1
00:00:02,407 --> 00:00:03,886
في الحلقة السابقه
"من "فرونيكا مارس

2
00:00:03,948 --> 00:00:05,064
إعتدت على الجلوس هناك

3
00:00:05,156 --> 00:00:09,011
السبب الوحيد الذي جعلني أسمح بإمرار الحبال الناعمه
(كان (دانكن كين

4
00:00:09,118 --> 00:00:10,424
كان عشيقي

5
00:00:10,536 --> 00:00:12,994
لدي سر ، سرٌ جيد

6
00:00:13,236 --> 00:00:14,695
دانكن) ، مالذي حدث ؟)

7
00:00:15,109 --> 00:00:16,002
أين (ليلي) ؟

8
00:00:16,476 --> 00:00:19,267
لكنكم تعرفون بالفعل
كيف إنتهى هذا الجزء من القصه

9
00:00:19,342 --> 00:00:20,710
(مقتل (ليلي كين

10
00:00:20,787 --> 00:00:24,284
،و ذلك المأمور المحلي الأخرق الذي سمعتم عنه
كان والدي

11
00:00:24,500 --> 00:00:26,760
والدكِ لا يتعقب سترة المجرمين حتى

12
00:00:26,810 --> 00:00:30,630
،و رغم ذلك يتم الإهتمام بجميع القضايا الموجوده هنا
كيف يحدث هذا ؟

13
00:00:31,230 --> 00:00:32,370
نحن فعََالان

14
00:00:38,073 --> 00:00:39,327
يومٌ آخر لجمعةٍ حافله

15
00:00:39,686 --> 00:00:40,581
ألديكِ خطط لهذا اليوم ؟

16
00:00:40,745 --> 00:00:44,366
لا أعرف ، قد أسلي نفسي بالركض
أو ربما بتأجير بعض لأفلام

17
00:00:45,016 --> 00:00:46,195
تهاني لكِ

18
00:00:46,532 --> 00:00:49,663
أنتِ الأكثر كآبه في ثانوية (نيبتون) رسمياً

19
00:00:50,002 --> 00:00:52,127
هل ذكرت أن الفلم مخصص لعمر مافوق 13 عاماً ؟

20
00:00:52,202 --> 00:00:54,098
إحترسي أيتها الطفلة الطائشه

21
00:00:54,642 --> 00:00:57,416
ماذا عنك يا (واليس) ؟
أما زالت حياتك مقتصره على أفلام (نيلي) طوال الوقت ؟

22
00:00:57,492 --> 00:01:00,484
على الأقل أردت من حياتي أن تكون مقتصره
على أفلام (نيلي) طوال الوقت

23
00:01:00,760 --> 00:01:01,912
مالذي تقترحه ؟

24
00:01:01,979 --> 00:01:02,623
هذا

25
00:01:02,705 --> 00:01:04,150
وجدت هذا على أرضية النادي

26
00:01:04,891 --> 00:01:06,913
أترغب بحضور حفلة " ذو الـ 09 " ؟

27
00:01:06,971 --> 00:01:07,625
ربما

28
00:01:08,061 --> 00:01:09,504
لا أعرف ماهو " ذو الـ 09 " هذا

29
00:01:09,826 --> 00:01:13,980
إنه شخص رقم الرمز البريدي لمحل إقامته السري هو 90909

30
00:01:15,377 --> 00:01:17,102
إنظري ، لا يمكنكِ أن تعرفي من وضعها حتى

31
00:01:17,164 --> 00:01:19,059
أو حتى موعد إبتدائها أو مكانها
أو أي شئ ٍ عنها

32
00:01:19,141 --> 00:01:20,324
ستجد كل هذا في الشفره

33
00:01:20,607 --> 00:01:22,837
القمر يوحي أنها ستبدأ عندما يحل الظلام

34
00:01:22,904 --> 00:01:25,781
،الساعة الرمليه تشير إلى الرمل
و هذا يعني أنها في الشاطئ

35
00:01:25,955 --> 00:01:29,246
" و رقم " 9 " K " حرف
يخبرناك بأنها ستكون في شاطئ (دوج) تحديداً

36
00:01:29,330 --> 00:01:30,405
و البيض الصغير ؟

37
00:01:30,594 --> 00:01:31,628
يوم الجمعه

38
00:01:33,155 --> 00:01:37,664
،وضعوا هذا في الشفره للأشخاص الغير مرغوبين
مما يعني أننا لن نذهب إلى هناك

39
00:01:38,602 --> 00:01:39,683
كيف عرفتِ كل هذا ؟

40
00:01:40,732 --> 00:01:42,105
لأنني كنت واحدةً منهم

41
00:01:50,194 --> 00:01:51,499
مارأيك يا (دوج) ؟

42
00:01:51,986 --> 00:01:54,924
أمستعد لبدأ هذه الحفله ؟
أمستعد لإشعالها ؟

43
00:01:55,014 --> 00:01:57,239
و تجعلها تقفز رقصاً

44
00:01:59,169 --> 00:02:00,071
خطتي ؟

45
00:02:00,455 --> 00:02:03,244
... التي لم أخطط لها تماماً حتى شاركتني

46
00:02:03,408 --> 00:02:06,941
كانت لرفع السقف

47
00:02:07,070 --> 00:02:09,491
أرأيت ؟ ، هذا أنت
يا قديم الطراز

48
00:02:09,588 --> 00:02:13,019
أنا قديم الطراز ؟ ، أنت من أراد القدوم هنا
للحصول على المتعه

49
00:02:13,649 --> 00:02:14,315
أجل

50
00:02:14,416 --> 00:02:18,000
إذاً ، أتريد أن تقابل المحليين أم ماذا ؟

51
00:02:18,068 --> 00:02:21,974
... طالما هم مستقيمون و متواضعون

52
00:02:22,978 --> 00:02:24,159
الجميع دون إستثناء

53
00:02:43,940 --> 00:02:45,116
مرحباً ، من بصحبتك يا رجل

54
00:02:45,526 --> 00:02:49,704
إنه (تروي فاندرجراف) ، والده هو المهندس المعماري
الذي بنى المتحف الإقليمي

55
00:02:49,775 --> 00:02:52,515
ألستِ الصحفيه الإجتماعيه إلى حدٍ ما

56
00:02:52,572 --> 00:02:55,034
(تروي) ، هذا (لوجن) ، و أظنك تعرف (كيتلين)

57
00:02:56,101 --> 00:02:58,438
أجل ، من حوض السفن ، صحيح ؟

58
00:02:58,506 --> 00:03:00,686
أليس من المفترض أن تعود إلى الشرق
من أجل المدرسه ؟

59
00:03:00,753 --> 00:03:03,727
،تغيير في الخطط
قرر والداي الذهاب لـ (سوكال) للبقاء فيها

60
00:03:03,783 --> 00:03:06,190
لذا ، أنا مُتاح حتى يوم الأثنين

61
00:03:06,257 --> 00:03:06,917
رائع

62
00:03:07,512 --> 00:03:09,006
حسناً ، ياللحظنا ، صحيح ؟

63
00:03:09,432 --> 00:03:10,700
إذاً ، ما حال الحفلة يا رجل ؟

64
00:03:17,771 --> 00:03:19,070
كهذا ، صحيح ؟

65
00:03:21,792 --> 00:03:23,589
ماذا ؟ ، أحان و قت البسكريت ؟

66
00:03:25,944 --> 00:03:28,278
هذه نوعيةٌ جيده

67
00:03:29,240 --> 00:03:30,393
أهذا مهم ؟

68
00:03:30,510 --> 00:03:31,474
إنها حفلة خاصه يا رجل

69
00:03:31,530 --> 00:03:33,055
حقاً ؟ ، أنا آسف ؟

70
00:03:33,490 --> 00:03:35,021
لابد أنني تهت

71
00:03:35,155 --> 00:03:37,079
... أنت ، دعني أسئلك عن شئ

72
00:03:37,536 --> 00:03:40,567
هل سبق و طلبت منك
أن تأتي للعب عند أشجار الصنوبر ؟

73
00:03:41,544 --> 00:03:45,968
هل سبق و أن وجدتني
أتجول عند " هلال الرأس " ؟

74
00:03:47,155 --> 00:03:52,395
هل سبق و أن عدت إلى منزل
لتجدنا نرمي براميل الجعه في فنائك الخلفي ؟

75
00:03:52,905 --> 00:03:57,253
كلا ؟ ، إذاً مالذي تفعله في شاطئنا بحق الجحيم ؟

76
00:03:57,462 --> 00:03:58,993
أيفترض أن أعتذر ؟

77
00:03:59,971 --> 00:04:01,848
أيفترض أن ترتعش أحذيتي ؟

78
00:04:02,408 --> 00:04:03,054
ربما

79
00:04:03,125 --> 00:04:05,434
أنظر حولك يارجل ، الليله ليست 15 من شهر 4

80
00:04:06,637 --> 00:04:07,574
(يا (كاتلين

81
00:04:08,236 --> 00:04:09,766
عزيزتي ، أتيتِ من قبل إلى منزلي الريفي ، صحيح ؟

82
00:04:09,838 --> 00:04:10,293
أجل

83
00:04:10,370 --> 00:04:11,850
... إنه جميل ، صحيح ؟ ، نظيف و مُعتنى به

84
00:04:11,916 --> 00:04:12,838
كثيراً -
أجل -

85
00:04:13,451 --> 00:04:14,395
أتريدين أن تعرفي السبب ؟

86
00:04:15,475 --> 00:04:18,004
لأن جدة (ويفل) تحافظ عليه هكذا

87
00:04:20,162 --> 00:04:24,819
،جدتك عاملةٌ جيده، أجل
براقةٌ و لامعه

88
00:04:26,826 --> 00:04:29,432
أجل ، إنه عمل قاسي كما تعلم

89
00:04:29,846 --> 00:04:32,677
تقول الجده بأنك تتردد على
علبة المناديل في اليوم

90
00:04:33,681 --> 00:04:34,942
تكون وحيداً في غرفتك

91
00:04:36,257 --> 00:04:39,386
حيناً ، ماذا عساي أن أقول ؟
إنها إمرأةٌ جذابه ، شكراً لك

