1
00:00:14,400 --> 00:00:16,234
<i>يا فتاة، أين تذهبين؟</i>

2
00:00:16,235 --> 00:00:18,703
<i>!أخبرتك، أسرع</i>

3
00:00:25,912 --> 00:00:29,982
تايلور)، ما الذي أعادك؟)

4
00:00:29,983 --> 00:00:36,922
جنازة أخي في الغد -
لدي ما تريدين بالضبط -

5
00:00:37,455 --> 00:00:40,957
القليل منه، وستحصلين على مرادك

6
00:00:47,965 --> 00:00:50,099
لماذا لا تأتين للداخل؟

7
00:00:54,872 --> 00:00:57,974
.ربما المرة المقبلة

8
00:01:42,153 --> 00:01:44,720
!كلا

9
00:02:01,271 --> 00:02:04,269
أي نوع من المخدر يفعل هذا؟

10
00:02:04,270 --> 00:02:06,271
.ليس الذي تعطيه لنفسك

11
00:02:07,339 --> 00:02:09,540
.يبدو وكأنه أوسعت ضرباً

12
00:02:13,446 --> 00:02:15,713
!إسعاف! الآن

13
00:02:31,870 --> 00:02:35,670
{\fnAndalus\fs38\b1\c&HO9ACFF&\3c&HO00000&} قــســطــنــطــيــن الــحــلــقــ12ـــة
 - الــمــوســـ1ــم {\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&HO00000&}"الملائكة ووزراء النّعم"

14
00:02:38,237 --> 00:02:42,207
لم تتحرك منذ أن رحلت -
هل أحضرت الكزبرة؟ -

15
00:02:42,208 --> 00:02:46,244
أحضرت جذور التانس ورأس
.أفعى ونعناع بري، لذا لم أحضر

16
00:02:46,245 --> 00:02:47,444
خريطة التنبؤات لا تزال جافة

17
00:02:47,445 --> 00:02:49,680
أحصلت على شيء -
من هذا المذياع؟ - أنا أبحث

18
00:02:49,681 --> 00:02:51,682
.عن شيء غريب، ولكن لا جدوى..

19
00:02:51,683 --> 00:02:55,218
ما هذا؟ -
(دعها يا (جون -

20
00:02:57,845 --> 00:03:01,380
.تريد أن تظل بمفردها -
هل تريد الآن؟ -

21
00:03:25,539 --> 00:03:27,740
(خيط (أريادن

22
00:03:29,376 --> 00:03:32,378
على الأقل، أخذتِ بعض الإحتياطات

23
00:03:32,379 --> 00:03:34,681
(استخدمته لإنقاذ (ثيسيوس
من المتاهة

24
00:03:34,682 --> 00:03:38,582
.وبعدها تخلى عنها
الأبطال عادة ما يكون أوغاد في الحب

25
00:03:38,986 --> 00:03:43,123
هل تركها على الجزيرة؟ -
أجل ولكن صححها في النهاية، صحيح؟ -

26
00:03:43,124 --> 00:03:46,226
(ونصب نفسه إلهاً، (ديونيسوس

27
00:03:46,227 --> 00:03:50,730
وكل هذه المغامرات
بدأت من ذلك الخيط الرفيع

28
00:03:52,566 --> 00:03:57,203
كم عدد الغرف التي رأيت؟ -
هذه الغرفة فحسب -

29
00:03:57,204 --> 00:03:58,972
.ولم تتغير قط

30
00:03:58,973 --> 00:04:05,512
وكأنها أغنية رائعة تتكرر -
جئت للهروب من رؤياكِ هنا؟ -

31
00:04:05,513 --> 00:04:09,382
ربيما تماديتِ سريعاً
(في (نيويورك

32
00:04:09,383 --> 00:04:13,019
،الكثير من دوخة الثمالة أصبح سحراً
حتى لو ولدتِ به

33
00:04:13,020 --> 00:04:16,890
ولكن أفضل علاج لتلك
الدوخة هو شرابُ أخر

34
00:04:16,891 --> 00:04:19,559
لذا احزم أمتعتك أيها الجندي
، سوف تخرج من خيمتك

35
00:04:19,560 --> 00:04:22,195
لأن هناك حرب قائمة
.في حال لو نسيتِ

36
00:04:22,196 --> 00:04:27,867
لا أعتقد أني مستعدة -
.لا أحد مستعد قط، ليس لما نفعل -

37
00:04:29,236 --> 00:04:32,739
ولكن هذه المتاهة
.التي اخترنا دخولها

38
00:04:32,740 --> 00:04:35,074
أتدخلين؟

39
00:04:45,519 --> 00:04:48,621
لنأمل أننا أعدنا أخصائيتنا
الروحية من الحرمان الحسي

40
00:04:48,622 --> 00:04:51,858
تحتاج للراحة -
بالتأكيد، أجل -

41
00:04:51,859 --> 00:04:54,394
لماذا لا نأخذ جميعاً عطلة؟..

42
00:04:54,395 --> 00:04:56,262
.لا تفكر بالأمر حتى

43
00:04:58,599 --> 00:05:02,368
لقد نسيت، لا يمكن
للملائكة فهم التهكم

44
00:05:02,369 --> 00:05:05,105
بوسعي فهمها، إلا أنني
.لا أملك صبراً لها

45
00:05:05,106 --> 00:05:07,307
(الـ"بوروخيريا" قوة هائلة يا (جون

46
00:05:07,308 --> 00:05:10,110
إذن جئت ببعض الأخبار لأجلي؟

47
00:05:10,111 --> 00:05:12,912
لأنك تعرف وترى
،كل ما يراه القدير

48
00:05:12,913 --> 00:05:17,884
ويبدو لي أنني الوحيد
الذي يعطيك المعلومات دوماً

49
00:05:17,885 --> 00:05:20,887
مشفى (سنت كاثرين)، امرأة
تدعى (تايلور) وصلت هناك

50
00:05:20,888 --> 00:05:24,758
والتي تبدو مصابة بجرعة زائدة.. -
هل تعطني فعلاً قضية؟ -

51
00:05:24,759 --> 00:05:27,327
أو ربما، ربما فحسب
هذه هيئة أخرى

52
00:05:27,328 --> 00:05:30,397
من التلاعب المخفية
تحت التوجيه الملائكي

53
00:05:30,398 --> 00:05:34,434
لماذا لا تؤكد هذا
.بخريطة التنبؤ

54
00:05:36,337 --> 00:05:39,005
مهلاً، مهلاً

55
00:05:41,942 --> 00:05:43,843
!بالطبع

56
00:05:43,844 --> 00:05:48,148
الملائكة ليسوا ضد
!قيادة المسارح اللعينة

57
00:05:48,149 --> 00:05:52,318
كيف سيساعدنا هذا إذن؟ -
الخريطة كانت مجرد عكاز -

58
00:05:52,319 --> 00:05:57,624
، ما يحدث هناك واسع الانتشار
إنفونشيه"، "بوروخيريا" أو الأفعى نفسها"

59
00:05:57,625 --> 00:06:01,027
(خارج الخريطة الآن يا (جون
يجب أن تقرأ العلامات حولك

60
00:06:01,028 --> 00:06:05,632
(استخدم غريزتك، ورؤى (زيد
.إبق متيقظاً

61
00:06:08,869 --> 00:06:10,837
كيف وصلت إلى هنا؟

62
00:06:10,838 --> 00:06:15,041
.ماني)، أكره استغلالي)

63
00:06:15,042 --> 00:06:19,679
، أسدي لنا معروفاً
بَكِر بقدوم، هلا فعلت؟

64
00:06:19,680 --> 00:06:22,549
.. حان الوقت للعودة للعمل وأيضاً

65
00:06:22,550 --> 00:06:24,751
.أحضر أكبر مفك براغي لديك..

