناً، نحن أشبه بأي عائلة أخرى

332
00:30:44,698 --> 00:30:47,100
.فيما عدى أننا نهتم حقاً ببعضنا البعض

333
00:30:47,135 --> 00:30:49,602
أترغبين بلقائهم؟

334
00:30:49,637 --> 00:30:51,738
.بالطبع -
.هيا بنا -

335
00:30:51,772 --> 00:30:56,175
.ديفا)، هذا المكان يخيفني) -
.هيا، سيكون أمراً ممتعاً -

336
00:30:56,176 --> 00:31:00,300
.نحنُ لا ننتمي هنا -
.إذا أردتِ الذهاب، إذهبي، أنا سأبقى -

337
00:31:02,115 --> 00:31:04,017
.(حسناً، جميعكم، هذه (ديفا

338
00:31:04,051 --> 00:31:07,654
.مرحباً -
.و هذه... ماهو إسمكِ؟ -

339
00:31:07,688 --> 00:31:09,788
.(بيتي) -
.(بيتي) -

340
00:31:10,157 --> 00:31:12,658
.حسناً، تفضلي -
.شكراً -

341
00:31:59,871 --> 00:32:01,706
.إنهُ بإنتظاركِ

342
00:32:13,518 --> 00:32:16,220
هل رغبتَ برؤيتي يا خالي؟ -
.أجل -

343
00:32:16,687 --> 00:32:19,089
صديقي من "فيلاديلفيا" أخبرني بأنكِ كنتِ
،مشوشة قليلاً

344
00:32:19,524 --> 00:32:21,992
بشأن العرض الذي قدمهُ نيابة
.عن السيد (فريزر) اليوم

345
00:32:22,026 --> 00:32:24,128
.لم يكن عرضاً، بل كان إهانة

346
00:32:24,529 --> 00:32:26,796
لقد كان خطوة أولى من أجل إصلاحِ
،علاقة عمل جد طويلة

347
00:32:27,064 --> 00:32:28,698
.و جد مهمة

348
00:32:29,234 --> 00:32:30,684
،لقد كانو يشترونَ من منافسنا

349
00:32:30,685 --> 00:32:32,135
و أنت تريدُ مكافأة ذلك، بمنحهم تعويضاً؟

350
00:32:32,536 --> 00:32:35,071
.إنهم الزبناء، و أرغبُ بإعادة إحياء فرص عملنا معاً

351
00:32:35,405 --> 00:32:37,573
.تنازلُ صغير نحو مستقبل أفضل

352
00:32:37,875 --> 00:32:38,975
.و لكن ليس ذلك ما إتفقنا عليه

353
00:32:39,243 --> 00:32:42,712
لقد وافقت مسبقاً على شروطِ (فريزر) سنقوم
،بخفض سعر المنتج

354
00:32:43,080 --> 00:32:45,314
.(و سنوقف فوراً جميع معاملاتنا مع (سالفدور

355
00:32:45,549 --> 00:32:47,643
هل ذلك مفهوم؟

356
00:32:48,218 --> 00:32:51,904
.خالي

357
00:32:51,905 --> 00:32:53,222
هل ذلك مفهوم، يا (ربيكا)؟

358
00:32:56,893 --> 00:32:59,362
.أجل -
.جيد -

359
00:32:59,763 --> 00:33:02,265
،الأن، لقد ناديتكِ لأني متأكدٌ بأنكِ ترغبين بالإعتذار

360
00:33:02,299 --> 00:33:05,233
.للسيد (لونيكس) و مساعديه، بشأن سوء الفهم الذي حدث

361
00:33:11,074 --> 00:33:15,177
.أنا أسفةُ بشأنِ سوء التفاهم، لن يحدث ذلك مرة أخرى

362
00:33:15,211 --> 00:33:16,912
.جيد، شكراً لكِ يا (ربيكا)، يمكنكِ الذهاب الأن

363
00:33:29,091 --> 00:33:30,692
.(شكراً لك، سيد (براكتر

364
00:33:48,443 --> 00:33:52,113
!أخرجنّ، أخرجنّ عليكم اللعنة

365
00:34:23,644 --> 00:34:24,811
.إذا أطلقت علي النار، أيها اللعين

366
00:34:25,146 --> 00:34:27,146
.فلن تحصل على أي هدية، في عيد ميلادكَ

367
00:34:28,515 --> 00:34:30,216
.لقد تأخرت

368
00:34:38,659 --> 00:34:40,226
.الأن، دعني أكن واضحاً

369
00:34:40,661 --> 00:34:42,595
.(أنا موقنٌ بأنَ قتلكَ لهذا اللعينِ (شيتون

370
00:34:42,996 --> 00:34:45,831
.سيجعلكَ تركزُ على العمل الحقيقيّ الذي سنقوم بهِ

371
00:35:30,542 --> 00:35:32,710
.أين هو (شيتون)؟ -
.عليكَ اللعنة -

372
00:35:38,049 --> 00:35:39,550
أين هو؟

373
00:38:30,917 --> 00:38:32,451
!تحركوا

374
00:38:32,752 --> 00:38:34,786
.هيا، هيا -
!تحركوا -

375
00:38:36,055 --> 00:38:37,555
أينَ المأمور؟

376
00:38:39,758 --> 00:38:41,226
!"المكتب الفيدراليّ"