92
00:04:39,613 --> 00:04:41,808
هنا مركز الشرطه

93
00:04:42,089 --> 00:04:43,671
أريدكم أن تخرجوا هَوياتكم

94
00:04:43,891 --> 00:04:46,554
إبقوا حيث أنتم

95
00:04:47,685 --> 00:04:49,350
سنذهب خلفهم ؟

96
00:04:50,806 --> 00:04:52,862
كلا ، فلنخرج ، خذ البرميل

97
00:04:53,035 --> 00:04:55,365
أخبر الرفاق أن حلفة الطبخ
ستكون في منزلي مساء الغد

98
00:04:59,410 --> 00:05:01,048
أجل ، أجل

99
00:05:01,515 --> 00:05:03,602
أبقى هنا ، إبقى هنا

100
00:05:03,700 --> 00:05:06,046
فلتركضوا هناك يا صغار ، هيا
أنا أخسر

101
00:05:06,140 --> 00:05:08,621
مركز الشرطه ، إفتحوا

102
00:05:09,502 --> 00:05:11,027
مالذي فعلتموه يا أولاد ؟

103
00:05:11,160 --> 00:05:12,906
لا تقلقي لهذا يا جدتي
سنتهتم بالأمر

104
00:05:12,968 --> 00:05:13,884
يا إلهي

105
00:05:17,458 --> 00:05:19,844
، لابد أنكَ إعتقلت جميع أولئك الأولاد الأغنياء بالفعل
صحيح ؟

106
00:05:19,943 --> 00:05:20,703
أدخل

107
00:05:22,066 --> 00:05:22,783
يا أولاد

108
00:05:23,904 --> 00:05:26,710
ليتيشا نافارو) ، لدي طلبٌ بالقبض عليكِ)
عليكِ أن تأتي معنا

109
00:05:26,782 --> 00:05:28,798
بربك ، ما خطبك يا أيها الضابط -
هل جننت ؟ ، أين ستأخذها ؟ -

110
00:05:28,863 --> 00:05:30,612
إذا أردتني ، كنت رجلاً يا رفيق -
ما هي التهمه ؟ -

111
00:05:31,123 --> 00:05:32,486
إحتيال في بطاقة إئتمان

112
00:05:35,454 --> 00:05:38,240
بطاقة إئتمان ؟ ، إنها لا تملك بطاقة إئتمان حتى يا رجل

113
00:05:38,312 --> 00:05:39,582
ليس عليها إسمها ؟ ، كلا

114
00:05:39,801 --> 00:05:43,566
لكن قام شخصٌ ما بأخذ تعليمات بطاقات الإئتمان
(من نفايات عائلة (ايكولز

115
00:05:43,637 --> 00:05:46,284
فتحوا الحسابات ، و رفعوا التهم

116
00:05:46,514 --> 00:05:47,892
أسمعت شيئاً عن هذا ؟

117
00:05:48,910 --> 00:05:49,402
! أنت

118
00:05:50,713 --> 00:05:52,008
كلا ، لا أظن ذلك

119
00:05:52,290 --> 00:05:54,915
لأنه سيُظهرك كرب أسرة ٍ فاشل

120
00:05:55,111 --> 00:05:58,050
بسماحك لسيدةٍ لطيفةٍ كهذه
بأن تخدم من أجله

121
00:06:08,495 --> 00:06:09,801
أدخلهم يا رجل

122
00:06:10,041 --> 00:06:15,037
:إستمع إلى قائمة التهم في البطاقه
... ستة ألعاب فديو ، و جولاتٍ بسيارة أجره"

123
00:06:15,119 --> 00:06:18,126
"تذاكر الجبل السحري ، و مقود دراجةٍ ناريه...

124
00:06:18,493 --> 00:06:22,574
، أشياءٌ من هذا القبيل
(أشك بأن موكلتي ، السيده (نافارو

125
00:06:22,658 --> 00:06:26,494
(قررت فجأةً أن تسرق من عائلة (ايكولز
بعد 10 سنوات من الولاء

126
00:06:26,579 --> 00:06:29,543
فقط لتزيد من مشاكلها مشكلةً جديده

127
00:06:29,615 --> 00:06:31,739
(لابد أنه الصغير (ايلي نافارو

128
00:06:32,104 --> 00:06:33,062
بماذا يسمونه ؟

129
00:06:33,128 --> 00:06:33,864
(ويفل)

130
00:06:33,972 --> 00:06:35,774
(من الواضح أنه (ويفل
" ذبابة الفاكهه = Weevil "

131
00:06:35,784 --> 00:06:38,389
، (لامب) لم يصدق أنها السيده (نافارو)
... و لكن البريد

132
00:06:38,480 --> 00:06:40,531
قاموا بإرسال البضائع إلى مكان إقامتها

133
00:06:40,593 --> 00:06:44,233
بالإضافه إلى أنها كانت تلبس عقداً ماسياً
إشترته بإحدى البطاقات المزيفه

134
00:06:44,464 --> 00:06:46,864
(قد يكون (لامب) قام بتوريط (ويفل
إنه يكرهه كما تعلم

135
00:06:46,946 --> 00:06:49,793
(عزيزتي ، بدأت بإعتقال (ايلي نافارو
عندما كان عمره 12 عاماً

136
00:06:49,861 --> 00:06:51,994
لقد قام بمساعدتي في مأزق ٍ ما ، هذا كل شئ

137
00:06:52,189 --> 00:06:53,802
إنظري ، أنا واثق بأنه عاطفيٌ حقاً

138
00:06:53,873 --> 00:06:57,427
،لكن علي الذهاب إلى الجده في السجن
أريد أن أخرجها من هناك حقاً

139
00:06:57,503 --> 00:06:58,922
(سنبذل جهدنا ، شكراً يا (كليف

140
00:07:02,924 --> 00:07:06,009
عزيزتي ، إنه ذاهب إلى مدرستكِ

141
00:07:06,074 --> 00:07:09,766
أتمانعين في أن تهتمي بهذا لأيامٍ قليلةٍ على الأقل ؟
أنا أعمل في شئ ٍ ما

142
00:07:10,083 --> 00:07:11,231
سأرى ما أستطيع إيجاده

143
00:07:21,301 --> 00:07:24,231
المشكله في مصادقة قائد عصابة الدراجات الناريه

144
00:07:24,290 --> 00:07:27,880
هو أنه في نهاية اليوم
يظل هو القائد على عصابة الدراجات الناريه

145
00:07:28,010 --> 00:07:29,730
و بقدر ما أود أن أفكر بشئ آخر

146
00:07:29,800 --> 00:07:32,450
أشك أن جدته
هي التي تشتري ألعاب الفديو

147
00:07:32,551 --> 00:07:34,773
و تدفع ثمن و ظائف طلاء دراجةٍ ناريه جديده

148
00:07:35,674 --> 00:07:38,920
معدل إدخالي للناس إلى المستشفى
أقل من معدل ماتفعلنه الآن

149
00:07:40,523 --> 00:07:42,351
ما هو ؟ ، إحترامي لمهنة الطلاء ؟

150
00:07:42,411 --> 00:07:45,632
كلا، أنتِ لا تحترمين مهنتي فحسب

151
00:07:46,002 --> 00:07:49,544
أنا أتتبع بعض الأشياء
من أجل محامي جدتك فحسب

152
00:07:49,615 --> 00:07:50,665
أجل ، قابلت هذا الرجل

153
00:07:50,769 --> 00:07:52,443
يقول أن علي الإعتراف

154
00:07:52,555 --> 00:07:54,507
أتظن بأنك ستفعل هذا ؟

155
00:07:55,009 --> 00:07:56,456
لا أملك شيئاً أقوله لكِ

156
00:07:56,543 --> 00:07:58,750
ويفل) ، جدتك في السجن)

157
00:07:58,831 --> 00:08:01,806
،أتحاولين تذكيري؟
لأنني كدت أنسى هذا

158
00:08:01,903 --> 00:08:05,611
،أنا أقول فقط أنه بسمعتك هذه
... لا تلوم (مكورميك) في تفكيره أن

159
00:08:05,678 --> 00:08:06,901
سمعتي ؟

160
00:08:07,479 --> 00:08:10,976
،حسناً، أظن أن مايقوله الجميع عنكِ صحيحٌ أيضاً
أليس كذلك ؟

161
00:08:11,965 --> 00:08:14,699
بأنكِ تحبين رجلً مخيف، أليس كذلك ؟

162
00:08:15,154 --> 00:08:17,065
(بأنكِ تتجسسين علي (دانكن كين

163
00:08:17,249 --> 00:08:19,318
بأنكِ أرسلتِ له صوراً شخصيةً له

164
00:08:19,425 --> 00:08:20,516
(كوني صريحه يا (فرونيكا

165
00:08:20,678 --> 00:08:23,388
... تظنين نفسكِ عظيمةً بالخارج، لكنك

166
00:08:23,526 --> 00:08:25,917
لكنكِ في الحقيقه واحدةٌ منهم

167
00:08:26,122 --> 00:08:28,266
لازلتِ تفكرين و كأنكِ واحدةٌ منهم

168
00:08:28,734 --> 00:08:29,711
إبتعدي

169
00:08:30,269 --> 00:08:32,573
لا أريد أن أراكِ بالقرب من هنا

170
00:08:38,273 --> 00:08:39,672
*

171
00:08:39,673 --> 00:08:40,772
*                         *

172
00:08:40,773 --> 00:08:41,972
* (         فرونيكا) *

173
00:08:41,973 --> 00:08:44,172
* (فرونيكا مارس) *

174
00:08:44,173 --> 00:08:45,372
المـوسـم الأول
**************

175
00:08:45,373 --> 00:08:47,670
المـوسـم الأول
الحلقـة الثـانيـة

176
00:08:47,572 --> 00:08:47,672
"

177
00:08:47,673 --> 00:08:47,772
إ "

178
00:08:47,773 --> 00:08:47,872
إئ "

179
00:08:47,873 --> 00:08:47,972
إئت "

180
00:08:47,973 --> 00:08:48,072
إئتم "

181
00:08:48,073 --> 00:08:48,172
إئتمن "

182
00:08:48,173 --> 00:08:48,272
إئتمن ح "

183
00:08:48,273 --> 00:08:48,372
إئتمن حي "

184
00:08:48,373 --> 00:08:48,472
إئتمن حين "

185
00:08:48,473 --> 00:08:48,572
إئتمن حين ي "

186
00:08:48,573 --> 00:08:48,672
إئتمن حين يص "

187
00:08:48,673 --> 00:08:48,772
إئتمن حين يصد "

188
00:08:48,773 --> 00:08:48,872
إئتمن حين يصدق "

189
00:08:48,873 --> 00:08:48,972
إئتمن حين يصدق ا "