66
00:06:27,188 --> 00:06:29,222
لأجل ماذا؟

67
00:06:31,392 --> 00:06:33,293
!يا ممرضة

68
00:06:33,294 --> 00:06:34,861
نحتاج بعض المساعدة هنا

69
00:06:34,862 --> 00:06:36,529
صديقي هنا سقط على
مفك البراغي الخاص به

70
00:06:36,530 --> 00:06:38,131
وتسبب في جرح نفسه -
أجل، صديق ما -

71
00:06:38,132 --> 00:06:40,700
تفضل بالجلوس من فضلك -
هذا يؤلم بقوة، كان عليك قتلي -

72
00:06:40,701 --> 00:06:43,236
أجل، أجل، توقف عن الأنين -
أهذه أفضل خطة لديك؟ -

73
00:06:43,237 --> 00:06:46,706
الأفضل هو عدو الجيد
يا عزيزتي وهذه خطة جيدة

74
00:06:47,675 --> 00:06:52,145
، ها نحن نبدأ
لنضعك هنا

75
00:06:52,146 --> 00:06:54,981
.شكراً لك

76
00:06:54,982 --> 00:06:56,883
.حسنٌ

77
00:07:02,423 --> 00:07:04,023
أوردة سوداء

78
00:07:05,159 --> 00:07:08,695
هذا هي -
علينا الإقتراب -

79
00:07:10,164 --> 00:07:11,898
.بالطبع تريد

80
00:07:16,771 --> 00:07:20,840
.إنها مستقرة، اذهب

81
00:07:30,551 --> 00:07:32,418
.حسنٌ، خذوها للغرفة اثنين

82
00:07:49,737 --> 00:07:51,137
.. أنتِ

83
00:07:51,138 --> 00:07:53,907
هذا يبدو كبرميل من الضحك
الدموي، أأنت بخير؟

84
00:07:53,908 --> 00:07:57,911
.. كنت فقط
كان هناك ضوء

85
00:07:57,912 --> 00:08:00,146
وكان ضوء ساطع
جاء من الأعلى

86
00:08:00,147 --> 00:08:03,616
إنه يؤلم بشدة فعلاً
وكأنه حاول قتلي

87
00:08:03,617 --> 00:08:06,319
!حالة حرجة -
تعالي، تراجعي -

88
00:08:06,320 --> 00:08:08,822
ابتعدوا عن الطريق
انظري إلي

89
00:08:08,823 --> 00:08:10,890
إنها تنهار! نحتاج إلى عربة ضغط

90
00:08:10,891 --> 00:08:15,662
ركي عليها، حسنٌ
ضغطها يقل

91
00:08:15,663 --> 00:08:17,260
من المحال أن يكون
هذا جرعة زائدة

92
00:08:17,261 --> 00:08:18,528
.انظري للأوردة

93
00:08:18,529 --> 00:08:21,198
.لا يوجد مخدرات بشرية تفعل هذا

94
00:08:21,199 --> 00:08:23,467
كلا، كلا
هيّا، هيا

95
00:08:23,468 --> 00:08:25,802
"أعطها "إبينيفرين -
"مليغرام من الـ"إبينيفرين -

96
00:08:25,803 --> 00:08:28,905
هيّا، هيّا
أين التنفس الصناعي؟ -

97
00:08:30,942 --> 00:08:32,275
زيد) ما الخطب؟)

98
00:08:32,276 --> 00:08:34,044
نحتاج بعض العون هنا

99
00:08:34,045 --> 00:08:36,613
!نحتاج بعض العون
!(إنها تصاب بنوبة، (زيد

100
00:08:36,614 --> 00:08:38,715
!نحتاج بعض العون هنا

101
00:09:08,261 --> 00:09:10,595
.الرجاء لا تحركي رأسك يا سيدتي

102
00:09:21,808 --> 00:09:25,277
كيف حالها؟
زيد)، كيف حالها؟)

103
00:09:25,278 --> 00:09:26,978
جون)؟)

104
00:09:27,914 --> 00:09:30,816
نعم؟إنها بخير

105
00:09:30,817 --> 00:09:34,753
...تلك الرؤيا تزال
تدخلها في حلقة

106
00:09:34,754 --> 00:09:36,988
أطبة العناية المركزة
نيبحثون عن سبب المرض

107
00:09:36,989 --> 00:09:38,890
، ليس للروحانية هذه
لن يجدوا أي شيء

108
00:09:38,891 --> 00:09:43,662
(من ناحية أخرى، (ماني
لقد وجهنا مباشرة إلى تلك الفتاة

109
00:09:43,663 --> 00:09:46,331
أوردة سوداء؟ -
لم أرّ هذا قبلاً -

110
00:09:46,332 --> 00:09:50,802
أحتاج نظرة أقرب للجثة -
.. أجل، محتمل أن -

111
00:09:50,803 --> 00:09:52,404
.تكون في المشرحة الآن...

112
00:09:53,573 --> 00:09:55,240
أجل، هذه فكرة جيدة

113
00:09:55,241 --> 00:09:59,745
ابق هنا، من الواضح
.أنهم قد يفحصوك باسم العلم

114
00:09:59,746 --> 00:10:04,282
كما فعلت؟ -
كان ذلك باسم السحر -

115
00:10:04,283 --> 00:10:05,684
.ارتدي سروالك

116
00:10:07,253 --> 00:10:10,288
(ليندا) -
(سيد (موريس  -

117
00:10:10,289 --> 00:10:12,991
لست هنا من أجل عملية
التجميل إلا بعد أسبوعين أخرين

118
00:10:12,992 --> 00:10:15,961
إذن لماذا أنت هنا؟ -
شجار حانة -

119
00:10:15,962 --> 00:10:19,131
،ربما أسقطت الجلد من وجهي
ولكن عليكِ رؤية الشخص الأخر

120
00:10:19,132 --> 00:10:22,501
مهلاً، لا أريد أن أضيع
وقتي دائماً بالتحدث لممرضة ما

121
00:10:22,502 --> 00:10:23,769
أين الدكتور (غيلين)؟

122
00:10:23,770 --> 00:10:28,373
هيا، هذه العمليات حساسة
،لا يجب أن تشرب حتى

123
00:10:28,374 --> 00:10:30,342
أو حتى دخول شجار -
احضري الطبيب فحسب -

124
00:10:30,343 --> 00:10:33,611
.لا أملك الوقت كي تحاضرينني

125
00:10:36,549 --> 00:10:39,984
رويدك يا صاح، بروية

126
00:10:41,120 --> 00:10:43,221
.لنذهب

127
00:10:51,698 --> 00:10:54,132
من أنت؟ -
(المحقق (قسطنطين -

128
00:10:54,133 --> 00:10:56,668
وهذا الضابط، نريد
إلقاء نظرة على ضحية القتل

129
00:10:56,669 --> 00:10:59,805
أنا لا أعمل هنا، اذهبا

130
00:11:02,876 --> 00:11:05,177
إنه مكان أفضل من
غيره كي يثمل

131
00:11:05,178 --> 00:11:08,213
لنقوم بهذه التعويذة
قبل حضور أحدهم، هلا فعلنا؟

132
00:11:08,214 --> 00:11:10,148
.أغلق عيناك

133
00:11:27,767 --> 00:11:32,070
،أخبرتك أن تُغلق عيناك
كان من الممكن أن تحرق القرنية

134
00:11:32,071 --> 00:11:34,606
!وكأنها كانت ظلام خالص

135
00:11:34,607 --> 00:11:37,976
الجسم البشري وحتى الميت
ينبغي أن يظهر شرارة حيوية

136
00:11:37,977 --> 00:11:42,481
(المهام الحيوية، ولكن (تايلور
لديها الإنطباع المعاكس