377
00:38:41,427 --> 00:38:43,928
!إرحل من هنا

378
00:38:45,645 --> 00:38:48,066
!إنبطح على الأرض

379
00:38:48,401 --> 00:38:50,035
!إنبطح

380
00:38:52,070 --> 00:38:53,738
!إنبطح على الأرض

381
00:38:55,908 --> 00:38:57,775
!إنبطح على الأرض -
!"المكتب الفيدراليّ" -

382
00:38:59,444 --> 00:39:00,645
!إنبطح

383
00:39:02,414 --> 00:39:03,882
!توقف عن الحراك

384
00:39:43,120 --> 00:39:45,321
!(لا تتحركَ، يا (شيتون

385
00:39:55,532 --> 00:39:59,068
.(لن أدعهم يضعوني في قفص أخر، يا (إيمي

386
00:39:59,169 --> 00:40:01,403
.لقد قتلتَ شرطيّة -
.إنها ليست جريمة قتل -

387
00:40:01,637 --> 00:40:02,904
.بل هي حرب

388
00:40:02,939 --> 00:40:05,006
.لقد كنتُ أعرفها يا (شيتون)، لم تستحق الموت

389
00:40:05,340 --> 00:40:08,342
.لقد إختارت مصيرها عندما إرتدت ذلك الزيّ

390
00:40:10,345 --> 00:40:12,313
!توقف

391
00:40:17,687 --> 00:40:19,153
.لن تقومي بإطلاق النار عليّ

392
00:40:20,989 --> 00:40:23,224
.سأفعل، إذا أضطررت

393
00:40:24,359 --> 00:40:27,661
.كلا، لن تفعلي

394
00:41:26,586 --> 00:41:29,488
لماذا لم تقومي بقتلهِ؟

395
00:41:30,323 --> 00:41:32,491
أينَ ذهب؟

396
00:41:35,762 --> 00:41:37,596
قلت لك، أين ذهب بحق الجحيّم؟

397
00:41:41,968 --> 00:41:43,935
.لن ترغب بفعل ذلك، يا سيدي

398
00:41:49,441 --> 00:41:53,311
.سأنال شارتكَ، بسبب هذا، أيها اللعين -
.إنضم للصف اللعين -

399
00:42:35,353 --> 00:42:37,688
.يا إلهي، ذلك كان قوياً

400
00:42:38,022 --> 00:42:39,756
.كان ذلك رائعاً، أهي أول مرة لكِ

401
00:42:39,790 --> 00:42:43,187
.لقد كانت نفحة جميلة

402
00:43:17,193 --> 00:43:18,861
هل الوقتُ مبكرٌ للشراب؟

403
00:43:20,063 --> 00:43:22,530
."ذلك يعتمد على الشخص الذي يسأل"

404
00:43:26,369 --> 00:43:28,036
.فقط أترك الزجاجة

405
00:43:44,654 --> 00:43:46,554
.شكراً لحضوركَ للجنازة

406
00:43:47,757 --> 00:43:50,525
،عندما يريكَ أحدهم الإحترام أثناء حياتهٍ

407
00:43:50,926 --> 00:43:55,029
.فأقل ما يمكنكَ فعلهُ هو ردُ الجميل، عندما يرحلون

408
00:43:55,063 --> 00:43:57,899
.أنا أسفٌ لخسارتكَ

409
00:44:01,770 --> 00:44:03,737
"...أنتَ تعرفُ الرجال مثلي"

410
00:44:05,573 --> 00:44:07,909
."نحنُ لسنا بغرباءَ عن الموت"

411
00:44:09,778 --> 00:44:12,413
"،لربما بسبب ذلك، عندما يموت أحد عزيزٌ علينا"

412
00:44:12,447 --> 00:44:14,748
.نشعرُ بأننا المسؤولون

413
00:44:17,051 --> 00:44:19,820
."حسناً، لربما أنتَ المسؤول"

414
00:44:24,426 --> 00:44:28,242
".أجل، أعتقدُ ذلك"

415
00:44:47,314 --> 00:44:49,281
.أنتَ بخير؟

416
00:44:50,784 --> 00:44:52,618
.أنا متعب

417
00:44:54,287 --> 00:44:56,355
.تعال للسرير

418
00:45:55,179 --> 00:45:58,682
هل سترحل؟ -
.أجل -

419
00:46:06,190 --> 00:46:09,727
...إذن أخبرني، هل تطاردُ شيء ما

420
00:46:09,728 --> 00:46:10,928
أم أنهُ يتم مطاردتكَ؟

421
00:46:10,962 --> 00:46:14,197
...عادة ما أستطيعُ المعرفة -
.قليلُ من الأمرين -

422
00:46:16,534 --> 00:46:19,937
.حسناً، في كلتا الحالتين، أتمنى لك التوفيق

423
00:46:21,705 --> 00:46:25,207
.شكراً -
.شكراً لكَ -

424
00:46:49,266 --> 00:46:52,368
.مرحباً -
.مرحباً بكَ -

425
00:48:00,938 --> 00:48:04,038
~ "(تـرجـمـــة : (طـــارق عـمــــر" ~
| .المــغــــرب |