190
00:08:48,973 --> 00:08:49,072
إئتمن حين يصدق ال "

191
00:08:49,073 --> 00:08:49,172
إئتمن حين يصدق الإ "

192
00:08:49,173 --> 00:08:49,272
إئتمن حين يصدق الإئ "

193
00:08:49,273 --> 00:08:49,372
إئتمن حين يصدق الإئت "

194
00:08:49,373 --> 00:08:49,472
إئتمن حين يصدق الإئتم "

195
00:08:49,473 --> 00:08:49,572
إئتمن حين يصدق الإئتما "

196
00:08:49,573 --> 00:08:49,672
إئتمن حين يصدق الإئتمان "

197
00:08:49,673 --> 00:08:52,172
" إئتمن حين يصدق الإئتمان "

198
00:08:52,175 --> 00:09:08,417
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com
 <font color="Yellow" >Al</font> <font color="red" >CAPONE</font>  :  تعديل 

199
00:09:11,859 --> 00:09:13,834
أسترتدين تلك القبعه في الداخل ؟

200
00:09:14,137 --> 00:09:15,077
عند الطاوله ؟

201
00:09:16,642 --> 00:09:18,385
أتظنني أهين أحداً ؟

202
00:09:20,112 --> 00:09:21,047
هنا ؟

203
00:09:22,542 --> 00:09:24,233
مجرد سلوكٌ هين ، هذا كل شئ

204
00:09:28,729 --> 00:09:30,545
أنظروا من هنا

205
00:09:33,903 --> 00:09:39,378
،إن لم يكن سلفي و معلمي
ما حال وظيفة الأعمال السيئه يا رئيس ؟

206
00:09:39,444 --> 00:09:41,630
تبدو لي أفضل من كوني مأموراً

207
00:09:41,984 --> 00:09:44,031
(أجل ، حصلت على قاتل ٍ يا (ليم

208
00:09:44,605 --> 00:09:47,073
... (في هروب جرئة الفجر،  (راي لي هامبستد "

209
00:09:47,118 --> 00:09:50,549
تم رفض كفالته في وقتٍ مبكر ٍ هذا الأسبوع
بعد توقيفه للقتل الغير متعمد

210
00:09:50,805 --> 00:09:54,572
قام بكسر الزجاجة الخلفيه
(لطراد مركز شرطة بلدة (بالبوا

211
00:09:54,624 --> 00:09:56,023
" و هرب مشياً على الأقدام ...

212
00:09:56,099 --> 00:09:58,855
،ميكس) و (جيسون) فقدوه)
أظن أنكَ أنت الذي وظفتهما

213
00:09:58,925 --> 00:10:00,897
،أسمعتي هذا يا عزيزتي؟
تلك هي القياده

214
00:10:00,968 --> 00:10:03,186
،طريقٌ للنهوض على أقدامك
... ثم تقول

215
00:10:03,231 --> 00:10:07,087
" أنت ، الرجل توقف هناك "

216
00:10:07,190 --> 00:10:08,936
أتعرف مالذي سيأتي في الثالث من شهر أكتوبر

217
00:10:09,145 --> 00:10:13,380
هل ستقوم بشئ ٍ خاص لإحياء الذكرى السنويه
لمقتل (ليلي كين) ؟

218
00:10:14,352 --> 00:10:17,934
،وجدتها ، إلبس زي المأمور
و عَذب بعض الآباء الحزينون المثيرون للشفقه

219
00:10:17,987 --> 00:10:19,269
لأجل الأيام الخوالي فحسب

220
00:10:19,325 --> 00:10:22,073
أخبرني مجدداً كيف حللت جريمة القرن

221
00:10:22,119 --> 00:10:24,066
كلا ، إنتظر ، أذكر هذا ، أذكر هذا

222
00:10:24,307 --> 00:10:27,681
شخصٌ مجهول يقودك إلى
مسكن القاتل المشبوه

223
00:10:27,931 --> 00:10:32,294
هل سيظهر شخصٌ ما ليكشف عن تلك المعلومات
مقابل جائزة ٍ قدرها 100,000$ ؟

224
00:10:32,790 --> 00:10:34,649
أوجدت ذلك المجهول ؟

225
00:10:34,726 --> 00:10:36,104
كلا ، ماذا عن نظريتك ؟

226
00:10:36,309 --> 00:10:38,411
! جيك كين) قتل إبنته)

227
00:10:38,526 --> 00:10:41,838
لدينا سجلاتٌ هاتفيه و شهود عيان
تثبت بأنه لم يكن متواجداً في المنزل

228
00:10:41,914 --> 00:10:44,761
أفراد عائلة (كين) كلهم
عللوا عدم وجودهم أثناء حدوث القتل

229
00:10:47,443 --> 00:10:50,254
ماذا؟ ، لا شئ لتقوله ، صحيح ؟

230
00:10:52,364 --> 00:10:53,859
ساكس) ، هل طلبنا جاهز ؟)

231
00:10:54,415 --> 00:10:56,087
(حظاً طيباً مع ذلك الهارب يا (دون

232
00:10:57,986 --> 00:10:59,496
أشم رائحتك الكريهه لا حقاً

233
00:11:02,031 --> 00:11:03,608
أشم رائحتك الكريه لا حقاً ؟

234
00:11:05,400 --> 00:11:06,096
علي الذهاب

235
00:11:06,388 --> 00:11:08,093
المستشاره تريد رؤيتي قبل حصتي الدراسيه

236
00:11:08,159 --> 00:11:08,932
عن ماذا ؟

237
00:11:09,482 --> 00:11:11,784
عن جدولي و عن موقفي

238
00:11:11,876 --> 00:11:13,300
ليس ضرورياً في تلك الحاله

239
00:11:13,568 --> 00:11:14,452
وعدها لي

240
00:11:31,778 --> 00:11:33,027
أعطينا إبتسامه يا جميله

241
00:11:33,387 --> 00:11:34,728
(تروي فاندجراف)

242
00:11:42,093 --> 00:11:43,258
مالذي تفعله هنا ؟

243
00:11:43,620 --> 00:11:47,281
،سجلت حضوري في صف الغوص
لكن لم يكن هنالك سوى أربعة أشخاص في الفصل

244
00:11:47,436 --> 00:11:49,442
لذلك ألغوا الصف ، و أنا عالقٌ هنا

245
00:11:49,985 --> 00:11:52,474
،لذلك لا تعبثي معي ، أتفقنا ؟
أنا مساعدٌ في المكتب

246
00:11:52,550 --> 00:11:53,668
هذا رائع

247
00:11:53,882 --> 00:11:54,854
أجل، لمن ؟

248
00:11:54,932 --> 00:11:55,837
لي

249
00:11:58,971 --> 00:12:01,033
أريدك أن تحصل على نسخة
... (لكل سجلات حضور (ويفل

250
00:12:01,085 --> 00:12:03,001
للشهر الماضي ، و تأتي بهم لي

251
00:12:03,537 --> 00:12:05,330
هل أبدو لكِ (جيمس بوند) ؟

252
00:12:06,000 --> 00:12:08,730
... هل أطلب منك إبطال مفعول قنبلةٍ بحريه ؟ ، كلا

253
00:12:08,821 --> 00:12:10,466
إنسخ سجلات الحضور فحسب

254
00:12:10,599 --> 00:12:12,274
إنها كالكعكه ، سهلة التحضير

255
00:12:19,850 --> 00:12:22,778
لمَ لا تنزل التعليق ؟ ، ونرى كيف يبدو

256
00:12:22,959 --> 00:12:23,731
حسناً

257
00:12:24,908 --> 00:12:25,980
أأستطيع مساعدتكِ ؟

258
00:12:26,045 --> 00:12:28,012
أجل ، المستشاره أمرتني بأن آتي إلى هنا

259
00:12:31,145 --> 00:12:33,505
تقول بأنني مفككه وعديمة الإحساس

260
00:12:34,581 --> 00:12:35,425
سيده (دينت) ؟

261
00:12:37,392 --> 00:12:38,012
كيتلين) ؟)

262
00:12:38,129 --> 00:12:40,812
سأذهب إلى النادي لأستفسر عن تصويت الطلاب

263
00:12:41,907 --> 00:12:43,392
عودي عند نهاية الفتره

264
00:12:43,474 --> 00:12:47,084
و تذكري أننا مدرسةٌ متعددة الثقافات
تضم العديد من أنواع الطلاب

265
00:12:47,120 --> 00:12:49,960
بتشكيلاتٍ واسعه من خلفياتهم الإقتصاديه و الإجتماعيه

266
00:12:50,237 --> 00:12:51,154
و هذا يعني ؟

267
00:12:51,646 --> 00:12:54,099
يعني أنكِ لا تقابلي أصدقائكِ فحسب

268
00:12:56,382 --> 00:12:58,855
إذاً يا (فرونيكا) ، مرحباً بكِ في صف الصحيفة المدرسيه

269
00:12:58,932 --> 00:13:01,374
كنت أفكر في إمكانية إلتقاطي للصور ليس إلا ؟

270
00:13:01,655 --> 00:13:04,282
،لست واثقه أنا هذا فقط ما يمكنكِ فعله
و لكن يمكننا البدء بهذا

271
00:13:04,431 --> 00:13:05,746
ألديكِ خبرة في التعامل مع آلة التصوير ؟

272
00:13:05,854 --> 00:13:06,928
أجل ، قليلاً

273
00:13:07,767 --> 00:13:10,032
"هذه آلة تصوير ذات بُعد "35 ميليمتر

274
00:13:10,067 --> 00:13:13,365
،و الآن ، أقترح أن تضعيها على سيارتكِ
... و بهذه الطريقه

275
00:13:13,427 --> 00:13:16,043
سأكون أكثر راحه
فيما لو أمكنني إستعمال آلة تصويري الخاصه

276
00:13:16,386 --> 00:13:19,171
... بكرة الإضاحه مفيدةٌ جداً

277
00:13:19,228 --> 00:13:22,171
عندما تأخذين لقطةً علويه
أو لقطةً في مستوى أرضي

278
00:13:22,275 --> 00:13:22,751
صحيح

279
00:13:22,822 --> 00:13:25,418
"في الحقيقه ، التكبير يرتفع إلى "71.2 ميليمتر

280
00:13:25,479 --> 00:13:27,507
و من الجيد وجود خيارات تعديل ذاتيه

281
00:13:27,635 --> 00:13:29,929
و بفضل هذا ، يمكنكِ العبث بالصوره بعد إلتقاطها

282
00:13:29,984 --> 00:13:33,544
دون أن تخسري شيئاً من جودة الصوره

283
00:13:34,892 --> 00:13:38,802
و عندما يكون الوسط مظلماً
عليكِ أن تستخدمي ضوء الآلة المصاحب