137
00:11:42,482 --> 00:11:43,949
من فعل هذا بها؟شيطان؟

138
00:11:43,950 --> 00:11:47,086
ليس كيان خارق، مجرد
مادة مظلمة وأفضل

139
00:11:47,087 --> 00:11:48,887
أن يكون شيطان من حديقة ما
انظر، أسدي لنا معروفاً

140
00:11:48,888 --> 00:11:52,257
،عد إلى منزل الطاحونة
(وابحث في أرشيف (جاسبر

141
00:11:52,258 --> 00:11:53,725
لقد قام بالعديد من
الأبحاث في هذا الأمر

142
00:11:53,726 --> 00:11:55,294
لقد تفقدت، صحيح؟

143
00:11:55,295 --> 00:11:57,194
أريد أن أعرف ما نوع
، المادة المظلمة تكون هذه

144
00:11:57,195 --> 00:12:01,099
سواء كان ذلك قادم من هذا
الطائر و أين يختبئ الآن

145
00:12:02,168 --> 00:12:05,771
!اذهب لرؤية أولاً

146
00:12:14,514 --> 00:12:19,885
<i>الدكتور لغرفة العناية
أكرر، الدكتور لغرفة العناية</i>

147
00:12:21,588 --> 00:12:26,091
هل ستهربين؟ -
كيف عرفت؟ -

148
00:12:26,092 --> 00:12:27,459
أنت (زيد مارتن)، صحيح؟

149
00:12:27,460 --> 00:12:29,128
وأنت الدكتور؟ -
(غيلين) -

150
00:12:29,129 --> 00:12:31,163
(غيلين) -
أنا الطبيب الرئيسي لغرفة الطوارئ -

151
00:12:31,164 --> 00:12:33,532
.وأحضرت نتائج فحصوصاتك هنا

152
00:12:34,634 --> 00:12:37,836
آسف يا دكتور
سأعود لاحقاً

153
00:12:37,837 --> 00:12:40,539
كلا، أريدك أن تبقى

154
00:12:42,208 --> 00:12:43,342
.. هل أنتما

155
00:12:43,343 --> 00:12:45,444
زملاء عمل -
أصدقاء -

156
00:12:46,446 --> 00:12:50,149
، لقد تحدثت مع طبيب الأشعة

157
00:12:50,150 --> 00:12:53,519
وأشعتك تقول أن هناك
.فوضى صغيرة في الفص الصدغي

158
00:12:53,520 --> 00:12:54,987
.ورم

159
00:12:54,988 --> 00:12:56,388
.لسنا واثقين من هذا بعد

160
00:12:56,389 --> 00:12:59,458
لا نعرف مع ماذا نتعامل إلا
.بعد إجراء بعض الفحص النسيجي

161
00:12:59,459 --> 00:13:02,661
أهذه أول نوبة لكِ؟انظري هنا

162
00:13:02,662 --> 00:13:04,329
.أجل

163
00:13:04,330 --> 00:13:06,565
لقد فقدت الوعي تقريباً
منذ بضعة أسابيع

164
00:13:06,566 --> 00:13:09,568
هل لديكِ صداع؟ -
صداع نصفي -

165
00:13:09,569 --> 00:13:14,206
.وأصبح مكثف أكثر
كما لدي رؤى ايضاً

166
00:13:14,207 --> 00:13:17,342
هذا غير مفاجئ بالنظر
.إلى مكان الورم

167
00:13:17,343 --> 00:13:21,246
الضغط على الفص الصدغي
.قد يسبب هلوسة رؤى

168
00:13:21,247 --> 00:13:23,248
لا يوجد هناك ورم يسبب
أي رؤى يا صاح

169
00:13:23,249 --> 00:13:25,884
إنه يأتيها منذ
وقتِ بعيد، ثق بي

170
00:13:25,885 --> 00:13:29,588
وربما لديها هذا الورم منذ
وقتِ طويل، لو كان ينمو ببطئ

171
00:13:30,757 --> 00:13:33,025
(انظري يا آنسة (مارتن
قد يكون لا شيء

172
00:13:33,026 --> 00:13:36,662
ولكن سوف نتأكد ونبدأ
من هناك، اتفقنا؟

173
00:13:38,331 --> 00:13:40,432
سأترككما تتحدثان

174
00:13:40,433 --> 00:13:42,534
أعلمي الممرضة فحسب
عندما تكوني مُستعدة

175
00:13:47,907 --> 00:13:54,079
!ورم يسبب رؤياي
هذا يفسر الكثير، صحيح؟

176
00:13:54,080 --> 00:13:55,848
إنه العلم البارد

177
00:13:55,849 --> 00:14:00,385
لطلما كان يبحث
البشر عن السرد والسببية

178
00:14:00,386 --> 00:14:05,724
لا شيء مما اقترحه من الورم
.والرؤى مرتبطة بأي شكل

179
00:14:05,725 --> 00:14:07,159
لا تريد أن تصدقه

180
00:14:09,796 --> 00:14:14,600
(ذلك الشي عن (أريادين
وانقاذ (ديونيسوس) لها

181
00:14:14,601 --> 00:14:17,403
.انتهى أمرها وهي تموت ..

182
00:14:17,404 --> 00:14:19,671
أليس كذلك يا (جون)؟

183
00:14:29,282 --> 00:14:32,484
في الوقت مناسب أيها الشقي

184
00:14:32,485 --> 00:14:34,620
.أصلح هذا الشيء

185
00:14:36,923 --> 00:14:38,490
.حسنٌ

186
00:15:39,045 --> 00:15:40,713
المعذرة يا سيدي؟

187
00:15:40,714 --> 00:15:43,349
سيدي

188
00:15:43,350 --> 00:15:45,217
أعرف، أعرف
لا يمكنني التدخين هنا

189
00:15:45,218 --> 00:15:48,020
في الواقع كنت أتمنى
.الحصول على واحدة

190
00:15:48,021 --> 00:15:49,588
بالتأكيد

191
00:15:49,589 --> 00:15:51,256
.شكراً

192
00:15:52,892 --> 00:15:54,326
عادة قذرة

193
00:15:55,461 --> 00:15:58,363
!أصلحها -
.. (لو كان عن (زيد -

194
00:15:58,364 --> 00:16:01,466
!من يكون في نظرك؟
هل عرفت؟ هل كنت تعرف

195
00:16:01,467 --> 00:16:02,901
طوال الوقت؟ -
(اهدأ يا (جون -

196
00:16:02,902 --> 00:16:06,271
كان لديها صداع
وأخبرتها أن تجتاز الألم

197
00:16:06,272 --> 00:16:08,574
وتذهب إلى أرض
المعركة لمقاتلة الشياطين

198
00:16:08,575 --> 00:16:10,976
(أخبرتها بهذا يا (ماني -
هذا ليس خطأك -

199
00:16:10,977 --> 00:16:12,411
!أنت محق، ليس خطأي

200
00:16:12,412 --> 00:16:14,310
أصلحه الآن، ولم
أعد أعمل لصالحك

201
00:16:14,311 --> 00:16:16,749
.. وكيف تقترح أن -
.عالجها -

202
00:16:16,750 --> 00:16:18,617
.عالجها -
(آسف يا (جون -

203
00:16:18,618 --> 00:16:23,889
هذا ليس بيدي أو بيدك وانظر
يمكنك أن تغضب بشدة

204
00:16:23,890 --> 00:16:26,124
أو يمكنك التركيز على
ما تستطيع السيطرة عليه

205
00:16:30,463 --> 00:16:32,864
أعتقد أنني
.سأفعل هذا يا صاح

206
00:17:03,096 --> 00:17:04,663
.. ماذا

207
00:17:04,664 --> 00:17:07,599
ما كان ذلك؟ -
قارورة هواء من الجحيم -

208
00:17:07,600 --> 00:17:08,834
مخدر جيد، صحيح؟

209
00:17:08,835 --> 00:17:14,373
لذا كان الإنذار الذي فزت به
.والآن هذا شيء جيد يمكن تذكره