284
00:13:41,474 --> 00:13:44,065
،لدي مهمتكِ الأولى
أيمكنكِ البدء فيها بعد المدرسه غداً ؟

285
00:13:44,147 --> 00:13:44,849
أعتقد هذا

286
00:13:45,222 --> 00:13:47,341
نحن نحضر مقاله عن (بودي شينج) ، أتعرفينه ؟

287
00:13:47,439 --> 00:13:50,302
راكب الأمواج ، قبل 20 دقيقه تقريباً
كُنت في قاعة الدراسه معه

288
00:13:50,373 --> 00:13:52,729
هذا هو الرجل ، لذلك هو يربح في جميع المسابقات

289
00:13:52,770 --> 00:13:53,952
"و ربح أيضاً في "الشاطئ الذهبي

290
00:13:54,019 --> 00:13:55,591
دعيني أقدمكِ للرجل الذي يحضر هذه القصه

291
00:13:56,071 --> 00:13:58,702
(دانكن كين) ، هذه (فرونيكا)

292
00:13:59,143 --> 00:14:00,868
ستقوم (فرونيكا) بإلتقاط الصور غداً

293
00:14:00,936 --> 00:14:02,860
(و رتبت لك جولة مع والدا (بودي

294
00:14:03,039 --> 00:14:03,896
سأقود أنا

295
00:14:03,971 --> 00:14:05,958
... رائع ، ربما يمكن لـ (فرونيكا) أن -
يمكنني القياده أيضاً -

296
00:14:07,724 --> 00:14:09,896
! حسناً ، أزمة النفط ملعونه

297
00:14:14,620 --> 00:14:15,339
أنظر لهذا

298
00:14:16,066 --> 00:14:18,714
نصف مشتريات بطاقة الإئتمان
تم طلبها من شبكة المعلومات

299
00:14:18,789 --> 00:14:22,829
و الطلب الذي طلبناه في أيام المدرسه
كان مابين الساعة 11 صباحاً و 12 ظهراً

300
00:14:23,157 --> 00:14:24,764
أي في الحصة الدراسيه الرابعه

301
00:14:25,086 --> 00:14:28,066
أجل ، أتدركين أن هذا الرجل يحاول المساعده

302
00:14:28,276 --> 00:14:31,861
طرحني المجرى
إلى سارية العلم عارياً في الإسبوع الماضي

303
00:14:31,935 --> 00:14:33,570
يا رجل ، أنت تملك حقداً كثيراً

304
00:14:34,134 --> 00:14:35,817
أجل ، أنا مرح بهذا القدر

305
00:14:36,533 --> 00:14:38,321
على الرحب و السعه
من أجل تلك السجلات

306
00:14:38,828 --> 00:14:41,697
واليس) ، " كينج كونج" لم يفعل لك شيئاً)

307
00:14:41,784 --> 00:14:42,592
كيف عرفتي هذا

308
00:14:43,437 --> 00:14:44,650
و لكن فكر بهذا الأمر

309
00:14:45,039 --> 00:14:48,890
كيف يمكن لشخص طبقاً لهذه السجلات
أن يكون متواجداً في السوق الألكتروني سبعة مرات في ثمانية أيام

310
00:14:48,931 --> 00:14:51,942
مع العلم أن هذه المشتريات
معده للطلب من الشبكة المعلوماتيه

311
00:14:52,114 --> 00:14:54,220
ألستِ تحاولين إثبات شئ قام بفعله ؟

312
00:14:54,307 --> 00:14:55,990
لتتمكني من إخراج جدته من السجن

313
00:14:56,681 --> 00:15:00,108
،لكن، هذا لا يُعقل
لا يوجد أي إتصال بالسوق الألكتروني

314
00:15:00,174 --> 00:15:02,120
لا يصعب عليه محو أثره من السوق الألكترونيه

315
00:15:02,356 --> 00:15:03,737
سبعة مرات ؟

316
00:15:05,985 --> 00:15:08,305
أجل، لكن إستدعائه ليس قبل الأثنين

317
00:15:08,699 --> 00:15:09,851
لا أظن أنه قام بهذا

318
00:15:10,670 --> 00:15:11,735
من الذي لم يفعل ما تقولينه ؟

319
00:15:11,831 --> 00:15:12,550
(ويفل)

320
00:15:12,738 --> 00:15:15,021
... أنصتوا، كنت أنظر إلى سجلات حضوره للمدرسه

321
00:15:15,089 --> 00:15:17,239
... لا أظن أن هذا يُعقل  -
(فرونيكا) -

322
00:15:17,396 --> 00:15:18,079
أجل ؟

323
00:15:18,269 --> 00:15:20,070
كليف) عاد لتوه من المحكمه)

324
00:15:20,149 --> 00:15:22,544
أطلقوا سراح (ليتي نافارو) قبل ساعتين

325
00:15:22,605 --> 00:15:23,485
هذا رائع

326
00:15:23,553 --> 00:15:27,756
"أطلقوا سراحها لأن (ايلي نافارو) "ويفل
سلم نفسه و اعترف بجريمته

327
00:15:37,005 --> 00:15:39,753
حقاً، كم من الصعب
أن تجد مساعدةً جيده هذه الأيام

328
00:15:39,820 --> 00:15:41,587
مالذي ستفعله في حالة خادمتك ؟

329
00:15:41,658 --> 00:15:42,881
علينا أن نطردها

330
00:15:43,255 --> 00:15:46,645
،إن لم تثق بالديموقراطيه
فلن تشعر بالأمان في منزلك

331
00:15:46,722 --> 00:15:47,838
لن أفتقدها

332
00:15:47,945 --> 00:15:50,424
كانت وقحةً معي تماماً
في كل مرةٍ أكون هناك

333
00:15:50,501 --> 00:15:55,164
أتعلمون يارفاق أن 90% من سرقات الهوية
يتم إرتكابها من قبل أقرباء الضحيه ؟

334
00:15:55,687 --> 00:15:57,311
هذه حقيقه مثيره للإهتمام

335
00:15:57,787 --> 00:15:59,040
أظن هذا على الأقل

336
00:15:59,145 --> 00:16:02,523
لكن أتعلمين؟ ، لا أحد يهتم
(بما تفكر به (فرونيكا مارس

337
00:16:02,757 --> 00:16:03,961
مطلقاً

338
00:16:04,176 --> 00:16:06,107
ليس بعد أن طعنتي صديقتكِ في ظهرها

339
00:16:06,184 --> 00:16:07,730
تبدين مهتمةً قليلاً بما أظنه

340
00:16:07,837 --> 00:16:09,128
(قولي الحقيقه يا (فرونيكا

341
00:16:09,205 --> 00:16:11,661
هل قررتِ الإنضمام إلى الجريده
لتكوني بالقرب من (دانكن) ؟

342
00:16:11,835 --> 00:16:12,578
كلا

343
00:16:12,778 --> 00:16:14,692
أنا هنا لأكون بالقرب منك

344
00:16:15,665 --> 00:16:19,250
في الحقيقه، إنهم يفكرون بوضعي
في حصتك الرابعه، الدرس الحكومي

345
00:16:19,316 --> 00:16:21,344
لدينا مختبر الحاسوب في الحصه الربعه

346
00:16:21,921 --> 00:16:23,653
سحقاً

347
00:16:24,195 --> 00:16:25,163
يالخسارتي

348
00:16:29,991 --> 00:16:31,256
مالذي وجدته يا (فرونيكا) ؟

349
00:16:31,783 --> 00:16:35,020
طبعت سجلات التصفح
الخاصه بحاسوب (لوجن ايكولز) كامله

350
00:16:35,080 --> 00:16:37,175
من حاسوبه في مختبر الحاسوب لحصته الرابعه

351
00:16:37,246 --> 00:16:38,510
إذاً، أهو مذنب ؟

352
00:16:38,608 --> 00:16:42,648
حسناً، في حالة الإرادة اليائسه
لرؤية صور ٍ عاريه لـ (اليسا ميلانو) ، أجل

353
00:16:43,289 --> 00:16:46,714
،لكن في حالة شحن بطاقة إئتمان مزيفه
لا أظن هذا

354
00:16:47,505 --> 00:16:49,130
! (إنتظر، فندق (نيبتون جراند

355
00:16:49,495 --> 00:16:52,474
قام (لوجن) بزيارة الموقع الإلكتورني
(الخاص بفندق (نيبتون جراند

356
00:16:53,026 --> 00:16:55,409
... لم يقم بإجراء تحفظات، لكن

357
00:16:58,044 --> 00:16:58,506
لكن ... ؟

358
00:16:58,574 --> 00:17:01,506
لكن هنالك حجزٌ في بطاقة إئتمانه
على جناح شهر العسل

359
00:17:21,726 --> 00:17:22,630
ياللسوء

360
00:17:36,194 --> 00:17:36,870
مفرغ من الهواء ؟

361
00:17:37,249 --> 00:17:38,549
كما خلقني ربي

362
00:17:40,102 --> 00:17:41,407
أأنتِ بهذه الصعوبه دائماً ؟

363
00:17:41,488 --> 00:17:43,612
أحياناً، أكون الأصعب في هذا العالم

364
00:17:44,699 --> 00:17:49,050
"يفترض أن ألتقط صوراً مصيريه في "الساحل الذهبي
قبل 30 دقيقه

365
00:17:49,147 --> 00:17:53,337
و هذا يحدث لي للمرة الثانيه
منذ أن بدأت المدرسه