210
00:17:14,374 --> 00:17:16,675
ماذا فعلت يا (جون)؟

211
00:17:16,676 --> 00:17:20,012
أخذت بنصيحتك وأركز على
ما يمكنني التحكم به، وهذا أنت

212
00:17:20,013 --> 00:17:24,550
زيد) مستلقية مريضة، لذا أحتاج مساعدتك)
والآن أنت تمشي على الأرض معي

213
00:17:24,551 --> 00:17:25,951
.محبوس في جسم بتعويذة

214
00:17:25,952 --> 00:17:27,486
.. (جون)

215
00:17:27,487 --> 00:17:29,187
جون)، تعال هنا)

216
00:17:31,157 --> 00:17:35,794
(أنصت لي يا (جون
الأمر لا يتم هكذا

217
00:17:35,795 --> 00:17:37,362
أنصت لي

218
00:17:37,363 --> 00:17:39,565
.. أنصت، أتعرف لماذا

219
00:17:39,566 --> 00:17:41,733
لا أبقى في جسم بشري طويلاً؟ -
.. كل ذلك الدم -

220
00:17:41,734 --> 00:17:44,203
المتدفق في أوردتك
.. وكل تلك المشاعر والغرائز

221
00:17:44,204 --> 00:17:46,638
ربما ستحتاج حمام
لطيف في الضوء السماوي

222
00:17:46,639 --> 00:17:48,707
بعد ما يحدث، صحيح؟ -
... (جون) -

223
00:17:48,708 --> 00:17:52,344
عندما أكون في جسم
، أفقد الصلة بالعائل السماوي

224
00:17:52,345 --> 00:17:56,014
متجر واسع المعرفة
.. والأكثر أهمية

225
00:17:56,015 --> 00:17:57,916
.كل قواي الملائكية ..

226
00:17:57,917 --> 00:18:02,187
وكأنك لم تكن تستخدمهم
على أي حال، أليس كذلك؟

227
00:18:03,990 --> 00:18:06,992
.مجدداً -
ماذا؟ -

228
00:18:06,993 --> 00:18:11,230
علامة أخرى للمادة المظلمة -
إنها تتعارض مع الإضاءة -

229
00:18:11,231 --> 00:18:13,398
ويمكنك تتبعها مثل
فتات الخبز

230
00:18:13,399 --> 00:18:15,701
هيّا أيها الأرضي

231
00:18:31,251 --> 00:18:32,951
أنت، يا دكتور

232
00:18:34,921 --> 00:18:36,655
ماذا .. ماذا تفعل؟

233
00:18:37,690 --> 00:18:39,124
ماذا تفعل؟

234
00:18:47,133 --> 00:18:52,237
انتبه، يمكن للناس رؤيتك
.حاول ألا تجذب الانتباه لنا

235
00:18:52,238 --> 00:18:56,208
بالنظر إلى الأمور هنا
فقد سبقنا ببضع دقائق

236
00:18:56,209 --> 00:19:01,146
.. (جون)، هذا كله -
!بحقك -

237
00:19:01,147 --> 00:19:05,818
لا تخبرني أنك سريع الغثيان -
.. رأيت موت قبلاً لكن -

238
00:19:05,819 --> 00:19:08,787
.. هذه الرائحة

239
00:19:08,788 --> 00:19:12,290
أجل، هذا جيد
.اذهب ولوث مسرح الجريمة

240
00:19:15,061 --> 00:19:19,998
هذا هو الفاني، لا يمكنك
.عكس الأمور عندما تصبح صعبة

241
00:19:19,999 --> 00:19:22,734
وهذا هنا، أمر صعب

242
00:19:22,735 --> 00:19:25,637
لم تكن هذه تنظيف جريمة
كان هذا وحشية لعينة

243
00:19:25,638 --> 00:19:27,673
انتظر قليلاً

244
00:19:31,611 --> 00:19:33,445
.بحقك

245
00:19:37,083 --> 00:19:40,953
قلب من الظلام
.. معظم الغموض يقول

246
00:19:40,954 --> 00:19:43,622
.. أن هذا ليس بالمعنى الحرفي ولكن هذا

247
00:19:43,623 --> 00:19:46,191
الماس الأسود ما سبب هذا -
تعرف الأسطورة إذن؟ -

248
00:19:46,192 --> 00:19:48,060
.ليست أسطورة يا (جون)، كنت هناك

249
00:19:49,262 --> 00:19:54,133
ساحر تلاعب بقوى
.جهنمية وادعى أنه إله

250
00:19:54,134 --> 00:19:58,003
،الوباء أصابهم، والمحاصيل ذبلت
واحتفت الأطفال

251
00:19:58,004 --> 00:20:00,372
وأخيراً، تضرع الناس
إلى الخالق العظيم

252
00:20:00,373 --> 00:20:02,841
.وفجأة أفرج عن ضوئه السماوي ..

253
00:20:02,842 --> 00:20:08,380
تم تدمير الساحر وقوته المظلمة
.. تصلبت إلى كتلة خالصة

254
00:20:08,381 --> 00:20:11,316
.ماس أسود يشع شراً ..

255
00:20:11,317 --> 00:20:14,219
،وسيف ناري ملائكي حظم الماسة

256
00:20:14,220 --> 00:20:16,655
كي لا يتمكن أي
.بشري من حملها

257
00:20:16,656 --> 00:20:20,392
كل هذا الوقت وربك
موجود وحاول قلب الشريط

258
00:20:20,393 --> 00:20:23,195
الفيضان الأعظم نشر فتات
.الماسة حول العالم

259
00:20:23,196 --> 00:20:26,498
.. وعندما يجدوا واحدة بكل مرة -
.يتبعها الموت -

260
00:20:26,499 --> 00:20:29,835
والضحايا ينتهي
.أمرهم مثل هذا الشخص

261
00:20:29,836 --> 00:20:31,403
.حسنٌ

262
00:20:35,241 --> 00:20:37,409
.تعال

263
00:20:52,725 --> 00:20:54,760
ماذا؟ لو تدخلت الشرطة

264
00:20:54,761 --> 00:20:56,562
سيغلقون الجناح
.ويطردونني سريعاً

265
00:20:56,563 --> 00:21:00,065
لذا اخشى أننا سنترك
.ذلك المخمور يرتاح لبعض الوقت

266
00:21:00,066 --> 00:21:02,434
ولكن ألا يجرحك
بعض الإحترام؟ الرجل ميت

267
00:21:02,435 --> 00:21:05,037
أجل ولن يكون الوحيد الميت
.ما لم نعثر على القاتل

268
00:21:07,073 --> 00:21:09,675
لا يوجد أي علامة
لدخول إجباري على الباب

269
00:21:09,676 --> 00:21:12,744
أعتقد أننا نبحث عن شخص
.معه أو سرق بطاقة دخول

270
00:21:12,745 --> 00:21:16,215
،وماسة سوداء بقوة جهنمية
،حبسك لي في هذا الجسم

271
00:21:16,216 --> 00:21:18,016
يُعرضنا للخطر -
أجل، أجل -

272
00:21:18,017 --> 00:21:22,921
.عفا الله عم سلّف
وبالتحدث عن القوى الجهنمية

273
00:21:22,922 --> 00:21:25,023
هل يمكنك إستخدام كمبيوتر؟

274
00:21:25,024 --> 00:21:27,126
لدي معرفة عامة -
وفر الأمر -

275
00:21:27,127 --> 00:21:29,595
أريدك أن تبحث عن
تايلور) وذلك المخمور)

276
00:21:29,596 --> 00:21:30,796
ولترى لو كان لديهم
، أي شيء مشترك

277
00:21:30,797 --> 00:21:32,965
،إلى جانب كونهما ماتوا هنا

278
00:21:32,966 --> 00:21:35,067
في أحضان مشفى
سانت كاثرين) الجميلة، اتفقنا؟)

279
00:21:35,068 --> 00:21:37,236
جون)؟)

280
00:21:37,237 --> 00:21:43,242
.الدكتور (بوب كارول)، التخدير. ممتاز

281
00:21:43,243 --> 00:21:45,444
لديك صلاحية دخول إلى
كل الردهات يا دكتور

282
00:21:45,445 --> 00:21:46,712
.استخدمهم بحكمة

283
00:21:46,713 --> 00:21:49,314
.. عندما أستعيد أجنحتي

284
00:21:55,088 --> 00:21:56,955
ماذا تفعل بعودتك؟ -
أتتبع خيط ما -

285
00:21:56,956 --> 00:21:59,574
هل وجدت أي شيء
بأوراق (جاسبر)؟

286
00:21:59,575 --> 00:22:02,611
أجل، أعمل على هذا
.نظام أرشفته يجعلك تتشوق للكثير

287
00:22:02,612 --> 00:22:06,214
حسنٌ، فلتبق عليها
.لابد أنها هنا بمكانِ ما

288
00:22:06,215 --> 00:22:09,117
كيف حال (زيد)؟
أهناك أي شيء من فحوصات النسيج؟

289
00:22:09,118 --> 00:22:11,253
!جاسبر) اللعين)

290
00:22:11,254 --> 00:22:13,889
!لا يُسهل الأمرو قط -
حاولت الاتصال بالمشفى -

291
00:22:13,890 --> 00:22:17,092
،ولكن لا أحد يجيب من غرفتها
والإستقبال لم يُخبرني بشيء

292
00:22:17,093 --> 00:22:19,327
!(جون)

293
00:22:20,963 --> 00:22:22,664
حدثني

294
00:22:23,866 --> 00:22:28,803
(لديها ورم بالمخ يا (تشاس
في الفص الصدغي

295
00:22:28,804 --> 00:22:33,141
.. لغتها وعواطفها وذكرياتها و

296
00:22:33,142 --> 00:22:36,111
.ورؤيا ..

297
00:22:36,112 --> 00:22:40,382
.لابد أن يكون أحدنا معها -
إنها ترتاح -

298
00:22:40,383 --> 00:22:43,151
.هذه أولويتنا الآن

299
00:22:43,152 --> 00:22:44,486
ما هذا؟

300
00:22:44,487 --> 00:22:46,321
،وفقاً لما مكتوب

301
00:22:46,322 --> 00:22:48,657
فهذا الصندوق يحوي
فتات من الماسة السوداء

302
00:22:48,658 --> 00:22:53,795
لنأمل أن تكون هي الأجوبة لما يقبع
.بتلك الأشخاص المسكينة في المشفى

303
00:22:57,633 --> 00:23:00,602
دكتور (كارول)؟ أيمكنني
مساعدتك في شيء؟

304
00:23:00,603 --> 00:23:03,572
(أجل، أخبرني (براد
كيف أحصل على ملفات المرضى

305
00:23:03,573 --> 00:23:06,141
.. ولكن كل مرة أضغط على طبع

306
00:23:06,142 --> 00:23:08,944
.يأتني تلك اللفة ..

307
00:23:08,945 --> 00:23:11,913
<i>.الممرضة (بيلي) لقسم الأطفال</i>

308
00:23:15,418 --> 00:23:19,521
كان هذا تواضع -
،لا يوجد شيء بكونك مٌلم بالآلات -

309
00:23:19,522 --> 00:23:21,356
.في الواقع أجدها منعشة ...

310
00:23:23,192 --> 00:23:26,528
!اذهبي وأحضر الطبيب اللعين -
هل يتصرف هكذا دائماً؟ -

311
00:23:26,529 --> 00:23:31,032
السيد (موريس) يجبرني على هذا
وشكراً للرب أن هذه راحتي

312
00:23:31,033 --> 00:23:33,168
أتعرف، هذه ليس
أحدث الملفات

313
00:23:33,169 --> 00:23:36,004
لو أحببت، بوسعي
أن أسحبها لأجلك

314
00:23:36,005 --> 00:23:39,474
.. أجل، لا مشاكل بهذا

315
00:23:39,475 --> 00:23:41,943
.. أقدر لكِ هذا، إنه

316
00:23:41,944 --> 00:23:44,179
.. هذا

317
00:23:44,180 --> 00:23:45,680
.أجل

318
00:23:45,681 --> 00:23:48,617
<i>فني المختبر إلى غرفة الطوارئ</i>

319
00:23:48,618 --> 00:23:51,319
<i>فني المختبر إلى غرفة الطوارئ</i>

320
00:23:56,559 --> 00:24:00,395
أكره اللعبة التي نلعبها
عندما نكون أمام الأخرين

321
00:24:00,396 --> 00:24:03,198
.. (يا دكتور (كارول

322
00:24:03,199 --> 00:24:09,471
لا أعرف رغبتك الآن
لكن يومي كان شاقاً للغاية

323
00:24:09,472 --> 00:24:13,675
والشيء الوحيد الذي
.. يجعلني أجتازه هو تخيلك

324
00:24:13,676 --> 00:24:16,578
.أنا وأنت هنا تماماً ..

325
00:24:17,747 --> 00:24:19,214
.والآن

326
00:24:19,215 --> 00:24:21,749
الآن؟

327
00:24:23,386 --> 00:24:25,887
.الآن

328
00:24:25,888 --> 00:24:28,723
.. ولكن

329
00:24:31,027 --> 00:24:34,095
!الآن

330
00:24:36,899 --> 00:24:38,433
ما الخطة؟

331
00:24:38,434 --> 00:24:42,270
قطع الماسة السوداء
عادة ما تحمل شراً

332
00:24:42,271 --> 00:24:45,774
كل ما أعرفه أن البشري
.. لا يجب أن يلمسها، لأنه

333
00:24:45,775 --> 00:24:50,011
.حسنٌ، هذا ما أود معرفته ..
لماذا؟ وماذا حدث؟

334
00:24:50,012 --> 00:24:52,914
!تريد خنزير تجارب -
"أفضل كلمة "مادة إختبار -

335
00:24:52,915 --> 00:24:55,383
.وهذا لو كنت ستدخل

336
00:24:55,384 --> 00:24:57,252
.لقد دخلت اللعبة بالفعل قبلاً اليوم

337
00:24:57,253 --> 00:24:59,053
ماذا أفعل؟

338
00:25:17,773 --> 00:25:20,742
.. كل ما عليك فعله يا صاح

339
00:25:22,044 --> 00:25:24,145
.هو حمل الماسة ..

340
00:25:25,781 --> 00:25:29,284
وما فائدة المسدس؟ -
.مجرد إحتياط، كما تعلم -

341
00:25:29,285 --> 00:25:32,153
.في أسوأ الحالات

342
00:25:32,154 --> 00:25:37,792
حاضر، حسنٌ
.لنٌتم هذا إذن

343
00:25:54,644 --> 00:25:57,479
أعتقد أن عليك
(ترك الماسة يا (شاس

344
00:25:58,781 --> 00:26:01,516
يجب أن تترك الماسة
يا (تشاس)، حسنٌ؟

345
00:26:01,517 --> 00:26:04,519
تشاس)، ألقي الماسة)
اللعينة، هلا فعلت؟

346
00:26:04,520 --> 00:26:06,454
!أترك الحجر

347
00:26:18,601 --> 00:26:21,302
.آسف على هذا

348
00:26:23,439 --> 00:26:25,440
هل وجدت ما تبحث عنه؟

349
00:26:25,441 --> 00:26:27,876
.أجل

350
00:26:27,877 --> 00:26:30,512
للأسف، لقد عرفت

351
00:26:42,275 --> 00:26:44,076
هلا راسلتني؟

352
00:26:44,077 --> 00:26:45,875
أجل، تعال هنا -
ماذا؟ -

353
00:26:45,876 --> 00:26:49,345
أتعرف ما الذي تفعله شرزمة
من الماسة السوداء ببشري؟

354
00:26:49,346 --> 00:26:51,848
تتسبب في غضبه
،وتضاعف قوته

355
00:26:51,849 --> 00:26:54,150
.وتجعل الرجل يريد القتل ..