366
00:17:53,474 --> 00:17:54,995
حسناً، أنا هنا، دعيني أساعدكِ

367
00:17:58,165 --> 00:17:59,792
أنا (تروي) بالمناسبه

368
00:17:59,936 --> 00:18:00,852
(أنا (فرونيكا

369
00:18:01,399 --> 00:18:03,488
(حقاً، (فرونيكا

370
00:18:04,723 --> 00:18:07,288
حسناً ، أجل، يبدو هذا معقولاً جداً

371
00:18:07,376 --> 00:18:08,742
معقولاً جداً، كيف ؟

372
00:18:08,933 --> 00:18:12,450
لا شئ ، لم يكن علي الإستماع إلى أولئك الرفاق

373
00:18:12,802 --> 00:18:14,958
أعني، من هذا الذي يسمي إبنته (ترامبي مكبيتش) ؟

374
00:18:20,601 --> 00:18:21,900
مرحباً -
جولةٌ رائعه -

375
00:18:22,906 --> 00:18:24,742
مرحباً يا فاتنه، كيف حالكِ ؟ -
بخير -

376
00:18:24,824 --> 00:18:27,041
سار لميلين فقط -
اعرف، إنه جديد -

377
00:18:27,139 --> 00:18:28,383
رائع، أستكونين بالقرب من المدرسه طوال اليوم ؟

378
00:18:29,796 --> 00:18:31,828
مالذي يفعله (تروي) بتحدثه مع (فرونيكا) ؟

379
00:18:32,791 --> 00:18:33,876
و لمَ تهتمين لهذا ؟

380
00:18:34,105 --> 00:18:35,434
... لا أهتم، انه فقط

381
00:18:36,037 --> 00:18:37,148
هل أخبره أحدٌ ما ؟

382
00:18:48,694 --> 00:18:50,138
مرحباً يا (فرونيكا)، أتحتاجين لمن يوصلكِ ؟

383
00:18:50,424 --> 00:18:51,797
إن لم نذهب الآن، سنفقده

384
00:18:55,401 --> 00:18:58,094
إذهبِ، سأنتهي من هذا
و سأُعيد الأدوات إلى الصندوق

385
00:18:58,166 --> 00:19:00,119
لم تمت الفروسيه بعد، من الجيد معرفة هذا

386
00:19:00,838 --> 00:19:01,853
سأنتظركِ هنا

387
00:19:12,656 --> 00:19:14,300
"كان علي الذهاب إلى "الشاطئ الذهبي
... سيراً على الأقدام

388
00:19:14,376 --> 00:19:18,267
،البعد 30 ميلاً فقط ، لكن مع هذا الصمت المزعج
تبدو لي و كأنها 300 ميل

389
00:19:18,359 --> 00:19:22,209
بعد خمسة ثواني ، سأقوم بالتدحرج
أثناء حركة السياره

390
00:19:22,308 --> 00:19:24,709
3 .. 4 .. 5

391
00:19:24,821 --> 00:19:25,994
ليلي) تحب هذه الأغنيه)

392
00:19:27,228 --> 00:19:28,011
أجل

393
00:19:29,818 --> 00:19:31,533
لماذا أنضميتِ إلى فرقة المشجعات يا (فرونيكا) ؟

394
00:19:32,025 --> 00:19:33,991
للتأمين الجسدي

395
00:19:34,616 --> 00:19:35,364
أنتِ ؟

396
00:19:35,573 --> 00:19:38,389
فرونيكا) ، أنا أُعاني من النشاط الأكثر من لازم)

397
00:19:38,554 --> 00:19:40,248
أحتاج إلى مخرج ٍ للنشاط

398
00:19:40,785 --> 00:19:43,889
بالإضافه إلى أن (سيسسي) تقول أن الفتيات الاتي
ينضممن إلى نادي ٍ ما فسيحصلن على رفيق

399
00:19:44,026 --> 00:19:46,541
لأنكِ بحاجه إلى الكثير من المساعده
في تلك الجبهه

400
00:19:47,018 --> 00:19:49,023
حسناً، تعرفين ما قالته أمي

401
00:19:49,192 --> 00:19:50,969
... عليكِ أن تُقََبلي بعض الضفادع "

402
00:19:51,527 --> 00:19:53,534
إنتهى، ها هي فلسفتها الكامله

403
00:19:54,277 --> 00:19:56,201
:كل ما تقوله أمكِ لي

404
00:19:56,382 --> 00:19:59,340
" فرونيكا)، ألا يفترض أن تصلي إلى منزلكِ باكراً ؟) "

405
00:19:59,426 --> 00:20:00,498
هذا ما كانت تقوله

406
00:20:01,608 --> 00:20:02,980
لماذا كانت تكرهني ؟

407
00:20:03,436 --> 00:20:05,085
إنه ليس ذنبكِ

408
00:20:05,300 --> 00:20:08,705
إنها تكره أي أحدٍ يحبه (دانكن) بقدر حبها

409
00:20:08,966 --> 00:20:10,192
و نصيحتي لكِ

410
00:20:11,070 --> 00:20:11,961
راقبيها

411
00:20:12,597 --> 00:20:15,823
ستعمل على إنهاء علاقتكما ببعض
بكل ما أوتيت من قوه

412
00:20:20,871 --> 00:20:21,710
أخفض السرعه

413
00:21:09,632 --> 00:21:10,739
رائع

414
00:21:21,581 --> 00:21:23,141
رخصة القياده و أوراق تسجيل السياره

415
00:21:32,306 --> 00:21:34,445
أيمكنكما الخروج من السياره ؟

416
00:21:34,589 --> 00:21:35,500
أهناك مشكله ؟

417
00:21:35,792 --> 00:21:37,569
هنالك أمرٌ بالحجز على هذه السياره

418
00:21:38,428 --> 00:21:43,072
مخالفات تجمع و ركنٌ خاطئ للسياره، و أيضاً إعتداء على الطرقات
مسجله في تاريخ الثالث من شهر أُكتوبر

419
00:21:46,212 --> 00:21:47,839
يريدون حجز السياره

420
00:21:48,448 --> 00:21:50,047
أعتقد أن هنالك مخالفاتٍ للتجمع

421
00:21:50,594 --> 00:21:52,733
كلا، ليس لي

422
00:21:54,004 --> 00:21:54,721
(إنها لـ (ليلي

423
00:21:55,156 --> 00:21:57,297
خارج المدينه، عند مركز الشرطه

424
00:21:57,705 --> 00:21:59,620
"على بعد ميل من "النُزل الحقيقي

425
00:22:00,892 --> 00:22:02,089
إنها قصةٌ طويله

426
00:22:03,513 --> 00:22:04,812
سأخبرك عندما تصل إلى هنا

427
00:22:19,712 --> 00:22:20,612
إسحبها على جهة المقدمه

428
00:22:21,135 --> 00:22:21,882
جاهزٌ للإنطلاق

429
00:22:22,072 --> 00:22:23,634
أجل

430
00:22:23,811 --> 00:22:24,575
! أيها الشرطي

431
00:22:26,383 --> 00:22:28,706
يا شرطي، هل وصلت معلومات هذه الحال
إلى المأمور ؟

432
00:22:28,800 --> 00:22:32,914
كلا يا سيدي، نحن لا نتصل عموماً
في حالة إنتهاكات المرور الروتينيه

433
00:22:32,981 --> 00:22:34,252
حسناً، لا بأس، لمَ لا تعطيه فرصه ؟

434
00:22:36,495 --> 00:22:37,390
دانكن) ؟)

435
00:22:38,106 --> 00:22:39,156
... هل إهتممت بكل شئ

436
00:22:42,061 --> 00:22:43,003
(مرحباً (فرونيكا

437
00:22:43,684 --> 00:22:44,600
(سيد (كين

438
00:22:53,904 --> 00:22:57,555
آخر مرةٍ إجتمع والدي فيها
... مع (جيك كين) في المكان ذاته

439
00:22:57,626 --> 00:23:00,159
كانت في غرفة الإستجواب في مركز الشرطه

440
00:23:07,232 --> 00:23:11,045
،عندما أنهى (جيك) القصه
... أخبر أبي الرجل الأقوى في البلده

441
00:23:11,112 --> 00:23:14,690
أنه كان واثقاً بأنه متورطاً بطريقةٍ ما
في جريمة قتل إبنته

442
00:23:15,509 --> 00:23:18,857
،و ذهب (جيك) إلى الصحافه
صحافةٌ مُحبه

443
00:23:18,960 --> 00:23:23,461
،بدموع ٍ في عيناه
و أخبر العالم عن مدى إشتياقه لإبنته

444
00:23:23,537 --> 00:23:25,504
و أنه إتُهم ظلماً

445
00:23:27,122 --> 00:23:30,613
(و الأشخاص اللطفاء في (نيبتون
... أعدوا عدتهم

446
00:23:30,731 --> 00:23:32,805
و إقتحموا مكتب مفوض البلده

447
00:23:32,999 --> 00:23:34,803
و أبي فر من مكتبه

448
00:23:37,577 --> 00:23:39,717
و بدأ معدن أصدقائي بالظهور

449
00:23:39,794 --> 00:23:42,770
،أعطوني الخيار
... بين الوقوف بجانب والدي

450
00:23:43,127 --> 00:23:45,989
(أو الوقوف بجانب (دانكن
و بجانب عائلة صديق والدي المقرب

451
00:23:46,695 --> 00:23:47,844
و اخترت والدي

452
00:23:48,298 --> 00:23:50,679
إنه قرارٌ أعيش معه كل يوم

453
00:23:54,594 --> 00:23:56,354
و هل تريدون أن تعرفوا ما القاسي في هذا ؟

454
00:23:56,831 --> 00:23:59,241
لم أعد أعرف ما هو الصواب

455
00:23:59,507 --> 00:24:01,149
ربما الآخرون على حق

456
00:24:01,354 --> 00:24:03,612
ربما أفسد والدي التحقيق

457
00:24:03,726 --> 00:24:05,885
... ربما تخليت عن أصدقائي

458
00:24:06,127 --> 00:24:07,278
و عن حياتي

459
00:24:07,585 --> 00:24:09,618
مقابل خطأ في قرار والدي

460
00:24:09,910 --> 00:24:10,698
إنتظر

461
00:24:11,580 --> 00:24:13,433
لن نأخذ السياره، حسناً ؟

462
00:24:15,389 --> 00:24:17,570
،(أنا آسف يا سيد (كين
لم اكن أعرف

463
00:24:17,703 --> 00:24:18,410
شكراً لك

464
00:24:20,693 --> 00:24:21,473
حسناً ؟

465
00:24:22,567 --> 00:24:23,433
ما الخطب ؟

466
00:24:27,067 --> 00:24:28,936
أنتِ و (دانكن) بدئتما بالتسكع مجدداً ؟

467
00:24:30,094 --> 00:24:32,939
أجل، سأخبرك تفاصيل حياتي الشخصيه
... إذا أخبرتني

468
00:24:32,997 --> 00:24:36,847
(لماذا طاردت (جين كين
عندما كان أباً مفزعاً في نظر الجميع

469
00:24:36,923 --> 00:24:39,136
... (عزيزتي ؟ ، أبدأتِ أنتِ و (دانكن -
كلا -

470
00:24:40,134 --> 00:24:42,218
واجبٌ مدرسي، هذا كل شئ

471
00:24:44,139 --> 00:24:46,059
أيمكننا التوقف عند فندق (نيبتون الكبير) ؟

472
00:24:46,769 --> 00:24:47,717
لماذا ؟

473
00:24:47,881 --> 00:24:49,330
(قضية عائلة (نافارو

474
00:24:49,663 --> 00:24:50,983
أحتاج إلى مساعدةٍ صغيره

475
00:24:51,214 --> 00:24:54,578
ألم تحل القضيه بالفعل ؟
إعتقدت أن لديهم مجرماً في السجن إعترف بذنبه

476
00:25:00,588 --> 00:25:02,263
حسناً، لا بأس

477
00:25:03,309 --> 00:25:04,792
فيما تحتاجينني ؟

478
00:25:11,151 --> 00:25:12,002
عذراً

479
00:25:13,702 --> 00:25:15,919
نريد أن نتحدث مع رجل ٍ ما في الأمن حالاً

480
00:25:17,004 --> 00:25:17,884
! حالاً

481
00:25:17,998 --> 00:25:20,439
أبي، أيمكنك أن تتراجع
و تتركني أهتم بهذا ؟

482
00:25:20,541 --> 00:25:23,899
،تهتمي به أنتِ أم أنا
لكننا سنصل إلى قاع هذا في الحال

483
00:25:23,977 --> 00:25:26,660
،كلا، قف هنا فحسب
أنت تخيب الناس

484
00:25:27,617 --> 00:25:30,684
مرحباً، آمل أن تساعدينني حقاً في هذا

485
00:25:30,827 --> 00:25:32,016
ما هي نوع المشكله ؟

486
00:25:32,150 --> 00:25:34,504
أتيت إلى هنا قبل حوالي شهر
... برفقة رجل

487
00:25:34,997 --> 00:25:37,166
بإختصار القصة الطويله، أنا حامل

488
00:25:37,289 --> 00:25:37,760
يا إلهي

489
00:25:37,842 --> 00:25:38,643
حسناً ؟

490
00:25:38,778 --> 00:25:42,501
... إليكِ الأمر، الجزءالقادم محرجٌ قليلاً

491
00:25:42,748 --> 00:25:44,564
لا أذكر إسم هذا الرجل

492
00:25:45,486 --> 00:25:46,874
أو شكله

493
00:25:48,425 --> 00:25:50,181
شراب "التاكيلا" ؟ ، لن أعود له مجدداً

494
00:25:51,093 --> 00:25:55,783
يتسائل أبي في ما إن كان لديكم
... شرائط مصوره لنلقي نظرةًً عليها، أو

495
00:25:57,410 --> 00:25:58,768
هذه فاتورة بطاقة الإئتمان

496
00:26:00,089 --> 00:26:01,788
أجبرني على دفع ثمن الغرفه

497
00:26:04,860 --> 00:26:07,477
دعيني أذهب للتحدث مع المدير

498
00:26:10,631 --> 00:26:11,429
كان هذا رائعاً

499
00:26:15,479 --> 00:26:15,874
ما بكِ ؟

500
00:26:15,925 --> 00:26:17,998
كان هذا أفضل مما توقعته -
أتظنين الأمر نجح ؟ -

501
00:26:18,197 --> 00:26:19,886
يمكنني تولي الأمور، حاولي

502
00:26:19,947 --> 00:26:21,915
حاولي أن تكوني شرطيةً سيئه -
لا تدعني أضحك -

503
00:26:21,987 --> 00:26:25,346
من السهل أن تكوني شرطيةً جيده
بدلاً من أن تكوني سيئه

504
00:26:26,267 --> 00:26:30,127
آسفه، لكننا نحتفظ بأشرطة المراقبه
لإسبوعين فقط

505
00:26:30,194 --> 00:26:32,846
لكنني حصلت على تفاصيل فاتورتكِ

506
00:26:34,577 --> 00:26:37,101
شكراً

507
00:26:40,798 --> 00:26:45,591
إحزر من الذي حجز غرفة
ببطاقة إئتمان عائلة (ايكولز) ؟

508
00:26:45,662 --> 00:26:46,261
من ؟

509
00:26:46,711 --> 00:26:48,719
(عشيقة (لوجن)، (كيتلين فورد

510
00:26:58,589 --> 00:26:59,675
أعرف أنه كان أنت

511
00:26:59,792 --> 00:27:00,821
مالذي تقصدينه ؟

512
00:27:01,159 --> 00:27:03,669
،سرقت بطاقة إئتمان والدتك
... لكنك أخطأت

513
00:27:03,730 --> 00:27:05,563
(عندما ذهب إلى فندق (نيبتون جراند

514
00:27:05,707 --> 00:27:07,959
لأنك تركت (كيتلين) توقع لخدمة الغرف

515
00:27:08,030 --> 00:27:09,137
هذا رائع، أثبتِ هذا

516
00:27:14,753 --> 00:27:15,572
! (فرونيكا)

517
00:27:16,638 --> 00:27:17,785
أريد أن أريكِ شيئاً

518
00:27:19,736 --> 00:27:20,559
ما رأيكِ ؟

519
00:27:21,487 --> 00:27:22,214
رائع

520
00:27:22,551 --> 00:27:23,586
إنها مذهله، صحيح ؟

521
00:27:23,729 --> 00:27:24,421
أجل

522
00:27:28,121 --> 00:27:31,521
(قصة: (دانكين كين "
" (تصوير: (فرونيكا مارس

523
00:27:33,865 --> 00:27:35,418
الرجل المطلوب، تم القبض عليه

524
00:27:39,437 --> 00:27:41,588
أعتقد أنك أخطأت مكان هذا

525
00:27:42,017 --> 00:27:43,564
تومي)، إذهب، فلتتولى هذا الأمر)

526
00:27:43,866 --> 00:27:45,642
حسناً، فلنذهب

527
00:27:46,359 --> 00:27:49,447
،ألا تظن أن علينا إعلان هذا للصحافه
أعني، لإلتقاط بعض الصور

528
00:27:49,519 --> 00:27:52,329
ظننت أن هذا كإجراء عمليةٍ قياسيه هنا

529
00:27:56,151 --> 00:27:57,097
(مرحباً يا (لينجا

530
00:27:58,909 --> 00:28:00,142
كيف حال (تريكسي) و (بود) ؟

531
00:28:00,220 --> 00:28:02,457
،أصيب (تريكسي) بالغرور
و لازال هنالك واحداً آخر

532
00:28:02,529 --> 00:28:03,434
هذا كل شئ

533
00:28:05,360 --> 00:28:08,054
... و الآن، أتخطط أن تقطع شيك جائزتي بنفسك

534
00:28:08,124 --> 00:28:11,165
(أم ان علي التحدث مع (كاثي
في قسم حسابات المديونين ؟

535
00:28:14,320 --> 00:28:15,395
أعلي أن أتبعك ؟

536
00:28:18,949 --> 00:28:20,546
هذا ممتاز  حقاً

537
00:28:20,647 --> 00:28:21,873
أجل ، أجل

538
00:28:21,907 --> 00:28:23,187
ما حال صمود الإطارات ؟

539
00:28:23,438 --> 00:28:26,465
أجل، هذا هو، الشئ مقابل الشئ

540
00:28:26,526 --> 00:28:28,892
أُُمتنا العظيمه
مبنيةٌ على مبدأ الشئ مقابل الشئ

541
00:28:29,338 --> 00:28:32,513
لدي حفلة يوم السبت
و يجب أن تأتين إليها

542
00:28:32,911 --> 00:28:34,037
بالطبع، كلاكما

543
00:28:34,616 --> 00:28:35,088
ممتاز

544
00:28:35,240 --> 00:28:36,710
و لكن، بالأخص أنتِ

545
00:28:37,044 --> 00:28:38,052
ألم تسمع ؟

546
00:28:38,277 --> 00:28:40,443
لا يُسمح لي بدخول
سكن طلاب السنة الأولى

547
00:28:41,274 --> 00:28:46,418
أنظري، أنا لا أؤمن كثيراً
... لكنني مؤمنٌ بهذا

548
00:28:47,216 --> 00:28:50,651
عندما لا تستطيع فتاةُ جذابه و أنيقه
... أن تحضر إلى حفلتي

549
00:28:50,826 --> 00:28:53,376
حان وقت نهوض جميع الحفلات
... و أن تعترف بهذا

550
00:28:53,447 --> 00:28:56,812
لربما كنت مخطأً قليلا

551
00:28:56,909 --> 00:28:59,013
،أعني، أتركي الماضي للماضي
و سحقاً للكبرياء

552
00:28:59,662 --> 00:29:01,850
فلنرقص ياعزيزتي، فلنرقص

553
00:29:02,152 --> 00:29:03,729
كان هذا رائعاً يا رجل

554
00:29:05,895 --> 00:29:06,755
سنرى هذا

555
00:29:06,904 --> 00:29:07,862
و لتفكري

556
00:29:08,804 --> 00:29:09,700
هذا كل ما أطلبه

557
00:29:14,738 --> 00:29:15,725
أليس هذا سهلاً ؟

558
00:29:16,109 --> 00:29:19,002
أقول أنني ربما كنت مخطأه
و أستعيد حياتي السابقه ؟

559
00:29:29,967 --> 00:29:31,414
إلى أين تنوين الذهاب، خلف المتغطرس ؟

560
00:29:31,546 --> 00:29:32,838
سأنال من ذلك المفغل

561
00:29:41,034 --> 00:29:42,882
و هذا الولد (تروي)، منذ متى و أنت تعرفه ؟

562
00:29:43,297 --> 00:29:44,890
بضعة سنوات

563
00:29:45,591 --> 00:29:47,891
إنتقلت عائلته للعيش بجانب منزلنا
في حوض السفن

564
00:29:47,976 --> 00:29:50,315
،إنهم يأتون في شهر أغسطس عادةً
و يقضون ما تبقى من الشهر هنا

565
00:29:50,514 --> 00:29:52,059
إنهم ينتقلون كثيراً

566
00:29:52,498 --> 00:29:54,588
،كما تعلم، أينما وجد مشروعٌ لأباه
فسيذهبون إلى هذا المكان