356
00:26:57,187 --> 00:27:02,058
هل تضع عِطر؟ -
ماذا؟ -

357
00:27:02,059 --> 00:27:05,128
أترى هذا؟ أترى عندما
يكون لديك هذا الشعور

358
00:27:05,129 --> 00:27:08,031
!إنه الإحراج
إنه إجتماعي وليس بالفطرة

359
00:27:08,032 --> 00:27:09,699
وثق بي، لا يستحق -
أنظر -

360
00:27:09,700 --> 00:27:11,367
أشعر بالذنب

361
00:27:11,368 --> 00:27:13,503
تشعر بالذنب -
... جسم الرجل -

362
00:27:13,504 --> 00:27:15,505
لديه كل تلك المشاعر
.وقد استخدمت امرأة كي تخمدها

363
00:27:15,506 --> 00:27:20,209
أنت تقصد جعلت شحصان
.مسكينان يشعران باللذة

364
00:27:20,210 --> 00:27:24,180
،لحظة إغاثة من مأساة الحياة اليومية
لا يبدو هذا ذنباً بالنسبة لي

365
00:27:24,181 --> 00:27:27,717
ومجدداً، لم أكن متواجداً
 عندما كونوا هذه القوانين

366
00:27:27,718 --> 00:27:31,821
.افعل ما يخمدها -
(هذا كثير يا (جون -

367
00:27:31,822 --> 00:27:33,256
!أجل، وقتك لم ينتهي بعد

368
00:27:33,257 --> 00:27:35,892
،هذا خارج قواي
وكأنك مغرم بقول هذا

369
00:27:35,893 --> 00:27:40,697
والآن، أعرف أنه صعب
كل تلك الهرمونات تتدفق حولك

370
00:27:40,698 --> 00:27:46,235
وقلبك يتألم وكذلك رأسك
ومن الصعب أن تُركز، صحيح؟

371
00:27:46,236 --> 00:27:47,437
أجل، لا أعرف كيف
أتم أي شيء

372
00:27:47,438 --> 00:27:50,106
القليل من الحرمان
والكثير من أفعال الجن

373
00:27:50,107 --> 00:27:54,377
هل أحضرت تلك الملفات
أم كنت مشغولاً بلعب دور الدكتور؟

374
00:27:56,113 --> 00:27:57,447
تايلو) والمخمور كانا)
لديهما مشكلة

375
00:27:57,448 --> 00:28:01,851
بتعاطي المخدرات، ذهبوا
إلى المشفى، أهذا المنتظم المخمور؟

376
00:28:01,852 --> 00:28:06,189
،شقيقه أعطاه جزء من الكبد
ولا يزال يشرب

377
00:28:06,190 --> 00:28:08,625
مدمنين أصبحا مستقيمان
إلا أنهم سقطا من العربة

378
00:28:08,626 --> 00:28:10,860
هذا شيء يمكن
تقاسمه مع الضحايا

379
00:28:10,861 --> 00:28:14,597
لم أفهم قط متى
يضيع البشر الفرصة الثانية

380
00:28:14,598 --> 00:28:16,599
.. هذا يُغضبني

381
00:28:16,600 --> 00:28:20,469
.ربما يجعل القاتل غاضباً

382
00:28:23,540 --> 00:28:27,910
الجنون. الغضب
في جولتك، هل لاحظت

383
00:28:27,911 --> 00:28:30,713
أحد بداخله الكثير
من الغضب المكبوت؟

384
00:28:30,714 --> 00:28:34,150
مويس) مريض ترقيع الجلد)
.. (أخبرتني (ليندا

385
00:28:34,151 --> 00:28:35,785
أنه فقد وعيه بعد
أن شرب زجاجة خمرة

386
00:28:35,786 --> 00:28:39,756
.وسيجارة، وأشعل النار في منزله ..
.وماتت زوجته وأولاده وهو من نجا

387
00:28:39,757 --> 00:28:42,892
،والآن يخيف الجميع
مسيء وخادش للحياة

388
00:28:42,893 --> 00:28:45,962
(سأتولى أمر (مويس
(وأنت تفقد (زيد

389
00:28:48,132 --> 00:28:50,667
(إنها مريضة يا (جون

390
00:28:50,668 --> 00:28:54,837
إذا لم تتحدث إليها
الآن، متى ستفعل؟

391
00:29:01,345 --> 00:29:07,016
ماذا لو استطعت العيش بالصداع؟ -
لازلت أوصي بالفحص النسيجي للأمان -

392
00:29:07,017 --> 00:29:10,853
دكتور (كارول)، عظيم
(زيد)، هذا الدكتور (كارول)

393
00:29:10,854 --> 00:29:14,357
(بوسعك منادتي بـ(بوب -
،سيتولى تخديرك -

394
00:29:14,358 --> 00:29:16,959
صباحاً، و(زيد) متوترة
قليلاً بأمر العملية

395
00:29:16,960 --> 00:29:19,829
.ليس بأمر الفحص ولكن الجراحة

396
00:29:19,830 --> 00:29:22,365
إزالة الورم؟
ربما لا أريد فعل هذا

397
00:29:22,366 --> 00:29:25,268
أتفهم كم يكون هذا
مخيفاً لك، صدقيني

398
00:29:25,269 --> 00:29:27,937
ولكنها كتلة صغيرة
للغاية ويمكن إزالتها

399
00:29:27,938 --> 00:29:30,973
والجراحون هنا؟ يفعلون
هذه العملية طوال الوقت

400
00:29:30,974 --> 00:29:33,142
ماذا لو يفترض أن تكون موجودة؟

401
00:29:33,143 --> 00:29:36,512
لا تريدين وجود شيء في
.جسمك قد يسلبك حياتك بأي لحظة

402
00:29:37,982 --> 00:29:42,652
الشظايا، نصف بوصة إلى قلبي
كانت قريبة جداً عند إزالتها

403
00:29:42,653 --> 00:29:46,556
هل خدمت في الجيش؟ -
كنت مجنداً في بغداد، أجل -

404
00:29:46,557 --> 00:29:48,558
،لقد خيطت الجنود والمدنيين

405
00:29:48,559 --> 00:29:51,561
وعندما ضربت العبوات الناسفة
كنت في الإنفجار الثاني

406
00:29:51,562 --> 00:29:53,863
ولكن عِشت، كنت محظوظاً

407
00:29:53,864 --> 00:29:55,832
(أنتِ محظوظة يا (زيد

408
00:29:55,833 --> 00:29:59,302
الحقيقة أننا وجدنا
هذا مبكراً؟ إنها مباركة

409
00:29:59,303 --> 00:30:02,338
سوف أعود، فكري في الأمر فحسب

410
00:30:05,342 --> 00:30:10,146
من أنت؟ -
هذا مثير للإهتمام -

411
00:30:10,147 --> 00:30:13,816
يمكنك معرفة هذا؟ -
أنا حساسة ولست طبيبة -

412
00:30:13,817 --> 00:30:15,852
من تكون؟

413
00:30:17,187 --> 00:30:20,723
(تعرفينني بـ(ماني

414
00:30:21,725 --> 00:30:26,362
هل أنت هنا لأجلي؟
هل سأموت؟

415
00:30:26,363 --> 00:30:29,198
،كل البشر سيموتون

416
00:30:29,199 --> 00:30:33,069
،وبالنسبة لساعتك
 لا أملك الإجابة على هذا

417
00:30:33,070 --> 00:30:38,741
جون) حبسني في الأرض داخل)
.هذا الجسم، أردت رؤيتك فحسب

418
00:30:38,742 --> 00:30:41,377
هل هو من أرسلك؟

419
00:30:41,378 --> 00:30:44,414
جون) يعاني من طريقة)
توصيل مشاعره

420
00:30:44,415 --> 00:30:47,216
.أعرف

421
00:30:47,217 --> 00:30:49,285
هل لي أن أطرح سؤالاً أخر؟

422
00:30:49,286 --> 00:30:53,089
بالطبع -
رؤياي؟ -

423
00:30:53,090 --> 00:30:54,624
هل هي هبة من الرب؟

424
00:30:54,625 --> 00:31:01,297
أو أن قوتي هذه تأتي من
.. شيء شرير والورم هو

425
00:31:01,298 --> 00:31:04,233
عقابي؟ ..