567
00:29:54,649 --> 00:29:56,461
سأحضر لي شطيره، أتريد شيئاً ؟

568
00:29:57,216 --> 00:29:58,089
كلا

569
00:29:59,359 --> 00:30:01,432
حسناً، أنت المسؤول عن حقيبة عشيقتك

570
00:30:15,113 --> 00:30:17,597
،مرحباً
... و شكراً على إتصالك بخط الأفلام

571
00:30:42,792 --> 00:30:43,458
مرحباً ؟

572
00:30:43,600 --> 00:30:46,365
... أجل، ظهر هذا الرقم في فاتورة هاتفي

573
00:30:46,432 --> 00:30:48,640
،و لم أعرفه
أيمكنكِ إخباري بهويتكِ ؟

574
00:30:48,920 --> 00:30:51,168
،(معكِ (جيسي فورد
و من المتصل ؟

575
00:30:59,423 --> 00:31:01,081
!بمن إتصلت في الساعة الواحده صباحاً ؟

576
00:31:16,809 --> 00:31:20,768
مرحباً يا عزيزتي، تتصلين بي
أثناء الدوام المدرسي !، هذه جرأةٌ منكِ

577
00:31:23,734 --> 00:31:26,977
أبي، مرحباً، أيمكنك أن
تبحث عن هاتفٍ خلوي من أجلي ؟

578
00:31:27,541 --> 00:31:31,454
عزيزتي ؟ ، مرحباً ؟ ، عزيزتي ؟

579
00:31:32,103 --> 00:31:33,745
أتلعبين لعبة الصمت معي ؟

580
00:31:34,905 --> 00:31:37,570
حسناً، سنلعب لاحقاً لعبة الدغدة إذا أردتِ

581
00:31:37,915 --> 00:31:42,297
،لا بأس يا عزيزتي، كنت سأقولها
أعرف أنها تعجبكِ

582
00:31:42,467 --> 00:31:43,777
أفتقدكِ يا عزيزتي

583
00:31:44,827 --> 00:31:46,409
أتحرق شوقاً لرؤيتكِ


584
00:32:01,891 --> 00:32:03,384
تتبع جيد، أيتها الفتاة الصغيره

585
00:32:03,537 --> 00:32:05,083
إعترف، الإعتراف جيدٌ للروح

586
00:32:05,184 --> 00:32:05,696
ماذا ؟

587
00:32:05,861 --> 00:32:06,853
المغفل يقول " ماذا " ؟

588
00:32:07,110 --> 00:32:07,719
ماذا ؟

589
00:32:07,821 --> 00:32:10,423
،(لقد أخفقت يا (شاردو
أيجب أن أوضح لك هذا ؟

590
00:32:10,587 --> 00:32:12,220
أجل، لمَ لا ؟

591
00:32:12,897 --> 00:32:14,053
حسناً

592
00:32:14,535 --> 00:32:17,944
في يومٍ ما، تذهب لتأخذ جدتك
(من منزل عائلة (ايكولز

593
00:32:18,012 --> 00:32:19,977
و تطلب منك هي أن تخرج كيس القمامه

594
00:32:20,069 --> 00:32:25,128
،و ها هي أمامك
تعليمات بطاقة إئتمان ٍ مصدقه

595
00:32:25,211 --> 00:32:27,856
،مجرد مكالمة للحصول على الرمز
و تبدأ بإنفاق المال

596
00:32:27,944 --> 00:32:31,170
و بعدها تقوم بإستعمال
... (بطاقات إئتمان عائلة (لوجن ايكولز

597
00:32:31,231 --> 00:32:34,671
(لتصطحب (كيتين فورد
إلى الأماكن التي إعتادت عليها

598
00:32:34,779 --> 00:32:37,504
،وجبات طعامٍ فاخره، فنادق فخمه
و جولاتٌ بسيارتٍ خاصه

599
00:32:37,599 --> 00:32:39,233
... لكن الجزء المفضل في هذا

600
00:32:40,001 --> 00:32:42,238
أنه قُبض على  ابن عمك (ويفل) بسببك

601
00:32:42,628 --> 00:32:43,571
لذلك أنت تخدعه

602
00:32:43,662 --> 00:32:44,953
لم أكن أريد أن يحدث هذا

603
00:32:45,864 --> 00:32:47,262
أعتبر (ويفل) أخً لي

604
00:32:47,344 --> 00:32:50,021
أخاك يلتقط نفاياتك على الخط السريع

605
00:32:50,559 --> 00:32:51,450
أتدرين ؟

606
00:32:52,234 --> 00:32:53,743
هذا يقتلني، حسناً ؟

607
00:32:54,220 --> 00:32:55,776
لكن أرأيتِ؟، لدي خطه

608
00:32:56,279 --> 00:32:57,277
كلي أذنٌ صاغيه

609
00:32:57,794 --> 00:32:58,977
(أنا و (كيتلين

610
00:32:59,529 --> 00:33:00,665
سنرحل بعيداً

611
00:33:01,490 --> 00:33:03,348
... أجل، و عندما نذهب

612
00:33:03,937 --> 00:33:05,606
سأكتب إعترافاً

613
00:33:05,960 --> 00:33:07,157
سأرسله إلى هنا

614
00:33:07,941 --> 00:33:09,503
(و من ثم سيطلقون سراح (ويفل

615
00:33:09,600 --> 00:33:13,180
شاردو)، (كيتلين فورد) لن تهرب معك أبداً)

616
00:33:13,270 --> 00:33:14,219
أنتِ لا تعرفينها

617
00:33:14,321 --> 00:33:15,692
أنا أعرفها

618
00:33:16,102 --> 00:33:17,470
إنها باحثةٌ عن الإثاره فحسب

619
00:33:17,660 --> 00:33:21,453
،ما تفعله معك كان لتحقيق غايتها
هذا كل ما في الأمر

620
00:33:21,581 --> 00:33:25,514
،لا يمكنك الخروج، لأن (لوجن) يعرف عن هذا الامر
و يريد أن يوسعك ضرباً

621
00:33:27,322 --> 00:33:28,933
أنا لا أختبئ، أليس كذلك ؟

622
00:33:29,088 --> 00:33:30,864
مالذي ستفعله عندما يعرف (ويفل) ؟

623
00:33:31,780 --> 00:33:33,460
و كيف سيعرف (ويفل) ؟

624
00:33:34,377 --> 00:33:35,831
يجب أن تعود كما كنت

625
00:33:35,892 --> 00:33:37,622
لن أتحرك من دونها

626
00:33:38,667 --> 00:33:43,192
أنا و (كيتلين) مغرمان ببعضنا

627
00:33:46,675 --> 00:33:50,592
إاذاً، أخبرني لماذا أجد (لوجن) يحيطها بذراعيه
في كل مرةٍ أراها ؟

628
00:33:53,920 --> 00:33:55,854
لا أفهم لماذا تفعلين هذا

629
00:33:55,922 --> 00:34:00,013
تعرفين أن (شاردو) أعطاكِ العقد الماسي
و تدعين (ويفل) يُعاقب بدلاً عنه ؟

630
00:34:00,822 --> 00:34:02,547
ايلي) لازال عمره 17 عاماً)

631
00:34:02,628 --> 00:34:05,266
أما (شاردو) عمره 18 عاماً، و لديه سجل شخصي سئ

632
00:34:05,752 --> 00:34:07,416
لكانوا سيرسلونه إلى السجن عندها

633
00:34:07,620 --> 00:34:09,147
يستطيع (ويفل) أن يقضي 4 أشهر في الأحداث

634
00:34:09,203 --> 00:34:11,467
يظن (ويفل) أنه يُعاقب بدلاً عنكِ

635
00:34:11,631 --> 00:34:12,977
علي أن أعد العشاء

636
00:34:15,008 --> 00:34:17,580
أتعرفين مالذي كان يفعله
بتلك البطاقات الإئتمانيه ؟

637
00:34:20,058 --> 00:34:23,564
... أنفق كل تلك الأموال، آلاف الدولارات

638
00:34:23,616 --> 00:34:26,346
ليخرج مع فتاةٍ بيضاء ثريةٍ و مدلله

639
00:34:26,802 --> 00:34:28,348
(عشيقة (لوجن ايكولز

640
00:34:28,547 --> 00:34:30,630
لابد أنكِ قابلتيها، (كيتلين فورد) ؟

641
00:34:30,758 --> 00:34:32,429
لا أصدق، ليست هي

642
00:34:33,078 --> 00:34:36,370
إنها لا تحب الثلج من ماء المغسله حتى

643
00:34:37,490 --> 00:34:39,303
أنتِ خسرتِ مهنتكِ

644
00:34:39,687 --> 00:34:43,778
و الآن (ويفل) يُعاقب
ليتمكن (شاردو) من مرافقة تلك الفتاه

645
00:34:47,503 --> 00:34:48,888
دعيني أرى هذه الإيصالات

646
00:34:58,005 --> 00:34:59,067
(ايلي)

647
00:35:02,109 --> 00:35:05,454
كم تسعدني عودتك إلى المنزل

648
00:35:07,518 --> 00:35:11,207
فرونيكا مارس)، سمعت أن الفضل يعود لكِ)
في هذه اللحظات السعيده

649
00:35:11,371 --> 00:35:12,544
ألم تحصلي على المفكره ؟

650
00:35:12,615 --> 00:35:14,290
الرجل السئ في السجن فعلاً

651
00:35:15,135 --> 00:35:16,093
فلتحظنيني

652
00:35:17,008 --> 00:35:18,826
سأعد لكَ طعاماً

653
00:35:19,058 --> 00:35:19,818
حسناً

654
00:35:20,315 --> 00:35:21,074
... يجب أن تعرف هذا

655
00:35:21,698 --> 00:35:25,216
(أقر القاضي بكفاله لـ (شاردو
بعد إطلاق سراحك

656
00:35:25,307 --> 00:35:26,552
إنهم يبحثون عنه

657
00:35:27,085 --> 00:35:29,223
أجل، حسناً، لن يبحثوا لوحدهم

658
00:35:29,301 --> 00:35:31,744
لوجن) و "ذو الـ09" يبحثون عن (شاردو) أيضاً)

659
00:35:31,841 --> 00:35:33,622
يجب أن تجده قبل أن يجدوه

660
00:35:33,725 --> 00:35:34,667
سنجده

661
00:35:36,111 --> 00:35:38,589
عزيزتي، هذا أنا
أنا بالخارج

662
00:35:39,500 --> 00:35:42,654
حان الوقت، هذا ماتحدثنا عنه

663
00:35:43,514 --> 00:35:46,325
كيتلين)، إنظري من نافذتكِ)
أنا هنا

664
00:35:47,229 --> 00:35:48,260
ما الخطب يا عزيزتي ؟

665
00:35:48,537 --> 00:35:49,613
أكل شئ على ما يرام ؟

666
00:36:00,166 --> 00:36:04,732
إذاً، أيظن التفاح الفاسد
أن بإستطاعته سرقة عشيقتي ؟

667
00:36:04,804 --> 00:36:06,090
أنا سرقت عشيقتك بالفعل

668
00:36:06,944 --> 00:36:08,347
يالك من مغفل ٍ أبكم

669
00:36:15,559 --> 00:36:16,416
إنظر إلى هذا

670
00:36:23,002 --> 00:36:24,337
أنغامٌ عذبه، صحيح ؟

671
00:36:28,189 --> 00:36:29,190
أمسكه

672
00:36:30,277 --> 00:36:31,044
لا تتحرك

673
00:36:37,638 --> 00:36:40,875
إذاً، هذا ما يسمونه بالأمر المحتوم، أليس كذلك ؟

674
00:36:42,028 --> 00:36:44,622
،أنظر، حصلت على منزلٍ حتى
كمكافئةٍ من المحكمه

675
00:36:46,021 --> 00:36:47,085
فلنتحدث

676
00:36:52,108 --> 00:36:53,104
ما خطب هذا الرجل

677
00:37:05,123 --> 00:37:06,542
دعه يذهب -
! (لوجن) -

678
00:37:06,638 --> 00:37:07,702
قلت دعه يذهب

679
00:37:23,050 --> 00:37:26,679
،أنتم الرجال، كنتم هناك من أجلي
أحب هذا

680
00:37:27,196 --> 00:37:28,671
أقدر هذا منكم

681
00:37:30,551 --> 00:37:32,054
و خاصةً أنت يا رجل

682
00:37:32,258 --> 00:37:33,992
آسف لما فعلته لك

683
00:37:34,201 --> 00:37:35,787
كنت سأخرجك

684
00:37:36,693 --> 00:37:38,174
أنا و أنت أخوان

685
00:37:40,849 --> 00:37:42,036
أنت مطرود

686
00:37:43,257 --> 00:37:46,247
مطرودٌ من النادي، مطرودٌ من حياتي

687
00:37:47,292 --> 00:37:48,422
و تعرف مالذي يعنيه هذا

688
00:37:51,726 --> 00:37:53,180
ويفل)، بالله عليك يا ابن عمي)

689
00:37:54,189 --> 00:37:58,556
،دعني أعوض عن مافعلته لك
(ايلي) ، (ايلي)

690
00:38:02,428 --> 00:38:04,511
أوقفهم قبل أن يشتدوا قسوةً عليه

691
00:38:04,594 --> 00:38:05,506
لك هذا يا زعيم

692
00:38:23,932 --> 00:38:24,719
أبي ؟

693
00:38:25,959 --> 00:38:26,774
أجل، عزيزتي

694
00:38:27,998 --> 00:38:30,152
مالذي جعلك تتعقب (جاك كين) ؟

695
00:38:32,611 --> 00:38:34,024
مالذي يجعلكِ تسألين ؟

696
00:38:35,836 --> 00:38:39,456
عدا ذلك السؤال
الذي يوضح وجودنا معاً طوال الوقت ؟

697
00:38:40,751 --> 00:38:44,570
أعتقد أنني لو كنت أعرف المزيد
... عن القضيه و عن الدليل

698
00:38:45,451 --> 00:38:46,715
عزيزتي، الأمر مروع

699
00:38:48,580 --> 00:38:51,078
(أريد أن أخرجكِ من أفكار موت (ليلي

700
00:38:51,129 --> 00:38:52,638
لم أكن أرغب ان تتحملي المزيد

701
00:38:52,739 --> 00:38:54,168
يمكنني معالجة هذا الأمر

702
00:38:55,159 --> 00:38:56,460
لننظر لها من هذه الناحيه

703
00:38:57,421 --> 00:38:59,695
... لو كنت عرفت مالذي سيحدث لنا

704
00:38:59,910 --> 00:39:02,650
،أن أمكِ ستغادر
... و أن المدرسه ستقسوا عليكِ أكثر

705
00:39:02,706 --> 00:39:05,317
فما كنت سأطارد (جاك كين) بتلك الطريقه عندها

706
00:39:06,582 --> 00:39:08,998
لازلت أريد معرفة هذا -
أعرف هذا -

707
00:39:10,027 --> 00:39:10,928
فلنذهب إلى المنزل

708
00:39:14,297 --> 00:39:17,458
(قبل أسبوعان من مقتل (ليلي
... عندما كان والدي مأمور الشرطه

709
00:39:17,610 --> 00:39:20,431
كنا نتسلل أنا و (ليلي) إلى الغرفة الخلفيه
و نضع لنفسنا هوياتٍ مزيفه

710
00:39:20,478 --> 00:39:21,876
لنتمكن من دخول النوادي الليله

711
00:39:22,297 --> 00:39:23,918
أرسلتهم إلى منزلي

712
00:39:24,180 --> 00:39:26,802
بعد أيام من إكتشاف جثتها

713
00:39:27,129 --> 00:39:29,203
،وضعتهم في خزانتي
... و نسيت أمرهم حتى

714
00:39:29,238 --> 00:39:31,936
(حتى أعلن النائب العام عن بطاقة (ليلي
للثالث من شهر أوكتوبر

715
00:39:32,248 --> 00:39:34,905
... الجيد في زيارتي لمركز الشرطه يوم الاحد

716
00:39:34,951 --> 00:39:37,808
هو أن معظم العاملين في أيام العطل لا يذكرونني

717
00:39:37,871 --> 00:39:38,654
إنهم جدد

718
00:39:39,693 --> 00:39:41,117
أتريدين مساعده ؟

719
00:39:41,214 --> 00:39:44,865
أجل، إتصلت شركة التأمين بوالدي
و قالت أن لدينا تذاكر معلقه

720
00:39:45,084 --> 00:39:46,630
ها هو رقم الرخصه

721
00:39:46,831 --> 00:39:48,659
حسناً، أيمكنني رؤية هويتكِ ؟

722
00:39:53,891 --> 00:39:54,854
مالذي تفعلينه هنا ؟

723
00:39:56,318 --> 00:39:57,625
أدفع ثمن التذكره فحسب

724
00:40:00,575 --> 00:40:02,879
هل حالفك الحظ في إيجاد (شاردو نافارو) ؟

725
00:40:03,707 --> 00:40:07,460
،كلا؟ ، لابد أن تتحدث مع أبي
إنه جيدٌ حقاً في هذه الامور

726
00:40:07,807 --> 00:40:09,483
لديكِ لسانٌ طويل أيتها الفتاه

727
00:40:13,626 --> 00:40:16,399
أجل، لا أظن أننا نستطيع إستقبال المبلغ الآن

728
00:40:16,481 --> 00:40:18,042
شكراً، سأرسل لكم المبلغ لاحقاً

729
00:40:18,129 --> 00:40:19,246
(حسناً يا سيده (كين

730
00:40:19,323 --> 00:40:20,894
آسفه بشأن هذا الخبر السئ

731
00:40:26,810 --> 00:40:30,356
لم أصرف النظر عن التذكره
لأكثر من 30 دقيقه

732
00:40:30,433 --> 00:40:36,387
إلتقطت إحدى آلات المراقبه
هروب (ليلي) عند الساعة 6:02 مساءاً

733
00:40:36,501 --> 00:40:39,634
بعد ساعتين تقريباً
من الوقت المفترض لموتها

734
00:40:40,130 --> 00:40:43,469
(لا أعرف ما إن كانت (ليلي
... تضحك أو تغني في هذه الصور

735
00:40:43,550 --> 00:40:46,280
،في آخر يومٍ في حياتها
اليوم الذي يطاردني

736
00:40:46,382 --> 00:40:50,821
(أم حقيقة أن لا أحد من عائلة (كين
... لديه عذرٌ لإعائق الأمر

737
00:40:50,887 --> 00:40:53,612
(جيك) و (سيلاست) و أيضاً (دانكين)

738
00:40:53,960 --> 00:40:56,740
كان والدي محقاً، لم تُرفع القضيه بعد

739
00:40:56,924 --> 00:40:59,146
إتخذت قراراً قبل زمن ٍ طويل

740
00:40:59,239 --> 00:41:02,889
،بين الوقوف بجانب والدي
أو الوقوف بجانب الأشخاص الذين يطيحون به

741
00:41:06,729 --> 00:41:07,963
لم تحضري ليلة السبت

742
00:41:09,617 --> 00:41:13,804
أعتقد بأنني لم أشعر
بأنني مخطأه قليلاً أو آسفه

743
00:41:13,974 --> 00:41:18,587
حسناً، قال رجلٌ حكيم
" بأن قولك " لا " هي مثل قولك " نعم

744
00:41:18,941 --> 00:41:21,756
بإستثناء الرسائل المختلفه و المرتبه لموضوع ٍ مختلف
... و في حالات التحدث بصوت عالي، لكن

745
00:41:21,808 --> 00:41:24,428
كما تعلمين، يختفي في الريح

746
00:41:26,135 --> 00:41:27,349
أصبحوا من سكان الحي

747
00:41:29,540 --> 00:41:31,545
لقد بدأت للتو مبارتهم لكرة القدم

748
00:41:31,618 --> 00:41:33,537
لابد أن تذهبي إلى هناك
... لأنك لن تحصلي على دخول مجاني

749
00:41:33,605 --> 00:41:34,464
يارفاق، أنظروا

750
00:41:59,037 --> 00:42:00,310
أكره أن أكون في مكانها

751
00:42:00,766 --> 00:42:02,266
أجل، لكان هذا سيئاً

752
00:42:04,693 --> 00:42:08,098
،لم ألعب كرة القدم من قبل
لكنني متأكده بأنني أستطيع أن ألقنكم درساً

753
00:42:09,450 --> 00:42:10,991
قودي الطريق -
أنا أقول فحسب -

754
00:42:11,797 --> 00:42:13,182
أظن أننا حصلنا على مُنافس

755
00:42:13,508 --> 00:42:17,566

@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com
 <font color="Yellow" >Al</font> <font color="red" >CAPONE</font>  :  تعديل 