426
00:31:04,234 --> 00:31:10,907
هل تعتقدين أن قواكِ شريرة؟ -
أحياناً أشعر بها هكذا -

427
00:31:10,908 --> 00:31:17,780
(ولكن منذ أن قابلت (جون
.تمكنت من استخدامهم لإنقاذ الأرواح

428
00:31:17,781 --> 00:31:21,617
ولو كانت هذه هبتي
سوف أجاريها بالألم

429
00:31:21,618 --> 00:31:23,853
.بالضبط

430
00:31:25,723 --> 00:31:28,624
إذن رؤياي قادمة من الرب؟

431
00:31:32,396 --> 00:31:36,399
(كما قلت، (جون
.. حبسني بهذا الجسم

432
00:31:36,400 --> 00:31:42,071
،لذا ابتعدت عن قواي
ولكن بناء على ما قُلتِ لي

433
00:31:42,072 --> 00:31:44,674
.فلديكِ كل الأجوبة التي تريدنها ..

434
00:32:01,346 --> 00:32:04,815
(لا ينبغي أن تدخن هنا يا (موريس
!أو بأي مكان، عُد لفراشك

435
00:32:19,498 --> 00:32:21,099
أنت، هل رأيت (موريس)؟

436
00:32:21,100 --> 00:32:23,334
شخص ضخم، ووجه جميل
وقاتل فعلاً للنساء

437
00:32:23,335 --> 00:32:24,936
.آسف

438
00:32:55,701 --> 00:32:57,468
!توقف يا شيء الظلام

439
00:32:58,337 --> 00:33:00,037
!باسم قواي، توقف

440
00:33:07,846 --> 00:33:10,281
أتمنى لو كان لديك
جهاز إتصال وأنت ملاك

441
00:33:10,282 --> 00:33:12,383
.كنت ستجعل حياتي أكثر سهولة

442
00:33:12,384 --> 00:33:16,788
هل أنت بخير؟ -
أجل، أتألم عندما أتنفس فقط -

443
00:33:16,789 --> 00:33:23,961
أتمنى أن تشعر بالألم قبل
.أن تنتهي جولة هيئتك البشرية

444
00:33:23,962 --> 00:33:26,364
ماذا حدث؟

445
00:33:26,365 --> 00:33:29,367
اتضح أن (مويس) ليس
هو القاتل بعد الآن

446
00:33:29,368 --> 00:33:31,369
هل رأيت من فعلها؟

447
00:33:31,370 --> 00:33:35,807
رأيت تشويه شر الماسة
السوداء ولكن ليس الوجه فقط

448
00:33:35,808 --> 00:33:39,577
،إذن، لو لم يكن (موريس) القاتل
فقد عدنا إلى البداية

449
00:33:42,247 --> 00:33:45,516
.يتضح أنه ينقصنا شيء هنا

450
00:33:45,517 --> 00:33:47,518
(زيد)

451
00:33:49,354 --> 00:33:52,023
(أنت تفتقد (زيد
،ليس لفائدتها في القضية فقط

452
00:33:52,024 --> 00:33:54,358
.ولكن بفائدتها لك كمصدر للدعم ..

453
00:33:54,359 --> 00:33:55,727
أرى كل هذا -
حسنٌ -

454
00:33:55,728 --> 00:33:56,928
.. كما تعلم -
.. كلا، كلا -

455
00:33:56,929 --> 00:33:57,929
دعها خارج الأمر، هلا فعلت؟

456
00:33:57,930 --> 00:34:01,099
لقد عرفت معنى السخرية
(عندما سألتك عن مشاعرك يا (جون

457
00:34:01,100 --> 00:34:03,701
،هذا ما يعجبني فيك
كل الظلام الذي رأيته

458
00:34:03,702 --> 00:34:06,003
ولازال لديك القوة
كي تفعل هذا

459
00:34:06,004 --> 00:34:07,939
ماذا تريدني أن أقول
يا (ماني)؟

460
00:34:07,940 --> 00:34:09,874
ماذا تريدني أن أقول؟

461
00:34:09,875 --> 00:34:12,844
أنني ساعدتها في استخدام
،موهبتها حتى لو كان ثمن

462
00:34:12,845 --> 00:34:16,814
،هذا السحر هو ورم في دماغها
فهو خطأي إذن؟ أهذا ما تريده مني؟

463
00:34:17,616 --> 00:34:20,852
هذا ليس خطأك
(أنت تقاتل حرباً يا (جون

464
00:34:20,853 --> 00:34:25,089
الجروح لا مفر منها -
وما الذي تعرفه عن هذا؟ -

465
00:34:25,090 --> 00:34:27,725
كنت أشاهد البشرية
 منذ بداية الخليقة

466
00:34:29,528 --> 00:34:33,231
،ثمن المعركة لا يتغير
(ينبغي أن تُحدث طبيب (زيد

467
00:34:33,232 --> 00:34:37,368
قد لا تكون حرباً مقدسة
.. ضد الظلام ولكن

468
00:34:37,369 --> 00:34:39,370
لقد خسر أصدقاء في
.الجبهة الأمامية أيضاً

469
00:34:39,371 --> 00:34:44,776
مهلاً، انتظر
أية جبهة أمامية؟

470
00:34:44,777 --> 00:34:48,713
غيلين) كان مجنداً في الجيش)
.وخاض أيام صعبة في الشرق الأوسط

471
00:34:48,714 --> 00:34:52,383
ماذا؟ لو كان ثعباناً
لعيناً، كان سيلدغني

472
00:34:52,384 --> 00:34:57,221
(الماسة السوداء في منزل (جاسبر
"جاءت من مكان يدعى "هبة من الرب

473
00:34:57,222 --> 00:34:59,323
"وهذا يُترجم إلى "باغ_داد

474
00:34:59,324 --> 00:35:01,325
"ونحن ندعوها "بغداد -
"بغداد" -

475
00:35:01,326 --> 00:35:05,262
غيلين) هو القاتل)
(إنه طبيب (زيد) يا (جون

476
00:35:09,168 --> 00:35:12,603
زيد)؟) -
نعم؟ -

477
00:35:12,604 --> 00:35:14,639
هل وضعت في الإعتبار
الموافقة على العملية؟

478
00:35:14,640 --> 00:35:19,110
أجل، أتفقد هذا يا دكتور -
لا يمكنك فعل هذا -

479
00:35:19,111 --> 00:35:22,113
بلى يمكنني، إنه قراري -
(لا يوجد قرار يا (زيد -

480
00:35:22,114 --> 00:35:23,681
.هذه فرصتك الثانية

481
00:35:23,682 --> 00:35:25,683
هل تعلمين كم عدد
الناس الذي لا تأتهم فرصة؟

482
00:35:25,684 --> 00:35:29,120
لقد قلت بنفسك أنك
لا تعرف ما هذه الكتلة

483
00:35:29,121 --> 00:35:33,091
.قد تكون لا شيء -
ولكن لا يمكننا التأكد إلا بالعملية -

484
00:35:33,092 --> 00:35:35,960
.. نريد أن نعرف -
أحياناً لا يمكنك أن تعرف -

485
00:35:35,961 --> 00:35:39,197
.. ولا أي منكم
لا أحد منكم يُنصت

486
00:35:39,198 --> 00:35:40,631
واحد أخر

487
00:35:40,632 --> 00:35:43,367
غاضب طوال الوقت
بسبب الفرصة الثانية؟

488
00:35:43,368 --> 00:35:45,636
ماذا؟ -
مثل (تايلور) تماماً -

489
00:35:45,637 --> 00:35:47,972
،موريس) والمخمور)
تم شفائهم

490
00:35:47,973 --> 00:35:52,243
ثم انزلقوا وهكذا
.قمت بقتلهم

491
00:35:53,645 --> 00:35:56,180
هل أنت واثق يا (جون)؟ -
لم أقتل أي أحد -

492
00:35:56,181 --> 00:36:00,051
،حتى وأنا أخدم
قضيت حياتي أعالج

493
00:36:00,052 --> 00:36:02,687
ما هذا يا (بوب)؟ -
(آسف يا (توم -

494
00:36:02,688 --> 00:36:05,389
،هذا ليس خطأك
عندما ضُربت وحدتك

495
00:36:05,390 --> 00:36:08,059
لابد أنها قطعة ماس
 أسود في الأرض

496
00:36:08,060 --> 00:36:11,829
لا أعرف إلى ماذا تذهبون
.. ولكنني سأطلب الأمن

497
00:36:11,830 --> 00:36:12,864
لم تكن شظايا التي
،بالقرب من قلبك

498
00:36:12,865 --> 00:36:15,566
،إنها شظايا من ماس أسود
قطعها تتجمع سوياً

499
00:36:15,567 --> 00:36:17,601
وهذا ما يسبب
 .شعورك الحالي

500
00:36:21,974 --> 00:36:23,207
!ابق هنا

501
00:36:38,257 --> 00:36:40,424
!(جون)

502
00:36:42,494 --> 00:36:45,830
!إنه يحترق
من هنا

503
00:36:48,066 --> 00:36:50,101
مهلاً، هل هو هنا؟

504
00:36:50,102 --> 00:36:53,204
، الماسة تريد أن تتجمع
.. فتبدو كالمغناطيس تسحبه

505
00:36:53,205 --> 00:36:56,607
جون) الضوء الأبيض)
أعرف ماذا يكون

506
00:36:58,510 --> 00:37:00,177
.قد يكون فات الآوان لهذا

507
00:37:15,110 --> 00:37:16,909
كان ينبغي أن أوقفه
عندما سنحت لي الفرصة

508
00:37:16,910 --> 00:37:18,944
الآن إنه يتحول
ولن نقترب منه قط

509
00:37:18,945 --> 00:37:23,049
لو كان (غيلين) في الجسم
ربما نستنجد بجانبه الطبيعي

510
00:37:23,050 --> 00:37:25,651
آسف لإخبارك بهذا ولكن
الطبيب ليس موجوداً

511
00:37:25,652 --> 00:37:27,286
!كلا

512
00:37:28,121 --> 00:37:33,559
جون)، الضوء من رؤياي)
ذلك النور المقدس المخيف

513
00:37:33,560 --> 00:37:34,761
صحيح؟

514
00:37:36,864 --> 00:37:39,766
(ماني) -
ماذا؟ -

515
00:37:39,767 --> 00:37:43,303
عليك فتح قميصك -
ماذا؟ -

516
00:37:44,472 --> 00:37:46,539
!(ماذا تفعل؟ (جون
ماذا تفعل؟

517
00:37:46,540 --> 00:37:48,141
(اسمع يا (جون

518
00:37:51,946 --> 00:37:53,947
أنا أزيل التعويذة
التي ألقيتها عليك

519
00:37:53,948 --> 00:37:56,049
هل تقول لي أنني؟ -
أنني قد أحررك بأي لحظة -

520
00:37:56,050 --> 00:37:57,917
.بوسعنا التحدث عن هذا لاحقاً

521
00:37:59,120 --> 00:38:00,587
أسرع

522
00:38:07,960 --> 00:38:10,697
أغلق عيناك فحسب يا دكتور

523
00:38:11,230 --> 00:38:13,764
هذا سيفي بالغرض أيضاً -
استخدم الماسة السوداء -

524
00:38:18,036 --> 00:38:19,703
!(جون) -
لم أطلب منك قبلاً -

525
00:38:19,704 --> 00:38:21,472
.ولكني أطلب منك الآن ..

526
00:38:21,473 --> 00:38:24,575
أرجوك، أرجوك

527
00:38:24,576 --> 00:38:26,009
. توقف

528
00:38:26,010 --> 00:38:28,211
(توماس غيلين)

529
00:38:31,516 --> 00:38:36,086
نعم -
.حان الوقت للذهاب لمنزل -

530
00:38:36,087 --> 00:38:41,525
،إنها مثل رؤيتي بالضبط
النور السماوي

531
00:38:41,759 --> 00:38:45,061
إنه الشيء الوحيد الذي
بوسعه محاربة المادة المظلمة

532
00:38:45,897 --> 00:38:48,098
عملك انتهى هنا

533
00:38:49,901 --> 00:38:52,469
.السلام لك

534
00:38:57,075 --> 00:39:01,277
مكان راحتك ينتظرك

535
00:39:35,880 --> 00:39:38,748
.شكراً للمساعدة أيها الصديق

536
00:40:05,176 --> 00:40:08,378
أريد أن أخبرك شيء
عن نفسي لا يعرفه أحد

537
00:40:10,014 --> 00:40:15,652
أستيقظ كل صباح ولمدة
،أول خمس دقائق يومياً

538
00:40:15,653 --> 00:40:19,723
أتخيل كل شخص
.أهتم لأمره ميت

539
00:40:19,724 --> 00:40:25,729
أستلقي هناك وأتأمل فيهم

540
00:40:25,730 --> 00:40:33,570
،لذا عندما يحدث الأمر بلا محالة

541
00:40:33,571 --> 00:40:36,573
.يقلل من الضربة ..

542
00:40:36,574 --> 00:40:39,576
ماذا تفعل بعدها؟

543
00:40:39,577 --> 00:40:42,745
أشرب سيجارة وأتناول بيضة مقلية

544
00:40:47,585 --> 00:40:51,787
إذن تخبرني أنني
بهذه القائمة الآن؟

545
00:40:53,924 --> 00:40:56,092
لماذا لا تستمتع
بوقتك معهم يا (جون)؟

546
00:40:57,561 --> 00:40:59,929
لقد عُدت غلى خدعك القديمة مجدداً

547
00:40:59,930 --> 00:41:04,067
ماني) هنا) -
أعرف -

548
00:41:04,068 --> 00:41:06,269
يمكنك رؤيته؟

549
00:41:11,141 --> 00:41:15,411
ألن تقومي بالعملية الجراحية؟

550
00:41:18,248 --> 00:41:24,320
.علمني (جون) أن السحر له ثمنه

551
00:41:26,156 --> 00:41:30,560
،ولو كان الثمن هو الألم
.فسوق أتحمله

552
00:41:30,561 --> 00:41:35,298
هذا قرار شجاع -
يُجامل أيضاً -

553
00:41:35,299 --> 00:41:39,001
لقد تغيرت أيها الملاك

554
00:41:42,940 --> 00:41:46,843
لم تجيبني على
سؤالي بأمر الرؤى

555
00:41:48,746 --> 00:41:51,114
من أين تأتي؟

556
00:41:51,949 --> 00:41:54,817
أنا هنا، أليس كذلك؟

557
00:41:56,287 --> 00:41:58,488
.أصبح مشكلتك الآن أيضاً

558
00:42:01,292 --> 00:42:04,323
أظن أنني سأترككما
.إلى الخالق

559
00:42:07,124 --> 00:42:19,524
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

